1
00:00:13,472 --> 00:00:15,766
‫فلنرجع 20 متراً إلى الخلف

2
00:00:15,850 --> 00:00:18,310
‫متى سنخبر الجميع عن زفافنا؟

3
00:00:18,394 --> 00:00:22,940
‫لن نفعل ذلك
‫قبل التخطيط لكلّ شيء

4
00:00:23,441 --> 00:00:24,775
‫حسناً

5
00:00:24,900 --> 00:00:27,695
‫تمّ مضغ هذا الرجل

6
00:00:27,778 --> 00:00:32,533
‫تمّ تمزيقه بالواقع، تنقص سلامياته وقطع
‫من عظم الجمجمة

7
00:00:32,658 --> 00:00:34,827
‫اقتات به صقر على الأرجح

8
00:00:34,910 --> 00:00:37,413
‫ألا تريد مناقشة ذلك مع أصدقائنا، (بوث)؟

9
00:00:37,496 --> 00:00:41,417
‫فعلاً؟ هل تريدين آراء الجميع
‫عن الملائم لزفافنا؟

10
00:00:41,500 --> 00:00:43,294
‫لا يمكنك تقديم السجق في المعجّنات

11
00:00:43,377 --> 00:00:46,964
‫يجب أن نقدّم الفجل بشكل الطيور الطنّانة
‫مع قبّعات من الهندباء البرّية

12
00:00:47,089 --> 00:00:49,467
‫- لم أرَ ذلك قط حتّى
‫- ذلك موجود

13
00:00:49,550 --> 00:00:53,387
‫حسب تحلّل الجثّة، أخمّن أنّه هنا
‫منذ ثلاثة أيّام تقريباً

14
00:00:53,471 --> 00:00:56,140
‫ولكن يجب أن تحدّد (كام) ذلك على الأرجح

15
00:00:56,265 --> 00:00:58,726
‫يمكننا انتظارها للحصول على...

16
00:00:58,809 --> 00:01:02,313
‫لا، لا، لا، أنا متدلٍ هنا
‫منذ وقت طويل

17
00:01:02,396 --> 00:01:06,066
‫بدأت بعض الأماكن تؤلمني
‫(بونز)، أعني أنّ...

18
00:01:06,192 --> 00:01:09,820
‫ننتظر هذا اليوم وزفافنا
‫منذ وقت طويل

19
00:01:09,904 --> 00:01:13,365
‫- وأريده أن يكون نهارنا، أليس كذلك؟
‫- ولكن ألن ندعو الجميع؟

20
00:01:13,449 --> 00:01:16,285
‫بالطبع، تقولين دائماً
‫إنّك تعلمين الأفضل

21
00:01:16,410 --> 00:01:19,580
‫استناداً على الدرز الحنكي
‫وعرض الفرع الصاعد...

22
00:01:19,663 --> 00:01:26,003
‫... وأطراف ضلوع القصّ
‫كان الضحية قوقازياً في بداية عقده الخامس

23
00:01:26,796 --> 00:01:28,881
‫لا أحبّ إملاء الآخرين الأوامر عليّ

24
00:01:28,964 --> 00:01:31,342
‫هل ترين؟ تلك (بونز) التي أحبّها

25
00:01:31,467 --> 00:01:33,719
‫سننظّم زفافاً رائعاً

26
00:01:34,345 --> 00:01:35,805
‫ماذا تفعل؟

27
00:01:35,888 --> 00:01:37,807
‫ذلك صحيح، أو مهما كان ذلك

28
00:01:37,890 --> 00:01:40,309
‫ولكن السجق في المعجّنات؟

29
00:01:40,434 --> 00:01:43,354
‫أجل، ذلك الطعام المثالي

30
00:01:43,479 --> 00:01:47,191
‫- قد تكون تلك نقطة نزاع
‫- هيّا بك!

31
00:01:47,441 --> 00:01:48,776
‫يبدو هذا كحادث

32
00:01:48,901 --> 00:01:52,238
‫لا، لا يتسلّق أيّ شخص بصحّة بدنية سيّئة
‫الصخور لوحده

33
00:01:52,363 --> 00:01:55,032
‫- كانت هذه جريمة قتل
‫- هذا تخمين، (بوث)

34
00:01:55,115 --> 00:01:58,494
‫أنا ذلك الرجل
‫أخمّن الأمور، ذلك ما أفعله

35
00:02:01,580 --> 00:02:05,334
‫إذاً عليّ أخذ ذلك الصقر
‫إلى المختبر أيضاً

36
00:02:05,417 --> 00:02:06,669
‫هل يأكل إصبعاً؟

37
00:02:06,752 --> 00:02:08,838
‫أجل، يبدو أنّه يستمتع به

38
00:02:10,381 --> 00:02:14,510
‫- سنحتاج إلى فرقة السيطرة على الحيوانات
‫- لا، نحتاج إلى الصعود

39
00:02:15,344 --> 00:02:20,224
‫- هلا نأخذ الصقر؟
‫- ستحبّين السجق في المعجّنات

40
00:02:25,688 --> 00:02:29,066
‫أجمع سمات شخصيات متسلّقي الجبال
‫وصفاتهم النفسية والاجتماعية...

41
00:02:29,149 --> 00:02:30,568
‫- رائع!
‫- ألا تريد معرفة ذلك؟

42
00:02:30,651 --> 00:02:34,071
‫فهمت، الصفات النفسية الاجتماعية
‫وكأنّها رقصات جنونية

43
00:02:34,154 --> 00:02:35,948
‫فهمت، فلندخل

44
00:02:36,073 --> 00:02:38,951
‫هلا تغلق الباب؟
‫أغلقه للحظة

45
00:02:39,034 --> 00:02:40,953
‫- ماذا يجري؟
‫- شكراً، أريدك...

46
00:02:41,036 --> 00:02:43,998
‫أريدك أن تبقى منفتحاً حيال موضوع

47
00:02:44,081 --> 00:02:45,958
‫ما هو؟ الزفاف؟

48
00:02:46,041 --> 00:02:48,669
‫- إذا أردت القفز من طائرة...
‫- لا

49
00:02:48,794 --> 00:02:50,254
‫سأقبل وأفعل ذلك

50
00:02:50,379 --> 00:02:53,215
‫لن يقفز أحد من طائرة

51
00:02:53,340 --> 00:02:55,593
‫أشكر الله، لديّ فكرة رائعة للزفاف

52
00:02:55,676 --> 00:03:00,472
‫(سويتس)، ليس الزفاف الموضوع
‫بل هو (فال)

53
00:03:00,598 --> 00:03:04,435
‫مَن تلك؟ لا، لا، لا فقد كان آخر موعد
‫غرامي كارثة

54
00:03:04,518 --> 00:03:08,105
‫رمت مشروبها بوجهي لأنّها لم تعلم
‫معنى كلمة "مضغ"

55
00:03:08,230 --> 00:03:09,899
‫- ليس هذا...
‫- يعني "العلك"

56
00:03:10,024 --> 00:03:16,447
‫(سويتس)، ركّز
‫أريد تقديم (فال) لك

57
00:03:16,530 --> 00:03:17,656
‫"(فال)"

58
00:03:17,781 --> 00:03:21,201
‫- حسناً؟ إنّه نظام افتراضي...
‫- إشاري

59
00:03:21,285 --> 00:03:22,995
‫أجل، تلك هي الكلمة

60
00:03:23,078 --> 00:03:25,456
‫إنّه نظام تحليل اصطناعي

61
00:03:25,539 --> 00:03:28,042
‫صحيح، كلّ ما أكتشفه في القضية...

62
00:03:28,125 --> 00:03:32,171
‫... عليّ إضافته هنا والتدقيق

63
00:03:32,588 --> 00:03:35,925
‫يقارنونني بكمبيوتر
‫لا يمكن استبدالي بلعبة فيديو

64
00:03:36,050 --> 00:03:38,594
‫استمع، كان عليّ...
‫شعرتُ بأنّ عليّ إخبارك

65
00:03:38,677 --> 00:03:42,681
‫لأنّك... وفعلتُ ذلك
‫ولكن إذا أخبرت أيّ شخص سأجبَر على قتلك

66
00:03:42,765 --> 00:03:46,685
‫لا، أفهم ذلك
‫ليست مشكلة، هذه مزحة...

67
00:03:46,769 --> 00:03:49,188
‫أوافقك الرأي
‫إنّها مزحة

68
00:03:49,313 --> 00:03:52,441
‫مثل الروسي الذي تنافس مع الكمبيوتر
‫في لعبة الشطرنج

69
00:03:52,524 --> 00:03:54,193
‫- لا ينجح ذلك
‫- تماماً

70
00:03:56,445 --> 00:04:00,783
‫خسر (كاسباروف) ضدّ الكمبيوتر
‫ولكن ليس...

71
00:04:00,866 --> 00:04:02,910
‫ليست مقارنة جيّدة

72
00:04:10,376 --> 00:04:12,920
‫- يا لهذا الطائر الرائع
‫- أليس رائعاً فعلاً؟

73
00:04:13,003 --> 00:04:15,631
‫انظري إلى الكمّية التي تقيّأها

74
00:04:16,423 --> 00:04:19,593
‫- عفواً؟
‫- أجل، ليس للصقور أسنان

75
00:04:19,677 --> 00:04:22,012
‫وعليها تمزيق الثياب وابتلاعها...

76
00:04:22,096 --> 00:04:25,933
‫... إضافة إلى اللحم والعظام وبعد ذلك
‫تتقيّأ ما تعجز عن هضمه

77
00:04:26,058 --> 00:04:28,644
‫هذا الطائر مليء بالأدلّة
‫انظري

78
00:04:28,769 --> 00:04:31,897
‫عزيزي، عندما تريني القيء
‫لا تبتسم كذلك

79
00:04:32,022 --> 00:04:33,190
‫يدعى (رانجل)

80
00:04:33,315 --> 00:04:36,568
‫عندما يتقيّأ الطائر محتوى معدته
‫هذه المادّة الصلبة والمتجمّدة...

