1
00:00:05,756 --> 00:00:07,216
‫هذا مثير للاشمئزاز

2
00:00:07,383 --> 00:00:10,344
‫نعم، انتهى الأمر بانقلاب قارب النفايات
‫خلال الإعصار

3
00:00:10,511 --> 00:00:12,346
‫انتهى الأمر بانجرافها على الشاطئ

4
00:00:12,513 --> 00:00:14,390
‫حسناً، حتى بدون سقوط النفايات

5
00:00:14,557 --> 00:00:18,352
‫يمكن أن تحتوي مياه السواحل على أكثر من
‫240 ألف جزء في المليون من القولون البرازي

6
00:00:18,519 --> 00:00:21,772
‫- القولون البرازي؟ هل هو ما أظن هذا عليه؟
‫- نعم

7
00:00:21,939 --> 00:00:24,942
‫ناهيك عن ذكر الملوثات الكيميائية
‫إثر التخلص من النفايات غير القانوني

8
00:00:25,109 --> 00:00:27,903
‫صحيح، حسناً، فهمت ذلك، حسناً؟
‫الأمر مقرف

9
00:00:28,654 --> 00:00:30,364
‫هل ذلك الشيء
‫هو سبب اتصالهم بنا؟

10
00:00:30,906 --> 00:00:33,284
‫- ما هذا بحق السماء؟
‫- لا نعرف

11
00:00:33,451 --> 00:00:36,495
‫إنها حاوية ما

12
00:00:40,124 --> 00:00:43,961
‫إنها مليئة برفات بشرية مجلتنة

13
00:00:44,128 --> 00:00:46,714
‫- في البداية ظننت أنه شخص غلافي
‫- ظننت ذلك طبعاً

14
00:00:46,881 --> 00:00:51,260
‫ما زال هناك أسئلة كثيرة متعلقة
‫بأحداث لمنطقة 51 كما تعرف

15
00:00:51,427 --> 00:00:54,346
‫- رؤية جسم طائر مجهول...
‫- أبقِ الأمر قريباً من الأرض، حسناً؟

16
00:00:54,513 --> 00:00:57,308
‫بسّط التحقيق فحسب

17
00:00:57,808 --> 00:01:01,187
‫يذكرني ذلك بسفينة في قنينة
‫أعطاني والدي واحدة في صغري

18
00:01:01,353 --> 00:01:06,609
‫حسناً إذن، يذكرك هذا بكل ذكرياتك الحميمية
‫والأليفة هذا جميل

19
00:01:06,776 --> 00:01:09,445
‫أعجز عن جمع أدلة كافية لتحديد الجنس

20
00:01:09,612 --> 00:01:12,573
‫لا أملك أي فكرة عن الطريقة
‫التي صُنع بها هذا أو كيف دخل إليه

21
00:01:12,740 --> 00:01:14,074
‫لا توجد فتحات

22
00:01:14,241 --> 00:01:19,830
‫استناداً إلى مدار العين الزاوي
‫وعملية خشاء كبير

23
00:01:19,997 --> 00:01:21,123
‫المتوفي ذكر

24
00:01:21,624 --> 00:01:23,292
‫أهو بشري؟

25
00:01:23,459 --> 00:01:25,711
‫- حقاً؟
‫- أنا أتأكد فقط

26
00:01:32,510 --> 00:01:35,221
‫لديّ سجلّ لساعاتي هنا

27
00:01:35,387 --> 00:01:37,765
‫أنت تبقي السجلات كاملة تماماً
‫يا سيد (فازيري)

28
00:01:37,932 --> 00:01:40,351
‫لا يعني ذلك أنني أجني مالاً كثيراً
‫لذا، يفيدني القليل

29
00:01:40,518 --> 00:01:44,522
‫- سأتفقد سجلاتي وأطلب كشف الرواتب
‫- فور أن تستطيعي، سأقدّر لك ذلك

30
00:01:45,105 --> 00:01:47,525
‫وفقاً لحساباتي
‫تدينون لي بأكثر من 200 دولار

31
00:01:47,691 --> 00:01:49,860
‫ولديّ عشاء خاص خططت له، لذا...

32
00:01:50,027 --> 00:01:53,030
‫لا بدّ من أن يكون عشاء
‫بقيمة 200 دولار خاصاً جداً

33
00:01:53,197 --> 00:01:56,450
‫- نعم، أتمنى ذلك
‫- أحتاج إلى أن توقع على هذه الاستمارات فقط

34
00:01:56,617 --> 00:01:59,370
‫مرحباً (كام)، وصلتني رسالة نصية أخرى
‫من حبيبك الطبيب

35
00:01:59,537 --> 00:02:02,748
‫يا إلهي، أنا آسفة
‫وهو ليس حبيبي

36
00:02:02,915 --> 00:02:06,544
‫يبدو أنه يظن نفسه كذلك
‫يريدني أن أخبرك بأن تتصلي به

37
00:02:06,710 --> 00:02:09,713
‫قلت له إن علاقتنا انتهت
‫لا يمكنني مواعدة طبيب ابنتي النسائي

38
00:02:09,880 --> 00:02:13,175
‫- في كل مرة نخرج فيها، أستمرّ بالتفكير...
‫- لا بأس

39
00:02:13,342 --> 00:02:15,177
‫- لا بأس، أفهم الأمر
‫- نعم، جميعنا نفهم

40
00:02:15,344 --> 00:02:18,639
‫قلت له إن علاقتنا انتهت
‫وإنني أواعد شخصاً آخر

41
00:02:18,806 --> 00:02:22,643
‫- هل ثمة شيء آخر عليّ توقيعه؟
‫- لا، هذا جيد، شكراً لك

42
00:02:24,270 --> 00:02:27,898
‫سأتصل به مجدداً
‫ولن يزعجك بعد الآن

43
00:02:28,065 --> 00:02:29,859
‫أضمن لك ذلك

44
00:02:30,025 --> 00:02:32,820
‫أنت... لم تخبرني أنك تواعدين شخصاً آخر

45
00:02:32,987 --> 00:02:34,321
‫أنا أفعل ذلك

46
00:02:34,488 --> 00:02:37,116
‫لكن لا أرغب بإقحام حياتي الشخصية في العمل

47
00:02:38,367 --> 00:02:41,036
‫- إذن، لم تقيما علاقة جنسية بعد؟
‫- سيُعتبر ذلك حديثاً عنها

48
00:02:41,203 --> 00:02:44,331
‫- هيا (كام)، لن أخبر أحداً
‫- أنا أعمل

49
00:02:44,498 --> 00:02:47,376
‫- أنت غير مضحكة
‫- هذا ليس ما يقوله

50
00:02:52,923 --> 00:02:54,925
‫جميل

51
00:02:58,554 --> 00:03:00,931
‫تقول (برينان) إنه ذكر أبيض

52
00:03:01,098 --> 00:03:03,392
‫من المستحيل تحديد السنّ الآن

53
00:03:03,559 --> 00:03:05,561
‫- طبعاً، هذا مدهش
‫- نعم

54
00:03:05,728 --> 00:03:07,730
‫ظننت أن قصة أناس الغلاف خيالية

55
00:03:07,897 --> 00:03:10,190
‫هناك أشياء أكثر في الجنة والأرض
‫(هوراشيو)

56
00:03:10,357 --> 00:03:13,777
‫حين نخرجه، سأحتاج إلى فصل العظام
‫عن الأنسجة المتحللة

57
00:03:13,944 --> 00:03:17,323
‫- كيف تخطط لإخراجه من هناك؟
‫- يبدو أنه مدروز بطريقة ما

58
00:03:17,489 --> 00:03:18,699
‫لكنني لا أرى درزة

59
00:03:18,866 --> 00:03:21,410
‫هناك مزارعان من (داكوتا الجنوبية)، صحيح؟

60
00:03:21,577 --> 00:03:26,415
‫يزعمان أنهما اختُطفا،
‫غُلفا بهذه الكسوة المتينة اللامعة

61
00:03:26,582 --> 00:03:29,001
‫وبعد ذلك، رُميا في مكب النفايات

62
00:03:29,168 --> 00:03:33,547
‫- كان ينبغي أن يكونا شقيقين
‫- نعم، 1963، هذا جيد جداً يا (أرستو)

63
00:03:33,714 --> 00:03:36,091
‫كانت نسبة الكحول في دمهما
‫تفوق الحدّ القانوني بـ4 مرات

64
00:03:36,258 --> 00:03:38,594
‫أريد تصديق أن الكائنات الفضائية
‫كانت مضيافة جداً

65
00:03:38,761 --> 00:03:40,512
‫- هل ستساعدني في هذا؟
‫- لمَ أنا؟

66
00:03:40,679 --> 00:03:44,141
‫الأشياء الغريبة من اختصاصك
‫والعظام من اختصاصي، هذه أشياء غريبة

67
00:03:44,308 --> 00:03:45,559
‫طبعاً

68
00:03:46,560 --> 00:03:50,397
‫يا رجل، تبدو هذه
‫مثل بولمير عضوي متعدد الطبقات

69
00:03:50,564 --> 00:03:54,318
‫تعرف أنك ستستخدم الليزر
‫لا ينبغي عليك تبرير ذلك أمامي

70
00:04:02,618 --> 00:04:04,662
‫- هل أنت جاهز؟
‫- نعم

71
00:04:06,789 --> 00:04:08,749
‫ها نحن

72
00:04:19,218 --> 00:04:20,511
‫حسناً

73
00:04:24,765 --> 00:04:27,101
‫- كان ذلك سهلاً جداً، أتعرف لماذا؟
‫- الليزر

74
00:04:27,267 --> 00:04:31,605
‫نعم، بالضبط، لأن العامل الجيد
‫يختار الأداة المناسبة للمهمة

75
00:04:31,772 --> 00:04:32,773
‫إذن، ماذا سنفعل الآن؟

76
00:04:32,940 --> 00:04:36,318
‫هل نقلبه ونجعله يصفّي في حوض
‫أم ندخل أنبوباً أو...

77
00:04:36,485 --> 00:04:39,613
‫السلامة أولاً،
‫سأتأكد من أن كل شيء آمن هناك

78
00:04:41,532 --> 00:04:46,370
‫لم أشتمّ أي شيء كذلك قط
‫أظن أن ذلك قد يكون...

79
00:04:53,752 --> 00:04:55,671
‫(هودجينز)، (هودجينز)!

80
00:05:27,911 --> 00:05:29,872
‫هو يفتح عينيه

81
00:05:30,039 --> 00:05:32,583
‫- (هودجينز)، هل تسمعني؟
‫- إنه يتنفس

82
00:05:32,750 --> 00:05:37,046
‫إن اهتممت بـ(هودجينز)
‫فلا سبب يمنعني من فحص الرفات

83
00:05:38,005 --> 00:05:40,007
‫حسناً، كم إصبعاً أرفع؟

84
00:05:40,174 --> 00:05:42,676
‫- 3؟
‫- لقد تكلم، هذه إشارة جيدة

85
00:05:42,843 --> 00:05:45,220
‫لا، لا تنهض

86
00:05:46,096 --> 00:05:48,348
‫- كم من الوقت أغمي عليّ؟
‫- 52 ثانية

87
00:05:49,141 --> 00:05:50,142
‫هل حددتم لي الوقت؟

88
00:05:50,309 --> 00:05:52,895
‫من المهم معرفة الفترة
‫التي يفقد فيها الإنسان وعيه

89
00:05:53,062 --> 00:05:56,607
‫تُعتبر أقل من دقيقة إغماء
‫ولا تتطلب النقل إلى المشفى

90
00:05:56,774 --> 00:05:58,817
‫- سقطت بقوة على الأرض
‫- هل يؤلمك أي شيء؟

91
00:05:58,984 --> 00:06:00,235
‫كبريائي فقط
‫ماذا تسبب بإغمائي؟

92
00:06:00,402 --> 00:06:03,697
‫كانت الرفات عالقة في بيئة لا هوائية

93
00:06:03,864 --> 00:06:05,783
‫ما تسبب بتخمر اللحم

94
00:06:05,949 --> 00:06:08,827
‫- ثاني أكسيد الكربون
‫- يا رجل، إنها حركة مبتدئ تماماً

95
00:06:08,994 --> 00:06:10,579
‫هل يشعر أي شخص آخر بالتأثيرات؟

96
00:06:12,122 --> 00:06:16,585
‫أنا فقط؟ اسمعوا، لا
‫أنا بخير حقاً، سوف...

