1
00:00:06,173 --> 00:00:07,717
‫لديّ البضاعة يا صاح

2
00:00:07,800 --> 00:00:08,968
‫إنّها بضاعة جيّدة

3
00:00:09,635 --> 00:00:11,387
‫وجدتُها قرب النهر

4
00:00:11,512 --> 00:00:13,222
‫- لا أريدها، (ريجي)
‫- عشرة دولارات

5
00:00:13,305 --> 00:00:15,599
‫أعطِني 10 دولارات فقط
‫وضعها ممتاز

6
00:00:15,725 --> 00:00:19,145
‫- إنّها قذرة
‫- لا تحتاج سوى إلى الصابون والمياه

7
00:00:19,270 --> 00:00:22,022
‫يمكن قرود الغوريلا القفز
‫على هذه الأشياء...

8
00:00:22,106 --> 00:00:23,441
‫... ولا تنكسر

9
00:00:23,566 --> 00:00:26,736
‫- سأبيعك إيّاها بثمانية دولارات
‫- هل سرقتها، (ريجي)؟

10
00:00:26,819 --> 00:00:30,406
‫- ماذا يبدو برأيك؟
‫- لا تسألني إذا لم ترد الجواب

11
00:00:30,489 --> 00:00:34,869
‫سألت جميع مَن رأيتهم قرب النهر إذا كانت
‫تخصّهم، أربعة دولارات

12
00:00:34,994 --> 00:00:37,371
‫هيّا بك يا صاح
‫أحتاج إلى سندويش

13
00:00:37,496 --> 00:00:40,458
‫لا تأتي السندويشات في قوارير، (ريجي)
‫خذها وغادر

14
00:00:40,541 --> 00:00:44,253
‫دولار واحد فقط، هيّا بك
‫قد تحتوي على كنز

15
00:00:44,336 --> 00:00:47,131
‫أجل، الثياب المغمورة بالمياه
‫تحتاج إليها أكثر منّي

16
00:00:47,256 --> 00:00:49,049
‫هيّا بك، سأغلق المكان

17
00:00:49,175 --> 00:00:53,053
‫انتظر، لا تجعل متجري قذراً، (ريجي)!

18
00:01:03,439 --> 00:01:05,232
‫خمسون سنتاً؟

19
00:01:15,743 --> 00:01:17,495
‫"باب دوّار"

20
00:01:17,578 --> 00:01:19,747
‫37 أفقياً، "باب دوّار"

21
00:01:19,872 --> 00:01:21,999
‫أعلم، لم أصل إلى هناك بعد

22
00:01:23,417 --> 00:01:24,919
‫"أيون"

23
00:01:25,211 --> 00:01:26,337
‫أجل، 46 عمودياً

24
00:01:26,420 --> 00:01:28,088
‫لا، 51 أفقياً

25
00:01:28,214 --> 00:01:30,216
‫"ذرّة مشحونة"، "أيون"

26
00:01:30,299 --> 00:01:34,512
‫46 عمودياً، "إيفي"
‫تلك نبتة ليفية استوائية

27
00:01:34,637 --> 00:01:37,348
‫أليس ذلك مشوّقاً؟
‫هل تعلمين؟ هذه أحجيتي

28
00:01:37,473 --> 00:01:40,017
‫أرسِلت الفاتورة باسمي وتقنياً...

29
00:01:40,142 --> 00:01:43,354
‫حسناً، تفضّلي
‫خذي أحجيتك، تفضّلي

30
00:01:44,939 --> 00:01:46,357
‫لا بأس

31
00:01:46,440 --> 00:01:47,817
‫76 أفقياً

32
00:01:47,942 --> 00:01:49,318
‫- "قشط"
‫- صحيح

33
00:01:49,401 --> 00:01:51,654
‫- هذا "مزمار"
‫- فوّت ذلك عليّ

34
00:01:51,779 --> 00:01:55,032
‫- "(حنبعل)"، "(جاكرتا)"
‫- حالفك الحظّ

35
00:01:55,157 --> 00:01:57,243
‫لست أكيدة بشأن هذه

36
00:01:57,701 --> 00:01:59,787
‫ستّة أحرف

37
00:01:59,870 --> 00:02:02,623
‫- (جيليجن)...
‫- "جزيرة"، إنّها جزيرة (جيليجن)

38
00:02:02,706 --> 00:02:05,084
‫- لست ذكية للغاية الآن، أليس كذلك؟
‫- أين تقع؟

39
00:02:05,209 --> 00:02:07,127
‫- (هوليوود)، تقع في (هوليوود)
‫- لا

40
00:02:07,211 --> 00:02:10,214
‫لا مسطّح مائي كبير بما يكفي
‫في (هوليوود)

41
00:02:10,339 --> 00:02:12,174
‫بلى، يبلغ عدد السكّان سبعة

42
00:02:12,299 --> 00:02:16,512
‫وثّمة بروفيسور ممتاز لا يدّعي المعرفة
‫بقدرك ولكن رغم ذلك...

43
00:02:16,595 --> 00:02:19,181
‫... يصنع القنابل النووية
‫من جوز الهند

44
00:02:19,306 --> 00:02:21,976
‫- هل أنت مستاء؟
‫- لا أعلم، ربّما، هل تعلمين؟

45
00:02:22,059 --> 00:02:24,854
‫- لست الأذكى دائماً، (بونز)
‫- بلى

46
00:02:24,979 --> 00:02:29,149
‫- لم تحزري "جزيرة (جيليجن)"
‫- حسناً، سأتحقّق من (الأطلس) قبل العمل

47
00:02:29,233 --> 00:02:31,110
‫- حسناً
‫- (برانون)

48
00:02:32,403 --> 00:02:34,154
‫حسناً، سنأتي على الفور

49
00:02:34,238 --> 00:02:36,740
‫تمّ إيصال الرفات إلى المختبر

50
00:02:37,283 --> 00:02:39,201
‫أنا آسفة إذا ادّعيت المعرفة

51
00:02:39,743 --> 00:02:43,873
‫كنت تحاول الاستمتاع بوقتك رغم أنّ الأحجية
‫كانت صعبة جدّاً بالنسبة إليك

52
00:02:43,956 --> 00:02:46,083
‫لا بأس، (بونز)
‫لا تدّعين الفهم

53
00:02:46,208 --> 00:02:48,002
‫- شكراً
‫- أجل

54
00:02:48,085 --> 00:02:52,423
‫لا تدركين أمر (جينجر)
‫أو (ماري آن) أو آل (هاويل)...

55
00:02:52,506 --> 00:02:57,052
‫وأنا أكيد أنّك لم تعلمي أنّ (غلوبتروترز)
‫كانوا ضيوفاً في "جزيرة (جيليجن)"

56
00:02:57,177 --> 00:02:59,179
‫يجب أن تتفقّدي (الأطلس)

57
00:02:59,305 --> 00:03:00,347
‫- سأفعل ذلك
‫- حسناً

58
00:03:00,431 --> 00:03:02,308
‫- (هوليوود)؟
‫- أجل، (هوليوود)

59
00:03:04,310 --> 00:03:06,020
‫تبدو الرفات محطّمة جدّاً

60
00:03:06,145 --> 00:03:10,816
‫لا بدّ أنّ الحقيبة وقعت عن قناة الشحن
‫ووصلت بسبب المدّ في الصباح

61
00:03:10,900 --> 00:03:13,527
‫هل من المخطئ أن تذكّرني هذه
‫أنّني بحاجة إلى عطلة؟

62
00:03:13,611 --> 00:03:15,613
‫لا، ذلك منطقي جدّاً برأيي

63
00:03:15,738 --> 00:03:17,197
‫لا أجيد توضيب أغراضي للغاية أبداً

64
00:03:17,323 --> 00:03:21,744
‫لا تجيد الطبخ بقدر (هانيبال) ولكن بما أنّك
‫تواعد ابنتي، لا أمانع ذلك

65
00:03:21,827 --> 00:03:24,413
‫90 درجة من زاوية الفكّ
‫حيث يتقاطع الفكّ...

66
00:03:24,538 --> 00:03:27,750
‫... مع الفرع الصاعد
‫ما يشير إلى أنّ الضحية ذكر

67
00:03:27,875 --> 00:03:32,379
‫قد يشير الكريل والفيتوبلانكتون
‫إلى موقع رمي الجثّة الأساسي

68
00:03:32,504 --> 00:03:35,591
‫(كام)، لا بدّ أنّك اشتقت إلى (ميشيل)
‫ذهبت إلى الجامعة منذ أشهر

69
00:03:35,674 --> 00:03:37,092
‫اشتقت إليها

70
00:03:37,217 --> 00:03:38,969
‫وأتخيّل أنّ السيد (أبيرناثي)
‫اشتاق إليها

71
00:03:39,094 --> 00:03:41,180
‫يا صاح، تحمرّ خجلاً

72
00:03:41,305 --> 00:03:43,182
‫- هلا نعمل من فضلكم؟
‫- نحن نعمل

73
00:03:43,307 --> 00:03:47,728
‫تشعر بالتوتّر ربّما لأنّك لم تمارس الجنس
‫منذ غياب (ميشيل)

74
00:03:47,853 --> 00:03:51,357
‫- أفضّل عدم التحدّث عن هذا
‫- يمكن تفهّم ذلك جيّداً

75
00:03:51,482 --> 00:03:55,819
‫رغبة الشبّان الجنسية قوية
‫لضمان صمود الجنس البشري

76
00:03:55,945 --> 00:03:58,322
‫- د.(برانون)، تتكلّمين عن ابنتي
‫- أعلم

77
00:03:58,405 --> 00:03:59,698
‫لا تفعلي ذلك!

78
00:03:59,823 --> 00:04:01,867
‫أظهِر أنّ القيم الجنسية المتزمّتة...

79
00:04:01,951 --> 00:04:05,663
‫... تشجّع السلوك السرّي
‫والمنحرف أحياناً

80
00:04:05,788 --> 00:04:08,666
‫يبدو أنّ غالبية الكسور حصلت
‫بعد الوفاة

81
00:04:08,791 --> 00:04:13,545
‫الالتحام الغضروفي الوتدي القذالي الذي لا
‫يزال ثابتاً في أسفل الجمجمة...

82
00:04:13,671 --> 00:04:15,756
‫... يقترح أنّ ضحيتنا
‫كان في منتصف سنّ المراهقة

83
00:04:15,881 --> 00:04:18,634
‫إذاً قطّع القاتل الجثّة
‫لتتّسع بالحقيبة؟

84
00:04:18,759 --> 00:04:20,552
‫"القاتل"؟ لا نعلم سبب الوفاة بعد

85
00:04:20,636 --> 00:04:23,847
‫لم يجلس الصبي في الحقيبة
‫ويرمِ نفسه عن جسر

86
00:04:23,931 --> 00:04:26,308
‫لا أعلم
‫حصل خطأ ما في عمل جريء ربّما

87
00:04:26,433 --> 00:04:28,769
‫هل تقترح أنّ سبب الوفاة هو الغباء؟

88
00:04:28,894 --> 00:04:31,230
‫لما كانت المرّة الأولى

89
00:04:32,606 --> 00:04:35,150
‫للسيد (أبيرناثي) وجهة نظر

90
00:05:10,019 --> 00:05:13,022
‫هل سنتصرّف على أساس أنّني المعالج النفسي
‫المتفهّم...

91
00:05:13,105 --> 00:05:16,984
‫- ... وأنت العميل الفيدرالي المتصلّب؟
‫- بالطبع، فلنكن على طبيعتنا

92
00:05:17,067 --> 00:05:20,612
‫هل أنت أكيد بالكامل من الهوية؟

93
00:05:21,530 --> 00:05:23,866
‫استمع، إذا كنت أكيداً
‫فأنا أكيد أيضاً...