81
00:04:36,652 --> 00:04:40,197
‫فهمت، بدأت أشعر بأنّني أريد التقيّؤ

82
00:04:43,158 --> 00:04:44,827
‫هيّا يا صديقي

83
00:04:47,246 --> 00:04:49,748
‫هل فحصت هذه الصور بالأشعّة
‫د.(ويلز)؟

84
00:04:49,832 --> 00:04:51,375
‫بالطبع، التقطتُها بنفسي

85
00:04:51,500 --> 00:04:56,005
‫النقص بالامتدادات وأطراف السلاميات
‫حيث ترتبط الأغمدة المثنية...

86
00:04:56,088 --> 00:05:01,010
‫... ونقص الكسور الملتئمة أو الكسور الأخرى
‫في المعصمَين ومشطَي اليدَين...

87
00:05:01,176 --> 00:05:04,221
‫... تشير إلى شخص لم يتسلّق الصخور من قبل

88
00:05:04,346 --> 00:05:07,349
‫- ينبغي ألا تقرأ، د.(ويلز)
‫- آسف، هل كنت مخطئاً؟

89
00:05:07,474 --> 00:05:09,852
‫ليس ذلك المغزى
‫أنت هنا للعمل

90
00:05:10,352 --> 00:05:13,147
‫استناداً إلى التحلّل وتجفيف
‫الأنسجة الرقيقة...

91
00:05:13,272 --> 00:05:16,358
‫- ... أقدّر وقت الوفاة...
‫- ثلاثة أيّام

92
00:05:16,734 --> 00:05:17,943
‫- عفواً؟
‫- ثلاثة أيّام

93
00:05:18,068 --> 00:05:21,864
‫حلّلت الحرارة المحيطة وهطول الأمطار
‫وتحلّل الجثّة...

94
00:05:21,989 --> 00:05:26,368
‫أنا آسف ولكن لو قلتِ أيّ شيء غير ثلاثة
‫أيّام لكنت مخطئة

95
00:05:26,493 --> 00:05:28,287
‫- هلا أنهي صفحتي الآن؟
‫- لا

96
00:05:36,295 --> 00:05:38,589
‫يا إلهي!

97
00:05:39,048 --> 00:05:41,091
‫لمَ لست متحضّرة أبداً
‫لما أراه هنا؟

98
00:05:41,175 --> 00:05:44,261
‫لقال (ألفرد أدلر) إنّ كبت المحفزات
‫البصرية...

99
00:05:44,386 --> 00:05:46,013
‫لماذا عاد؟

100
00:05:46,138 --> 00:05:49,600
‫- إنّه ممتاز
‫- لذلك لمَ يقرأ كتاب (ميندي كالينج)؟

101
00:05:49,725 --> 00:05:53,228
‫أنا واسع المعرفة
‫يمكنني التعلّم من أيّ شيء

102
00:05:53,353 --> 00:05:56,315
‫كم ستستغرق إعادة بناء الوجه؟

103
00:05:56,440 --> 00:05:59,193
‫- الجمجمة المتضرّرة و...
‫- كلّما أسرعتِ كان ذلك أفضل...

104
00:05:59,276 --> 00:06:01,445
‫... لأنّ هذا الرجل قُتل بالتأكيد

105
00:06:01,904 --> 00:06:05,532
‫- قد يكون ذلك البيان مبكراً، د.(ويلز)
‫- ربّما لا

106
00:06:05,616 --> 00:06:10,245
‫تشير الإصابات في الوجه إلى أنّ وجه الضحية
‫اصطدم بالمنحدر أوّلاً...

107
00:06:10,370 --> 00:06:14,083
‫... وكأنّه رُمي من طرف المنحدر
‫كما خمّن (بوث)

108
00:06:14,166 --> 00:06:17,586
‫ثمّة التلوين النزيفي أيضاً
‫في الجرح حول العظم الجداري...

109
00:06:17,669 --> 00:06:20,672
‫... ما يعني أنّ ذلك حصل في وقت الوفاة

110
00:06:20,756 --> 00:06:23,509
‫- إذاً كان جرح العظم الجداري سبب الوفاة
‫- أجل

111
00:06:23,634 --> 00:06:27,638
‫ضُرب الضحية حتّى الموت
‫قبل سقوطه عن المنحدر

112
00:06:27,721 --> 00:06:29,640
‫هلا أنهي صفحتي الآن؟

113
00:06:33,310 --> 00:06:35,354
‫سأعتبر أنّك وافقت على ذلك

114
00:07:11,265 --> 00:07:13,892
‫- لا أوافق على ذلك
‫- أخبرك عمّا قالته (فال)

115
00:07:13,976 --> 00:07:16,520
‫كيف تخبرك (فال) تلك الأمور؟

116
00:07:16,603 --> 00:07:19,523
‫إذا لم أكن في مكتبي، تبعث لي الرسائل
‫انظر...

117
00:07:19,606 --> 00:07:23,527
‫"للمجرم خبرة بتسلّق الصخور"
‫لا أوافقها الرأي وكذلك (جفرسونيان)

118
00:07:23,610 --> 00:07:25,362
‫حسناً، (سويتس)
‫استرخِ فحسب

119
00:07:25,487 --> 00:07:29,032
‫هلا نتوقّف عن اعتبارها أنثى؟

120
00:07:29,116 --> 00:07:32,578
‫أجل، إذاً لمَ لا تظنّ أنّ القاتل يجيد
‫تسلّق الصخور؟

121
00:07:32,661 --> 00:07:35,038
‫لا، لا أظنّ أنّ القاتل
‫لا يجيد تسلّق الصخور

122
00:07:35,122 --> 00:07:39,459
‫ولكنّني أظنّ أنّ من الجنوني القول
‫إنّه يتمتّع بالخبرة بتسلّق الصخور

123
00:07:39,585 --> 00:07:42,671
‫- ثمّة فرق
‫- توافقني الرأي...

124
00:07:42,754 --> 00:07:44,047
‫وذلك جيّد، يعجبني

125
00:07:44,173 --> 00:07:48,260
‫ضحيتنا مبتدئ
‫وضعيف في المواقف الخطيرة

126
00:07:48,343 --> 00:07:50,512
‫ذهب لتسلّق الصخور
‫برفقة شخص ضربه بعنف

127
00:07:50,637 --> 00:07:52,848
‫فيما تجهّز بالأدوات....
‫بغضّ النظر عن اسمها

128
00:07:52,973 --> 00:07:56,351
‫جيّد، رماه عن حافّة المنحدر
‫وجعل ذلك يبدو كحادث

129
00:07:56,435 --> 00:07:58,187
‫هل أخبرتك (فال) ذلك؟

130
00:07:59,062 --> 00:08:00,230
‫لا أظنّ ذلك

131
00:08:07,821 --> 00:08:10,699
‫يعاني الضحية كسوراً ثنائية
‫بين اللقمتَين...

132
00:08:10,782 --> 00:08:12,618
‫... على طرفَي الفخذَين

133
00:08:12,743 --> 00:08:15,704
‫هذا مثير للاهتمام، د.(ويلز)
‫ولكنّه بدون صلة بسبب الوفاة

134
00:08:15,787 --> 00:08:19,249
‫بما أنّ ذلك حصل قبل أربعة أشهر
‫من وفاة الضحية...

135
00:08:19,333 --> 00:08:21,084
‫... فهمت، لا تخلعي قميصك

136
00:08:21,168 --> 00:08:25,964
‫د.(ويلز)، أنت متدرّب، من فضلك
‫عامل د.(برانون) بالاحترام الذي تكنّه لها

137
00:08:26,089 --> 00:08:28,258
‫- ظننتُ أنّ هذا نظام يعتمد على الاستحقاق
‫- صحيح

138
00:08:28,342 --> 00:08:31,136
‫- إذاً أظهرتُ الاحترام الذي أكنّ لها به
‫- لا، لا

139
00:08:31,220 --> 00:08:33,597
‫- وبما أنّها مديرتك...
‫- لا تقولي "المسؤولة عنّي"

140
00:08:33,722 --> 00:08:36,934
‫ولكنّني سأقول ذلك إذا أردت
‫لأنّني مسؤولة عنك أيضاً

141
00:08:37,017 --> 00:08:38,435
‫هل تفهم ذلك؟

142
00:08:38,560 --> 00:08:41,855
‫د.(برانون)
‫هل حدّدتما تاريخ الزفاف؟

143
00:08:41,939 --> 00:08:44,608
‫لن نعدّله ليتلاءم مع برنامج أيّ شخص

144
00:08:44,733 --> 00:08:49,238
‫إذا واجهتِ تضارباً وتريدين حضوره
‫عليك تعديل برنامجك

145
00:08:49,738 --> 00:08:52,157
‫حسناً، تلك دعوة حارّة

146
00:08:53,617 --> 00:08:56,954
‫- ذلك دقيق ومباشر، أحسنت
‫- شكراً

147
00:08:57,037 --> 00:09:00,832
‫أخذتُ عيّنة من كبد الضحية
‫وكما ترين...

148
00:09:00,916 --> 00:09:03,293
‫- تلك سرطانية
‫- السرطان متقدّم

149
00:09:03,377 --> 00:09:06,046
‫كان ضحيتنا في المرحلة الأخيرة
‫هلا ترى إذا أحرزت (أنجيلا)...