97
00:06:16,752 --> 00:06:19,004
‫سأصبح بأفضل أحوالي خلال دقيقة

98
00:06:19,171 --> 00:06:23,467
‫صدمة شديدة القوة للجزء الخلفي
‫من العظم القذالي

99
00:06:23,634 --> 00:06:26,136
‫- مع جروح حادة
‫- إنها سبب الوفاة على الأرجح

100
00:06:26,303 --> 00:06:30,516
‫القواطع العلوية، السفلية والوسطية
‫للمرحوم مفقودة

101
00:06:30,682 --> 00:06:33,519
‫- لكن الجذور سليمة
‫- كسر أحدهم أسنانه

102
00:06:33,685 --> 00:06:38,690
‫د.(هودجينز)، يبدو أن هناك عدداً
‫من المواد المختلفة في الهيكل

103
00:06:38,857 --> 00:06:40,943
‫أنا بخير
‫إنني جيد جداً

104
00:06:42,069 --> 00:06:46,406
‫لا تسقط على الدليل يا د.(هودجينز)
‫سيضيف ذلك إلى إهانتك فقط

105
00:06:46,573 --> 00:06:49,076
‫لم تقصد "يضيف"
‫لأنه لا توجد إهانة

106
00:06:49,701 --> 00:06:52,287
‫سأصفي تلك الأشياء الكبيرة وأحددها

107
00:06:52,454 --> 00:06:56,125
‫لكن تبدو بالنسبة إليّ
‫أنها شظايا خشبية

108
00:06:56,291 --> 00:06:59,461
‫ماذا حصل؟ هل أنت بخير؟

109
00:06:59,628 --> 00:07:05,134
‫استنشق د.(هودجينز) بطريقة غبية غازات سامة
‫من الرفات وأغمي عليه

110
00:07:05,300 --> 00:07:07,344
‫- لم يستنشق، اشتمّ
‫- والآن بربكم!

111
00:07:07,511 --> 00:07:09,429
‫تبدو لطافتك كالشفقة

112
00:07:09,596 --> 00:07:12,808
‫يريد (بوث) أن أجري إعادة تشكيل للوجه
‫في أسرع وقت ممكن

113
00:07:12,975 --> 00:07:15,394
‫لذا، سأحتاج إلى إلقاء نظرة على الجمجمة

114
00:07:15,561 --> 00:07:18,730
‫يا إلهي، يبدو أنني سأفوّت الغداء مجدداً

115
00:07:19,857 --> 00:07:20,858
‫(هودجينز)؟

116
00:07:23,026 --> 00:07:25,445
‫يشير كسر الأسنان
‫إلى أن القاتل...

117
00:07:25,612 --> 00:07:28,157
‫كان يحاول جعل تحديد هوية الضحية صعباً

118
00:07:28,323 --> 00:07:31,910
‫- نفسياً أم في العالم الحقيقي؟
‫- هل كانت تلك محاولة؟ بدت كمحاولة

119
00:07:32,077 --> 00:07:34,413
‫من فضلكما لا تناقشا القضية أمام (كريستين)

120
00:07:34,496 --> 00:07:35,747
‫اسمعي، (كريستين) نائمة

121
00:07:35,914 --> 00:07:39,501
‫يمكنك قراءة شيء أكثر نضجاً
‫من (هوليغان بير)

122
00:07:39,668 --> 00:07:43,380
‫أجد أنني أعجز عن الاسترخاء
‫حتى يصبح (لوي) الصغير آمناً

123
00:07:43,547 --> 00:07:44,673
‫ربما يتعلق الأمر بالمافيا

124
00:07:44,840 --> 00:07:48,093
‫إن أرادوا ألا يتمّ تحديد الهوية
‫فلمَ تركوا يديه؟

125
00:07:48,260 --> 00:07:50,220
‫- ما زلتما تناقشان القضية
‫- صحيح

126
00:07:50,387 --> 00:07:53,056
‫- نحاول عدم التحدث عن العمل في المنزل
‫- أو عن المنزل في العمل

127
00:07:53,223 --> 00:07:56,351
‫نظن أن الفصل بين العمل والحياة أمر هام

128
00:07:56,518 --> 00:07:59,479
‫آسف، أواجه صعوبة في تصديق أن د.(برينان)
‫تتحدث عن أي شيء آخر

129
00:07:59,646 --> 00:08:01,356
‫- لديها اهتمامات كثيرة
‫- نعم

130
00:08:01,523 --> 00:08:04,568
‫أنا أفكر حالياً بكتابة كتاب للأطفال

131
00:08:04,735 --> 00:08:07,196
‫كيف ستدخلين جريمة قتل في ذلك؟

132
00:08:09,114 --> 00:08:10,824
‫كانت مزحة

133
00:08:13,243 --> 00:08:19,082
‫أفهم ذلك، الأمر مضحك لأن جريمة قتل
‫لن تكون ملائمة لطفل صغير

134
00:08:22,085 --> 00:08:23,295
‫لقد فهمت ذلك

135
00:08:27,966 --> 00:08:32,262
‫- لمَ رائحة مكتبك مثل رائحة عيد الشكر؟
‫- أنا أختبر نظرية الغلاف

136
00:08:32,429 --> 00:08:35,057
‫- من خلال شيّ الديوك الرومية؟
‫- هذا صحيح نوعاً ما، نعم

137
00:08:35,224 --> 00:08:38,894
‫أظهر الغلاف الذي احتوى رفات الضحية
‫الخصائص الكيميائية نفسها

138
00:08:39,061 --> 00:08:41,688
‫كخصائص أنواع عادية
‫من الأغطية البلاستيكية لكن أكثر صلابة

139
00:08:41,855 --> 00:08:45,984
‫بعد أن قُتلت الضحية
‫غلّف القاتل الجثة ببلاستيك

140
00:08:46,151 --> 00:08:49,196
‫وبعد ذلك رماها في قارب النفايات
‫حيث تعرّضت لأشعة شمس

141
00:08:49,363 --> 00:08:52,199
‫وتسببت غازات الجثة المتحللة
‫بتمدد البلاستيك

142
00:08:52,366 --> 00:08:55,911
‫نعم، اختلطت الحرارة مع البكتيريا والدهون
‫لخلق مادة تحفيزية

143
00:08:56,078 --> 00:08:57,621
‫جعلت البلاستيك أكثر صلابة

144
00:08:57,788 --> 00:08:59,414
‫قد نتمكن من معرفة الفترة الزمنية

145
00:08:59,498 --> 00:09:01,708
‫التي بقيت فيها ضحيتنا في الغلاف
‫قبل أن نجدها

146
00:09:01,875 --> 00:09:05,128
‫لقد حللت لغز الجثة في الغلاف

147
00:09:05,295 --> 00:09:09,841
‫لن أسأل لمَ توجد رائحة ديك رومي هنا
‫لأنني أريد الاستمتاع بعيد الشكر

148
00:09:10,008 --> 00:09:13,136
‫- ما نفعله هو...
‫- لا، لن أسألك يا د(هودجينز)

149
00:09:13,303 --> 00:09:16,265
‫- حسناً
‫- أتيت لأشكر سيد (فازيري) على كتابه فقط

150
00:09:16,431 --> 00:09:18,058
‫ما هو؟

151
00:09:18,225 --> 00:09:19,309
‫إنه شيء كتبته

152
00:09:19,476 --> 00:09:22,854
‫أنا آسفة
‫أهذا شيء لم ترد أن يعرفه الناس؟

153
00:09:23,021 --> 00:09:25,732
‫- هل أنت كاتب؟
‫- إنه مجرد شعر

154
00:09:25,899 --> 00:09:27,192
‫إنها كهواية

155
00:09:27,359 --> 00:09:29,611
‫استناداً إلى السطوح الأذنية
‫للعظم الحرقفي

156
00:09:29,778 --> 00:09:32,739
‫عرفت أن الضحية كان عمرها
‫ما بين أوائل ومنتصف الأربعينيات

157
00:09:32,906 --> 00:09:34,658
‫سأضع ذلك في مجلد الأدلة

158
00:09:34,825 --> 00:09:38,412
‫واضح أن السيد (فازيري) متواضع
‫حين يتعلق الأمر بإنجازاته الأدبية

159
00:09:38,578 --> 00:09:43,166
‫يا رجل، خبرتي الرئيسية مع الكتّاب
‫هي مع د.(برينان) وهي غير متواضعة

160
00:09:43,333 --> 00:09:46,920
‫- ما هذا؟
‫- نعم د.(هودجينز)، هذه أكثر إثارة للاهتمام

161
00:09:47,087 --> 00:09:49,506
‫إنها الشظايا الخشبية
‫التي وُجدت مع الجثة

162
00:09:49,673 --> 00:09:53,135
‫هناك تغيّر في ألوان الكثير منها
‫وتبيّن أنه حبر

163
00:09:53,302 --> 00:09:55,804
‫- هل طُليت؟
‫- نعم، ربما من قبل الصانع

164
00:09:56,388 --> 00:10:00,976
‫مهلاً، إن كنت متواضعاً جداً
‫فلمَ أعطيت (كام) شعرك؟

165
00:10:01,893 --> 00:10:05,022
‫لأنني أعطيت السيد (فازيري)
‫إجازة لمقابلة الناشر

166
00:10:08,108 --> 00:10:10,944
‫ربما بوسع (أنجيلا) إعادة تشكيل ذلك الختم

167
00:10:13,905 --> 00:10:16,533
‫نعم، هذا ختمنا
‫(لامبير فور ليس)

168
00:10:16,700 --> 00:10:20,495
‫- ما القصة؟
‫- نحن نحاول تحديد هوية هذا الرجل

169
00:10:22,956 --> 00:10:25,834
‫قد يكون هذا (لاكي)
‫لماذا؟ ماذا يجري؟

170
00:10:26,001 --> 00:10:28,337
‫نحن نحاول تحديد رفات بشرية

171
00:10:29,338 --> 00:10:31,548
‫يا إلهي، هل توفي (لاكي)؟

172
00:10:31,715 --> 00:10:35,218
‫- هل لدى (لاكي) اسم؟
‫- نعم، إنه (تشارلز ميلنر)

173
00:10:35,385 --> 00:10:37,971
‫إنه زبون دائم
‫ماذا حصل له؟

174
00:10:38,138 --> 00:10:39,806
‫هل كان مقاولاً أو...