94
00:05:23,949 --> 00:05:27,286
‫... ما يعني أنّني أفضل بضمان أن تكون
‫العائلة أكيدة...

95
00:05:27,369 --> 00:05:29,079
‫... وتحظى بختام للقضية

96
00:05:29,163 --> 00:05:32,291
‫تؤكّد سجلات الأسنان أنّ المتوفّي
‫هو (مارتين مانيكون) الذي يبلغ 15 عاماً...

97
00:05:32,374 --> 00:05:34,084
‫... والذي بُلّغ أنّه مفقود من أسبوعَين

98
00:05:34,168 --> 00:05:36,211
‫- حسناً؟
‫- أجل

99
00:05:38,380 --> 00:05:41,050
‫- أجل؟
‫- العميل الخاصّ (بوث)، الشرطة الفيدرالية

100
00:05:41,133 --> 00:05:44,261
‫سيدة (مانيكون)، أنا د.(سويتس)
‫تحدّثنا هاتفياً

101
00:05:46,680 --> 00:05:47,973
‫من فضلكما، من فضلكما، تفضّلا

102
00:05:51,435 --> 00:05:53,145
‫إنّ ابني مفقود من أسبوعَين

103
00:05:53,228 --> 00:05:55,564
‫وآمل أن تكونا هنا
‫لإخباري أنّكما وجدتماه

104
00:05:56,565 --> 00:05:58,859
‫هل تفضّلين التكلّم معنا لوحدك؟

105
00:05:58,942 --> 00:06:04,073
‫لا، هذه جارتي (ديلوريس)
‫وابنتها (كات)

106
00:06:04,156 --> 00:06:05,908
‫نحن بمكانة عائلة

107
00:06:08,744 --> 00:06:10,079
‫هل توفّي (ماني)؟

108
00:06:10,579 --> 00:06:14,416
‫- من فضلك! يا إلهي! لا!
‫- أنا آسف

109
00:06:14,875 --> 00:06:17,586
‫تمّ التعرّف إلى رفات ابنك (مارتين)

110
00:06:22,966 --> 00:06:24,134
‫كيف؟

111
00:06:24,760 --> 00:06:25,803
‫سجلات الأسنان

112
00:06:25,886 --> 00:06:28,931
‫يا إلهي! يعني ذلك أنّه توفّي منذ فترة
‫أليس كذلك؟

113
00:06:29,014 --> 00:06:31,767
‫سمّاه الجميع (ماني)
‫وليس (مارتين)

114
00:06:31,850 --> 00:06:34,520
‫- كان (ماني)
‫- بالطبع

115
00:06:34,603 --> 00:06:38,607
‫أفهم أنّ هذا وقت صعب
‫ولكن هلا نطرح عليك الأسئلة؟

116
00:06:38,690 --> 00:06:40,859
‫ماذا حصل لابني؟

117
00:06:40,943 --> 00:06:45,030
‫- هل يظنّون أنّ (ماني) قُتل؟
‫- ذلك ما نحاول تأكيده، أجل

118
00:06:47,574 --> 00:06:50,369
‫هل كان (ماني) يقوم بالأعمال الجريئة؟

119
00:06:50,452 --> 00:06:54,456
‫- ويتحدّى الموت؟
‫- لا، لم يكن من ذلك النوع

120
00:06:54,540 --> 00:06:56,792
‫هل بإمكانك التفكير في أيّ شخص
‫قد يريد أذية (ماني)؟

121
00:06:56,875 --> 00:06:59,962
‫لا، كان شابّاً حسناً
‫ومتكتّماً في غالبية الأحيان

122
00:07:00,045 --> 00:07:03,423
‫(كات)؟ أيّ شخص في المدرسة؟

123
00:07:04,258 --> 00:07:07,594
‫متى رأيت (ماني) لآخر مرّة
‫قبل أن يصبح مفقوداً؟

124
00:07:08,470 --> 00:07:13,892
‫أعمل في الليل وأحياناً تمرّ أيّام
‫ونلتقي صدفةً

125
00:07:13,976 --> 00:07:16,687
‫إذاً منذ أسبوعَين

126
00:07:16,770 --> 00:07:19,148
‫أجل، عندما ذهب إلى ذلك الحفل

127
00:07:19,731 --> 00:07:21,233
‫أيّ حفل؟

128
00:07:21,316 --> 00:07:26,238
‫لم يرد (ماني) الذهاب ولكنّني قلت له إنّه
‫لن يحظى بالأصدقاء إذا لم يذهب

129
00:07:29,032 --> 00:07:31,118
‫عفواً، (بوث)

130
00:07:31,201 --> 00:07:35,831
‫(سيلي)، تظهر نتائج السموم الأساسية مستوى
‫عالٍ من الكيتامين في أنسجة الصبي

131
00:07:35,914 --> 00:07:38,959
‫- عذراً، سأكمل الاتّصال في الخارج
‫- أجل

132
00:07:40,252 --> 00:07:41,837
‫- مخدّر الحفلات؟
‫- "كاي الخاصّ"

133
00:07:41,920 --> 00:07:45,048
‫حسب معلومات أمّه
‫لم يكن ذلك النوع من الشبّان

134
00:07:45,132 --> 00:07:47,593
‫يبدو أنّ أمّه لم ترَ ذلك ربّما

135
00:07:47,676 --> 00:07:49,553
‫شكراً، (كام)

136
00:07:50,637 --> 00:07:54,766
‫إنّ الوفاة كهذه
‫مثيرة للصدمة الكبيرة

137
00:07:54,850 --> 00:07:58,103
‫قد يكون هذا الخطّ الساخن مفيداً
‫ينبغي أن تتّصلي به

138
00:07:58,187 --> 00:08:01,148
‫لا أحتاج إلى تلك الأشياء، نحن...

139
00:08:01,773 --> 00:08:02,983
‫نساعد بعضنا البعض

140
00:08:04,401 --> 00:08:05,903
‫أفهم ذلك

141
00:08:05,986 --> 00:08:10,157
‫هذه بطاقتي
‫إذا فكّرتِ في أيّ أمر قد يساعدنا

142
00:08:10,240 --> 00:08:13,452
‫هل تملكين صورة حديثة لـ(ماني)
‫يمكننا استعارتها؟

143
00:08:13,535 --> 00:08:15,162
‫أجل

144
00:08:20,751 --> 00:08:21,919
‫كان كلّ ما لديّ

145
00:08:23,712 --> 00:08:28,717
‫رقم الخطّ الساخن... ابنتك ربّما
‫بما أنّها كانت مقرّبة جدّاً من الضحية

146
00:08:28,800 --> 00:08:31,720
‫كما قالت
‫لا نؤمن بالعلاج النفسي

147
00:08:31,803 --> 00:08:34,306
‫نؤمن بالأصدقاء والعائلة

148
00:08:34,890 --> 00:08:36,725
‫هلا ألقي نظرة
‫على غرفة (ماني)؟

149
00:08:37,184 --> 00:08:38,435
‫بالطبع

150
00:08:42,272 --> 00:08:43,440
‫"(كابيتال ميوتشويل بانك)"

151
00:08:45,234 --> 00:08:46,652
‫احزر مَن أنا؟

152
00:08:47,277 --> 00:08:48,737
‫هذه أنت!

153
00:08:48,820 --> 00:08:50,739
‫مرحباً

154
00:08:55,911 --> 00:08:57,454
‫مرحباً

155
00:08:57,537 --> 00:08:59,539
‫لم يكن ذلك حماسياً جدّاً

156
00:08:59,623 --> 00:09:03,502
‫استمعي، تحدّثَت (كام)
‫عن عجزك عن الزيارة في نهاية الأسبوع هذه

157
00:09:03,585 --> 00:09:07,631
‫فكّر في ذلك، (فين)، إذا قلت لها إنّني
‫في البلدة فعليّ رؤيتها في منزلها

158
00:09:07,714 --> 00:09:11,343
‫إذا التزمنا الصمت بشأن ذلك
‫أقيم في منزلك

159
00:09:11,426 --> 00:09:14,763
‫من الناحية الأخرى
‫يسبّب الكذب...

160
00:09:18,225 --> 00:09:19,434
‫هيّا بك!

161
00:09:19,518 --> 00:09:21,812
‫فلنكن شقيَين وأنانيَين
‫لنهاية أسبوع واحدة

162
00:09:21,895 --> 00:09:24,106
‫سأعوّض لـ(كام) عن ذلك
‫في عيد الميلاد

163
00:09:24,189 --> 00:09:27,025
‫أو يمكنني العودة إلى الكلّية

164
00:09:27,109 --> 00:09:29,486
‫أو بإمكاني البقاء مع (كام)

165
00:09:29,569 --> 00:09:33,657
‫أو بإمكاني إمضاء الليل في منزلك

166
00:09:38,161 --> 00:09:39,746
‫حسناً

167
00:09:41,873 --> 00:09:44,209
‫- ألا تريد مالك؟
‫- بلى!

168
00:09:48,964 --> 00:09:51,717
‫بطاقات الذاكرة والأقراص الصلبة

169
00:09:51,800 --> 00:09:55,387
‫- ماذا كان يفعل بهذه الهواتف الخلوية؟
‫- لماذا لم تذكر أمّه ذلك؟

170
00:09:55,470 --> 00:09:57,472
‫طلب (ماني) منها
‫عدم دخول غرفته

171
00:09:57,973 --> 00:10:00,559
‫- لم تمانع ذلك
‫- ما كان هدف كلّ هذه؟

172
00:10:00,642 --> 00:10:05,188
‫أصلح كمبيوترات الأشخاص وهواتفهم
‫بحال أوقعوها أو بلّلوها

173
00:10:05,272 --> 00:10:08,900
‫أو إذا أرادوا تجاوز الحدّ
‫من دون دفع مبلغ إضافي؟

174
00:10:08,984 --> 00:10:10,110
‫كان (ماني) ذكياً

175
00:10:10,193 --> 00:10:11,528
‫هل شرب الكحول وتعاطى المخدّرات؟

176
00:10:12,195 --> 00:10:13,238
‫لا

177
00:10:13,322 --> 00:10:17,200
‫- نريد معرفة الحقيقة فعلاً
‫- لعب ألعاب الفيديو غالباً

178
00:10:17,284 --> 00:10:19,453
‫انظر!

179
00:10:21,496 --> 00:10:25,667
‫يصعب جني هذا المبلغ
‫بواسطة ألعاب الفيديو

180
00:10:35,218 --> 00:10:36,553
‫هل حالفك الحظّ مع الهواتف؟

181
00:10:36,636 --> 00:10:40,307
‫لا، لم يُسجّل أيّ منها
‫يبدو أنّ ذاكرتها مُسحت

182
00:10:40,390 --> 00:10:42,476
‫- لا يمكن تعقّبها؟
‫- أجل، يبدو كذلك

183
00:10:42,559 --> 00:10:44,603
‫ماذا عن بطاقات الذاكرة؟

184
00:10:44,686 --> 00:10:48,231
‫بعضها فارغ ولبعضها الآخر رمز
‫أحاول فكّه

185
00:10:48,315 --> 00:10:50,984
‫نعلم أنّ كان لديه الكيتامين في جسمه...