150
00:09:06,129 --> 00:09:09,633
‫- أيّ تقدّم لتحديد هوية الضحية...
‫- هل مقاطعتي ضرورية؟

151
00:09:09,716 --> 00:09:12,511
‫أحاول الاستفادة من الوقت
‫بطريقة فعّالة فحسب

152
00:09:14,054 --> 00:09:16,348
‫لا يجعلك ذلك محبوباً أكثر

153
00:09:17,474 --> 00:09:21,353
‫- هل ذلك مهمّ؟
‫- حالياً، أجل

154
00:09:23,647 --> 00:09:26,817
‫كيف يمكنك إعادة تركيب الوجه
‫من دون علامات أنسجة؟

155
00:09:26,900 --> 00:09:29,319
‫أقدّر الشظايا الناقصة...

156
00:09:29,403 --> 00:09:32,447
‫... استناداً إلى سمات الجمجمة القوقازية

157
00:09:32,531 --> 00:09:35,993
‫سأقارن هذه مع قاعدة بيانات قسم السيّارات
‫ونرى النتائج

158
00:09:36,076 --> 00:09:39,162
‫ينتج استعمال الجمجمة العمومية
‫بنتائج عديدة

159
00:09:39,246 --> 00:09:41,164
‫ليس لديك الأصدقاء الكثر
‫أليس كذلك؟

160
00:09:41,248 --> 00:09:43,917
‫لا، ليس لديّ أيّ أصدقاء فعلاً

161
00:09:44,751 --> 00:09:47,462
‫- ذلك مثير للصدمة
‫- هذا تضييع للوقت

162
00:09:48,338 --> 00:09:49,923
‫"تطابق"

163
00:09:50,007 --> 00:09:53,093
‫انظر! تطابق مع شخص
‫مَن علم ذلك؟

164
00:09:53,176 --> 00:09:56,305
‫أخمّن أنّ صدمتك لقّنتني درساً

165
00:09:56,388 --> 00:09:58,056
‫- فعلاً؟
‫- أجل

166
00:09:58,140 --> 00:10:00,726
‫عدم الاستخفاف بالحظّ العشوائي أبداً

167
00:10:05,856 --> 00:10:09,776
‫ليست الإصابة بالسرطان
‫في مرحلته الأخيرة جيّدة

168
00:10:09,860 --> 00:10:11,570
‫تعني المرحلة الأخيرة النهاية

169
00:10:11,653 --> 00:10:13,113
‫الختام، الموت

170
00:10:13,196 --> 00:10:15,782
‫هل تعلمون؟
‫الحياة أفضل من الموت

171
00:10:15,866 --> 00:10:17,576
‫- ذلك عميق
‫- لا أظنّ ذلك

172
00:10:17,659 --> 00:10:21,413
‫ولكن يمنح الموت الوشيك هدية
‫لم أتوقّعها

173
00:10:21,496 --> 00:10:22,789
‫- الوضوح
‫- ذلك صحيح للغاية

174
00:10:22,873 --> 00:10:28,170
‫تضفي معرفة أنّ النهاية وشيكة إلحاحاً
‫على كلّ نفَس وكلّ لحظة

175
00:10:28,253 --> 00:10:30,922
‫وهل تعلمون ماذا أيضاً؟
‫يتلاشى الخوف

176
00:10:31,006 --> 00:10:32,466
‫هل هذا ضحيتنا؟

177
00:10:32,549 --> 00:10:35,969
‫أجل، (تشارلي ماكورد)
‫ألقي نظرة

178
00:10:38,347 --> 00:10:42,225
‫كان مدير مدرسة ثانوية متزوّجاً
‫ولديه ولدان، ما هذا الشريط المصوّر؟

179
00:10:42,309 --> 00:10:44,728
‫عندما اكتشف أنّه سيموت
‫أعدّ الفيديوهات

180
00:10:44,811 --> 00:10:47,606
‫وأنشأ موقعاً إلكترونياً
‫حيث يمكن شراؤها، إنّها شعبية

181
00:10:47,689 --> 00:10:52,069
‫ليس غير شائع أن تُنسب الحكمة المميّزة
‫للذين يوشكون على الموت

182
00:10:52,152 --> 00:10:55,530
‫السبب هو تحلّيهم بحكمة مميّزة
‫شاهدي

183
00:10:55,614 --> 00:10:59,534
‫الخوف هو ما يفرّق بيننا والتنفيذ

184
00:10:59,618 --> 00:11:03,413
‫عندما يزول الخوف
‫تُفتح الحياة لنا بكلّ عظمتها

185
00:11:03,497 --> 00:11:05,040
‫كلّ الأمور ممكنة

186
00:11:05,123 --> 00:11:07,125
‫إنّ هذا الرجل عميق

187
00:11:09,836 --> 00:11:13,131
‫- لماذا تحتاج إلى قناة أذن ضحيتنا؟
‫- أجل

188
00:11:13,590 --> 00:11:15,467
‫أريد تحليل الصملاخ

189
00:11:15,550 --> 00:11:19,262
‫- شمع الأذن؟
‫- تسميته "الصملاخ" أقلّ قرفاً

190
00:11:19,346 --> 00:11:20,680
‫انظري

191
00:11:21,056 --> 00:11:22,682
‫يتجمّع كالرواسب

192
00:11:22,766 --> 00:11:25,227
‫هل بإمكان تعقبّ نشاطاته الأخيرة
‫بواسطة شمع الأذن؟

193
00:11:25,310 --> 00:11:26,395
‫الصملاخ

194
00:11:26,478 --> 00:11:29,856
‫ورغم أنّه يأكل الأموات
‫ليس صقراً جارحاً

195
00:11:29,940 --> 00:11:31,983
‫إنّه صقر، (كام)

196
00:11:32,067 --> 00:11:34,736
‫انتظري، إنّه صقر

197
00:11:37,072 --> 00:11:39,324
‫هل ترى؟ المسمّيات مهمّة

198
00:11:39,408 --> 00:11:41,576
‫لأنّ الكلمات مؤذية

199
00:11:43,120 --> 00:11:45,372
‫لا أصدّق أنّ (تشارلي) توفّي

200
00:11:45,455 --> 00:11:47,582
‫متى رأيت زوجك لآخر مرّة؟

201
00:11:47,666 --> 00:11:48,792
‫منذ أربعة أيّام

202
00:11:48,875 --> 00:11:51,878
‫هل بإمكانك التفكير في أيّ شخص
‫قد يريد أذيته؟

203
00:11:51,962 --> 00:11:53,505
‫لا

204
00:11:53,588 --> 00:11:58,552
‫كانت بعض التعليقات
‫على فيديوهاته قاسية جدّاً

205
00:11:59,052 --> 00:12:04,099
‫فقد قال أشخاص إنّه غبي أو إنّه يزيّف مرضه
‫بهدف جني المال ولكن...

206
00:12:04,182 --> 00:12:07,352
‫- هل وجدتم (تشارلي) يتسلّق منحدراً؟
‫- هل كان ذلك غريباً؟

207
00:12:07,894 --> 00:12:09,980
‫كان يخاف من الارتفاعات

208
00:12:10,063 --> 00:12:12,983
‫"عندما يزول الخوف
‫تُفتح الحياة لنا بكلّ عظمتها"

209
00:12:13,984 --> 00:12:17,070
‫- شاهدتَ أحد فيديوهاته
‫- أجل، كان حكيماً

210
00:12:17,154 --> 00:12:21,575
‫أمل أن يشاهدها شخص ما
‫ويدفع لنا مقابل حقّ تحويلها إلى كتاب

211
00:12:21,658 --> 00:12:26,621
‫اتّضح أنّ الأشخاص مستعدّون لشرائها
‫كما هي، ذلك نموذجي

212
00:12:26,705 --> 00:12:30,542
‫فيما كان (تشارلي) يموت
‫كان قلقاً بشأني والولدَين

213
00:12:32,210 --> 00:12:34,337
‫أنا آسف
‫ألم يكن يتألّم؟

214
00:12:34,421 --> 00:12:35,505
‫باستمرار

215
00:12:35,589 --> 00:12:38,425
‫لم يظهر التشريح
‫أيّ مخدّر في جسمه

216
00:12:38,508 --> 00:12:41,136
‫أراد (تشارلي) التوقّف عن الأدوية
‫طالما تمكّن من فعل ذلك

217
00:12:41,803 --> 00:12:44,347
‫كان يأخذ الأدوية الطبيعية فقط

218
00:12:45,599 --> 00:12:47,726
‫كان رجلاً مدهشاً

219
00:12:47,809 --> 00:12:51,188
‫لأخبركما أيّ شخص عرفه
‫أنّه مميّز

220
00:12:58,695 --> 00:13:01,406
‫وجدتُ عدّة أشرطة مصوّرة
‫من هاتف الضحية الخلوي...

221
00:13:01,490 --> 00:13:04,242
‫... وستجدين أنّ أحدها مثير جدّاً للاهتمام

222
00:13:04,326 --> 00:13:07,621
‫أحد أشرطته عن الاستفادة من الحياة القصيرة
‫إلى الحدّ الأقصى؟

223
00:13:07,704 --> 00:13:09,414
‫لا، ليس تماماً

224
00:13:09,498 --> 00:13:13,460
‫صُوّر هذا قبل خمسة أيّام من جريمة القتل

225
00:13:13,543 --> 00:13:15,337
‫(تشاك)! (تشاك)!

226
00:13:15,420 --> 00:13:17,714
‫مرحباً يا صاح
‫أنا معجب جدّاً بك

227
00:13:18,423 --> 00:13:22,469
‫- ماذا؟
‫- صوّر أحد هذا المشهد

228
00:13:23,470 --> 00:13:25,430
‫كم كان ذلك مؤلماً!

229
00:13:28,892 --> 00:13:30,977
‫اركن السيّارة! اركن السيّارة!

230
00:13:31,061 --> 00:13:32,979
‫جنّ جنونه!

231
00:13:33,438 --> 00:13:35,815
‫- كان ذلك عملاً جباناً للغاية
‫- بالواقع...