175
00:10:39,973 --> 00:10:41,308
‫- نوعاً ما
‫- نوعاً ما؟

176
00:10:41,475 --> 00:10:45,228
‫كان أحد الأشخاص الذين ينظفون مسرح جريمة
‫بعد وقوع جريمة قتل قذرة

177
00:10:45,395 --> 00:10:48,190
‫- نعرف الكثير عن ذلك الأمر
‫- نعم، نحن نفعل ذلك

178
00:10:48,357 --> 00:10:51,777
‫لكن أنتما غير متأكدين من أنه (لاكي)، صحيح؟
‫قد يكون شخصاً آخر

179
00:10:51,943 --> 00:10:56,531
‫تخطئ الشرطة بأمور كتلك طيلة الوقت، صحيح؟

180
00:10:58,784 --> 00:11:01,995
‫هل ثمة شيء تحتاجين إلى إخبارنا به؟

181
00:11:02,954 --> 00:11:06,291
‫يجب أن تعرفي أنه إن تمّ تحديد هوية الضحية
‫على أنه (تشارلز ميلنر)

182
00:11:06,458 --> 00:11:10,754
‫واعتُبرت وفاته جريمة قتل
‫فسنكشف كل شيء متعلق بحياته

183
00:11:10,921 --> 00:11:14,341
‫كل شيء، يشمل ذلك الأسرار بين شخصين

184
00:11:16,009 --> 00:11:19,096
‫- نعم
‫- نعم، هل لديك شيء لإخبارنا به؟

185
00:11:19,596 --> 00:11:21,264
‫أنتما محقان

186
00:11:21,431 --> 00:11:25,227
‫كانت هناك بيني وبين (لاكي)
‫أمور غير الخشب

187
00:11:25,394 --> 00:11:28,814
‫لكن كان متزوجاً
‫لذا، أنا تلك المرأة

188
00:11:28,980 --> 00:11:32,609
‫- إذن، السيد (ميلنر) كان متزوجاً؟
‫- نعم، لكن كان سيتركها

189
00:11:32,776 --> 00:11:35,529
‫إحصائياً، تلك العبارة غير صحيحة
‫في أغلب الأحيان

190
00:11:35,695 --> 00:11:37,864
‫ربما لم ترد زوجة (لاكي) المجازفة

191
00:11:38,031 --> 00:11:41,451
‫يا إلهي، قال (لاكي) إن زوجته
‫كانت غير متزنة وخطرة

192
00:11:41,618 --> 00:11:45,372
‫وكأنه كان يخاف منها
‫ولذلك كان يستغرق وقتاً طويلاً لإخبارها

193
00:11:45,539 --> 00:11:50,502
‫يا إلهي، سأموت إن قُتل (لاكي) بسببي

194
00:11:50,669 --> 00:11:52,504
‫يا إلهي

195
00:11:53,713 --> 00:11:55,340
‫اهدئي

196
00:11:58,552 --> 00:12:01,179
‫إذن، منذ متى وأنت متزوجة من (لاكي)؟

197
00:12:01,972 --> 00:12:04,558
‫سنكمل الـ3 أعوام
‫في شهر يناير القادم

198
00:12:06,184 --> 00:12:08,603
‫يا إلهي، هذا مروع

199
00:12:09,229 --> 00:12:11,565
‫- هل يمكنني رؤيته؟
‫- لا أنصحك بذلك

200
00:12:11,731 --> 00:12:14,526
‫رفات زوجك متحللة بالكامل

201
00:12:16,820 --> 00:12:18,113
‫يا إلهي، لا

202
00:12:18,280 --> 00:12:22,868
‫إذن، بات كشخص نظف رفاته؟
‫هل هذا ما تقوله؟ الأمر ساخر، صحيح؟

203
00:12:23,034 --> 00:12:25,871
‫أنا آسف لكن عليّ أن أسألك
‫هل كنت تعرفين بالعلاقة

204
00:12:26,037 --> 00:12:29,040
‫التي كان يقيمها زوجك مع (رينيه ميتشيل)؟

205
00:12:30,542 --> 00:12:32,002
‫أنا زوجة (لاكي) الرابعة

206
00:12:32,169 --> 00:12:34,671
‫قابلني حين كان يواعد زوجته الثانية

207
00:12:34,838 --> 00:12:37,966
‫لم يكن لديّ أوهام عن طبيعته كرجل

208
00:12:38,884 --> 00:12:40,927
‫- هل فكرت بقتل زوجك؟
‫- لا

209
00:12:41,094 --> 00:12:44,097
‫كان يحسن (لاكي) معاملتي
‫وكان رائعاً مع ابني

210
00:12:44,264 --> 00:12:47,392
‫كنت لأتحمّل كل شيء
‫من أجل الطريقة التي عامل بها (دايفي)

211
00:12:47,559 --> 00:12:51,313
‫- لمَ لم تبلغي عن فقدانه؟
‫- من حين إلى آخر، كان يرحل (لاكي)

212
00:12:51,480 --> 00:12:52,939
‫كان يقصد (أتلانتيك سيتي) غالباً

213
00:12:53,106 --> 00:12:54,983
‫- تبدين غاضبة
‫- نعم، أنا غاضبة

214
00:12:55,150 --> 00:12:58,236
‫أنا غاضبة لأن تلك العاهرة أخذت (لاكي) مني
‫أنا غاضبة لأن الوغد توفي

215
00:12:58,403 --> 00:13:01,781
‫وأنا غاضبة لأنني لا أعرف كيف سأعيش الآن

216
00:13:01,948 --> 00:13:05,911
‫وأنا غاضبة لأن ابني فقد والداً ثانياً
‫وهذا الأسوأ

217
00:13:08,455 --> 00:13:10,040
‫يا إلهي

218
00:13:10,624 --> 00:13:13,752
‫ظن (دايفي) أن (لاكي) كان رائعاً

219
00:13:17,172 --> 00:13:20,133
‫- وسيفطر قلبه أن أخبره بذلك
‫- إذن، كان ابنك و(لاكي) مقربين؟

220
00:13:20,300 --> 00:13:23,303
‫نعم، جعله (لاكي) يعمل
‫جعله يسير في الطريق الصحيح

221
00:13:23,470 --> 00:13:26,640
‫قال (لاكي) لـ(دايفي)
‫إنهما سيصبحان شريكين يوماً ما

222
00:13:28,975 --> 00:13:30,227
‫ماذا عنك أنت وولدك؟

223
00:13:31,561 --> 00:13:34,189
‫(دايفي) ابني الوحيد

224
00:13:34,356 --> 00:13:37,442
‫بقينا لوقت طويل وحدنا فقط

225
00:13:40,529 --> 00:13:44,241
‫يفدي الواحد منا الآخر بروحه

226
00:13:47,786 --> 00:13:50,038
‫سيكون عليّ التحدث مع (دايفي)

227
00:13:50,747 --> 00:13:54,543
‫نعم، طبعاً، أظن أنه يعمل
‫وينجز بعض الأشياء لـ(لاكي) الآن

228
00:13:55,168 --> 00:13:57,337
‫كيف أخبره؟

229
00:13:57,504 --> 00:13:59,631
‫أقصد، كيف...

230
00:14:00,632 --> 00:14:03,218
‫كيف سأخبره بأن (لاكي) مات؟

231
00:14:06,513 --> 00:14:09,224
‫كيف سأخبره بأننا أصبحنا وحيدين مجدداً؟

232
00:14:13,270 --> 00:14:18,483
‫استخدمت برمجية نمذجة الصور لتصميم صورة
‫رقمية ثلاثية الأبعاد عن جمجمة الضحية

233
00:14:18,650 --> 00:14:22,112
‫بما فيها الضرر الذي وقع على العظم القذالي

234
00:14:23,321 --> 00:14:24,948
‫إنها صدمة قوية حتماً

235
00:14:25,115 --> 00:14:28,410
‫في ما يلي، استخدمت الحلول الحسابية
‫لمقارنة الحجم والشكل

236
00:14:28,577 --> 00:14:31,454
‫لمعظم المعدات التي تُستخدم
‫خلال تنظيف مسرح جريمة

237
00:14:31,621 --> 00:14:34,624
‫هل تظنين أن الضحية قُتل بمعداته الخاصة؟

238
00:14:34,791 --> 00:14:38,753
‫لا أعرف، احتجت إلى البدء
‫من مكان ما، سأعرض ما وجدته

239
00:14:40,630 --> 00:14:43,592
‫أخبرني (هودجينز) أن (أرستو) شاعر

240
00:14:43,758 --> 00:14:45,635
‫- نعم، أعرف ذلك
‫- هل عرفت أنه كان شاعراً؟

241
00:14:45,802 --> 00:14:48,680
‫قرأت رباعيات كتبها
‫على الجزء الخلفي من تقرير أدلة

242
00:14:48,847 --> 00:14:51,766
‫ظن أنني لن ألحظ ذلك
‫لأنها كانت باللغة الفارسية

243
00:14:51,933 --> 00:14:53,059
‫لمَ لم تخبريني؟

244
00:14:53,685 --> 00:14:55,562
‫- لقد اعتذر
‫- اعتذر؟

245
00:14:55,729 --> 00:14:59,107
‫عرف أنه لم يكن ينبغي عليه الكتابة
‫على وثائق (جيفرسونيان)

246
00:14:59,274 --> 00:15:03,111
‫لا يا عزيزتي، ماذا عن القصيدة؟
‫هل ترجمها لك؟

247
00:15:03,278 --> 00:15:08,950
‫لا حاجة إلى ذلك، رغم أن لغتي الفارسية سيئة
‫لاحظت أنها كانت جميلة جداً

248
00:15:09,743 --> 00:15:12,078
‫وجنسية جداً

249
00:15:13,163 --> 00:15:15,373
‫إذن، ما هذه؟

250
00:15:15,999 --> 00:15:21,296
‫حسناً، كل هذه المعدات
‫تتلاءم مع معلومات سلاح الجريمة

251
00:15:21,755 --> 00:15:24,799
‫وتُباع في متجر الخشب
‫حيث تعمل (رينيه)

252
00:15:24,966 --> 00:15:29,262
‫الطرف الملتوي بالحجم والزاوية المناسبين
‫للتسبب بالصدمة

253
00:15:29,429 --> 00:15:33,808
‫صحيح لكن لا تتماشى الجوانب مع العلامات
‫المسننة التي وجدتها على الجمجمة

254
00:15:33,975 --> 00:15:35,393
‫مطرقة مخلب؟

255
00:15:35,560 --> 00:15:38,521
‫نعم، انظري إلى الأطراف المسننة
‫على الجزء المخلبي

256
00:15:42,400 --> 00:15:44,861
‫يبدو أنها تتطابق بطريقة مثالية مع الجروح

257
00:15:45,028 --> 00:15:48,990
‫ويمكن استخدام وجه المطرقة
‫لكسر الفكين السفلي والعلوي

258
00:15:49,157 --> 00:15:50,533
‫هذا ممتاز

259
00:15:50,700 --> 00:15:52,869
‫(أرستو) شاعر، صحيح؟

260
00:15:53,036 --> 00:15:56,456
‫سأنظر إليه بطريقة جديدة مختلفة تماماً

261
00:16:06,174 --> 00:16:09,761
‫- اللعنة
‫- قلت لك إنها كانت جميلة

262
00:16:11,096 --> 00:16:13,890
‫بدأت أكتب خلال عامي الأول
‫من الجامعة في (طهران)

263
00:16:14,057 --> 00:16:15,767
‫كان ذلك عام 1997

264
00:16:15,934 --> 00:16:18,853
‫- يا للروعة، أنا منذهل
‫- يبدو أنني أذهلت السلطات أيضاً

265
00:16:19,020 --> 00:16:23,024
‫بعد الانتخابات، ظننا جميعنا أن نظام
‫(خاتمي) سيكون أكثر انفتاحاً على العلمانية