186
00:10:51,068 --> 00:10:53,987
‫... وكان يستخدم الهواتف لتجارة
‫المخدّرات ربّما

187
00:10:54,071 --> 00:10:56,239
‫لم يبدُ ضحيتنا كتاجر مخدّرات

188
00:10:56,323 --> 00:10:59,242
‫كانت علاماته ممتازة
‫وسجلّ انضباطه ممتازاً

189
00:10:59,326 --> 00:11:01,870
‫ليست الأمور كما تبدو عليه أحياناً

190
00:11:02,621 --> 00:11:05,332
‫لعلمت ذلك لو فعلَت (ميشيل) شيئاً
‫وأخفته عنّي

191
00:11:05,415 --> 00:11:08,960
‫لتحدّى ذلك آلاف الأعوام
‫من سلوك المراهقين

192
00:11:09,044 --> 00:11:13,965
‫انتظري حتّى يصبح (مايكل فنسنت) أكبر سنّاً
‫سترين، تعلمين فحسب

193
00:11:14,049 --> 00:11:15,175
‫حسناً

194
00:11:16,301 --> 00:11:19,846
‫كان أحد الهواتف خاصّاً بـ(ماني)
‫وتمكّنت من فحصه

195
00:11:19,930 --> 00:11:22,933
‫كانت كلّ الاتّصالات من والدته وإليها

196
00:11:23,016 --> 00:11:25,477
‫ماذا عن الرسائل؟
‫تبعث (ميشيل) الرسائل فقط لأصدقائها

197
00:11:25,560 --> 00:11:30,065
‫أجل، كانت غالبيتها من (كات مارتين) التي
‫تعرّفا إليها في شقّة الضحية

198
00:11:30,148 --> 00:11:32,567
‫- هل كانا حبيبَين؟
‫- لا أظنّ ذلك

199
00:11:32,651 --> 00:11:34,319
‫"هل ندرس معاً؟"
‫"لا يمكنني ذلك"

200
00:11:34,403 --> 00:11:35,862
‫كان ذلك من طرف واحد

201
00:11:35,946 --> 00:11:39,658
‫أجل، أظنّ أنّها كانت تعجبه
‫ويبدو أنّها حاولت رفضه بطريقة لطيفة

202
00:11:39,741 --> 00:11:42,411
‫فلنأمل أنّها كانت لطيفة
‫مَن ذلك الشخص الآخر؟

203
00:11:42,494 --> 00:11:44,579
‫لا اسم
‫إنّه مجرّد رقم

204
00:11:44,663 --> 00:11:46,248
‫أتعقّبه الآن

205
00:11:46,331 --> 00:11:50,794
‫تحدّد غالبية الرسائل مكان ووقت اللقاء
‫إضافة إلى سلسلة من الأرقام العشوائية

206
00:11:50,877 --> 00:11:53,630
‫ليست الأمور كما تبدو عليه فعلاً أحياناً

207
00:11:54,256 --> 00:11:58,510
‫لم أحاول التلميح إلى أيّ شيء يخصّ (ميشيل)
‫فهي رائعة

208
00:11:58,593 --> 00:12:00,220
‫ليس عليك قول ذلك

209
00:12:00,303 --> 00:12:03,014
‫- أعلم
‫- ولكنّها رائعة فعلاً...

210
00:12:05,809 --> 00:12:09,438
‫(نيك بافونيتي)، لديّ تطابق
‫هذا الشابّ الذي كان يبعث الرسائل

211
00:12:09,521 --> 00:12:11,606
‫"تفاصيل فاتورة الهاتف
‫للنشاط الحالي"

212
00:12:13,775 --> 00:12:14,901
‫"(موفينغ أند سونز)"

213
00:12:14,985 --> 00:12:17,571
‫(بافونيتي أند سونز) شركة أبيك
‫أليس صحيحاً، (نيك)؟

214
00:12:17,654 --> 00:12:20,365
‫أجل، أجل
‫أنا أحد الأبناء

215
00:12:20,782 --> 00:12:24,035
‫بالواقع، تفضّل
‫هذه قسيمة لتفخيض خمسة بالمئة

216
00:12:24,119 --> 00:12:27,456
‫- تلك فكرتي، أنت هنا بشأن (ماني)
‫- صحيح

217
00:12:27,539 --> 00:12:30,292
‫- إنّ وفاته مزعجة
‫- أجل

218
00:12:30,375 --> 00:12:33,712
‫من المثير للاهتمام أنّ شابّاً مثله ليس
‫لديه الأصدقاء بعث لك الرسائل دائماً

219
00:12:33,795 --> 00:12:37,382
‫شعرتُ بالأسف حياله وحاولت دمجه في المجتمع

220
00:12:37,466 --> 00:12:39,676
‫- وأقوم بواجبي المدني
‫- من خلال بيع المخدّرات؟

221
00:12:40,427 --> 00:12:43,638
‫- ماذا؟
‫- الفيتامين كاي؟ الكيتامين؟ (كاي فوغ)؟

222
00:12:43,722 --> 00:12:46,266
‫لا، حظيتَ بالفكرة الخطأ يا صاح

223
00:12:46,349 --> 00:12:50,312
‫فعلاً؟ لديّ مجموعة رسائل
‫بينك و(ماني)

224
00:12:50,395 --> 00:12:52,147
‫تشمل وقتاً ومكاناً للقاء دائماً

225
00:12:52,230 --> 00:12:56,568
‫أخمّن أنّ هذه الأرقام هي أسعار ورموز
‫لأنواع مخدّرات مختلفة؟

226
00:12:56,651 --> 00:12:59,529
‫- هل تشاجرتما بسبب المال؟
‫- لا

227
00:13:00,238 --> 00:13:03,074
‫لم يكن لدينا دخل بالمخدّرات إطلاقاً
‫أقسم بذلك

228
00:13:03,158 --> 00:13:05,577
‫كان (ماني) ذكياً للغاية

229
00:13:05,660 --> 00:13:08,413
‫اعتنى بالهواتف الذكية
‫دون دفع الفواتير...

230
00:13:08,497 --> 00:13:11,291
‫... وأصلح رقائق الكمبيوتر
‫وأجاد التحميل مجّاناً

231
00:13:11,374 --> 00:13:15,879
‫- إذا قام (ماني) بكلّ شيء، ماذا فعلت؟
‫- أنا شخص إجتماعي، اعتنيت بالمبيعات

232
00:13:15,962 --> 00:13:18,882
‫كنّا نبلي جسناً
‫جنينا ألفَي دولار تقريباً حتّى الآن

233
00:13:18,965 --> 00:13:21,885
‫بعد شهرَين كذلك
‫لن أبقى مجبراً على العمل لصالح أبي

234
00:13:21,968 --> 00:13:24,095
‫حسناً، هل تعرف أيّ شخص
‫يريد أذية (ماني)؟

235
00:13:24,179 --> 00:13:28,850
‫لم يعلم أحد مَن هو حتّى، لم أكذب
‫حاولت مساعدته في حياته الإجتماعية

236
00:13:28,934 --> 00:13:32,145
‫- متى رأيته لآخر مرّة؟
‫- في حفل منذ نهايتَي أسبوع

237
00:13:32,229 --> 00:13:35,899
‫- يذكر الجميع هذا الحفل باستمرار
‫- كان رائعاً

238
00:13:35,982 --> 00:13:38,026
‫كان أفضل حفل حضرتُه إطلاقاً

239
00:13:40,529 --> 00:13:43,907
‫قد يكون هذا سبب الوفاة
‫وجدتُ انخسافَين على العظم الجبهي

240
00:13:43,990 --> 00:13:45,325
‫وواحداً على الجداري الأيسر

241
00:13:45,408 --> 00:13:47,953
‫هذه سطحية ولكنّني وجدتها
‫فيما لمست العظام

242
00:13:48,036 --> 00:13:51,498
‫- تلك تقنية تعلّمتها منك، سيدتي
‫- ممتاز، سيد (أبيرناثي)

243
00:13:51,581 --> 00:13:55,252
‫هذه نقاط من دعامة رأس

244
00:13:55,335 --> 00:14:01,299
‫توضع الدعامة لتحقيق استقرار فقرة عنقية
‫بهدف الشفاء

245
00:14:01,383 --> 00:14:03,885
‫تلك نتيجة حادث السيّارة الذي تعرّض
‫له في صغره

246
00:14:03,969 --> 00:14:05,178
‫كان طفلاً

247
00:14:05,262 --> 00:14:08,014
‫هلا تخبرني عمّا تراه هنا؟

248
00:14:08,390 --> 00:14:10,225
‫- نابتات عظمية
‫- تماماً

249
00:14:10,308 --> 00:14:14,604
‫هل ترى كيف نمت هنا
‫في الثقوب العرضية؟

250
00:14:14,688 --> 00:14:17,649
‫أجل، سبّبت قطع العصبَين الرقبيَين
‫الثالث والرابع

251
00:14:18,483 --> 00:14:19,693
‫وجدنا سبب الوفاة

252
00:14:19,776 --> 00:14:21,069
‫الاختناق

253
00:14:21,152 --> 00:14:24,406
‫أجل، قطعت الإصابة الصلة بالنخاع

254
00:14:24,489 --> 00:14:27,826
‫ما سبّب توقّفه عن التنفّس
‫ولكنّه لم يتعرّض للخنق

255
00:14:27,909 --> 00:14:30,912
‫ذلك ما تقترحه الأدلّة ولكنّني...

256
00:14:30,996 --> 00:14:35,417
‫نسيت، هذا هاتفك، سيد (أبيرناثي)
‫تركتَه في مكتبي

257
00:14:35,500 --> 00:14:39,212
‫- يبدو أنّ (ميشيل) تتّصل بك
‫- شكراً، يمكنني التحدّث معها لاحقاً

258
00:14:39,296 --> 00:14:42,257
‫لا أمانع ذلك، تستحقّ جائزة
‫بعد عملك الممتاز

259
00:14:42,340 --> 00:14:43,800
‫د.(سارويان)

260
00:14:43,883 --> 00:14:47,220
‫- سأعيد الاتّصال بها، لا مشكلة
‫- اتّصلت بك عدّة مرّات

261
00:14:47,304 --> 00:14:50,056
‫لا بدّ أنّها اشتاقت إليك
‫إنّها (ميشيل)

262
00:14:50,140 --> 00:14:53,643
‫لا، أفهم ذلك
‫يصعب الابتعاد عن أحدكما الآخر

263
00:14:53,727 --> 00:14:57,939
‫- أجل، لحسن الحظّ، لديّ هذه الوظيفة
‫- هذه معاملة جيّدة للتعامل مع الوضع

264
00:14:58,648 --> 00:15:00,775
‫هلا ترافقينني للحظة، د.(برانون)؟

265
00:15:00,859 --> 00:15:04,404
‫بالطبع، هل تقدر على تصنيف
‫اكتشافاتنا في المجلّد؟

266
00:15:04,487 --> 00:15:05,947
‫أجل، بالتأكيد

267
00:15:12,746 --> 00:15:14,956
‫فحصت كمبيوتر الضحية...

268
00:15:15,040 --> 00:15:18,376
‫... وفتّشت عن أيّ تهديدات تلقّاها
‫أو خلافات

269
00:15:18,460 --> 00:15:21,630
‫حتى الآن، لم أجد تهديدات في بريده
‫الإلكتروني أو على منصّات التواصل الإجتماعي

270
00:15:21,713 --> 00:15:24,132
‫هل تلك حبيبته فيما كانا أصغر سنّاً؟

271
00:15:24,215 --> 00:15:26,968
‫الشابّة التي تمنّى أن تكون حبيبته، (كات)

272
00:15:27,052 --> 00:15:30,263
‫حلّلت أيضاً عناوين بروتوكول الإنترنت
‫التي زارها غالباً

273
00:15:30,347 --> 00:15:32,724
‫ثمّة لوحة رسائل من قرصنة الكمبيوترات...