232
00:13:35,899 --> 00:13:39,027
‫هيّا بك! ما الشجاعة اللازمة
‫للكم شخص؟

233
00:13:39,110 --> 00:13:41,238
‫الشجاعة الكبيرة
‫في حال هذا الرجل

234
00:13:42,197 --> 00:13:43,907
‫يا إلهي!

235
00:13:43,990 --> 00:13:47,577
‫أجل، هذا "(تشاك) رجل الثلج (ليدال)"

236
00:13:47,661 --> 00:13:50,080
‫إنّه بطل العالم
‫في الفنون القتالية

237
00:13:50,163 --> 00:13:53,333
‫هل ضرب (تشارلي ماكورد)
‫أقوى رجل في العالم؟

238
00:13:53,416 --> 00:13:57,337
‫أجل، والانتقام أمر يجيده "رجل الثلج"

239
00:14:06,555 --> 00:14:08,390
‫اركن السيّارة! اركن السيّارة!

240
00:14:08,473 --> 00:14:10,267
‫جنّ جنونه!

241
00:14:10,850 --> 00:14:13,937
‫ذلك أنا، إذاً؟
‫هل أصبح تلقّي ضربة على وجهي جريمة الآن؟

242
00:14:14,020 --> 00:14:16,648
‫لا، كانت جريمة قتل
‫قُتل هذا الرجل منذ أربعة أيّام

243
00:14:16,731 --> 00:14:18,400
‫- هل تظنّ أنّني قتلتُه؟
‫- انظر إليك!

244
00:14:18,483 --> 00:14:20,110
‫يبدو أنّك غاضب للغاية

245
00:14:20,193 --> 00:14:21,861
‫يقترب منّي الأشخاص باستمرار

246
00:14:21,945 --> 00:14:26,533
‫يطلبون توقيعي أو تصويري معهم
‫لا ألكَم في وجهي بسبب ذلك

247
00:14:26,616 --> 00:14:30,036
‫- ألم ترَه قط قبل ذلك؟
‫- ليس حتّى لكمني (تشارلي)

248
00:14:30,120 --> 00:14:32,372
‫- كيف تعرف اسمه؟
‫- اتّصل بي بعد ذلك

249
00:14:32,455 --> 00:14:36,334
‫يبدو أنّني كنت على قائمة أمنياته
‫التي يريد تنفيذها قبل أن يموت

250
00:14:36,418 --> 00:14:40,046
‫دعني أتأكّد من ذلك
‫هل كان لكم "رجل الثلج" إحدى أمنياته؟

251
00:14:40,130 --> 00:14:42,674
‫أجل، شعرت بالإطراء
‫عندما سمعت ذلك

252
00:14:42,757 --> 00:14:44,342
‫إنّه رجل لطيف

253
00:14:44,426 --> 00:14:48,722
‫أنا آسف لسماع ما حصل
‫أخبرني إذا بإمكاني المساعدة

254
00:14:55,437 --> 00:14:58,857
‫ثمّة أدلّة على معالجة الإصبع
‫بعد ضربه "رجل الثلج"

255
00:14:58,940 --> 00:15:01,860
‫ذلك أقلّ مخاوفه
‫كان قد تبقّى لديه ستّة أسابيع فقط

256
00:15:02,527 --> 00:15:06,698
‫المتغيّرات كثيرة للغاية للتمكّن من إجراء
‫ذلك التقييم الذي يُعتبر تخميناً

257
00:15:06,781 --> 00:15:12,370
‫ولكن إذا قيل لـ(ماكورد) إنّه تبقّى له ستّة
‫أسابيع فقد يفسّر ذلك مخاطرته

258
00:15:12,454 --> 00:15:15,540
‫- أليس كذلك، يا مَن يعرف كلّ شيء؟
‫- أعترف بذلك

259
00:15:15,624 --> 00:15:17,584
‫ذلك عظيم من ناحيتك

260
00:15:18,918 --> 00:15:21,796
‫- ما هذه؟
‫- فكّرت في قائمة أمنيات الضحية

261
00:15:21,880 --> 00:15:24,966
‫وحضّرتُ قائمة لك
‫نحتاج جميعاً إلى واحدة

262
00:15:25,050 --> 00:15:26,885
‫"واحد، لا تكن أحمق

263
00:15:26,968 --> 00:15:29,596
‫اثنان، لا تكن أحمق فعلاً

264
00:15:29,679 --> 00:15:34,267
‫ثلاثة، اعمل والعب جيّداً مع الآخرين
‫لئلا تُعتبر أحمق"

265
00:15:34,351 --> 00:15:35,560
‫هل عليّ قراءة النقاط العشر؟

266
00:15:36,269 --> 00:15:38,855
‫- ليس على الأرجح
‫- هل التفوّق سهل برأيك؟

267
00:15:38,938 --> 00:15:41,024
‫تلك لعنة
‫أؤكّد لك ذلك

268
00:15:41,107 --> 00:15:45,070
‫بالنسبة إلينا! لا بدّ من وجود قلب
‫في مكان ما هناك، (أوليفر)

269
00:15:45,153 --> 00:15:50,200
‫- أحاول المساعدة فحسب، ذلك الحبّ القاسي
‫- إنّه مضلّل ولكنّني فهمت

270
00:15:52,410 --> 00:15:54,204
‫لم يتبقَ له ستّة أسابيع برأيي

271
00:15:54,287 --> 00:15:57,374
‫انظري، كان السرطان
‫يمتدّ إلى العظام

272
00:15:57,457 --> 00:16:02,170
‫انظري إلى النقي، هل ترين كم هو مسامي؟
‫لم يكن لينهي قائمته قط

273
00:16:02,253 --> 00:16:05,465
‫- يا للمسكين!
‫- قُتل قبل أن يحظى بفرصة أن يموت

274
00:16:05,548 --> 00:16:06,633
‫ذلك محزن

275
00:16:07,676 --> 00:16:09,511
‫- فعلاً؟
‫- أجل

276
00:16:09,594 --> 00:16:11,930
‫نريد جميعاً المزيد من الوقت
‫أليس كذلك؟

277
00:16:12,013 --> 00:16:15,058
‫لإصلاح الأوضاع
‫والتحضّر جيّداً لما سيحصل

278
00:16:15,141 --> 00:16:18,853
‫افحصي سجلاته الطبّية
‫وحاولي معرفة مَن عالج إصبعه

279
00:16:18,937 --> 00:16:21,398
‫قد يقود ذلك إلى الشخص الذي صوّر
‫الشريط على الهاتف الخلوي

280
00:16:21,481 --> 00:16:22,565
‫حسناً

281
00:16:25,276 --> 00:16:28,571
‫التحليل على الكمبيوتر أمر سخيف

282
00:16:28,655 --> 00:16:32,450
‫يتطلّب عِلم النفس الدقّة والتحليل الشخصي؟

283
00:16:32,534 --> 00:16:33,660
‫- الشخصي؟
‫- أجل

284
00:16:33,743 --> 00:16:34,994
‫تلك هي المشكلة

285
00:16:35,078 --> 00:16:40,333
‫برنامج الكمبيوتر ذو لوغوراثميات تحليلية
‫متقدّمة لا يفكّر بطريقة شخصية

286
00:16:40,417 --> 00:16:43,545
‫يتخطّى مشاكل مبدأ (هايزنبيرغ) اللامحققية

287
00:16:43,628 --> 00:16:47,590
‫إذاً بعد كلّ ما اختبرناه معاً
‫هل تظنّين أنّ الكمبيوتر أفضل منّي؟

288
00:16:47,674 --> 00:16:48,925
‫نظرياً، أجل

289
00:16:49,467 --> 00:16:52,512
‫- كيف الحال؟
‫- كيف الحال؟ سأخبرك

290
00:16:52,595 --> 00:16:55,682
‫تفضّل د.(برانون) العمل
‫مع كمبيوتر أكثر منّي

291
00:16:55,765 --> 00:16:58,935
‫ولكن كرفيق على الغداء
‫أفضّلك بالتأكيد

292
00:16:59,018 --> 00:17:00,353
‫ذلك إطراء كبير، (سويتس)

293
00:17:00,437 --> 00:17:03,606
‫بأيّ حال، قالت (فال) إنّ قائمة أمنيات
‫الضحية كانت...

294
00:17:03,690 --> 00:17:06,109
‫"إنّه ضعيف بسبب مرضه

295
00:17:06,192 --> 00:17:10,321
‫ذريعته كرجل صالح فعلاً قناع
‫لإخفاء غضبه وعدائيته"

296
00:17:11,030 --> 00:17:13,491
‫ذلك غبي
‫تلك مجرّد ثرثرة نفسية سخيفة

297
00:17:13,575 --> 00:17:16,453
‫ذلك أحمق! آمل أنّهم لم ينفقوا
‫الكثير على ذلك البرنامج

298
00:17:16,536 --> 00:17:17,620
‫ثلاثة ملايين حسب ما سمعت

299
00:17:17,704 --> 00:17:19,372
‫- ماذا؟
‫- ثلاثة ملايين دولار؟

300
00:17:19,456 --> 00:17:21,708
‫أنا... ويعجزون عن إعطائي علاوة

301
00:17:21,791 --> 00:17:26,254
‫أنا بمكانة (كول أوف ديوتي)
‫فيما البرنامج بمكانة (إلف بولنغ)

302
00:17:26,337 --> 00:17:29,090
‫حسناً، أخبرني عن معلوماتك
‫سيد (كول أوف ديوتي)

303
00:17:29,174 --> 00:17:31,593
‫حلّلت أشرطة (تشارلي) المصوّرة
‫إنّه رجل صالح فعلاً

304
00:17:31,676 --> 00:17:34,471
‫ليس أساس قائمة الأمنيات الضعف

305
00:17:34,554 --> 00:17:39,392
‫بل هو متأصّل في الرغبة البشرية
‫في إدراك قدرة الشخص قبل الوفاة

306
00:17:39,476 --> 00:17:43,021
‫أصدّق ذلك، تفوّقت على الكمبيوتر
‫أحسنت، أهلاً بك مجدّداً

307
00:17:43,104 --> 00:17:45,356
‫شكراً، (فال) حمقاء

308
00:17:45,440 --> 00:17:49,277
‫- للجميع قائمة أمنيات
‫- ليس لديّ قائمة أمنيات

309
00:17:49,360 --> 00:17:54,699
‫ربح جائزة نوبل بالطبع
‫ولكن ذلك احتمال أكثر من حلم

310
00:17:54,783 --> 00:17:56,576
‫لديّ مليون أمنية على قائمتي

311
00:17:56,659 --> 00:17:57,994
‫- فعلاً؟
‫- انتقِ واحدة

312
00:17:58,077 --> 00:18:01,539
‫حسناً، الرجل الذي قام بالسقوط الحرّ
‫من الفضاء

313
00:18:01,623 --> 00:18:03,041
‫- أجل
‫- أجل

314
00:18:04,250 --> 00:18:06,461
‫أريد دعوته على المشروب

315
00:18:06,544 --> 00:18:08,922
‫ذلك... ذلك...