266
00:16:23,191 --> 00:16:25,151
‫لكن تمّ طردي من الجامعة

267
00:16:25,318 --> 00:16:27,362
‫لماذا؟ ماذا كنت تكتب؟

268
00:16:27,529 --> 00:16:31,950
‫كنت في الـ18، الحب، الحرية،
‫الديمقراطية والجنس

269
00:16:33,034 --> 00:16:35,537
‫كنت غبياً ونشرت القصائد مع صحافة سرية

270
00:16:35,704 --> 00:16:38,164
‫لذا، كان عليّ ترك البلاد قبل اعتقالي

271
00:16:38,331 --> 00:16:39,833
‫أنت مدهش

272
00:16:39,999 --> 00:16:42,210
‫ما أنا عليه هو رجل
‫لا يمكنه العودة إلى وطنه

273
00:16:42,377 --> 00:16:45,255
‫ورجل سيخسر وظيفته إن لم نعد إلى العمل

274
00:16:45,422 --> 00:16:48,675
‫صيح، نعم
‫إذن، تبيّن أن ضرر الأنسجة الذي وجدناه

275
00:16:48,842 --> 00:16:52,971
‫سببه، بروتياز، أمالياز، سيليولاز وليباز

276
00:16:53,138 --> 00:16:55,849
‫- وضعت على رفات الضحية
‫- إنزيم؟

277
00:16:56,015 --> 00:16:58,560
‫نعم، أدوات تنظيف قابلة للتحلل فائقة الشحن

278
00:16:58,727 --> 00:17:01,354
‫تحلل المواد العضوية على مستوى جزئي

279
00:17:01,521 --> 00:17:05,650
‫- إذن، أراد القاتل تسريع التحلل
‫- نعم، تحلل مادة التنظيف

280
00:17:05,817 --> 00:17:09,237
‫تتماشى مع حقيقة أن ضحيتنا
‫كان يعمل في تنظيف مواقع الجرائم

281
00:17:09,404 --> 00:17:13,450
‫- كان بوسع القاتل النفاذ إلى مواد المتوفي.
‫- نعم، يبدو أن الأمر هكذا

282
00:17:15,618 --> 00:17:16,953
‫ما الأمر يا د.(هودجينز)؟

283
00:17:17,120 --> 00:17:20,832
‫أنت لاجئ سياسي، هذا رائع جداً

284
00:17:22,834 --> 00:17:26,796
‫بطريقة مروعة جداً طبعاً

285
00:17:26,963 --> 00:17:28,047
‫طبعاً

286
00:17:28,214 --> 00:17:31,509
‫لستُ عميل مباحث فدرالية يا (دايفي)
‫أنا طبيب نفسي

287
00:17:32,010 --> 00:17:34,304
‫هل تظن أنني سأقتل نفسي لأن (لاكي) توفي؟

288
00:17:34,471 --> 00:17:36,306
‫- كانت والدتك قلقة بشأنك
‫- أنا بخير

289
00:17:36,473 --> 00:17:38,308
‫لكنها محقة، كنت تحب (لاكي)

290
00:17:38,475 --> 00:17:41,728
‫لم أكن بارعاً في الثانوية
‫وقعت في مشاجرات وانتشيت كثيراً

291
00:17:41,895 --> 00:17:45,148
‫بدأ (لاكي) يأخذني إلى العمل معه
‫بعد المدرسة ودفع لي أجرتي

292
00:17:45,315 --> 00:17:49,569
‫بعد التخرج، بدأت أعمل بدوام كامل
‫ظن (لاكي) أنني كنت ذكياً

293
00:17:49,736 --> 00:17:52,030
‫- ستشتاق إليه
‫- أنا بخير

294
00:17:52,197 --> 00:17:55,074
‫- ماذا ستفعل الآن؟
‫- سأحاول أن أدير عمله

295
00:17:55,241 --> 00:17:59,454
‫- ظن (لاكي) أنني مؤهل لأكون شريكه يوماً
‫- أنت صغير جداً على إدارة عملك الخاص

296
00:17:59,621 --> 00:18:02,624
‫لا أملك خياراً
‫ماذا سأفعل غير ذلك لأكسب عيشي أنا ووالدتي؟

297
00:18:02,791 --> 00:18:04,667
‫- أنت تهتم لأمر والدتك
‫- نعم، إذن؟

298
00:18:04,834 --> 00:18:07,212
‫هل كنت تعرف أن (لاكي) لم يكن مخلصاً لها؟

299
00:18:08,296 --> 00:18:11,925
‫أحياناً، كان يبعدني (لاكي) عن العمل
‫كنت أعرف السبب

300
00:18:12,091 --> 00:18:15,762
‫ولا بدّ من أن (لاكي) عرف
‫أنك عرفت أنه كان يخون...

301
00:18:15,929 --> 00:18:18,723
‫كان لـ(لاكي) قانون:
‫في الزواج، تعامل زوجتك بطريقة جيدة

302
00:18:18,890 --> 00:18:21,392
‫تحضر الطعام إلى المنزل
‫وتعاملها باحترام

303
00:18:21,559 --> 00:18:22,602
‫لكن؟

304
00:18:23,853 --> 00:18:27,190
‫لكن للرجل حياة، يعمل بقوة ويستمتع بقوة

305
00:18:27,357 --> 00:18:31,236
‫- ما رأيك بذلك؟
‫- ربما إن عمل بقوة واستمتع بقوة

306
00:18:31,402 --> 00:18:32,737
‫فقد يموت بقوة أيضاً

307
00:18:32,904 --> 00:18:36,074
‫إذن، أنت تقول إنه للخيانة عواقب

308
00:18:36,991 --> 00:18:38,368
‫بعد العمل مع (لاكي)

309
00:18:38,535 --> 00:18:40,870
‫لا بدّ من أنك أصبحت جيداً جداً
‫في تنظيف الأدلة

310
00:18:41,538 --> 00:18:43,957
‫- لم أقتل (لاكي)
‫- لم أكن أفكر بك

311
00:18:44,123 --> 00:18:45,375
‫كنت أفكر بوالدتك

312
00:18:45,542 --> 00:18:48,962
‫بقيت مع (لاكي) بسببك على الأغلب
‫صحيح؟

313
00:18:49,128 --> 00:18:52,841
‫إن أدركت أن بوسعك إدارة العمل وحدك
‫فلن تحتاج إلى (لاكي) بعد الآن

314
00:18:53,007 --> 00:18:56,261
‫لذا، هي تقتله، أنت تنظف الأدلة

315
00:18:57,095 --> 00:18:58,555
‫وتستمرّ الحياة

316
00:18:59,722 --> 00:19:02,350
‫لم تقتل والدتي (لاكي)
‫وأنا لم أفعل ذلك

317
00:19:03,518 --> 00:19:06,896
‫أتعرف مع من ينبغي أن تتحدث؟
‫الرجل الذي يدير (غريم سويبير كلينينغ)

318
00:19:08,857 --> 00:19:10,650
‫كان هو و(لاكي) يكرهان بعضهما

319
00:19:12,318 --> 00:19:16,322
‫شكراً لك (دايفي)
‫أنا متفاجئ لأنك لم تقل ذلك فوراً

320
00:19:17,949 --> 00:19:20,743
‫يعجبني فريق الوالدة والابن لجريمة القتل

321
00:19:20,910 --> 00:19:23,454
‫لكل منهما دافع
‫ويعرف الولد كيف يمحو الأدلة

322
00:19:23,621 --> 00:19:27,208
‫- ماذا تفعل؟ لا تتحدث عن العمل في المنزل
‫- عليك تغليف هذه

323
00:19:27,375 --> 00:19:30,461
‫- لم سأغلفها إن كنت سآكلها في منتصف الليل؟
‫- نامت (كريستين)

324
00:19:31,087 --> 00:19:33,590
‫- أتعرف؟ أنا سأغلفها
‫- لا، لن تغلفها

325
00:19:33,756 --> 00:19:36,467
‫يمكنك تغليف أي شيء تريده
‫حين تشتري منزلك الخاص

326
00:19:36,634 --> 00:19:39,596
‫أنا أبحث عنه، حسناً؟
‫السوق العقارية محدودة حالياً

327
00:19:39,762 --> 00:19:40,972
‫هذا ليس ذنبه يا (بوث)

328
00:19:41,139 --> 00:19:43,516
‫يعاني (سويتس) من مشاكل في الثقة
‫بما يتعلق بإيجاد منزل

329
00:19:43,683 --> 00:19:46,394
‫بما أنه ترعرع كشخص يتيم
‫الغضب الذي صعّده

330
00:19:46,561 --> 00:19:51,274
‫منعه من تكوين وجهة نظر صحية
‫عما يعنيه المنزل

331
00:19:51,441 --> 00:19:53,568
‫جعله ذلك يتقرّب منا ومن منزلنا

332
00:19:53,735 --> 00:19:56,696
‫لئلا يضطر إلى التعامل
‫مع عدم استقراره العاطفي

333
00:19:56,863 --> 00:20:00,742
‫- تسدد (بونز) من الخارج وتسجل 3 نقاط
‫- من أين أتيت بذلك التحليل النفسي؟

334
00:20:00,909 --> 00:20:03,494
‫تركت أحد كتب التحليل النفسي في حمامنا

335
00:20:03,661 --> 00:20:04,996
‫كان مذهلاً

336
00:20:05,163 --> 00:20:08,499
‫نعم، لكن طريقة تفسير المعلومات
‫هي ما تهم، حسناً؟

337
00:20:08,666 --> 00:20:11,127
‫أنت بعيدة جداً عن هذا
‫أنا أبحث بنشاط

338
00:20:11,294 --> 00:20:14,213
‫بدون الخوف، أنا أبحث
‫حسناً؟ لكن الأمر مختلف الآن

339
00:20:14,380 --> 00:20:16,215
‫- هذا عدائي جداً
‫- لستُ عدائياً

340
00:20:16,382 --> 00:20:19,427
‫- الأمر طبيعي، نحن نفهم ذلك
‫- هل يمكننا التحدث عن القضية؟

341
00:20:19,594 --> 00:20:22,347
‫حسناً، ما فعله (سويتس)
‫يُسمّى هذا بالتهرّب

342
00:20:22,513 --> 00:20:25,099
‫- أنا لا أتهرّب أيضاً
‫- يبدو أنك تتهرّب

343
00:20:25,266 --> 00:20:26,601
‫أنا أستمتع بعلم النفس

344
00:20:28,519 --> 00:20:30,688
‫- كنا نتحدث عن (ميلفن كارفيل)
‫- شكراً (سويتس)

345
00:20:30,855 --> 00:20:32,857
‫لمَ نتحدث عن جريمة قتل في منزلنا؟

346
00:20:33,024 --> 00:20:35,777
‫انظري إلى هذا
‫كان (لاكي) يقاضيه للتقييد التجاري

347
00:20:35,944 --> 00:20:38,696
‫كان على (ميلفن) خفض المزايدة
‫ورفع السعر لاحقاً

348
00:20:38,863 --> 00:20:41,491
‫باستبعاد (لاكي)،
‫أصبحت (غريم سويبير كلينينغ)

349
00:20:41,574 --> 00:20:43,701
‫شركة تنظيف مسارح الجريمة الوحيدة هنا.