274
00:15:32,807 --> 00:15:35,477
‫... ولكنّه أكثر المواقع التي زارها
‫هو التالي

275
00:15:36,102 --> 00:15:37,604
‫موقع (هيبستاشوتز)

276
00:15:37,687 --> 00:15:42,025
‫كان يراقب صور الحفل الذي نُظّم
‫قبل ليلة من قتله

277
00:15:42,108 --> 00:15:45,320
‫- الحفل الشهير الرائع
‫- مَن صوّر كلّ هذه؟

278
00:15:45,403 --> 00:15:50,116
‫هذا موقع إلكتروني لمشاركة الصور وحمّل أكثر
‫من 50 شابّاً هذه الصور

279
00:15:50,200 --> 00:15:52,285
‫ألا يعلمون أنّ أيّ شخص
‫قادر على رؤيتها؟

280
00:15:52,369 --> 00:15:55,997
‫أجل وأيّ أهل
‫يريدون رؤيتها؟

281
00:15:56,081 --> 00:15:57,707
‫لماذا تضحكين؟

282
00:15:57,791 --> 00:15:59,417
‫تذكّرني بالمدرسة الثانوية

283
00:15:59,501 --> 00:16:01,211
‫هل تذكّرك هذه بالمدرسة الثانوية؟

284
00:16:01,294 --> 00:16:07,092
‫أجل، في المدرسة الثانوية كتبتُ تقريراً عن
‫تأثير الكحول على تناسق العضلات

285
00:16:07,175 --> 00:16:08,802
‫كان ذلك ممتعاً جدّاً

286
00:16:08,885 --> 00:16:10,679
‫هلا نركّز على القضية؟

287
00:16:10,762 --> 00:16:13,973
‫هل هذا السلوك منحرف
‫عن تجربتك كمراهقة؟

288
00:16:14,057 --> 00:16:17,102
‫لديّ ابنة
‫أفضّل عدم التفكير في أنّها تفعل ما فعلتُه

289
00:16:17,185 --> 00:16:18,645
‫كانت (كام) شقية

290
00:16:19,479 --> 00:16:22,607
‫- القضية؟
‫- حسناً، لا بأس

291
00:16:22,691 --> 00:16:28,822
‫أخذتُ صورة صفّه وطبّقت برنامج
‫التعرّف على الوجه لتمييزه

292
00:16:30,615 --> 00:16:31,783
‫يبدو غاضباً

293
00:16:31,866 --> 00:16:35,120
‫لصقتُ الصور معاً لنتبعه
‫ونرى ما حصل في تلك الليلة

294
00:16:35,203 --> 00:16:37,789
‫ذلك بمكانة كتاب صور

295
00:16:37,872 --> 00:16:39,708
‫ها هي (كات)!

296
00:16:39,791 --> 00:16:41,584
‫ترقص مع ذلك الشابّ

297
00:16:41,668 --> 00:16:43,044
‫شعر (ماني) بالغيرة

298
00:16:43,128 --> 00:16:44,504
‫أجل، يزداد الأمر سوءاً

299
00:16:44,587 --> 00:16:47,757
‫- لاحقها (ماني) في الحفل
‫- هل طاردها خلسةً؟

300
00:16:47,841 --> 00:16:49,759
‫المنافسة على شريك أقوى...

301
00:16:49,843 --> 00:16:52,887
‫... خلال سنّ المراهقة
‫عندما يكونون الأكثر خصوبة

302
00:16:52,971 --> 00:16:57,684
‫ما قاد إلى شجار بين (ماني) والشابّ
‫الذي كان يرقص مع (كات)

303
00:17:00,061 --> 00:17:04,023
‫كانت هذه بعض الصور الأخيرة
‫التي التُقطت لـ(ماني)

304
00:17:05,066 --> 00:17:07,193
‫آخر وقت كان حيّاً

305
00:17:18,913 --> 00:17:20,290
‫كان حفلاً مملاً

306
00:17:20,373 --> 00:17:23,209
‫- لم يخرج الوضع عن السيطرة
‫- "مملاً"؟

307
00:17:23,293 --> 00:17:28,256
‫- ماذا؟ ألا تحبّ حركاتي؟
‫- تبلغ الفتاة التي ترقص معها 15 عاماً

308
00:17:28,339 --> 00:17:32,051
‫ليس ذلك ما قالته كما أنّ لا قوانين
‫تحدّد سنّ الرقص

309
00:17:32,135 --> 00:17:34,095
‫- هل تعرف هذا الشابّ؟
‫- لا

310
00:17:34,179 --> 00:17:37,891
‫تنكر معرفته فيما أحمل صورة
‫شجار حصل بينكما

311
00:17:37,974 --> 00:17:41,644
‫أعني أنّني لا أعلم اسمه أو أيّ شيء
‫يرتاد ذلك الصبي مدرستي فحسب

312
00:17:42,187 --> 00:17:43,396
‫ما المسألة؟

313
00:17:43,480 --> 00:17:46,941
‫لم أضربه! أشعر بأنّك ترى
‫أنّني ارتكبتُ خطأ ما

314
00:17:47,025 --> 00:17:50,361
‫يدعى الشابّ (مارتين مانيكون)
‫يسمّيه الشبّان (ماني)

315
00:17:50,445 --> 00:17:52,238
‫سأتذكّر ذلك في الحفل التالي

316
00:17:52,322 --> 00:17:54,866
‫قُتل وحالياً أنت مشتبه به

317
00:17:55,742 --> 00:17:56,785
‫أنا؟ لماذا؟

318
00:17:56,868 --> 00:17:59,496
‫- لا أعلم، الصور والشجار
‫- هل أستدعي محامياً؟

319
00:18:00,205 --> 00:18:01,372
‫هل تحتاج إلى محام؟

320
00:18:01,456 --> 00:18:04,125
‫انتظر، سأخبرك ما أعرفه بصراحة

321
00:18:04,209 --> 00:18:08,463
‫- رائع، نحبّ القصص الصريحة
‫- أنا تلميذ في السنة الأخيرة

322
00:18:08,546 --> 00:18:10,590
‫وهذه الفتاة التي ترقص طالبة بالسنة الثانية

323
00:18:10,673 --> 00:18:14,177
‫دعتني للرقص، يحصل ذلك طوال الوقت
‫تريد شابّاً أكبر من الشبّان في صفّها

324
00:18:14,677 --> 00:18:16,888
‫- هل أعجبك ذلك؟
‫- مَن قد لا يعجبه ذلك؟

325
00:18:16,971 --> 00:18:20,767
‫ولكن أتى هذا الشابّ ودفعني ووبّخني

326
00:18:20,850 --> 00:18:23,561
‫- ألم تفعل أيّ شيء؟
‫- أحضرتُ المشروب...

327
00:18:23,645 --> 00:18:25,188
‫... وطلبت من تلميذة في صفّي الرقص

328
00:18:25,271 --> 00:18:28,691
‫- قبل ذلك، ماذا فعلَت الفتاة؟
‫- وبّخته، سمع الجميع ذلك

329
00:18:28,775 --> 00:18:31,319
‫قالت إنّها تكرهه وتتمنّى لو كان ميتاً

330
00:18:33,071 --> 00:18:36,699
‫لا أظنّ أنّها عنت ذلك
‫ولكن ذلك أحد الأمور التي تقوله الفتيات

331
00:18:36,783 --> 00:18:39,577
‫تمنّت له الموت بطريقة غير جدّية

332
00:18:39,661 --> 00:18:43,081
‫- هل تسمع ذلك كثيراً؟
‫- لا يردعني ذلك يا صاح

333
00:18:43,164 --> 00:18:44,833
‫لا يعيق حركتي حتّى

334
00:18:48,169 --> 00:18:51,047
‫ستّة كسور قلعية بشكل متماثل...

335
00:18:51,130 --> 00:18:53,007
‫... وهي متوازية مع بعضها البعض تقريباً

336
00:18:53,091 --> 00:18:56,177
‫هنا وهنا وهنا

337
00:18:56,261 --> 00:18:57,846
‫- ليست ملتئمة
‫- لا يا سيدتي

338
00:18:57,929 --> 00:19:00,849
‫ما يشير إلى أنّها حصلت
‫بعض وفاة الضحية لحسن الحظّ

339
00:19:00,932 --> 00:19:03,935
‫ولكنّنا علمنا ذلك، إنّها نتيجة اصطدام
‫الحقيبة بالمراكب والصخور

340
00:19:04,018 --> 00:19:06,145
‫ولكن هذه...

341
00:19:07,856 --> 00:19:11,025
‫لا يسبّب الكسور العنكبوتية
‫كهذه سوى الانضغاط

342
00:19:11,109 --> 00:19:15,947
‫ولكن بما أنّ العظام المحيطة بها غير مكسورة
‫فليست مسألة وضعها في الحقيبة فحسب

343
00:19:16,030 --> 00:19:19,450
‫فلنصنّف الإصابات ونحدّد الإطار الزمني
‫للوقت الذي حصلت

344
00:19:19,534 --> 00:19:22,120
‫حسناً، الكسور قبل الوفاة
‫وفي وقت الوفاة وبعده

345
00:19:23,496 --> 00:19:27,625
‫ما نوع المشاكل التي قد يقع فيها صبي في
‫المدرسة الثانية ليصبح في حقيبة...

346
00:19:27,709 --> 00:19:30,753
‫- ... ويُرمى عن جسر؟
‫- كجانح سابق...

347
00:19:30,837 --> 00:19:34,883
‫أخمّن أنّك اتّخذت مجموعة
‫من القرارات السيّئة

348
00:19:34,966 --> 00:19:36,676
‫أجل، سيدتي

349
00:19:37,677 --> 00:19:40,305
‫أتمنّى لو كان جميعها في الماضي

350
00:19:47,937 --> 00:19:50,023
‫د.(سويتس)؟

351
00:19:50,106 --> 00:19:52,066
‫(كات)، مرحباً

352
00:19:52,150 --> 00:19:54,360
‫- يمكنني العناية بالأمر، شكراً
‫- حسناً

353
00:19:54,444 --> 00:19:56,237
‫- هل تتذكّرني؟
‫- أجل

354
00:19:56,321 --> 00:19:59,574
‫أردتُ والعميل (بوث) التحدّث معك مجدّداً
‫اجلسي من فضلك

355
00:20:01,200 --> 00:20:05,038
‫هذا غريب، ولكنّك قلت إنّ بإمكاني
‫التحدّث معك

356
00:20:05,371 --> 00:20:08,333
‫- بالطبع
‫- المسألة...

357
00:20:08,625 --> 00:20:11,169
‫إنّها مسألة خاصّة
‫ولا أريد أن يعرف أحد ذلك

358
00:20:11,252 --> 00:20:13,880
‫هل يتعلّق الأمر بشجارك مع (ماني)
‫قبل أن يتعرّض للقتل؟

359
00:20:13,963 --> 00:20:17,508
‫لا بأس، في التحقيقات في جرائم القتل
‫يظهر كلّ شيء

360
00:20:19,844 --> 00:20:24,974
‫إذا أخبرتك وأنت معالج نفسي
‫لا يمكنك إخبار أحد، أليس صحيحاً؟

361
00:20:27,101 --> 00:20:30,521
‫ليس فعلاً، لست معالجك النفسي

362
00:20:31,230 --> 00:20:32,231
‫لمَ لا؟

363
00:20:33,566 --> 00:20:35,443
‫لمَ لا تثقين بحكمي فحسب؟

364
00:20:35,526 --> 00:20:39,072
‫لن أخبر أحد أيّ أمر
‫لا يحتاج إلى معرفته

365
00:20:40,740 --> 00:20:41,783
‫هل تعدني بذلك؟

366
00:20:41,866 --> 00:20:43,326
‫أجل

367
00:20:46,120 --> 00:20:47,872
‫اغتُصبتُ

368
00:20:49,958 --> 00:20:52,168
‫في ذلك الحفل، حسب ما أظنّ

369
00:20:56,714 --> 00:21:00,510
‫أتذكّر أنّني كنت في الحفل
‫ثمّ استيقظت في المنزل و...