316
00:18:09,672 --> 00:18:11,966
‫حسناً، (برانون)

317
00:18:12,509 --> 00:18:14,969
‫- مرحباً (أنجيلا)؟
‫- ألا تريد أن تقوم بالسقوط الحرّ؟

318
00:18:15,053 --> 00:18:17,180
‫أجل، مَن؟

319
00:18:17,263 --> 00:18:20,225
‫حسناً، أجل
‫(بوث) هنا، سأخبره

320
00:18:20,308 --> 00:18:22,435
‫حصلت (أنجيلا) على سجلات الضحية الطبّية

321
00:18:22,519 --> 00:18:27,232
‫لم تكن زوجته مدرجة كالشخص الذين ينبغي
‫الاتّصال به في الحالات الطارئة في المستشفى

322
00:18:27,315 --> 00:18:29,108
‫كان رجلاً يدعى (مارتين بروكتور)

323
00:18:29,192 --> 00:18:32,654
‫إذاً لم يثق الضحية بزوجته
‫بقدر ما ظننا ربّما

324
00:18:42,956 --> 00:18:45,124
‫- هل أنت مشغولة؟
‫- مرحباً

325
00:18:45,208 --> 00:18:48,837
‫- هل ثمّة خطب ما؟
‫- خطب؟ لا أظنّ ذلك، هل ثمّة خطب؟

326
00:18:48,920 --> 00:18:51,214
‫لا أعلم
‫يبدو أنّك تريدين التحدّث

327
00:18:51,297 --> 00:18:53,758
‫صحيح، هل ذلك خطأ؟

328
00:18:53,842 --> 00:18:55,218
‫لا، أنا...

329
00:18:56,261 --> 00:18:58,721
‫انسي الأمر، لست مشغولة، لا

330
00:18:58,805 --> 00:18:59,931
‫جيّد

331
00:19:00,014 --> 00:19:02,350
‫هل تذكرين أنّني سأتزوّج (بوث)؟

332
00:19:02,809 --> 00:19:05,144
‫بالكاد أتذكّر ذلك، أجل

333
00:19:08,565 --> 00:19:10,316
‫لا

334
00:19:11,150 --> 00:19:13,236
‫لم يلغِ ذلك مجدّداً
‫أليس كذلك؟

335
00:19:13,319 --> 00:19:15,238
‫لأنّني قادرة على إحداث الضرر الجسدي

336
00:19:15,321 --> 00:19:17,657
‫لا، لا

337
00:19:17,740 --> 00:19:21,494
‫قرّرنا أنّنا لا نريد أن يساعدنا أيّ شخص
‫على تنظيم زفافنا

338
00:19:22,495 --> 00:19:24,581
‫سيكون الضيوف مجرّد ضيوف

339
00:19:24,664 --> 00:19:28,585
‫وإذا لم يحبّوا السجق في المعجّنات
‫عليهم إحضار طعامهم الخاصّ بهم

340
00:19:28,668 --> 00:19:33,214
‫- لم أحدّد و(بوث) كلّ التفاصيل بعد
‫- لا آبه لكيف أو أين تفعلان ذلك يا عزيزتي

341
00:19:33,298 --> 00:19:36,509
‫تزوّجتُ في زنزانة بحقّ السماء

342
00:19:38,636 --> 00:19:41,139
‫(بوث) رجل صالح، (أنجيلا)

343
00:19:41,222 --> 00:19:44,684
‫لم يرد أذيتي
‫فقد فرّق (بيلانت) بيننا

344
00:19:44,767 --> 00:19:47,854
‫وحتّى وفاته
‫كان (بوث) عاجزاً عن التصرّف

345
00:19:48,897 --> 00:19:51,232
‫أجل، كان ينبغي أن أثق به

346
00:19:52,442 --> 00:19:53,735
‫أجل

347
00:19:54,986 --> 00:19:58,448
‫ولكن كان ذلك صعباً
‫بالنسبة إليّ أيضاً آنذاك

348
00:19:59,866 --> 00:20:04,787
‫استمعي، مهما قرّرتما
‫أنا أكيدة أنّه سيكون مثالياً

349
00:20:04,871 --> 00:20:06,664
‫لن أتفوّه بأيّ كلمة أخرى

350
00:20:06,748 --> 00:20:09,292
‫سيحدث ذلك سعادة (بوث) الشديدة

351
00:20:10,126 --> 00:20:13,046
‫استمعي، أملت أن أساعدك على اختيار الفستان

352
00:20:13,129 --> 00:20:17,133
‫لا أريدك أن ترتدي تنّورة من العشب
‫ولباس رأس

353
00:20:17,216 --> 00:20:19,761
‫وسيسرّني ذلك للغاية

354
00:20:20,386 --> 00:20:24,098
‫أليس ذلك ما ينبغي أن تفعله وصيفة الشرف؟

355
00:20:24,182 --> 00:20:26,017
‫يا إلهي!

356
00:20:29,729 --> 00:20:31,230
‫شكراً

357
00:20:31,314 --> 00:20:32,607
‫تسمّى الإشبينة

358
00:20:32,690 --> 00:20:35,401
‫ولكنّك متزوّجة
‫وصفي أكثر دقّة

359
00:20:38,279 --> 00:20:41,866
‫نتوقّع عادةً رؤية زوجته مدرجة كالشخص الذي
‫ينبغي الاتّصال به في الحالات الطارئة

360
00:20:41,950 --> 00:20:43,201
‫عجز (تشارلي) عن فعل ذلك

361
00:20:43,284 --> 00:20:44,911
‫لم يرد زوجته أن تقلق

362
00:20:44,994 --> 00:20:47,080
‫كنت تساعده على تحقيق قائمة أمنياته

363
00:20:47,163 --> 00:20:48,998
‫كنت أساعده
‫بدأت تصبح جنونية

364
00:20:49,082 --> 00:20:53,127
‫وقلت له إنّه إذا أراد أن يقتل نفسه
‫فلن أشارك في ذلك

365
00:20:53,211 --> 00:20:56,422
‫- ما كانت علاقتك مع (تشارلي)؟
‫- أصبتُ كتفي...

366
00:20:56,506 --> 00:20:58,466
‫... فيما كنت تلميذاً هنا
‫ومزّقت الكفّة المدوّرة

367
00:20:58,549 --> 00:21:02,387
‫منذ عامَين، قبل أن يمرض (تشارلي)
‫دبّر لي وظيفة في قسم تكنولوجيا المعلومات

368
00:21:02,804 --> 00:21:05,807
‫ثمّ دبّر لي وظيفة مدرّب فريق
‫البيسبول أيضاً

369
00:21:05,890 --> 00:21:08,351
‫إذاً كان بمكانة أب بالنسبة إليك

370
00:21:08,810 --> 00:21:10,144
‫أجل

371
00:21:10,228 --> 00:21:13,189
‫- وساعدتَه على تصوير محاضراته؟
‫- وأخرجتها أيضاً

372
00:21:13,856 --> 00:21:16,651
‫كنت و(تشارلي) مقرّبَين
‫من أحدنا الآخر

373
00:21:16,734 --> 00:21:20,196
‫وحتّى أنّنا عملنا على هذه الجمعية الخيرية
‫معاً، (كوارترز فور كير)

374
00:21:20,279 --> 00:21:22,448
‫أين كنت منذ أربعة أيّام؟

375
00:21:23,116 --> 00:21:26,869
‫- ماذا... ماذا تقول؟
‫- لا شيء، أؤدّي واجبي فحسب

376
00:21:27,745 --> 00:21:28,746
‫أجل

377
00:21:30,623 --> 00:21:31,624
‫أجل، آسف

378
00:21:34,627 --> 00:21:37,839
‫منذ أربعة أيّام...