350
00:20:43,868 --> 00:20:46,245
‫إذن، بات الآن مسموحاً
‫بالتحدث عن العمل في المنزل؟

351
00:20:46,412 --> 00:20:48,039
‫لدينا جريمة قتل لكشفها يا (بوث)

352
00:20:48,206 --> 00:20:51,417
‫- نعم، د.(برينان) محقة تماماً في ذلك
‫- أنك تجاملها

353
00:20:51,584 --> 00:20:53,711
‫لا يعني أنه عليك التوقف عن البحث عن منزل

354
00:20:53,878 --> 00:20:57,465
‫- لستُ أجاملها، من يريد المزيد من النبيذ؟
‫- لا أظن... شكراً لك

355
00:21:01,135 --> 00:21:02,762
‫شكراً على مجيئك يا سيد (كارفيل)

356
00:21:02,929 --> 00:21:05,974
‫ترسل المباحث الفدرالية الرجال
‫وماذا يحصل؟

357
00:21:06,140 --> 00:21:07,475
‫تذهب معهم

358
00:21:07,642 --> 00:21:11,562
‫- هل هذه...
‫- دماء؟ نعم، وقليل من الدماغ

359
00:21:12,355 --> 00:21:14,691
‫كما قلت، أخذتموني من العمل مباشرة

360
00:21:14,857 --> 00:21:18,152
‫كنت أنظف موقع انتحار بطلقة مسدس
‫هذا ما يبدو الأمر عليه

361
00:21:18,319 --> 00:21:21,906
‫- ألم يكن بوسعك خلع ذلك؟
‫- لم أرد أن تنتظرني المباحث الفدرالية

362
00:21:22,073 --> 00:21:24,450
‫- إذن، هل يتعلق هذا بـ(لاكي)؟
‫- (تشارلز ميلنر)، نعم

363
00:21:24,617 --> 00:21:27,704
‫- كيف توفي (لاكي)؟
‫- ضرب أحدهم رأسه

364
00:21:27,870 --> 00:21:30,540
‫- هل تظن أنني فعلت ذلك؟
‫- أنتما منافسان في العمل

365
00:21:30,707 --> 00:21:33,126
‫لقد حرّضت على إجراءات قانونية ضدّ الضحية

366
00:21:33,292 --> 00:21:36,963
‫الدعوة القضائية؟ سترى أن ذلك الرجل
‫انسحب قبل فترة طويلة من وفاة (لاكي).

367
00:21:37,130 --> 00:21:38,423
‫- هل تعرف لماذا؟
‫- لماذا؟

368
00:21:38,589 --> 00:21:40,091
‫لأنني كنت ذكياً و(لاكي)

369
00:21:40,258 --> 00:21:42,802
‫تسبب منافسة الواحد منا للآخر
‫بخفض مدخولينا

370
00:21:42,969 --> 00:21:46,389
‫- إذن، قررت فصل المنافسة؟
‫- لا، قررنا أن نجمع قوانا

371
00:21:46,556 --> 00:21:48,307
‫خدمات (كارفيل وميلنر) للتنظيف

372
00:21:48,474 --> 00:21:50,727
‫كنا على وشك تسجيل الاسم
‫وإنجاز كل شيء

373
00:21:50,893 --> 00:21:54,105
‫إذن، أتقصد أنك لو أردت قتل (لاكي)
‫لانتظرت حتى إتمام الدمج

374
00:21:54,272 --> 00:21:58,568
‫- لتحصل على الشركة بأكملها؟
‫- لا، أقصد أنه لا يمكن أن أقتل أحداً

375
00:21:59,652 --> 00:22:01,821
‫لكن هل تعرف من لم يرد أن نجمع قوانا؟

376
00:22:01,988 --> 00:22:03,281
‫- ذلك الولد
‫- أي ولد؟

377
00:22:03,448 --> 00:22:06,075
‫(دايفي)، ابن زوجة (لاكي) وليّ العهد

378
00:22:06,743 --> 00:22:07,744
‫شكراً لك على المعلومة

379
00:22:07,910 --> 00:22:10,788
‫في هذه الأثناء،
‫لدينا إذن بفحص معداتك ودمائك.

380
00:22:10,955 --> 00:22:12,749
‫هل ستتفقدون معداتي للدماء؟

381
00:22:12,915 --> 00:22:15,668
‫- أنت تعرف ماذا أفعل لكسب عيشي، صحيح؟
‫- نعم

382
00:22:15,835 --> 00:22:18,629
‫ستكون كل واحدة من تلك المعدات
‫مغطاة بالدماء

383
00:22:18,796 --> 00:22:20,715
‫- وكذلك معدات (لاكي)
‫- صحيح

384
00:22:20,882 --> 00:22:23,009
‫هل تعرف؟ أخبر د.(برينان) والفريق

385
00:22:23,176 --> 00:22:28,389
‫أن الفرصة الأكبر لإيجاد دماء (لاكي)
‫هي تفقد صندوق معدات ابن زوجته أولاً

386
00:22:32,226 --> 00:22:34,979
‫هذه المعدات ملكية (ميلفن كارفيل)

387
00:22:35,146 --> 00:22:38,524
‫وهذه ملكية الضحية وابن زوجته

388
00:22:38,691 --> 00:22:41,152
‫هناك دماء على كل معدات (ميلفن)

389
00:22:41,319 --> 00:22:43,821
‫- ماذا يوجد عن معدات (دايفي بينسن)؟
‫-لا يوجد أثر، إنها نظيفة

390
00:22:43,988 --> 00:22:46,032
‫تبدو هذه مطابقة جيداً لسلاح الجريمة

391
00:22:46,199 --> 00:22:49,869
‫للأسف، يملك الكثير من الناس تلك الأداة
‫بمن فيهم (لاكي) وابن زوجته

392
00:22:50,036 --> 00:22:52,288
‫إذن، قارنت لفافة (لاكي) البلاستيكية

393
00:22:52,455 --> 00:22:55,291
‫بالغطاء الذي صادره (بوث)
‫من (ميلفن كارفيل)

394
00:22:55,458 --> 00:22:58,419
‫يستخدم (ميلفن) كلوريد الفينيليدين
‫عالي الجودة

395
00:22:58,586 --> 00:23:01,672
‫وهو مثل غطاء (ساران) اصطناعي، صحيح؟

396
00:23:01,839 --> 00:23:04,926
‫بينما يستخدم (لاكي) غطاء صندوق الخردة

397
00:23:05,093 --> 00:23:07,595
‫وهو متزعزع جزئياً

398
00:23:07,762 --> 00:23:11,099
‫- هذه أرخص أشياء يشتريها المال
‫- أي واحد يطابق غلافنا؟

399
00:23:11,265 --> 00:23:12,975
‫حسناً، قارنت النظائر

400
00:23:13,142 --> 00:23:15,978
‫من كل علامة تجارية مع بلاستيك من غلافنا

401
00:23:16,145 --> 00:23:18,106
‫الفائز هو...

402
00:23:18,940 --> 00:23:19,941
‫الديك الرومي رقم 3

403
00:23:20,108 --> 00:23:22,485
‫- صُنع الغلاف من أغطية (لاكي) البلاستيكية
‫- صحيح

404
00:23:22,652 --> 00:23:25,071
‫ما يشير إلى أنه قُتل
‫في واحد من مواقع عمله

405
00:23:25,238 --> 00:23:27,323
‫نعم، إنه استنتاج منطقي

406
00:23:29,784 --> 00:23:32,453
‫وصلتي رسالتك د.(سارويان)
‫هل تحتاجين إلى شيء؟

407
00:23:32,620 --> 00:23:35,665
‫هل تذكر حين كتبت اسمي بالفارسية؟

408
00:23:36,541 --> 00:23:37,750
‫نعم

409
00:23:37,917 --> 00:23:40,711
‫هذا هو هنا، صحيح؟

410
00:23:42,880 --> 00:23:44,590
‫نعم

411
00:23:46,217 --> 00:23:48,094
‫هل كتبت قصيدة لي؟

412
00:23:50,012 --> 00:23:52,098
‫متأكدة أنك تريدين مناقشة هذا هنا؟

413
00:23:53,558 --> 00:23:55,226
‫أنا فقط...

414
00:23:55,476 --> 00:23:57,728
‫هل يمكن أن تلقيها لي؟

415
00:24:35,683 --> 00:24:40,146
‫لم أفهم كلمة من ذلك

416
00:24:43,524 --> 00:24:44,692
‫أظن أنك فعلت ذلك

417
00:24:47,778 --> 00:24:52,867
‫حتى الآن، أخذت الدماء من 4 أشخاص مختلفين

418
00:24:53,034 --> 00:24:56,495
‫لا تتطابق أي منها مع دماء الصحية
‫لذا، أنا...

419
00:24:57,038 --> 00:24:58,456
‫سأعود لاحقاً

420
00:24:59,457 --> 00:25:01,792
‫لا، د.(هودجينز)

421
00:25:01,959 --> 00:25:04,879
‫أنا...

422
00:25:05,046 --> 00:25:07,006
‫ماذا وجدت على المعدات؟

423
00:25:07,173 --> 00:25:10,343
‫فحصناها كلها للدماء
‫لكن كانت نتيجة واحدة منها إيجابية فقط

424
00:25:10,509 --> 00:25:12,303
‫- معدات من؟
‫- (ميلفن كارفيل)

425
00:25:12,470 --> 00:25:15,264
‫كانت معدات ابن الزوجة والضحية نظيفة

426
00:25:15,431 --> 00:25:19,310
‫قد تكون هذه المرة الأولى التي يبدو فيها
‫عدم وجود دماء أكثر ريبة من مجموعة منه

427
00:25:19,477 --> 00:25:21,395
‫إذن، هل تقترحان أن ابن الزوجة هو الفاعل؟

428
00:25:21,562 --> 00:25:24,815
‫لمَ قد ينظف المعدات بتلك العناية إذن؟
‫لديه شيء ليخفيه كما يتضح

429
00:25:24,982 --> 00:25:27,985
‫لا شيء مميز في ذلك
‫لدى الناس أشياء لإخفائها دائماً

430
00:25:28,152 --> 00:25:32,114
‫ربما نظف الولد معداته
‫لأنه جديّ في إنجاز عمل جيد

431
00:25:32,281 --> 00:25:34,283
‫د. (برينان)،
‫هل تظنين (ميلفن كارفيل) هو القاتل؟

432
00:25:34,367 --> 00:25:35,201
‫نعم.