370
00:21:01,719 --> 00:21:03,429
‫علمتُ ذلك

371
00:21:04,764 --> 00:21:08,768
‫سيتساءل الأشخاص كيف تأكّدت من ذلك

372
00:21:10,937 --> 00:21:12,939
‫كنت عذراء

373
00:21:13,731 --> 00:21:16,567
‫رأيت الدم
‫لم أعد عذراء

374
00:21:18,528 --> 00:21:19,612
‫أنا آسف

375
00:21:21,823 --> 00:21:25,034
‫لا أتذكّر إلا عين خضراء واحدة

376
00:21:25,118 --> 00:21:28,079
‫تراودني الكوابيس بشأن عين خضراء

377
00:21:28,162 --> 00:21:30,540
‫قرّرت عدم الاتّصال بالشرطة

378
00:21:30,623 --> 00:21:32,208
‫طلبت أمّي منّي عدم الاتّصال

379
00:21:33,793 --> 00:21:37,463
‫قالت إنّه بما أنّني لا أعلم مَن فعل ذلك...

380
00:21:37,797 --> 00:21:39,007
‫... فذلك خطئي

381
00:21:39,090 --> 00:21:41,843
‫لا، ليس الاغتصاب خطأ الضحية أبداً

382
00:21:41,926 --> 00:21:44,429
‫أبداً! وبما أنّك لا تتذكّرين ذلك...

383
00:21:44,512 --> 00:21:48,182
‫... فقد كنت غير واعية أو مخدّرة

384
00:21:48,266 --> 00:21:50,101
‫لم أتعاطَ أيّ مادّة

385
00:21:50,184 --> 00:21:51,769
‫وضع أحد المخدّرات لي ربّما

386
00:21:51,853 --> 00:21:54,647
‫قد يكون ذلك تأثير الكيتامين
‫أو "كاي الخاصّ"

387
00:21:54,731 --> 00:21:57,150
‫لا أعلم أيّ شيء بشأن "كاي الخاصّ"

388
00:21:57,859 --> 00:22:01,112
‫نظنّ أنّ (ماني) كان يملك ذلك المخدّر

389
00:22:01,195 --> 00:22:03,114
‫لا أعلم

390
00:22:04,657 --> 00:22:06,034
‫مؤخّراً، أصبح...

391
00:22:07,368 --> 00:22:10,079
‫... تغيّرت طريقة نظره إليّ و...

392
00:22:10,163 --> 00:22:13,666
‫لا، لا، لما فعل (ماني)
‫أيّ أمر كذلك

393
00:22:13,750 --> 00:22:15,793
‫تخديري واغتصابي؟

394
00:22:16,335 --> 00:22:18,880
‫نعرف أحدنا الآخر منذ طفولتنا

395
00:22:22,550 --> 00:22:25,094
‫انتظري هنا
‫سأعود...

396
00:22:25,178 --> 00:22:26,512
‫سأعود على الفور

397
00:22:31,768 --> 00:22:34,562
‫قالت (كام) إنّ الكيتامين لم يكن موجوداً
‫في كبد الضحية

398
00:22:34,645 --> 00:22:37,774
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- لم يبتلع (ماني) المخدّر

399
00:22:37,857 --> 00:22:40,151
‫يعني ذلك أنّه كان يحمل المخدّرات
‫ولكنّه لم يأخذها

400
00:22:40,234 --> 00:22:43,780
‫وجد (هودجنز) بقايا كيس سندويش
‫في داخل الحقيبة

401
00:22:43,863 --> 00:22:45,656
‫وكأنّها صفقة مخدّرات
‫انتهت بطريقة سيّئة

402
00:22:45,740 --> 00:22:48,659
‫لاحظتُ أنّ نسبة متفاوتة
‫من التجّار بالمخدّرات...

403
00:22:48,743 --> 00:22:50,244
‫... يصبحون ضحايا جرائم قتل

404
00:22:50,328 --> 00:22:52,163
‫يا إلهي! مرحباً، د.(برانون)

405
00:22:52,246 --> 00:22:54,290
‫- مرحباً
‫- ما الخطب؟

406
00:22:54,373 --> 00:22:56,584
‫اتّضح أنّ (كات مارتين) اغتُصبت في الحفل

407
00:22:57,251 --> 00:22:59,879
‫- هل خُدّرت؟
‫- كيف علمت ذلك؟

408
00:22:59,962 --> 00:23:02,715
‫- يبدو أنّ (ماني) تاجر بالكيتامين
‫- يا إلهي!

409
00:23:02,799 --> 00:23:05,760
‫- كيف تعلم أنّها اغتُصبت؟
‫- إنّها في مكتبي حالياً

410
00:23:05,843 --> 00:23:07,970
‫- من دون والدتها؟
‫- ذلك صحيح

411
00:23:09,388 --> 00:23:12,725
‫- هل قالت إنّها اغتُصبت؟
‫- طلبت أمّها منها عدم إخبار أحد

412
00:23:12,809 --> 00:23:14,102
‫ماذا؟

413
00:23:14,185 --> 00:23:16,771
‫لا يمكنك استجواب قاصرة
‫من دون وجود أحد الوالدَين

414
00:23:16,854 --> 00:23:19,982
‫لم أطرح عليها أيّ سؤال

415
00:23:20,066 --> 00:23:22,860
‫توخّيت الحذر الشديد
‫وسجّلتُ الحديث بكامله

416
00:23:22,944 --> 00:23:25,404
‫ذلك تفصيل
‫تخاطر كثيراً

417
00:23:25,488 --> 00:23:27,990
‫قد يكون تعرّض (كات) للاغتصاب
‫دافعاً لقتله

418
00:23:28,074 --> 00:23:31,369
‫كان الضحية يحمل مخدّرات الاغتصاب
‫واغتُصبت (كات)

419
00:23:31,452 --> 00:23:35,873
‫- فلنحلّل المسألة وهي بسيطة
‫- لا تعلم مَن اغتصبها

420
00:23:36,332 --> 00:23:38,459
‫- مَن أخبرَت أيضاً؟
‫- أخبرتني ووالدتها فحسب

421
00:23:38,918 --> 00:23:42,338
‫سأتّصل بالشرطة ووالدتها

422
00:23:46,425 --> 00:23:50,471
‫- سنفحص الحمض النووي...
‫- كان عليك تسليمها للصلاحية المختصّة

423
00:23:50,555 --> 00:23:53,766
‫- ليست قضية فيدرالية
‫- لا يحسّن ذلك شعوري

424
00:23:54,350 --> 00:23:55,977
‫التجأتُ إليك لطلب المساعدة

425
00:23:56,060 --> 00:23:58,020
‫وثقتُ بك

426
00:23:58,104 --> 00:23:59,355
‫وعدتَني

427
00:23:59,897 --> 00:24:01,232
‫أنا آسف

428
00:24:06,445 --> 00:24:08,948
‫فعلتَ ذلك لمصلحتها، (سويتس)

429
00:24:09,031 --> 00:24:10,908
‫هيّا، فلنذهب إلى المنزل

430
00:24:15,329 --> 00:24:19,375
‫طلبت د.(برانون) منّي البحث عن إصابات
‫العظام التي قد حصلت قبل وفاته

431
00:24:19,458 --> 00:24:22,712
‫قارنتُ الصور بالأشعة مع إصابات العظام
‫خمس مرّات...

432
00:24:22,795 --> 00:24:27,466
‫... ولاحظتُ أنّ الكسور في الجثّة
‫عشوائية ومحدّدة في الوقت ذاته

433
00:24:28,301 --> 00:24:30,219
‫- لا أفهم ذلك
‫- ولا أفهمه أيضاً

434
00:24:30,303 --> 00:24:33,264
‫إذا تضرّرت العظام عندما سحقتها الصخور...

435
00:24:33,347 --> 00:24:36,934
‫... فلماذا تشكّل هذه الإصابات نمطاً
‫غير عضوي؟ ثلاثة خطوط

436
00:24:37,018 --> 00:24:39,854
‫واحد في الكتف الأيمن
‫يكمل على طول (تي 5) و(تي 6)...

437
00:24:39,937 --> 00:24:44,483
‫... وهنا في الطرف الخلفي للضلع العاشر
‫وكذلك على الجانب الأيمن...

438
00:24:44,567 --> 00:24:48,279
‫... وهنا في الطرف الأعلى
‫من العرف الحرقفي الأيمن

439
00:24:48,362 --> 00:24:51,991
‫- وماذا عن تلك في الوسط؟
‫- حصل الضرر بعد الوفاة...

440
00:24:52,074 --> 00:24:55,453
‫... وبعد أن كان الضحية في الحقيبة
‫ولديّ أمر آخر

441
00:24:55,536 --> 00:24:57,705
‫إنّ (ميشيل) في البلدة تزورني

442
00:24:57,788 --> 00:24:58,831
‫عفواً؟

443
00:24:59,540 --> 00:25:03,419
‫يضغط هذا عليّ
‫لا يمكنني الكذب عليك، أنت مديرتي

444
00:25:03,502 --> 00:25:05,755
‫وحتّى لو لم تكوني مديرتي
‫لا أجيد ذلك إطلاقاً

445
00:25:06,505 --> 00:25:08,966
‫- متى أتت إلى البلدة؟
‫- البارحة

446
00:25:09,467 --> 00:25:13,971
‫- أرى أنّك تجيد الكذب
‫- أرادت أن نحظى بالوقت لوحدنا

447
00:25:14,055 --> 00:25:17,767
‫تحبّك ولكن ظنّت أنّ بحال أدركتِ وجودها هنا
‫وبما أنّك لم تريها منذ وقت طويل...

448
00:25:17,850 --> 00:25:20,186
‫إنّها محقّة
‫أنت في ورطة كبيرة، (فين)

449
00:25:20,269 --> 00:25:21,479
‫أجل، سيدتي
‫أعلم ذلك

450
00:25:21,562 --> 00:25:23,773
‫أعني ورطة مع (ميشيل)
‫لماذا تخبرني ذلك؟

451
00:25:24,607 --> 00:25:27,443
‫- عفواً؟
‫- إذا اكتشفَت ذلك، ستلقى حتفك

452
00:25:28,694 --> 00:25:31,572
‫ليس قول ذلك جيّداً في هذا المكان

453
00:25:31,656 --> 00:25:34,033
‫ولكن يجب أن تكون جديراً بثقتها

454
00:25:34,617 --> 00:25:37,036
‫أخمّن أنّك لم تخبرها
‫أنّك ستخبرني

455
00:25:37,119 --> 00:25:38,246
‫لا، قلت ذلك تلقائياً

456
00:25:38,329 --> 00:25:42,500
‫ظننتُ أنّ الصراحة هي أفضل طريقة
‫أشعر بارتباك شديد حالياً

457
00:25:43,960 --> 00:25:45,461
‫هذا ما سنفعله

458
00:25:45,544 --> 00:25:47,880
‫ستلتقي بـ(ميشيل)
‫وتخبرني عن الموقع

459
00:25:47,964 --> 00:25:49,548
‫وسأراكما صدفةً

460
00:25:49,632 --> 00:25:53,803
‫بتلك الطريقة تنقذ علاقتك معها
‫وأتمكّن من التعبير عن غضبي حيال ابنتي...