379
00:21:38,548 --> 00:21:42,510
‫تمرّنت على ضرباتي في الصباح
‫ثمّ شاهدت فيلماً في (ويتون بلازا)

380
00:21:42,593 --> 00:21:45,221
‫لا أزال أملك التذكرة حسب ما أظنّ

381
00:21:45,722 --> 00:21:48,683
‫لطالما قال (تشارلي) إنّني نيّق جدّاً

382
00:21:48,766 --> 00:21:52,061
‫لا بأس، هل تملك نسخة
‫عن قائمة أمنياته؟

383
00:21:57,400 --> 00:21:59,861
‫لم يرد (تشارلي) أن ترى (ليندا) القائمة

384
00:21:59,944 --> 00:22:03,114
‫تبقّت أمنيتان، "تسلّق الصخور"
‫و"جعل (لينا) متكاملة"

385
00:22:03,197 --> 00:22:05,450
‫مَن هي (لينا)؟

386
00:22:05,533 --> 00:22:06,951
‫(لينا سيلفر)

387
00:22:07,035 --> 00:22:09,120
‫كانت ماسكة الحسابات في المدرسة

388
00:22:09,203 --> 00:22:12,582
‫اكتشف (تشارلي) أنّها تغشّ وسلّمها للشرطة
‫ودخلَت السجن

389
00:22:12,665 --> 00:22:15,418
‫شعر (تشارلي) بالسوء الشديد حيال ذلك
‫وكان يتعقّبها

390
00:22:15,501 --> 00:22:17,045
‫هل أرادَت الانتقام برأيك؟

391
00:22:17,128 --> 00:22:18,838
‫لطالما بدَت لطيفة

392
00:22:18,921 --> 00:22:21,549
‫ولكنّها خسرَت كلّ شيء
‫عندما دخلَت السجن

393
00:22:21,632 --> 00:22:23,051
‫وحتّى أولادها

394
00:22:30,892 --> 00:22:33,436
‫هيّا بك، هل لديك (فال) أيضاً؟

395
00:22:33,519 --> 00:22:37,899
‫- لا يُفترض أن أخبرك ذلك
‫- وكذلك (بوث)، شكراً

396
00:22:37,982 --> 00:22:42,278
‫ما يجب أن تسمعه هو أنّنا نفضّلك
‫على (أوبتيموس برايم)

397
00:22:42,361 --> 00:22:44,655
‫- الذي قال...
‫- هل أخبرتك (فال) أمراً؟

398
00:22:45,448 --> 00:22:49,452
‫حسب (فال)، شخص يدعى (لينا سيلفر)
‫هو المشتبه به الأساسي...

399
00:22:49,535 --> 00:22:52,205
‫... وفرصة ارتكابها جريمة القتل
‫86 بالمئة

400
00:22:52,288 --> 00:22:54,165
‫- هل تعلم مَن هي حتّى؟
‫- أجل

401
00:22:54,248 --> 00:22:57,543
‫كانت (لينا سليفر) ماسكة الحسابات
‫في مدرسة الضحية

402
00:22:57,627 --> 00:23:02,381
‫بلّغ عنها بسبب اختلاس 6000 دولار
‫وخسرَت وظيفتها ودخلت السجن وخسرت أولادها

403
00:23:02,465 --> 00:23:04,300
‫- هل دخلت السجن بسبب 6000 دولار؟
‫- أجل

404
00:23:04,383 --> 00:23:08,346
‫- كشفت التحقيقات التالية عن سرقات أخرى
‫- يبدو ذلك كدافع

405
00:23:08,429 --> 00:23:11,057
‫هل قد تكونين أكيدة بنسبة 86 بالمئة
‫من دون أيّ أدلّة؟

406
00:23:11,140 --> 00:23:12,892
‫- لا
‫- لا، ولكن (فال) أكيدة

407
00:23:12,975 --> 00:23:14,811
‫لم يتكلّم أحد مع المرأة بعد

408
00:23:15,186 --> 00:23:18,314
‫أكره (فال)
‫إنّها غبية، أكرهها

409
00:23:18,397 --> 00:23:20,066
‫تكره البرنامج

410
00:23:20,775 --> 00:23:22,735
‫يمكنك كره راديو الترانزستور أيضاً

411
00:23:24,987 --> 00:23:27,490
‫نساندك جميعاً، (سويتس)

412
00:23:27,907 --> 00:23:28,908
‫أجل

413
00:23:33,162 --> 00:23:34,205
‫"تحليل النتائج"

414
00:23:42,213 --> 00:23:43,422
‫هل ينبغي أن تفعل ذلك؟

415
00:23:43,506 --> 00:23:45,925
‫إذا أسرعتُ بإطعامه...

416
00:23:46,008 --> 00:23:48,928
‫... قد يسرع بتقيّؤ آخر مجموعة
‫من الأدلّة

417
00:23:49,011 --> 00:23:51,222
‫حصلت على النتائج
‫من أذنَي (تشارلي)

418
00:23:51,305 --> 00:23:55,810
‫يتراكم الصملاخ بنسبة 0.1 ملّيمتر في اليوم

419
00:23:55,893 --> 00:23:57,937
‫هذا...

420
00:23:58,020 --> 00:23:59,522
‫لا، لا، آسف بشأن ذلك

421
00:23:59,605 --> 00:24:02,441
‫- قائمة أمنياتك؟
‫- أجل، استوحيت

422
00:24:02,525 --> 00:24:04,318
‫عليّ رؤية "المنطقة 51"

423
00:24:04,402 --> 00:24:07,697
‫الحقيقية وليس الزائفة التي يرونها للسيّاح

424
00:24:07,780 --> 00:24:10,408
‫لا يمكنك الموت من دون ذلك
‫شمع الأذن؟

425
00:24:10,491 --> 00:24:12,076
‫صحيح

426
00:24:13,578 --> 00:24:15,288
‫ذلك مقرف
‫هل كان كلّ ذلك في أذنه؟

427
00:24:15,371 --> 00:24:18,374
‫على عمق 0.02 ملّيمتر
‫وجدتُ الأستيلين الأسود...

428
00:24:18,457 --> 00:24:23,379
‫... والبولي إيزوبرين والسلفيد والنيلون
‫والنحاس والكبريت وجسيمات الفولاذ

429
00:24:23,462 --> 00:24:27,633
‫الكبريت والنحاس والسلفيد، يبدو أنّه كان
‫يضع مجموعة من الكيميائيات خلال النوم

430
00:24:27,717 --> 00:24:29,135
‫- الإطارات
‫- الإطارات؟

431
00:24:29,218 --> 00:24:30,261
‫الانحلال الحراري

432
00:24:31,262 --> 00:24:35,558
‫الانحلال الحراري هو تحلّل الموادّ
‫في غياب الأكسجين

433
00:24:35,641 --> 00:24:38,978
‫- هل كان في منشأة لإعادة تدوير الإطارات؟
‫- أجل

434
00:24:39,061 --> 00:24:43,399
‫واستناداً إلى عمق الكيميائيات في الصملاخ
‫قبل يومَين من وفاته

435
00:24:43,482 --> 00:24:46,068
‫وجدَت (أنجي) منشأة واحدة
‫في الولايات الثلاث

436
00:24:46,652 --> 00:24:48,863
‫مخزن (رايلي) للإطارات

437
00:24:48,946 --> 00:24:51,782
‫ليس لديهم أيّ سجلّ
‫عن شراء (تشارلي)...

438
00:24:51,866 --> 00:24:54,577
‫... الإطارات أو بيعها
‫أو إيصالها في بضعة الأسابيع الأخيرة

439
00:24:54,660 --> 00:24:56,871
‫سأخبر (بوث)

440
00:24:56,954 --> 00:25:01,417
‫هل رأيتُ أنّك أردت أن يتمّ إطلاقك من مدفع؟

441
00:25:01,500 --> 00:25:02,543
‫ألا تريدين ذلك؟

442
00:25:03,419 --> 00:25:06,964
‫ولكن أوّلاً أريد القفز عن أعلى (يونغفراو)
‫مرتدياً إحدى هذه....

443
00:25:07,048 --> 00:25:10,676
‫- ... بدلات "(روكي)، السنجاب الطائر"
‫- بالطبع

444
00:25:10,760 --> 00:25:14,722
‫ولكن تلك مجرّد البداية
‫ماذا عنك؟

445
00:25:14,972 --> 00:25:16,432
‫أنا...

446
00:25:18,017 --> 00:25:22,104
‫أريد فيلا في (توسكاني)
‫حيث يمكنني شرب النبيذ ومطارحة الغرام

447
00:25:22,188 --> 00:25:25,274
‫- فقط؟
‫- الكثير من النبيذ والغرام

448
00:25:28,694 --> 00:25:31,364
‫وعدم رؤية قيء طائر

449
00:25:32,031 --> 00:25:36,369
‫حان وقت التقيّؤ
‫يمكنني حذف ذلك من قائمتي

450
00:25:36,827 --> 00:25:40,957
‫تمكّنت من إعادة بناء الجمجمة بواسطة شظايا
‫تقيّأها الطائر

451
00:25:41,040 --> 00:25:45,002
‫لسبّب الكسر في العظم الجداري
‫تمزيق الأمّ الجافية

452
00:25:45,086 --> 00:25:49,590
‫- ممتاز، د.(برانون)
‫- أنا مَن يقول ذلك، د.(ويلز)، وليس أنت

453
00:25:49,674 --> 00:25:52,885
‫لمَ أعجز عن التعبير
‫عن انتصاراتك الصغيرة؟

454
00:25:53,970 --> 00:25:55,179
‫لا أعلم

455
00:25:55,846 --> 00:25:59,600
‫انظر إلى سلسلة الكسور المشعّة

456
00:25:59,684 --> 00:26:02,186
‫عادةً، تنتهي الكسور المشعّة
‫في الجمجمة...

457
00:26:02,270 --> 00:26:04,355
‫... عندما تلتقي بكسر سابق

458
00:26:04,438 --> 00:26:08,818
‫تتداخل الكسور على هذه الجمجمة
‫وكأنّها حصلت في الوقت ذاته

459
00:26:08,901 --> 00:26:14,156
‫للجرح خصائص إصابة أنتجتها ضربة واحدة
‫وضربات عديدة

460
00:26:14,240 --> 00:26:16,534
‫تتناقض الأدلّة مع نفسها

461
00:26:16,617 --> 00:26:21,622
‫- لا نزال نجهل سلاح الجريمة
‫- سواء أنّه ضُرب ثلاثة مرّات أو مرّة واحدة

462
00:26:21,706 --> 00:26:25,293
‫- كيف قد يحصل الأمران؟
‫- ذلك سؤال فلسفي فعلاً

463
00:26:25,376 --> 00:26:27,420
‫لا، د.(ويلز)
‫ليس فلسفياً

464
00:26:27,503 --> 00:26:29,922
‫فقد حصل ذلك فعلاً

465
00:26:31,215 --> 00:26:34,135
‫خاطر معظم الأشخاص الذين يعجبونني...