433
00:25:35,326 --> 00:25:36,869
‫استناداً إلى ماذا؟

434
00:25:37,036 --> 00:25:39,580
‫جدياً؟ هل تتبعين حدسك هنا؟

435
00:25:39,747 --> 00:25:43,459
‫قال (ميلفن كارفيل) لـ(سويتس) بالتحديد
‫أن يخبرني شخصياً أين أبحث عن الدماء

436
00:25:43,626 --> 00:25:44,835
‫- وكأنه تحدٍ؟
‫- نعم

437
00:25:45,002 --> 00:25:46,879
‫أنت تتبعين حدسك حتماً

438
00:25:47,046 --> 00:25:50,925
‫إذن، ربما أمتلك دليلاً مادياً قد يساعدنا

439
00:25:52,551 --> 00:25:55,513
‫هل حددت الأعمال الـ6 التي كان يستخدم فيها
‫الخشب الرخيص؟

440
00:25:55,680 --> 00:25:57,223
‫نعم، السرّ هو الأسبست

441
00:25:57,390 --> 00:26:00,309
‫ماذا؟ الألياف التي استخرجها (أرستو)
‫من الجمجمة؟

442
00:26:00,476 --> 00:26:04,480
‫أسبست الأنكتينوليت
‫استُخدم في المنازل التي بُنيت قبل 1970

443
00:26:04,647 --> 00:26:07,942
‫كم واحداً من مواقع عمل (ميلنر)
‫بُني قبل 1970؟

444
00:26:10,278 --> 00:26:15,283
‫واحد، كانت جريمة قتل باقتحام منزل
‫لسيدة مسنة في شارع (آيتش) قرب (ريد لاين)

445
00:26:15,449 --> 00:26:18,744
‫إن أدخلنا (بوث) إلى هنا
‫فأضمن أننا سنتمكن من إيجاد شيء

446
00:26:18,911 --> 00:26:21,372
‫يربط الضحية بمسرح الجريمة

447
00:26:21,998 --> 00:26:22,999
‫د.(برينان)؟

448
00:26:23,165 --> 00:26:26,961
‫إن كان القاتل (ميلفن كارفيل)
‫فسيكون المكان خالياً من أي دليل

449
00:26:27,128 --> 00:26:30,548
‫ابن زوجة (ميلنر)، (دايفي بينسن)
‫عرف أن (ميلنر) كان يخون والدته

450
00:26:30,715 --> 00:26:34,635
‫بالإضافة إلى أن (دايفي)
‫خبير متمرن في تنظيف مواقع الجريمة أيضاً

451
00:26:34,802 --> 00:26:38,723
‫الأمر مثير للسخرية أنه بينما
‫كل ما يهمنا هو المحافظة على الأدلة

452
00:26:38,889 --> 00:26:41,267
‫وظيفتهم هي محوها كلها إن كانت موجودة

453
00:26:41,434 --> 00:26:44,979
‫وكأنه يوجد صراع شرير بيننا وبينهم

454
00:26:52,153 --> 00:26:53,446
‫(هودجينز)؟

455
00:26:53,612 --> 00:26:56,949
‫- مرحباً، ماذا؟
‫- هيا يا رجل

456
00:26:57,116 --> 00:27:00,661
‫- لا أعرف عما تتحدث، لم أقل شيئاً
‫- حسناً، أظن أن هذا الأفضل أيضاً

457
00:27:00,828 --> 00:27:03,581
‫- أنت تقيم علاقة مع الرئيسة
‫- لا

458
00:27:03,748 --> 00:27:06,876
‫- كانت تلك التي قرأتها قصيدة حب
‫- هل تتحدث الفارسية؟ لا

459
00:27:07,043 --> 00:27:10,379
‫- أنا رومنسي، أعرف ماذا سمعت
‫- ليست لديك أي فكرة عما كانت القصيدة

460
00:27:10,546 --> 00:27:14,550
‫فهمت، وفعلت (كام) ذلك
‫ولم تكن متفاجئة

461
00:27:14,717 --> 00:27:16,719
‫منذ متى وأنتما معاً؟

462
00:27:17,678 --> 00:27:19,638
‫حياتي بين يديك

463
00:27:19,805 --> 00:27:22,767
‫يمكنك أن تفسد أجمل شيء حصل لي على الإطلاق

464
00:27:22,933 --> 00:27:27,229
‫أو يمكنك أن تبقى صامتاً
‫وتكسب امتناني الدائم

465
00:27:43,204 --> 00:27:45,873
‫- هل تذكر هذا المنزل؟
‫- نعم، إنه اقتحام منزلي

466
00:27:46,040 --> 00:27:48,209
‫قتل رجل ما السيدة المسنة التي عاشت هنا

467
00:27:48,376 --> 00:27:50,586
‫لأنه ظن أنها امتلكت مالاً كثيراً

468
00:27:50,753 --> 00:27:52,380
‫قمت أنا و(لاكي) بعمل جيد

469
00:27:52,546 --> 00:27:54,924
‫كانت هناك دماء في كل مكان وأشلاء

470
00:27:55,091 --> 00:27:57,593
‫لكن الآن، بالكاد تعرفين أن جريمة قتل حصلت

471
00:27:57,760 --> 00:27:59,845
‫- يمكنني إيجاد دليل
‫- أشك في ذلك

472
00:28:00,012 --> 00:28:02,098
‫كان (لاكي) جيداً في عمله
‫وأنا كذلك أيضاً

473
00:28:02,264 --> 00:28:05,351
‫تستمرّ بالتباهي بتلك الأشياء
‫سينتهي الأمر بك في السجن

474
00:28:05,518 --> 00:28:07,603
‫إنه يتباهى لأنه لم يفعل ذلك يا (بوث)

475
00:28:07,770 --> 00:28:10,439
‫- ألم يجد المال؟
‫- بحثت أنا و(لاكي) عنه لكن لم نجده

476
00:28:10,606 --> 00:28:14,985
‫أخبرنا (ميلفن كارفيل) أنك لم ترد
‫أن يتشارك في العمل مع (لاكي)

477
00:28:15,152 --> 00:28:16,320
‫لم أرد ذلك في البداية

478
00:28:16,487 --> 00:28:19,115
‫لكن أراني (لاكي) أن ذلك
‫سيعني المزيد من المال لنا جميعنا

479
00:28:19,281 --> 00:28:21,867
‫لأنهما إن تشاركا في العمل
‫فستصبح نصف مالك

480
00:28:22,034 --> 00:28:25,121
‫- أظن ذلك
‫- والآن، ستحصل على كل الشركة كلها

481
00:28:25,287 --> 00:28:26,580
‫أنا في سنّ الـ18
‫لا أمتلك خبرة

482
00:28:26,747 --> 00:28:29,250
‫كيف يُفترض أن أحصل على العمل
‫من (غريم سويبير)؟

483
00:28:29,417 --> 00:28:32,753
‫هل هذا المكان الأخير الذي رأيت (لاكي) فيه؟

484
00:28:32,837 --> 00:28:34,171
‫نعم، هناك تماماً.

485
00:28:34,338 --> 00:28:37,216
‫أخبرني أن أذهب إلى المنزل
‫وأنه كان سيعتني بالأمر بنفسه

486
00:28:37,383 --> 00:28:39,260
‫نعم، لمَ فعل ذلك؟

487
00:28:39,427 --> 00:28:43,305
‫لا أعرف، ربما لأنه كان ينظف هذه الأماكن
‫ويقابل نساء أخريات؟

488
00:28:43,472 --> 00:28:46,851
‫قال إنه ينتظر حمولة
‫أرضية ما، هذا كل ما أعرفه

489
00:28:47,017 --> 00:28:49,728
‫هل سبق أن ذكر (لاكي) فتاة اسمها (رينيه)؟

490
00:28:49,895 --> 00:28:52,106
‫ليست هي يا (بوث)
‫ولا هو ولا والدته

491
00:28:52,273 --> 00:28:54,316
‫- إنه (ميلفن كارفيل)
‫- استناداً على ماذا؟

492
00:28:54,483 --> 00:28:56,527
‫حدسي، وفقاً لكتاب (سويتس)

493
00:28:56,694 --> 00:28:59,947
‫إنه تحليل اللاوعي
‫يظهر في الوعي

494
00:29:00,114 --> 00:29:02,700
‫لا، إن حدسي هو الذي يظهر
‫هل تذكرين ذلك؟

495
00:29:03,159 --> 00:29:04,743
‫(ميلفن كارفيل) هو القاتل

496
00:29:04,910 --> 00:29:08,998
‫في كل مرة تذكرين فيها (ميلفن كارفيل)
‫يخفف ذلك الضغط عن مشتبه بهم آخرين

497
00:29:09,165 --> 00:29:10,458
‫- أفهم ذلك
‫- شكراً لك

498
00:29:10,624 --> 00:29:12,668
‫- لكنه (ميلفن كارفيل)
‫- أنا فقط...

499
00:29:12,835 --> 00:29:16,630
‫- إذن، هل (رينيه) مألوفة؟
‫- إنها تلك الفتاة من (لامبير فور ليس)

500
00:29:16,797 --> 00:29:18,966
‫- حيث يشتري (لاكي) أرضيته
‫- شكراً لك

501
00:29:19,133 --> 00:29:22,761
‫إذن، هل بوسعنا الاتفاق على الأقل
‫أن هناك دوافع ومشتبه بهم آخرين هنا؟

502
00:29:22,928 --> 00:29:24,263
‫- نعم
‫- شكراً لك

503
00:29:24,430 --> 00:29:26,724
‫أريد فريق خبراء لفحص هذا المكان كله

504
00:29:26,891 --> 00:29:28,392
‫حسناً، سأتحدث مع (رينيه)

505
00:29:28,559 --> 00:29:30,686
‫- ليست الفاعلة يا (بوث)، إنه...
‫- توقفي

506
00:29:30,853 --> 00:29:33,439
‫(بونز)، فهمت نظريتك بوضوح

507
00:29:33,606 --> 00:29:36,233
‫- دعينا نترك ذلك جانباً
‫- (ميلفن كارفيل)

508
00:29:36,400 --> 00:29:39,111
‫لا تفكري بـ(ميلفن)
‫أنا أسمعك تفكرين

509
00:29:40,821 --> 00:29:43,991
‫هل قال (دايفي) إنني آخر شخص رأى (لاكي)
‫على قيد الحياة؟

510
00:29:44,158 --> 00:29:47,244
‫- هل كنت كذلك؟
‫- أوصلت الأرضية، هذا كل ما في الأمر

511
00:29:47,411 --> 00:29:48,954
‫صحيح، هيا يا (رينيه)

512
00:29:49,121 --> 00:29:53,000
‫أردت المزيد لكن قال (لاكي)
‫إنه كان مشغولاً جداً وطردني

513
00:29:53,167 --> 00:29:55,794
‫وكم جعلك ذلك غاضبة
‫على مقياس من 1 إلى 10؟

514
00:29:55,961 --> 00:29:59,173
‫1، لا مشكلة لديك
‫أو 10، أردت أن تحطمي رأسه

515
00:29:59,340 --> 00:30:03,677
‫- لقد أحببت (لاكي)، لم أقتله
‫- هل تدركين صدى هذا؟

516
00:30:03,844 --> 00:30:06,305
‫- أي جزء؟
‫- كل ذلك، أتيت ورفضك

517
00:30:06,472 --> 00:30:09,308
‫كانت لديك حافلة توصيل
‫وغلفت الجثة بالبلاستيك

518
00:30:09,475 --> 00:30:11,644
‫أنت تقول تلك الأشياء
‫لستُ أقول أي شيء من ذلك

519
00:30:11,810 --> 00:30:14,355
‫- حسناً، من تظنين أنه فعل ذلك؟
‫- زوجته وابنها، هذا منطقي

520
00:30:14,522 --> 00:30:17,441
‫الاثنان يقتلانه معاً
‫هي تتخلص من الجثة

521
00:30:17,608 --> 00:30:21,028
‫وينظف (دايفي) الصغير الفوضى
‫كما علّمه (لاكي) تماماً

522
00:30:27,826 --> 00:30:29,370
‫- كم الساعة؟
‫- اهدئي

523
00:30:29,537 --> 00:30:32,164
‫لدينا ساعة أخرى
‫قبل أن ترحل جليسة الأطفال

524
00:30:32,331 --> 00:30:35,292
‫- نصف كأس آخر
‫- أنت محق

525
00:30:35,459 --> 00:30:39,797
‫نحن نعمل بجد في وظيفة صعبة
‫والمكان جميل فعلاً هنا في الأعلى

526
00:30:39,964 --> 00:30:43,634
‫أعرف، أليس كذلك؟
‫وقرأت قصيدة من كتاب (أرستو)

527
00:30:43,801 --> 00:30:46,470
‫- وهل تعلمت الفارسية أيضاً؟
‫- لم يكن عليّ ذلك

528
00:30:46,637 --> 00:30:49,515
‫- أدخلتها في مترجم على الإنترنت
‫- عبقري!