461
00:25:53,886 --> 00:25:57,682
‫... وتظنّ أنّها صدفة
‫ويكون الجميع سعيداً، هل فهمت؟

462
00:25:59,475 --> 00:26:01,310
‫أجل، سيدتي

463
00:26:01,394 --> 00:26:03,813
‫أليس ذلك كذباً؟

464
00:26:04,355 --> 00:26:06,440
‫(فين)، عليك تعلّم الكثير

465
00:26:06,524 --> 00:26:09,318
‫لمَ لا تركّز على جريمة القتل حالياً؟

466
00:26:09,402 --> 00:26:12,905
‫أجل، سيدتي
‫أريد ذلك فعلاً

467
00:26:16,367 --> 00:26:18,786
‫طلبت من (ماني) الابتعاد عن (كات)

468
00:26:18,869 --> 00:26:21,289
‫- ظننتُ أنّهما صديقان حميمان
‫- بمكانة عائلة

469
00:26:21,372 --> 00:26:24,417
‫لم يكونا طفلَين ينامان لدى أحدهما الآخر

470
00:26:24,500 --> 00:26:27,086
‫رأيتُ كيفية نظر (ماني) إليها

471
00:26:27,169 --> 00:26:31,215
‫عندما بدأت هورموناته تتدفّق
‫كان عليّ حمايتها

472
00:26:31,299 --> 00:26:34,093
‫- بدأ يصبح مخيفاً
‫- تظنّين أنّ الصبي الذي نشأ...

473
00:26:34,176 --> 00:26:36,220
‫... مع ابنتك خدّرها واغتصبها

474
00:26:36,304 --> 00:26:38,889
‫ولكن لم يكن ذلك مهمّاً بما يكفي
‫للتصرّف حياله برأيك

475
00:26:38,973 --> 00:26:40,057
‫تصرّفتُ

476
00:26:40,141 --> 00:26:43,394
‫عندما أخبرتني (كات) عمّا ظنّت أنّه حصل
‫واجهتُ (ماني)

477
00:26:44,979 --> 00:26:46,731
‫- ماذا قال؟
‫- لا شيء

478
00:26:46,814 --> 00:26:49,775
‫أصبح شاحباً للغاية وهرب

479
00:26:49,859 --> 00:26:52,611
‫- ماذا يعني ذلك برأيك؟
‫- ولم تلتجئي إلى الشرطة

480
00:26:52,695 --> 00:26:55,573
‫وماذا أقول؟
‫هل أقول إنّ ابنتي تظنّ أنّها اغتُصبت...

481
00:26:55,656 --> 00:26:58,492
‫... ولكنّها لا تعلم مَن فعل ذلك
‫أو متى حصل ذلك؟

482
00:26:58,576 --> 00:27:00,911
‫أجل، يفحصونها طبّياً...

483
00:27:00,995 --> 00:27:04,415
‫... لتعلم ابنتك أنّ ذلك صحيح
‫ولتعلم أنّ شخصاً يأبه لأمرها

484
00:27:04,498 --> 00:27:06,292
‫ألم ترتادي المدرسة الثانوية قط؟

485
00:27:06,959 --> 00:27:11,922
‫إذا انتشر هذا الخبر سيسمّيها الأشخاص
‫"ساقطة" ويقولون إنّها أرادت حصول ذلك

486
00:27:13,341 --> 00:27:14,925
‫رأيت الصور من ذلك الحفل

487
00:27:15,009 --> 00:27:19,138
‫لديّ ابنة أيضاً ولفعلتُ أيّ شيء لتعلم
‫أنّني سأدافع عنها

488
00:27:19,221 --> 00:27:23,142
‫قد دافعت عنها وتخلّصت ربّما من الصبي الذي
‫ظنّت أنّه اغتصب ابنتها...

489
00:27:23,225 --> 00:27:26,103
‫... ثمّ طلبت من ابنتها عدم قول أيّ شيء

490
00:27:27,480 --> 00:27:29,106
‫كنت متزوّجة من شرطي

491
00:27:29,190 --> 00:27:31,525
‫إذا أردتما إدانتي، لا بأس بذلك

492
00:27:31,609 --> 00:27:33,778
‫وإلا انتهى هذا الاستجواب

493
00:27:40,868 --> 00:27:44,580
‫أفهم غضب الأمّ الشديد
‫لدرجة تطبيق القانون بنفسها

494
00:27:44,663 --> 00:27:46,540
‫وتشجيع ابنتها على الكذب؟

495
00:27:46,624 --> 00:27:49,585
‫تتورّط الفتاة بجريمة أخرى
‫وتكون ضحية مرّتين

496
00:27:49,668 --> 00:27:52,380
‫- أبدت قوية بما يكفي لإحداث هذه الإصابات؟
‫- لا

497
00:27:52,463 --> 00:27:56,092
‫ولكن تشير الأنماط إلى قوّة متمركزة

498
00:27:56,175 --> 00:28:00,596
‫- مثل آلة؟
‫- ثلاث مجموعات من الكسور الطولية

499
00:28:00,679 --> 00:28:02,181
‫تلك على الظهر فحسب

500
00:28:02,264 --> 00:28:04,308
‫هل ترين ذلك على السيقان؟

501
00:28:04,392 --> 00:28:09,730
‫وجد د.(هودجنز) ثلاث بعجات على الحقيبة ذات
‫مسافة متساوية مختلفة عن بعجات الصخور

502
00:28:09,814 --> 00:28:13,943
‫- هل ثمّة أدلّة محدّدة؟
‫- ألياف يفحصها في المطياف الكتلي

503
00:28:14,026 --> 00:28:18,155
‫جيّد، فلنرَ إذا يمكن (أنجيلا)
‫تحليل الأنماط

504
00:28:21,909 --> 00:28:24,036
‫وثقتُ بك

505
00:28:24,120 --> 00:28:27,289
‫(كات)، أنا آسف
‫عليك فهم أنّني لم أملك خياراً آخر

506
00:28:27,373 --> 00:28:30,376
‫- كان عليّ التبليغ عن ذلك
‫- أريد انتهاء ذلك فحسب

507
00:28:30,459 --> 00:28:33,337
‫- إذاً لماذا أخبرتني؟
‫- لا أعلم

508
00:28:33,421 --> 00:28:36,340
‫بعد التحدّث مع أمّي
‫شعرتُ بالارتباك الشديد

509
00:28:36,424 --> 00:28:40,010
‫علمتِ أنّ عليك إخبار شخص يستمع إليك
‫وكنت محقّة

510
00:28:40,094 --> 00:28:42,304
‫لا يمكنك نسيان أمر كهذا

511
00:28:42,388 --> 00:28:45,141
‫يجب أن تتعاملي معه
‫وإلا فلن تتخطّيه أبداً

512
00:28:45,224 --> 00:28:48,394
‫كم أنت خبير!
‫هل اغتُصبت؟

513
00:28:50,521 --> 00:28:51,939
‫لا

514
00:28:53,566 --> 00:28:55,025
‫لا

515
00:28:59,363 --> 00:29:02,116
‫في صغري...

516
00:29:02,199 --> 00:29:05,077
‫... كنت في منزل رعاية سيّئ

517
00:29:05,911 --> 00:29:07,455
‫تعرّضت للضرب

518
00:29:08,831 --> 00:29:12,376
‫فعل ذلك أبي بالتبنّي لممارسة الرياضة

519
00:29:12,918 --> 00:29:16,297
‫ظننت أنّني المذنب
‫وظننتُ أنّه بحال...

520
00:29:16,380 --> 00:29:18,466
‫بحال تصرّفت بطريقة أفضل...

521
00:29:18,549 --> 00:29:20,634
‫وذلك ما حاولتُ فعله

522
00:29:20,718 --> 00:29:24,972
‫حتّى ساعدني شخص على رؤية
‫أنّ ذلك ليس خطئي

523
00:29:25,055 --> 00:29:26,599
‫لم يكن خطئي

524
00:29:26,682 --> 00:29:30,686
‫وبغضّ النظر عن كم ذلك صعب ومؤلم...

525
00:29:31,145 --> 00:29:34,231
‫... كان أفضل من مواجهة ما حصل

526
00:29:35,900 --> 00:29:37,943
‫ولكن لا يمكنك مساعدتي

527
00:29:38,319 --> 00:29:39,737
‫قلتَ إنّه لا يُسمح لك بذلك

528
00:29:39,820 --> 00:29:41,780
‫ولكن بإمكاني إيجاد شخص
‫يقدر على ذلك

529
00:29:41,864 --> 00:29:46,202
‫مثل الشخص الذي ساعدني
‫وسبّب توقيف أبي بالتبنّي

530
00:29:46,535 --> 00:29:49,914
‫ولكن لا أدلّة حسب الشرطة حتّى

531
00:29:51,540 --> 00:29:53,334
‫إذاً لا يمكنهم فعل أيّ شيء

532
00:29:53,417 --> 00:29:55,628
‫يمكن فعل شيء دائماً

533
00:29:57,379 --> 00:29:59,882
‫سأقوم بأقصى جهدي...

534
00:30:00,382 --> 00:30:03,010
‫... للقبض على الشخص الذي فعل ذلك

535
00:30:16,065 --> 00:30:18,108
‫أتمنّى لو كنّا في البلدة ذاتها دائماً

536
00:30:18,192 --> 00:30:20,528
‫أحياناً، أشعر بالوحدة في الكلّية

537
00:30:20,611 --> 00:30:24,073
‫أنا مسرور لذلك ولشعرتُ بالغيرة
‫لو لم تشعري بالوحدة

538
00:30:25,491 --> 00:30:27,451
‫لا أحبّ التسلّل، (ميشيل)

539
00:30:27,535 --> 00:30:30,246
‫هل تعلم كم أنت ظريف
‫حين تشعر بالخوف؟

540
00:30:32,122 --> 00:30:33,791
‫(ميشيل)؟

541
00:30:33,874 --> 00:30:37,169
‫(كام)، مرحباً
‫وصلت إلى البلدة للتوّ

542
00:30:37,253 --> 00:30:39,588
‫- من دون إخباري؟
‫- أردت الاتّصال بك

543
00:30:39,672 --> 00:30:43,592
‫أنت كاذبة مروّعة، (ميشيل)
‫و(فين)، ألستَ مخلصاً إطلاقاً؟

544
00:30:43,676 --> 00:30:45,344
‫بلى، إنّه مخلص لي

545
00:30:45,427 --> 00:30:46,845
‫كانت هذه فكرتي

546
00:30:46,929 --> 00:30:50,015
‫لم أرد التبرير لك طوال الوقت

547
00:30:50,099 --> 00:30:51,892
‫لم ينجح ذلك فعلاً
‫أليس كذلك؟

548
00:30:51,976 --> 00:30:55,396
‫إذا كنت مخلصاً لـ(ميشيل) إلى هذا الحدّ
‫ينبغي أن تعمل لصالحها ربّما

549
00:30:55,479 --> 00:30:58,399
‫- هذه مجرّد أخطاء
‫- أنت محقّ، أيّها الرائع

550
00:30:58,482 --> 00:31:03,237
‫- وأنا آسفة لأنّني صعبة المراس، (ميشيل)
‫- تحبّك، د.(سارويان)، أشهد على ذلك

551
00:31:03,320 --> 00:31:05,447
‫- هل يتكلّم نيابةً عنك الآن؟
‫- لا تلومي (فين)

552
00:31:05,531 --> 00:31:09,577
‫تصرّفتما من دون معرفتي وكذبتما
‫ما ليكون شعورك لو فعلتُ ذلك؟