466
00:26:34,218 --> 00:26:37,096
‫... من الناحية الشخصية والمهنية

467
00:26:37,179 --> 00:26:40,558
‫النموّ الحقيقي نتيجة المخاطرة

468
00:26:41,058 --> 00:26:42,059
‫ذلك صحيح

469
00:26:42,435 --> 00:26:44,478
‫لا بدّ أنّه محقّ
‫لأنّ عمل (تشارلي ماكورد)...

470
00:26:44,562 --> 00:26:47,606
‫... بتصوير هذه الأشرطة
‫كان ممتازاً قبل وفاته

471
00:26:47,690 --> 00:26:49,275
‫دولاران للشريط الواحد

472
00:26:49,358 --> 00:26:50,901
‫وبعد وفاته؟

473
00:26:50,985 --> 00:26:54,238
‫مع تلك الدعاية؟
‫يتمّ تحميل أشرطته آلاف المرّات في الساعة

474
00:26:54,322 --> 00:26:57,033
‫ستحصل الزوجة على أرباح كثيرة
‫إذا استمرّ هذا المعدّل

475
00:26:57,116 --> 00:26:58,909
‫ذلك دافع آخر

476
00:27:02,413 --> 00:27:03,456
‫"مخزن (رايلي) للإطارات"

477
00:27:03,539 --> 00:27:05,207
‫هل تعلمين؟
‫قد تكون (فال) محقّة

478
00:27:05,291 --> 00:27:09,170
‫تقيم (لينا سيلفر) قرب "مخزن (رايلي)
‫للإطارات"

479
00:27:09,253 --> 00:27:11,630
‫- هل تملك بدلة؟
‫- لا

480
00:27:11,714 --> 00:27:13,924
‫- للزفاف؟
‫- أجل

481
00:27:14,008 --> 00:27:17,303
‫- لا، هل أحتاج إلى واحدة؟
‫- إذا سأرتدي فستان زفاف...

482
00:27:17,386 --> 00:27:20,639
‫... سنليق بأحدنا الآخر أكثر
‫إذا ارتديت بدلة

483
00:27:20,723 --> 00:27:22,933
‫- وكأنّنا نقف على أعلى كعكة
‫- أجل

484
00:27:23,017 --> 00:27:25,144
‫- مع الكريمة تحتنا
‫- أجل

485
00:27:25,227 --> 00:27:26,937
‫- سأشتري بدلة
‫- وحذاء لمّاعاً

486
00:27:27,021 --> 00:27:29,690
‫- هل ستكون المراسم رسمية؟
‫- أجل، أجل، في كنيسة

487
00:27:29,774 --> 00:27:33,611
‫في كنيستك
‫حلّلتُ الطقوس وهي رائعة

488
00:27:33,694 --> 00:27:36,322
‫- وحتّى الخرافية
‫- هل أنت أكيدة؟

489
00:27:36,405 --> 00:27:38,324
‫ألما حثّك ذلك على الشعور بالسعادة؟

490
00:27:38,407 --> 00:27:40,659
‫آنذاك سيحثّني على الشعور بالسعادة أيضاً

491
00:27:41,243 --> 00:27:45,956
‫لو لم نكن ننتظر أن يفتح مشتبه به بالقتل
‫الباب، لعانقتُك...

492
00:27:46,040 --> 00:27:49,668
‫برفق، الشرطة الفيدرالية
‫ضعي سلاحك أرضاً

493
00:27:49,752 --> 00:27:52,171
‫آسفة ولكن هذا حيّ خطير

494
00:27:52,254 --> 00:27:54,715
‫- هل أنت (لينا سيلفر)؟
‫- أجل

495
00:27:54,799 --> 00:27:56,926
‫(بوث)، أليس ذلك خرق لإطلاق سراحها المشروط؟

496
00:27:57,009 --> 00:27:59,595
‫حمل سلاح استُعمل ربّما
‫لقتل (تشارلي)؟

497
00:27:59,678 --> 00:28:01,889
‫سنُجبر على توقيفك، (لينا)

498
00:28:06,227 --> 00:28:09,063
‫لا بدّ أنّك غاضبة جدّاً على (تشارلي)
‫سيدة (سيلفر)

499
00:28:09,146 --> 00:28:12,608
‫- فقد دمّر حياتك
‫- لم يدمّرها، أنا مَن دمّرها

500
00:28:12,691 --> 00:28:16,028
‫عندما سلّمني للشرطة
‫لم يعلم أنّني كنت قد أوقِفت مرّتين من قبل

501
00:28:16,112 --> 00:28:17,988
‫هل كنت لألقي لوم ذلك عليه أيضاً؟

502
00:28:18,072 --> 00:28:21,659
‫تمّ توقيفك بسببه
‫ولكنّك شكرتِه

503
00:28:21,742 --> 00:28:23,536
‫آنذاك، أردت قتله

504
00:28:24,120 --> 00:28:26,330
‫ولكن اختبرت ذلك
‫قبل خضوعي للعلاج النفسي

505
00:28:26,705 --> 00:28:30,376
‫وبصراحة، قبل أن أشاهد فيديوهات (تشارلي)

506
00:28:30,459 --> 00:28:34,839
‫بعد مشاهدة (تشارلي)، تعلّمت تقبّل وضعك
‫ومسامحة نفسك

507
00:28:35,673 --> 00:28:39,635
‫- هل ثمّة خطب بذلك؟
‫- لا، إنّه مثير جدّاً للإعجاب برأيي

508
00:28:39,718 --> 00:28:42,221
‫لن تساعدني المرارة والغضب
‫على تأسيس حياة جديدة

509
00:28:42,304 --> 00:28:43,931
‫أو استعادة أولادك

510
00:28:45,766 --> 00:28:48,102
‫ولما ساعدني قتل (تشارلي)
‫على استعادة أولادي أيضاً

511
00:28:48,185 --> 00:28:51,397
‫لا، ولكن أحياناً، لا نفكّر
‫في كلّ العواقب قبل أن نتصرّف

512
00:28:51,480 --> 00:28:53,899
‫الأشخاص قادرون على التغيير
‫د.(سويتس)

513
00:28:54,233 --> 00:28:56,569
‫وأنا دليل على ذلك
‫وعندما أستعيد أولادي...

514
00:28:56,652 --> 00:28:58,988
‫... سيحظون بأمّ يفتخرون بها

515
00:28:59,071 --> 00:29:00,990
‫يمكننا تحديد موقع (تشارلي)
‫قرب منزلك...

516
00:29:01,073 --> 00:29:03,909
‫- ... قرابة وقت وفاته
‫- لستُ موجودة هناك في معظم النهار

517
00:29:03,993 --> 00:29:06,287
‫لديّ وظيفتان بحدّ الأجور الأدنى

518
00:29:06,370 --> 00:29:09,498
‫وعندما أنام
‫لا أسمع أيّ شيء

519
00:29:09,582 --> 00:29:14,336
‫سنوقفك حتّى نفحص الأنبوب
‫ونرى إذا كان سلاح الجريمة

520
00:29:16,088 --> 00:29:19,049
‫لفعلت الأمر ذاته
‫لو كنت مكانك

521
00:29:28,559 --> 00:29:29,602
‫فلنكن واضحين

522
00:29:29,685 --> 00:29:32,188
‫نركب جميعاً مركباً
‫قُدّر له الغرق

523
00:29:32,271 --> 00:29:34,648
‫إنّها الرحلة التي تضفي معنى لحياتنا

524
00:29:34,732 --> 00:29:37,443
‫لدينا عيوب جميعاً
‫ويمكننا التحسّن جميعاً

525
00:29:37,526 --> 00:29:40,613
‫ولكن التركيز على السلبيات
‫يجعلنا سلبيين

526
00:29:40,696 --> 00:29:43,032
‫ستنتهي حياتي قريباً

527
00:29:43,115 --> 00:29:45,117
‫ولكنّني لست خائفاً

528
00:29:45,659 --> 00:29:46,994
‫أنا ممتنّ

529
00:29:47,661 --> 00:29:49,663
‫ليس ممتنّاً للتعرّض للقتل على الأرجح

530
00:29:49,747 --> 00:29:51,373
‫كان رجلاً مدهشاً

531
00:29:51,457 --> 00:29:53,751
‫ستساعد هذه الأشرطة الكثيرين على الأرجح

532
00:29:53,834 --> 00:29:55,836
‫وستجعل زوجته ثرية جدّاً

533
00:29:55,920 --> 00:29:57,213
‫أجل، وذلك أيضاً

534
00:29:57,671 --> 00:30:00,758
‫- هل حلّلت السيناريو؟
‫- أجل

535
00:30:00,841 --> 00:30:03,219
‫- هل تطابق الأنبوب؟
‫- لا

536
00:30:03,302 --> 00:30:05,804
‫فكّرت في عدّة سيناريوهات...

537
00:30:05,888 --> 00:30:08,849
‫... وليس في أيّ سيناريو
‫سبّبت الضربات بالأنبوب...

538
00:30:08,933 --> 00:30:11,185
‫... الضرر في جمجمة الضحية

539
00:30:11,268 --> 00:30:14,563
‫- ليست (لينا سيلفر) القاتلة على الأرجح
‫- أجل

540
00:30:17,358 --> 00:30:20,861
‫قلتِ إنّك تريدين مساعدتي
‫على انتقاء فستاني

541
00:30:20,945 --> 00:30:22,363
‫أجل

542
00:30:24,490 --> 00:30:26,909
‫أريدك أن تنظري إلى شيء

543
00:30:31,789 --> 00:30:33,457
‫يا إلهي!