529
00:30:49,682 --> 00:30:52,518
‫- أتوق لسماع ما كتبه
‫- أعرف، أليس كذلك؟

530
00:30:52,685 --> 00:30:54,645
‫إذن، اقرأ

531
00:30:54,812 --> 00:30:56,981
‫أغوني بشعرك

532
00:30:59,608 --> 00:31:02,486
‫تحت السماء، تطير الفاكهة

533
00:31:02,653 --> 00:31:03,654
‫حقاً؟

534
00:31:03,821 --> 00:31:08,534
‫الحب مؤلم مثلما يصرخ الجلد في حذاء جديد

535
00:31:08,701 --> 00:31:12,246
‫يا للهول، لستُ متأكداً
‫هل تُرجم هذا بطريقة صحيحة

536
00:31:12,413 --> 00:31:15,207
‫نعم، أتمنى ألا يكون قد حصل ذلك
‫قالت (برينان) إنه كان جميلاً

537
00:31:15,374 --> 00:31:16,834
‫أعرف ذلك

538
00:31:17,001 --> 00:31:19,378
‫أنت مكربني

539
00:31:19,545 --> 00:31:21,964
‫حسناً، حسناً، يمكنك التوقف

540
00:31:22,131 --> 00:31:26,218
‫ربما هو رديء، لم أجده يوماً رومنسياً

541
00:31:32,349 --> 00:31:35,728
‫لا، هو جيد ورومنسي

542
00:31:35,894 --> 00:31:37,438
‫لماذا؟ كيف تعرفين...

543
00:31:40,316 --> 00:31:43,485
‫- يا إلهي
‫- أعرف!

544
00:31:44,528 --> 00:31:46,864
‫مهلاً، هل تعرف؟

545
00:31:47,031 --> 00:31:50,409
‫لا، أنا أقول: "يا إلهي" أيضاً

546
00:31:50,576 --> 00:31:52,328
‫- كنت تعرف بشأن هذا
‫- أنا؟

547
00:31:52,494 --> 00:31:53,412
‫ولم تخبرني.

548
00:31:53,495 --> 00:31:56,915
‫لم أتمكن من ذلك (أنجيلا)،
‫حسناً؟ أنا آسف جداً.

549
00:31:57,082 --> 00:32:00,127
‫- أنا زوجتك
‫- أعرف ذلك، أنا أحبك

550
00:32:00,294 --> 00:32:01,670
‫أنت مكربني

551
00:32:02,463 --> 00:32:05,883
‫لكنني وعدت (أرستو)
‫وهل تعرفين؟

552
00:32:06,050 --> 00:32:11,305
‫لم أرد أن أحملك عبء الاحتفاظ بسرّ
‫أنت تكرهين الاحتفاظ بالأسرار، تعرفين ذلك

553
00:32:11,472 --> 00:32:14,642
‫- إذن، هل تقول إنك فعلت هذا من أجلي؟
‫- نعم، فعلت ذلك

554
00:32:17,353 --> 00:32:20,898
‫- كان حملاً ثقيلاً جداً
‫- أنت لا تمزح

555
00:32:21,065 --> 00:32:23,984
‫يا رجل، لا يمكننا إخبار أحد

556
00:32:24,151 --> 00:32:26,570
‫- لذلك كان الكتاب معها
‫- نعم

557
00:32:26,737 --> 00:32:29,031
‫- نعم
‫- هل تسامحينني؟

558
00:32:29,615 --> 00:32:31,200
‫نعم

559
00:32:32,201 --> 00:32:35,496
‫أي مكربن سأكون إن لم أفعل ذلك؟

560
00:32:40,209 --> 00:32:42,503
‫نعم، أنا أذكر هذا المكان

561
00:32:42,670 --> 00:32:44,463
‫اقتحام منزل السيدة المسنة

562
00:32:44,630 --> 00:32:47,758
‫هزمني (لاكي) في تقدير الأرضية
‫هل تعرفين السبب؟

563
00:32:47,925 --> 00:32:50,010
‫كان يقيم علاقة مع بائعة (لامبير فور ليس)

564
00:32:50,761 --> 00:32:54,932
‫- يا رجل، يبدو ذلك منطقياً
‫- هل زرته هنا في موقع العمل؟

565
00:32:55,099 --> 00:32:57,893
‫صحيح، هنا ناقشنا شراكتنا التي كانت وشيكة

566
00:32:58,894 --> 00:33:00,270
‫إنه يعترف بأنه كان هنا

567
00:33:00,437 --> 00:33:02,731
‫لمَ لا أعترف بذلك؟
‫لم أفعل شيئاً

568
00:33:02,898 --> 00:33:06,360
‫قالت (رينيه) إن (لاكي) أبعدها
‫في الليلة التي قُتل فيها

569
00:33:06,527 --> 00:33:08,821
‫ربما أرسلها لكي نتحدث معاً

570
00:33:08,987 --> 00:33:11,573
‫هو يعترف بأنه كان آخر شخص
‫رأى (لاكي) على قيد الحياة

571
00:33:11,740 --> 00:33:15,369
‫- قد تكون تلك الحالة
‫- باستثناء القاتل

572
00:33:16,036 --> 00:33:18,330
‫بالضبط، باستثناء القاتل

573
00:33:18,497 --> 00:33:19,748
‫- وهو أنت
‫- (بونز)

574
00:33:20,582 --> 00:33:25,295
‫إن كنت أفهم القانون، فأن يوجه أحدهم
‫إصبع الاتهام ويصرخ: "مذنب، مذنب"

575
00:33:25,462 --> 00:33:26,630
‫لا يعني أي شيء

576
00:33:26,797 --> 00:33:31,009
‫يحب المدعي العام الأدلة
‫ولا يوجد دليل هنا

577
00:33:31,176 --> 00:33:36,974
‫من نظف هذا المكان هنا
‫هو خبير بمحو كل تلك الآثار

578
00:33:37,683 --> 00:33:41,437
‫أيها الحقير! اللعنة
‫هل تعرف؟ كنت محقاً

579
00:33:43,021 --> 00:33:46,692
‫بعد الانتهاء من فحص كل شيء
‫أريد أن تفحصوا الجدران والأرضية

580
00:33:46,859 --> 00:33:50,070
‫ستجد شيئاً
‫إنها تفعل ذلك دائماً

581
00:34:55,511 --> 00:34:57,221
‫أكره أن أقول إنني أخبرتك بذلك

582
00:34:57,387 --> 00:34:59,473
‫- لم ننتهِ
‫- يبدو أنكم فعلتم ذلك بالنسبة إليّ

583
00:34:59,640 --> 00:35:03,018
‫سمعت أنه يوجد مال مخبأ هنا
‫ولذلك أردت العمل مع (لاكي)

584
00:35:03,185 --> 00:35:05,938
‫إنها نظرية مثيرة للاهتمام
‫أنتما جيدان

585
00:35:06,104 --> 00:35:08,649
‫لكن لستما جيدين بما يكفي على ما أظن

586
00:35:08,816 --> 00:35:12,694
‫أتمنى أنكما لا تمانعان رحيلي
‫لديّ جريمة قتل أخرى لتنظيفها

587
00:35:25,290 --> 00:35:28,460
‫- من هناك؟ لديّ مسدس
‫- آسف، لم أقصد أن أوقظك

588
00:35:28,627 --> 00:35:31,588
‫- ماذا تفعل؟
‫- أحضر مراقب الطفل الخاص بـ(كريستين)

589
00:35:31,755 --> 00:35:33,841
‫- لماذا؟
‫- بحال استيقظت في غيابنا

590
00:35:34,007 --> 00:35:36,718
‫- غيابكم أين؟
‫- خطرت لـ(برينان) فكرة، أكمل نومك فحسب

591
00:35:36,885 --> 00:35:39,638
‫- فكرة لماذا؟
‫- شيء يتعلق بمسرح الجريمة وساحر طبيب

592
00:35:39,805 --> 00:35:42,766
‫- ساحر طبيب؟ مثل ساحرة طبيبة؟
‫- أكمل نومك فحسب

593
00:35:44,184 --> 00:35:47,312
‫من يحلم عن جرائم القتل
‫في الساعة 3 صباحاً؟

594
00:35:54,194 --> 00:35:55,821
‫جدياً؟

595
00:35:56,989 --> 00:36:01,034
‫هيا (بونز)، تفعلين هذا منذ ساعة
‫لن تحلي القضية بواسطة مجفف شعر

596
00:36:01,201 --> 00:36:03,912
‫حين كنت في (إيل سالفادور)
‫كان هناك طبيب

597
00:36:04,079 --> 00:36:07,499
‫كان يأخذ المال من النساء
‫للمشاركة في طقوس التطهير الخاصة به

598
00:36:07,666 --> 00:36:11,378
‫- هل ستكون هذه قصة قذرة؟
‫- كانوا يجتمعون في ساحة القرية

599
00:36:11,545 --> 00:36:15,632
‫كان يشعل النار وكنّ يرقصن
‫حتى تبدأ الأرض بالنزيف

600
00:36:15,799 --> 00:36:18,552
‫مهلاً لحظة، هل تقولين إن الدماء
‫كانت تخرج من الأرض؟

601
00:36:18,719 --> 00:36:20,929
‫اعتقد أهل القرية أنه كان سحراً

602
00:36:21,096 --> 00:36:23,181
‫لم يعرفوا أنه قبل عدة أيام

603
00:36:23,348 --> 00:36:28,186
‫كان يضع الطبيب دماء بقرة على الخرسانة

604
00:36:29,062 --> 00:36:34,693
‫كانت تسبب الحرارة من النار
‫للدماء في المادة المتفاعلة بأن تسيل

605
00:36:34,860 --> 00:36:38,280
‫وتظهر من الإسمنت

606
00:36:38,447 --> 00:36:40,032
‫انظري إلى ذلك

607
00:36:40,198 --> 00:36:42,784
‫سيثبت الدنا ذلك
‫لكن أظن أن هذه دماء (لاكي ميلنر)

608
00:36:42,951 --> 00:36:45,787
‫ظن (كارفيل) أنه محا الدماء بالكامل

609
00:36:45,954 --> 00:36:48,582
‫- ليس بوجودي
‫- ليس بوجودك، هذا صحيح

610
00:36:48,749 --> 00:36:49,917
‫سنمسك به

611
00:36:59,635 --> 00:37:01,887
‫كانت الحيلة الأروع على الإطلاق

612
00:37:02,054 --> 00:37:05,515
‫لم تكن حيلة، إنها مسألة بسيطة
‫تتعلق بالكيمياء والفيزياء

613
00:37:05,682 --> 00:37:08,852
‫كانت د.(برينان) محقة
‫إنها دماء (تشارلز ميلنر)

614
00:37:09,019 --> 00:37:11,188
‫هل هذه كافية لاعتقال (ميلفن كارفيل)
‫بتهمة القتل؟

615
00:37:11,355 --> 00:37:15,859
‫يخبرنا ذلك بأن (ميلنر) قُتل هناك
‫لكن لا يدلنا على من فعل ذلك

616
00:37:16,026 --> 00:37:19,571
‫هناك بعض الشذوذ في هذه البركة من الدم

617
00:37:19,738 --> 00:37:21,448
‫في ما يتعلق بإثبات القاتل؟

618
00:37:21,615 --> 00:37:24,534
‫حسناً، هناك بعض الأماكن
‫الأكثر كثافة من غيرها