553
00:31:09,660 --> 00:31:13,289
‫نسيت، يجب أن تريدي رؤيتي في البداية
‫ليكون لذلك معنى

554
00:31:13,372 --> 00:31:14,748
‫(كام)، (كام)

555
00:31:14,832 --> 00:31:17,334
‫(كام)، هيّا بك

556
00:31:19,461 --> 00:31:20,879
‫أكره الأمر حين تكون محقّة

557
00:31:21,755 --> 00:31:24,883
‫أنا آسفة لأنّني أوقعتُك في هذه الورطة

558
00:31:24,967 --> 00:31:26,594
‫أنت الأفضل

559
00:31:29,513 --> 00:31:31,307
‫قلت لـ(كات) إنّني سأجد مغتصبها

560
00:31:31,390 --> 00:31:33,642
‫لا يمكنك أن تعد بأمر كذلك

561
00:31:33,726 --> 00:31:35,644
‫وعدتُها وسأحقّق ذلك
‫سنحقّقه

562
00:31:35,728 --> 00:31:37,605
‫ألست الأفضل في مجال عملك؟

563
00:31:37,688 --> 00:31:40,024
‫- بالطبع
‫- كما أنّني درست الملفّ

564
00:31:40,107 --> 00:31:42,484
‫لا أظنّ أنّ (ماني) اغتصب (كات)

565
00:31:42,568 --> 00:31:45,988
‫كان سلوكه في الحفل وقائياً
‫كما أنّه كان معجباً بها

566
00:31:46,071 --> 00:31:47,573
‫الاغتصاب مسألة قوّة
‫وليست مسألة حبّ

567
00:31:47,656 --> 00:31:49,950
‫كيف سيفيدنا النظر إلى الصور؟

568
00:31:50,034 --> 00:31:52,119
‫بدلاً من التركيز على ضحية القتل
‫هذه المرّة...

569
00:31:52,202 --> 00:31:54,913
‫... سنلاحق (كات)
‫ونرى مع مَن تفاعلت

570
00:31:54,997 --> 00:31:57,916
‫- هل تقرئين كتبي عن علم النفس مجدّداً؟
‫- تتركها في الحمّام

571
00:31:58,000 --> 00:32:01,295
‫- أقرأها في حوض الاستحمام
‫- هذه فكرة ممتازة فعلاً

572
00:32:01,378 --> 00:32:04,173
‫ليس فكرة الحوض
‫بل ملاحقة (كات)

573
00:32:04,256 --> 00:32:08,344
‫بواسطة البيانات الخلفية في الصور
‫والوقت وإحداثيات الموقع...

574
00:32:08,427 --> 00:32:12,848
‫... يمكنني إحياء الليلة بكاملها مجدّداً
‫ورؤية ما حصل في الحفل

575
00:32:12,931 --> 00:32:16,268
‫هذه (كات) في غرفة العيش
‫ترقص مع الشابّ من آل (ساندرز)

576
00:32:16,352 --> 00:32:19,480
‫- يراقبهما (ماني)
‫- ليس (ماني) مهمّاً حالياً

577
00:32:20,314 --> 00:32:23,692
‫ولكنّه واجههما وطرد (ساندرز)
‫(ماني) من الباب الأمامي

578
00:32:23,776 --> 00:32:28,113
‫- تركنا (ماني) في هذا الوقت المرّة الأخيرة
‫- فلنرَ أين تذهب (كات) هذه المرّة

579
00:32:28,197 --> 00:32:30,741
‫رفض (ساندرز) (كات)
‫ورقص مع فتاة جديدة

580
00:32:30,824 --> 00:32:33,786
‫بالتالي، تركت (ساندرز)
‫وغادرت فيما تبكي

581
00:32:33,869 --> 00:32:35,245
‫لحقها ربّما

582
00:32:35,329 --> 00:32:38,499
‫سأتفقّد الصور الأخرى
‫من جزء المنزل الخلفي

583
00:32:39,041 --> 00:32:42,086
‫- ماذا عن ذلك؟
‫- ذهبت إلى الفناء الخلفي

584
00:32:42,544 --> 00:32:45,089
‫كانت مستاءة
‫أرادت أن تبقى لوحدها

585
00:32:47,466 --> 00:32:49,593
‫يقدّم أحد لها مشروباً

586
00:32:52,304 --> 00:32:54,848
‫ليس ذلك (ماني)
‫فهو ضخم

587
00:32:54,932 --> 00:32:58,602
‫لا بدّ أنّ ذلك المشروب المخدّر
‫كم يستغرق إعطاء المفعول؟

588
00:32:58,686 --> 00:33:02,231
‫حسب محتوى المعدة
‫يتراوح الوقت بين 5 و15 دقيقة

589
00:33:02,690 --> 00:33:05,317
‫حسب الختم الزمني
‫التُقطت هذه الصورة بعد ثماني دقائق

590
00:33:05,401 --> 00:33:07,945
‫- إنّها منهارة
‫- بالكاد تقدر على المشي

591
00:33:08,028 --> 00:33:11,615
‫من الواضح أنّ المخدّر أعطى مفعوله
‫ذلك الشخص الذي اغتصبها بالتأكيد

592
00:33:13,534 --> 00:33:16,245
‫أرى أنّك حافظت على وعدك، (سويتس)

593
00:33:30,676 --> 00:33:32,010
‫هل المكان آمن للدخول؟

594
00:33:32,094 --> 00:33:35,764
‫لا أعلم، حصلت جرائم قتل هنا
‫أكثر من التي يمكنني أن أحصيها

595
00:33:36,807 --> 00:33:38,350
‫لا تأخذي الأمر بطريقة شخصية
‫من فضلك

596
00:33:38,434 --> 00:33:42,521
‫أفضّل عدم فعل ذلك
‫ولكنّك تتفادينني شخصياً...

597
00:33:42,604 --> 00:33:44,898
‫... ويصعب عدم أخذه بطريقة شخصية

598
00:33:46,150 --> 00:33:49,820
‫لماذا لم تخبريني أنّك تريدين
‫إمضاء نهاية الأسبوع مع (فين)؟

599
00:33:49,903 --> 00:33:52,072
‫ظننتُ أنّ ذلك سيؤذي مشاعرك

600
00:33:52,156 --> 00:33:55,325
‫لأذاها ولكنّني لتخطّيت الأمر

601
00:33:55,909 --> 00:33:59,621
‫- تعلمين أنّني أحبّك
‫- أعلم ذلك وليس ذلك المغزى

602
00:33:59,705 --> 00:34:03,375
‫ليس حبّ الأشخاص تفويضاً مطلقاً
‫لمعاملتهم بطريقة سيّئة

603
00:34:03,459 --> 00:34:05,127
‫ليس حبّ الأشخاص عذراً

604
00:34:08,797 --> 00:34:12,509
‫- أخبّئ الحقيقة الآن
‫- ماذا؟

605
00:34:13,051 --> 00:34:15,345
‫عجز (فين) عن الحفاظ على سرّك
‫أخبرني إيّاه فجأةً

606
00:34:16,680 --> 00:34:19,558
‫- إذاً عندما صادفتِنا أمام النادي...
‫- كان مخطّطاً لذلك

607
00:34:19,641 --> 00:34:22,227
‫- سأقتله
‫- لا، إنّ (فين) شابّ صالح، (ميشيل)

608
00:34:22,311 --> 00:34:24,646
‫أظنّ أنّ علينا إخراجه من هذه الورطة

609
00:34:24,730 --> 00:34:28,358
‫- من خلال إبقاء هذا سرّاً؟
‫- يا إلهي! هذا أمر مثير للارتباك

610
00:34:28,442 --> 00:34:31,528
‫ينبغي أن نخبر بعضنا البعض
‫كلّ شيء بعد الآن

611
00:34:32,321 --> 00:34:36,533
‫حسناً، أجل
‫ينبغي ذلك فعلاً

612
00:34:36,617 --> 00:34:38,410
‫هل لديك سرّ آخر؟

613
00:34:40,370 --> 00:34:41,455
‫أواعد شخصاً

614
00:34:41,538 --> 00:34:43,874
‫- مَن؟
‫- أفضّل عدم قول ذلك

615
00:34:45,793 --> 00:34:46,794
‫إنّه شاعر

616
00:34:49,588 --> 00:34:51,381
‫إنّه (أراستو فازيري)

617
00:34:51,465 --> 00:34:54,718
‫المتدرّب الذي يعمل لصالحك؟

618
00:34:54,802 --> 00:34:57,554
‫معي...
‫يعمل معي...

619
00:34:57,638 --> 00:35:02,726
‫... وأشرف على بيئة عمله، أجل

620
00:35:03,310 --> 00:35:07,147
‫- هل يجب أن أعلم أيّ أمر آخر؟
‫- كيف أصبحتُ أدافع عن نفسي الآن؟

621
00:35:12,986 --> 00:35:16,281
‫أخمّن أنّك تريدين أن أبقي هذا سرّاً
‫عن (فين)

622
00:35:16,365 --> 00:35:19,284
‫يا إلهي!
‫لم أفكّر في ذلك حتّى

623
00:35:19,368 --> 00:35:21,203
‫سأحاول

624
00:35:22,996 --> 00:35:25,290
‫رأيت الموقع حيث رأى (فين)
‫الكسور العنكبوتية...

625
00:35:25,374 --> 00:35:28,210
‫... ومسحتُ الضرر المتناسب معه
‫في الحقيبة...

626
00:35:28,293 --> 00:35:33,632
‫... ووجدتُ أليافاً عالقة في القفل
‫إنّها ألياف تُستعمل في حياكة الرابط

627
00:35:33,715 --> 00:35:35,384
‫مثل التنجيد أو السيور

628
00:35:35,467 --> 00:35:37,803
‫هل سُحق الضحية بنوع من الأشرطة؟

629
00:35:37,886 --> 00:35:40,973
‫أجل، شيء يبلغ عرضه 5 سنتم تقريباً

630
00:35:41,056 --> 00:35:45,143
‫إذا وضِع الضحية في الحقيبة
‫بالطريقة التي فكّرنا فيها...

631
00:35:45,227 --> 00:35:47,396
‫- بهذه الطريقة
‫- صحيح، الركبتان على الصدر

632
00:35:47,479 --> 00:35:49,189
‫وكأنّه ينحني أمام الملك

633
00:35:49,273 --> 00:35:53,986
‫ثلاثة أشرطة ذات سقّطات مصطفّة
‫حسب الأنماط التي اكتشفها (فين)

634
00:35:54,069 --> 00:35:56,572
‫- سأضيّقها
‫- ما القوّة المطلوبة لذلك؟

635
00:35:56,655 --> 00:35:59,074
‫تسمّى وحدة القياس "قوّة الحركة المفاجئة"

636
00:35:59,157 --> 00:36:01,535
‫ما القوّة التي تتحمّلها الأشرطة
‫قبل أن تتمزّق؟

637
00:36:01,618 --> 00:36:06,164
‫الشريط ذو سقّاطة كهذا... القوّة اللازمة
‫هي 225 كلغ تقريباً

638
00:36:06,248 --> 00:36:08,208
‫ضاعف ذلك بثلاثة أشرطة

639
00:36:08,292 --> 00:36:11,044
‫يجب أن يكون ذلك أكثر من كافٍ
‫لسحق المقاومة...

640
00:36:11,128 --> 00:36:15,465
‫... من الأربطة والغضروف المليّف بين
‫الفقرات والتسبّب بالكسور القلعية

641
00:36:15,549 --> 00:36:19,094
‫عندما مُدّت الأربطة
‫إلى نقطة تحمّلها الأقصى...

642
00:36:19,177 --> 00:36:21,179
‫... تمزّقت من عظم إلى آخر

643
00:36:21,263 --> 00:36:24,808
‫كسر، وآخر، وآخر أيضاً

644
00:36:25,475 --> 00:36:27,227
‫يتسّع الصبي في الحقيبة

645
00:36:28,854 --> 00:36:31,607
‫يعمل أحد المشتبه بهم
‫في شركة نقل

646
00:36:31,690 --> 00:36:35,110
‫لحدّدتُ إذا بإمكانه الوصول
‫إلى أربطة بعرض خمسة سنتيمرات

647
00:36:42,409 --> 00:36:45,078
‫لا يمكنكما تفتيش المكان بهذه الطريقة

648
00:36:45,162 --> 00:36:48,874
‫بلى، هذه مذكّرة تفتيش
‫هل كان بإمكانك أن تفلت من عقاب القتل؟

649
00:36:48,957 --> 00:36:51,293
‫كنت و(ماني) صديقَين
‫أنا الشخص الخطأ

650
00:36:51,376 --> 00:36:55,881
‫فيما سُحق الجسم في داخل الحقيبة
‫لترشّش الدم والأنسجة الرقيقة

651
00:36:55,964 --> 00:36:58,508
‫يُفترض أن تكون المخلّفات على الأربطة

652
00:36:58,592 --> 00:37:01,720
‫تلك الأربطة نظيفة
‫يمكنك التفتيش

653
00:37:02,304 --> 00:37:05,933
‫لا يمكنك غسلها بالكامل، (نيك)
‫ولا سيّما فيما هي تفتّش

654
00:37:06,016 --> 00:37:09,853
‫لم أقتل أيّ شخص
‫لم أقتله

655
00:37:10,604 --> 00:37:12,147
‫وجدناها

656
00:37:12,230 --> 00:37:14,691
‫ثمّة أدلّة كافية لتوقيفه، (بوث)

657
00:37:21,114 --> 00:37:24,242
‫كلّ هذا سوء تفاهم وخطأ

658
00:37:24,326 --> 00:37:27,663
‫- فلنبدأ من البداية
‫- بالطبع

659
00:37:27,746 --> 00:37:31,083
‫أتى (ماني) لأخذ مبالغ الهواتف التي بعتها

660
00:37:31,166 --> 00:37:33,627
‫ولكن دفع الشابّ لي بكمّية من الكيتامين

661
00:37:33,710 --> 00:37:36,421
‫إذاً أردت الدفع لـ(ماني)
‫بكمّية الكيتامين؟

662
00:37:36,505 --> 00:37:40,467
‫لم أردها ولكن كانت تلك الأقراص بقيمة ثلاثة
‫أضعاف المبلغ الذي يدين به الشابّ

663
00:37:40,550 --> 00:37:43,136
‫- وكان ذلك كلّ ما سنحصل عليه
‫- دفعتَ لـ(ماني) بكمّية كيتامين

664
00:37:43,220 --> 00:37:45,764
‫- هل حصل ذلك قبل الحفل أو بعده؟
‫- بعده

665
00:37:45,847 --> 00:37:48,392
‫لماذا لم تعطِ (ماني) دفعته
‫في الحفل؟

666
00:37:48,475 --> 00:37:50,852
‫لا تفعل أمراً كذلك
‫في مكان عامّ

667
00:37:50,936 --> 00:37:53,730
‫كما أنّ (ماني) تشاجر بشأن فتاة...

668
00:37:53,814 --> 00:37:57,234
‫- ... ووبّخته الفتاة وغادر بعد ذلك
‫- غادرَت فيما تبكي

669
00:37:57,317 --> 00:37:59,778
‫- أظنّ ذلك
‫- من الجيّد أنّك كنت تحمل الكيتامين

670
00:37:59,861 --> 00:38:03,365
‫أجل، لأنّك استعملتَه
‫لتخدير (كات) واغتصابها

671
00:38:03,448 --> 00:38:05,534
‫هل أنت مجنونة؟

672
00:38:05,617 --> 00:38:07,869
‫ترين أنّها كانت ترغب فيّ
‫حسب الصور

673
00:38:07,953 --> 00:38:09,579
‫- تبلغ 15 عاماً
‫- 15

674
00:38:09,663 --> 00:38:11,748
‫ليس ذلك ما قالته لي

675
00:38:11,832 --> 00:38:14,334
‫- استمع، (سويتس)، هذا...
‫- توقّف!

676
00:38:14,418 --> 00:38:18,088
‫لا تتذكّر (كات) من الاغتصاب
‫غير عين خضراء

677
00:38:18,171 --> 00:38:19,256
‫اغتصبتَها!

678
00:38:19,339 --> 00:38:23,802
‫اكتشف (ماني) ذلك وعلم أنّك مَن فعل ذلك
‫بسبب الكيتامين

679
00:38:23,885 --> 00:38:25,971
‫إذاً قتلتَ (ماني) لئلا يخبر عمّا فعلتَه

680
00:38:26,054 --> 00:38:29,433
‫لا، هذا خطؤه
‫جنّ جنونه

681
00:38:29,516 --> 00:38:33,061
‫- لأنّك اغتصبتَها
‫- لا، رمى الأشياء عليّ وضربني

682
00:38:33,145 --> 00:38:36,523
‫لكمتُه مرّة واحدة
‫ولم أضربه بقوّة حتّى

683
00:38:36,606 --> 00:38:38,817
‫سبّبت تلك اللكمة توقّفه
‫عن التنفّس

684
00:38:38,900 --> 00:38:41,653
‫لم أرده أن يموت
‫كان ذلك حادثاً

685
00:38:41,737 --> 00:38:46,533
‫هل كان حادثاً عندما وضعتَه في حقيبة
‫مع الكيتامين ورميتَه في النهر؟

686
00:38:46,616 --> 00:38:50,912
‫(سويتس)، بما أنّك اقتحمتَ المكان
‫لا يمكنني إدانته بالاغتصاب والقتل

687
00:38:50,996 --> 00:38:53,123
‫- لا أفهم ذلك
‫- إذا اعترف بالاغتصاب...

688
00:38:53,206 --> 00:38:57,252
‫... سيفلت من عقاب القتل وبما أنّها كذبَت
‫بشأن سنّها وكانت منتشية...

689
00:38:57,335 --> 00:39:00,213
‫لا تظنّ أنّنا سنتمكّن من إدانته؟

690
00:39:00,297 --> 00:39:02,591
‫- حتّى إذا اعترف؟
‫- ذلك صحيح

691
00:39:03,175 --> 00:39:06,011
‫- فعلتُ ذلك
‫- أنا آسف، ماذا؟

692
00:39:06,094 --> 00:39:08,388
‫- قلتُ إنّني فعلتُ ذلك، اغتصبتُها
‫- مَن؟

693
00:39:08,472 --> 00:39:11,224
‫هي، (كات مارتين)

694
00:39:11,308 --> 00:39:14,644
‫وضعتُ الكيتامين لها
‫وأخذتها إلى خلف المرأب

695
00:39:16,188 --> 00:39:19,941
‫رائع، سأخبر الشرطة المتروبولية أنّ لدينا
‫اعترافاً كاملاً بشأن الاغتصاب

696
00:39:20,025 --> 00:39:23,862
‫أنت غبي جدّاً
‫اعترفتَ للتوّ بالاغتصاب والقتل

697
00:39:24,780 --> 00:39:27,032
‫قلتَ إنّك عاجز عن إدانتي بالأمرَين

698
00:39:27,115 --> 00:39:28,909
‫- كذبتَ
‫- لم أكذب

699
00:39:28,992 --> 00:39:33,205
‫لا، يمكنه إدانتك بالقتل فقط
‫الاغتصاب صلاحية مختلفة بالكامل

700
00:39:33,288 --> 00:39:35,624
‫ستدينك شرطة العاصمة بذلك

701
00:39:36,249 --> 00:39:38,251
‫فاشل!

702
00:39:39,586 --> 00:39:40,712
‫أحمق!

703
00:39:56,603 --> 00:39:58,939
‫- قبضنا عليه، (كات)
‫- مَن؟

704
00:39:59,564 --> 00:40:01,149
‫الشابّ الذي قتل (ماني)

705
00:40:02,400 --> 00:40:04,236
‫إنّه الشابّ ذاته الذي اغتصب (كات)

706
00:40:08,448 --> 00:40:13,829
‫يدعى (نيك) وقد أعطاك مشروباً
‫مخدّراً في الحفل

707
00:40:14,746 --> 00:40:16,248
‫أليست عيناه خضراوَين؟

708
00:40:16,331 --> 00:40:20,794
‫لا ولكن لديه قلادة
‫مع عين خضراء

709
00:40:21,378 --> 00:40:22,963
‫ذلك ما تتذكّرينه

710
00:40:30,011 --> 00:40:34,850
‫تحتاج إلى المساعدة المحترفة، سيدة (مارتين)
‫وهي تحتاج إليك وإلى مساعدتك أيضاً

711
00:40:36,893 --> 00:40:38,520
‫أنا آسفة

712
00:41:06,173 --> 00:41:08,717
‫كان ما فعلتَه اليوم ذكياً جدّاً وبارعاً

713
00:41:08,800 --> 00:41:12,262
‫كما قلتُ، (بونز)
‫إنّ التحقيق مجالي

714
00:41:12,345 --> 00:41:14,472
‫كنت تعلم ذلك
‫أليس صحيحاً؟

715
00:41:14,556 --> 00:41:17,893
‫ولكنّك سمحتَ لـ(سويتس) بأن يتدخّل
‫ويظنّ أنّه حلّ القضية

716
00:41:17,976 --> 00:41:21,563
‫إنّه شابّ صالح
‫وكان محقّاً

717
00:41:22,314 --> 00:41:23,356
‫(بوث)

718
00:41:23,440 --> 00:41:27,611
‫هل تجعلني أظنّ أنّني الذكية
‫فيما تكون قد وجدتَ الحلّ؟

719
00:41:29,029 --> 00:41:30,071
‫لا

720
00:41:30,155 --> 00:41:33,575
‫- لكان ذلك سخيفاً
‫- إنّه جنوني!

721
00:41:33,658 --> 00:41:37,120
‫- إنّ حاصل ذكائي أعلى منك بكثير
‫- أنت الذكية بيننا

722
00:41:37,204 --> 00:41:39,497
‫- لديك نقاط قوّة، (بوث)
‫- أحاول ذلك

723
00:41:39,581 --> 00:41:41,917
‫المحاولة هي إحدى نقاط قوّتك

724
00:41:44,044 --> 00:41:48,590
‫بالمناسبة، ابتكر (شيروود شوارتز)
‫جزيرة (جيليجن) في العام 1964

725
00:41:48,673 --> 00:41:50,675
‫- أجريتِ بحثك
‫- أفعل ذلك دائماً

726
00:41:50,759 --> 00:41:53,803
‫كان (جيليجن) أوّل شخص
‫في (إس.إس مينو)

727
00:41:53,887 --> 00:41:55,430
‫صحيح، حسناً
‫فهمنا ذلك

728
00:41:55,513 --> 00:41:58,475
‫أجد صعوبة في تصديقة أنّ لا أحد
‫قدر على إنقاذهم

729
00:41:58,558 --> 00:42:00,977
‫- اختفوا قبل ثلاث ساعات فقط
‫- شاهدي المسلسل

730
00:42:01,061 --> 00:42:03,480
‫- ليس ذلك منطقياً إطلاقاً
‫- إنّه منطقي للغاية

731
00:42:39,766 --> 00:42:41,768
‫تـرجمة:
‫"ريما بركات'