619
00:37:24,701 --> 00:37:28,914
‫لكن إن أخذت المساحات الأقل كثافة
‫أحصل على هذا

620
00:37:29,331 --> 00:37:30,666
‫ثمة شكل ما

621
00:37:30,832 --> 00:37:33,585
‫لمَ هذه البقع أكثر كثافة من بقية الدماء؟

622
00:37:33,752 --> 00:37:37,130
‫- أظن أنه انضغاط ما
‫- لنحضر د.(برينان)

623
00:37:42,260 --> 00:37:44,846
‫- ركب
‫- ركب كتلك التي على ساقيك؟

624
00:37:45,013 --> 00:37:48,266
‫أظن أن القاتل ركع لتنظيف الدماء

625
00:37:48,433 --> 00:37:51,186
‫هناك رضفة واحدة وهذه أصابع قدمه

626
00:37:51,353 --> 00:37:54,481
‫- ما هذا الشيء المستدير جداً؟
‫- إنها ركبة اصطناعية

627
00:37:56,400 --> 00:37:58,944
‫حاولي تحديد حجم الظنبوب

628
00:38:04,157 --> 00:38:06,034
‫حسناً، 45 سنتم

629
00:38:06,201 --> 00:38:12,124
‫أظن أنها قدم بحجم متوسط
‫وتبلغ الظنبوب 45 سنتم

630
00:38:12,290 --> 00:38:15,085
‫يناسب (ميلفن كارفيل)
‫هذه الأحجام بشكل مثالي

631
00:38:15,252 --> 00:38:19,506
‫عزيزتي، إن كانت لديه ركبة اصطناعية
‫فستكونين قد حللت القضية بالكامل

632
00:38:24,177 --> 00:38:26,930
‫- هذه بقع
‫- هاتان ركبتاك يا (ميلفن)

633
00:38:27,097 --> 00:38:30,976
‫إن كانت ركبتيّ
‫ما هذان الشيئان الموجودان وسط ساقيّ؟

634
00:38:31,143 --> 00:38:32,477
‫إليك معلومة صغيرة

635
00:38:32,644 --> 00:38:35,689
‫- بصمات الركب فريدة كبصمات الأصابع
‫- هل هي كذلك؟

636
00:38:35,856 --> 00:38:37,983
‫نعم، وخاصة في حالتك بما أنك استبدلت ركبتك،

637
00:38:38,066 --> 00:38:39,443
‫أي واحدة كانت، ركبتك اليمنى؟

638
00:38:39,609 --> 00:38:42,612
‫هذه بقع، لا يمكنك إثبات أنها من ركبتيّ

639
00:38:42,779 --> 00:38:44,656
‫أنت تحاول أن تخدعني لأعترف

640
00:38:44,823 --> 00:38:47,409
‫حقاً؟ هل تشعر بأنك بحاجة إلى الاعتراف
‫يا (ميلفن)؟

641
00:38:47,576 --> 00:38:50,537
‫لأنك لا تبدو كذلك النوع من الرجال
‫بالنسبة إليّ

642
00:38:53,165 --> 00:38:55,083
‫- ما ذلك؟
‫- مجموعة من المال

643
00:38:55,250 --> 00:38:58,462
‫- لم أرها في حياتي قط
‫- وجدناها مخبأة تحت ألواح أرضيتك

644
00:38:58,628 --> 00:39:01,089
‫تبيّن أنه المال
‫الذي سرقته من السيدة المسنة.

645
00:39:01,256 --> 00:39:03,967
‫أنت و(لاكي) وجدتما
‫ما عجز عن إيجاده مقتحمو المنزل

646
00:39:04,134 --> 00:39:05,510
‫أردت ذلك كله لنفسك فقط

647
00:39:05,677 --> 00:39:08,388
‫قتلت (تشارلز ميلنر)
‫بواسطة مطرقة المخلب الخاصة بك

648
00:39:08,555 --> 00:39:09,806
‫لقد اقترفت خطأ واحداً فادحاً

649
00:39:09,973 --> 00:39:11,850
‫- ما كان ذلك؟
‫- لقد أغضبت شريكتي هنا

650
00:39:12,017 --> 00:39:15,645
‫والأمر الأكثر إدانة
‫هو الدليل على أنك أخفيت الدليل

651
00:39:15,812 --> 00:39:18,815
‫أنا آسف، أعمل في هذا المجال أيضاً
‫وأعرف كيف يجري الأمر

652
00:39:18,982 --> 00:39:22,069
‫تحضرين المشتبه به وتجعلينه يعترف

653
00:39:22,235 --> 00:39:24,571
‫- لم نحضرك لتعترف
‫- لمَ أنا هنا؟

654
00:39:24,738 --> 00:39:27,032
‫لأنني أردت أن أقول شيئاً في وجهك المروع

655
00:39:27,199 --> 00:39:28,575
‫ما هو؟

656
00:39:28,742 --> 00:39:30,327
‫- الآن؟
‫- الآن

657
00:39:30,494 --> 00:39:32,162
‫أمسكت بك

658
00:39:32,329 --> 00:39:34,873
‫- أنت رهن الاعتقال
‫- أمسكت بك

659
00:39:35,040 --> 00:39:36,291
‫لقد فهم يا (بونز)

660
00:39:37,918 --> 00:39:39,086
‫أمسكت بك

661
00:40:02,484 --> 00:40:05,904
‫- حسناً، واحد آخر، واحد آخر
‫- حسناً

662
00:40:07,114 --> 00:40:11,118
‫(بايكن) صامت
‫استمعي إلى كل ما ننظفه

663
00:40:11,284 --> 00:40:13,578
‫لا

664
00:40:13,745 --> 00:40:16,373
‫ماذا لو لم تكن ترجمة سيئة؟

665
00:40:16,540 --> 00:40:19,251
‫ماذا لو كان (أرستو) سيئاً جداً فعلاً؟

666
00:40:19,417 --> 00:40:23,421
‫لا، أنا لا أتحدث الفارسية
‫لكن ما قاله لـ(كام)

667
00:40:23,588 --> 00:40:25,173
‫كان جميلاً

668
00:40:25,966 --> 00:40:28,718
‫ضاع في الترجمة على ما أظن

669
00:40:31,721 --> 00:40:35,142
‫أنا أصبح دمية في السماء

670
00:40:35,308 --> 00:40:40,397
‫أدور كسمكة
‫مثل خصية في قبة زرقاء

671
00:40:40,564 --> 00:40:43,400
‫- هل هذا ما كتبه؟
‫- كان ذلك كله من تأليفي

672
00:40:46,862 --> 00:40:49,030
‫ارتجلته بسهولة

673
00:40:49,197 --> 00:40:51,366
‫أنت تعرف يا عزيزي
‫أن هذا يثيرني كثيراً

674
00:40:51,533 --> 00:40:55,287
‫إن ترجمنا ذلك إلى الفارسية
‫فسيكون مذهلاً

675
00:40:59,124 --> 00:41:02,586
‫- عرفت أنه كان هو
‫- لقد كنت محقة

676
00:41:02,752 --> 00:41:05,422
‫المشكلة هي أنني لم أعرف
‫لما عرفت أنه كان هو

677
00:41:05,589 --> 00:41:08,466
‫لا نعرف أسباب الأشياء الهامة

678
00:41:08,633 --> 00:41:10,177
‫أنا لا أوافقك في ذلك

679
00:41:10,343 --> 00:41:13,096
‫- ماذا عن الحب؟
‫- أنا أعرف لمَ أحبك بالضبط

680
00:41:13,263 --> 00:41:16,183
‫حقاً؟ حسناً، لمَ لا تعطينني
‫الأسباب الـ3 الأكثر أهمية؟

681
00:41:16,349 --> 00:41:18,935
‫أولاً، أنت تحبني

682
00:41:19,102 --> 00:41:21,313
‫ثانياً، أنت تحب (كريستين)

683
00:41:22,063 --> 00:41:23,440
‫وثالثاً، أنت...

684
00:41:23,607 --> 00:41:25,984
‫- يصبح الأمر غامضاً
‫- لا، دعني أستجمع أفكاري

685
00:41:26,151 --> 00:41:29,154
‫لذلك بالضبط لدينا الموسيقى
‫والشعر يا (بونز).

686
00:41:29,321 --> 00:41:31,823
‫ثالثاً، بنيتك الجسدية جميلة

687
00:41:31,990 --> 00:41:35,202
‫والآن أعطني 3 من أهم أسبابك لحبي

688
00:41:35,368 --> 00:41:37,245
‫ليست لديّ أسباب

689
00:41:39,247 --> 00:41:40,248
‫ماذا؟

690
00:41:40,957 --> 00:41:43,293
‫أظن أن ما قلته لتوّك رومنسي جداً

691
00:41:43,460 --> 00:41:46,504
‫ماذا يسعني أن أقول؟ أنا رومنسي يا (بونز)
‫هلا ذهبنا؟

692
00:41:46,671 --> 00:41:49,883
‫- نعم
‫- هل حان وقت احتساء النبيذ على ضوء الشموع؟

693
00:41:50,050 --> 00:41:53,303
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- لا أملك أي فكرة

694
00:41:54,262 --> 00:41:57,390
‫- هل تظن أن (هودجينز) سيحتفظ بسرنا؟
‫- نعم

695
00:41:57,557 --> 00:41:59,476
‫- عن (أنجيلا)
‫- لا

696
00:41:59,643 --> 00:42:01,895
‫سأكون متفاجئاً
‫إن لم تكن تعرف الآن

697
00:42:02,479 --> 00:42:05,315
‫هل تظن أن (أنجيلا)
‫ستمتنع عن إخبار (برينان)؟

698
00:42:05,398 --> 00:42:06,524
‫لا، ليس لوقت طويل.

699
00:42:06,691 --> 00:42:10,403
‫يا رجل، عليك أن تتعلم كيف تكذب

700
00:42:10,570 --> 00:42:13,323
‫لكن سأخبرك بشيء
‫سيتوقف الأمر عند (برينان)

701
00:42:13,490 --> 00:42:17,244
‫- ألا تظن أنها ستخبر (بوث)؟
‫- إن سألها فقط

702
00:42:17,661 --> 00:42:20,538
‫وما احتمال أن يطرح عليها ذلك السؤال؟

703
00:42:21,122 --> 00:42:22,999
‫أنا آسف

704
00:42:23,166 --> 00:42:25,377
‫أعرف أنك تريدين إبقاء هذا سراً

705
00:42:26,127 --> 00:42:29,130
‫(أرستو)، لا أريد إبقاء هذا سراً أبداً

706
00:42:32,509 --> 00:42:35,637
‫- غير إخفائه عن جميع المتمرنين
‫- حتماً

707
00:42:35,804 --> 00:42:39,057
‫- وجميع من يعمل في (جيفرسونيان)
‫- تماماً

708
00:42:41,559 --> 00:42:43,687
‫هل تريدين أن أستقيل؟

709
00:42:43,853 --> 00:42:47,983
‫وتجعلني أعيش بذلك الذنب؟ لا، شكراً

710
00:42:48,900 --> 00:42:50,068
‫إذن، لتلخيص الأمر

711
00:42:50,944 --> 00:42:54,864
‫تريدين إخبار الجميع
‫لكن لا تريدين أن يعرف أحد

712
00:42:56,032 --> 00:42:57,450
‫هذا جنون، صحيح؟

713
00:42:58,535 --> 00:42:59,953
‫هذا شاعري

714
00:43:56,885 --> 00:43:57,886
‫تـرجمة:
‫"ريان هاشم"