544
00:30:33,541 --> 00:30:34,792
‫أين وجدته؟

545
00:30:36,043 --> 00:30:39,171
‫أملك الصورة منذ سنّ الثمانية أعوام

546
00:30:39,755 --> 00:30:41,507
‫هل احتفظت بها طوال هذا الوقت؟

547
00:30:42,967 --> 00:30:47,137
‫إنّه الفستان الذي لطالما تخيّلت نفسي
‫أرتديه في يوم زفافي

548
00:30:48,931 --> 00:30:52,309
‫ولكنّني نموت
‫وتغيّرت حياتي

549
00:30:52,393 --> 00:30:56,021
‫ولم أفكّر فيه حتّى الآن

550
00:31:00,484 --> 00:31:01,610
‫هل هو جيّد؟

551
00:31:01,694 --> 00:31:04,613
‫أجل، إنّه مثالي

552
00:31:07,116 --> 00:31:11,161
‫قد لا تعترفين بذلك
‫ولكنّك حالمة

553
00:31:14,164 --> 00:31:15,666
‫وهذه...

554
00:31:15,749 --> 00:31:17,710
‫هذه قائمة أمنياتك

555
00:31:20,296 --> 00:31:22,214
‫آمل أن ينهوه في الوقت اللازم

556
00:31:22,298 --> 00:31:26,135
‫سينهونه وإلا سيتعاملون معي

557
00:31:26,802 --> 00:31:29,555
‫لا يعبث أحد مع الإشبينة

558
00:31:30,556 --> 00:31:32,474
‫أنا سعيدة للغاية من أجلك

559
00:31:37,813 --> 00:31:41,567
‫مرحباً، لا تزال (فال) تصدّق
‫بنسبة 96 بالمئة...

560
00:31:41,650 --> 00:31:43,652
‫... أنّ (لينا سيلفر)
‫هي المشتبه بها الأساسية

561
00:31:43,736 --> 00:31:45,237
‫ماذا؟ لا

562
00:31:45,321 --> 00:31:49,700
‫لم يتطابق الأنبوب، يرفض تحليلي إمكانية
‫أن تكون القاتلة...

563
00:31:49,783 --> 00:31:54,788
‫أعلم ولكن يريدنا القسم أن نستخدم (فال)
‫كلّ مرّة نطلق سراح مشتبه به

564
00:31:54,872 --> 00:31:57,625
‫- بجدّية؟
‫- أجل، بجدّية، (سويتس)، بجدّية

565
00:31:59,460 --> 00:32:03,005
‫هل تعلم رأيي؟
‫هذا هو رأيي

566
00:32:03,088 --> 00:32:04,214
‫أرفضه

567
00:32:04,298 --> 00:32:06,216
‫- ألن تقع في المتاعب بسبب ذلك؟
‫- لا أمانع ذلك

568
00:32:06,300 --> 00:32:09,303
‫ولكن إذا كنتَ مخطئاً بشأن (لينا)
‫سألقي اللوم عليك

569
00:32:09,386 --> 00:32:10,638
‫شكراً، (بوث)

570
00:32:10,721 --> 00:32:12,806
‫- أنا فعلاً...
‫- هذا كافٍ

571
00:32:12,890 --> 00:32:14,642
‫لا تتصرّف بطريقة عاطفية معي

572
00:32:14,725 --> 00:32:16,518
‫لا يزال علينا حلّ جريمة قتل

573
00:32:16,602 --> 00:32:18,520
‫أكره الكمبيوترات
‫ولطالما كرهتها

574
00:32:18,604 --> 00:32:19,897
‫فلنفحص بعض الوثائق

575
00:32:19,980 --> 00:32:24,026
‫تمّ الإعلان عن وصية (تشارلي ماكورد) اليوم
‫انظر إليها

576
00:32:26,070 --> 00:32:30,074
‫قسم كلّ مدخوله المستقبلي
‫بين (لينا) وزوجته

577
00:32:30,157 --> 00:32:34,286
‫ما يفسّر معني قائمة أمنياته
‫عندما قال: و"جعل (لينا) متكاملة"

578
00:32:34,370 --> 00:32:38,123
‫صحيح، لم تفرح زوجة (تشارلي)
‫كثيراً بشأن ذلك

579
00:32:40,834 --> 00:32:42,586
‫ذلك المسكين مريض جدّاً

580
00:32:42,670 --> 00:32:45,130
‫لا بدّ من وجود نوع من السموم
‫في جسمه

581
00:32:45,214 --> 00:32:47,549
‫أجري فحص دم
‫وأفحص عيّنة من الأنسجة الرقيقة

582
00:32:47,633 --> 00:32:49,677
‫درستُ الطبّ البيطري لعامَين

583
00:32:49,760 --> 00:32:52,888
‫- لا يبدو أنّ ذلك جدري الطيور
‫- إنفلونزا الطيور؟ هل تفكّر في ذلك؟

584
00:32:52,971 --> 00:32:54,181
‫تلك طفرة ذرّية

585
00:32:54,264 --> 00:32:56,809
‫- ظننت أنّك تعلمين ذلك
‫- لا تبدأ، د.(ويلز)

586
00:32:56,892 --> 00:33:00,104
‫آسف، أخمّن أنّ الأشخاص يفهمون المبادئ
‫الأساسية...

587
00:33:00,187 --> 00:33:02,189
‫يا صاح، بدأت ذلك!

588
00:33:02,272 --> 00:33:05,651
‫وجدتُ البولي إيثيلين والستايرين بوتادين...

589
00:33:05,734 --> 00:33:08,696
‫... والمستحلبات والمطّاط في القيء

590
00:33:08,779 --> 00:33:11,740
‫... ولكن لم تكن أيّ كمّية منها
‫كبيرة بما يكفي للتسبّب بهذا

591
00:33:12,825 --> 00:33:14,159
‫الزرنيخ

592
00:33:16,161 --> 00:33:17,913
‫الزرنيخ في البرّية!

593
00:33:17,996 --> 00:33:21,417
‫لا، لا كربون
‫كان سمّاً في جسم الضحية

594
00:33:21,500 --> 00:33:24,837
‫- ذلك ما كان الصقر يأكله
‫- تمّ تسميم الضحية

595
00:33:24,920 --> 00:33:27,423
‫نسبنا العظام المسامية للعلاج الكيميائي...

596
00:33:27,506 --> 00:33:29,633
‫ولكن أوقف (تشارلي) العلاج الكيميائي
‫منذ عام

597
00:33:29,717 --> 00:33:32,469
‫إذاً ردع الزرنيخ العظام
‫عن الالتئام

598
00:33:32,553 --> 00:33:34,471
‫إذا كانت الزوجة
‫فهي ذكية جدّاً

599
00:33:35,848 --> 00:33:37,641
‫بطريقة إجرامية بالطبع

600
00:33:41,895 --> 00:33:45,023
‫شعرتِ باستياء كبير بالتأكيد عندما اكتشفت
‫أنّ (تشارلي) غيّر وصيته

601
00:33:45,107 --> 00:33:46,483
‫لماذا قد أشعر بالاستياء؟

602
00:33:46,567 --> 00:33:50,070
‫لأنّ (تشارلي) نوى أن يعطي (لينا سيلفر) 30
‫بالمئة من مدخوله...

603
00:33:50,154 --> 00:33:51,697
‫... الذي يجنيه من الفيديوهات

604
00:33:51,780 --> 00:33:55,159
‫- ذلك مبلغ مليون دولار تقريباً
‫- شعر (تشارلي) بالسوء حيال المرأة

605
00:33:55,242 --> 00:33:57,911
‫قال إنّه دمّر حياتها
‫وخسرَت أولادها

606
00:33:57,995 --> 00:34:01,790
‫من المنطقي أن تظنّي أنّ ذلك المال ملكك

607
00:34:03,751 --> 00:34:06,420
‫هل شاهدت أيّاً من أشرطة (تشارلي)؟

608
00:34:06,503 --> 00:34:08,672
‫- أجل
‫- طلبتُ كلّ الحلقات

609
00:34:08,756 --> 00:34:11,216
‫إذاً تعلم طبيعة زوجي

610
00:34:11,300 --> 00:34:13,552
‫كان لطيفاً وعطوفاً وكريماً...

611
00:34:13,635 --> 00:34:17,181
‫- هل طلبت كلّ الحلقات؟
‫- إنّها ملهمة جدّاً برأيي

612
00:34:17,264 --> 00:34:20,142
‫إذا كان زوجك صالحاً
‫فلا يعني ذلك أنّك امرأة صالحة

613
00:34:20,225 --> 00:34:23,437
‫لما حذفتُ ثانية واحدة
‫من حياة (تشارلي)

614
00:34:23,520 --> 00:34:25,522
‫أصبح العالم أفقر بعد وفاته

615
00:34:25,606 --> 00:34:28,734
‫أشعر بالذهول لأنّ الجميع لا يشعر بذلك
‫ولكنّني أشعر به

616
00:34:28,817 --> 00:34:30,694
‫ولكن رغم ذلك
‫وضعتِ الزرنيخ له

617
00:34:31,361 --> 00:34:32,821
‫ماذا؟

618
00:34:32,905 --> 00:34:35,365
‫- لم أفعل ذلك
‫- الأدوية الطبيعية التي أعطيتِه إيّاها

619
00:34:35,949 --> 00:34:38,660
‫كانت مجرّد أعشاب
‫وعلاجات أيورفيدية أخرى

620
00:34:38,744 --> 00:34:40,287
‫احتوت على الزرنيخ

621
00:34:40,370 --> 00:34:43,123
‫وجدناه في جسمه
‫عندما فحصنا رفاته

622
00:34:43,207 --> 00:34:46,585
‫ولكنّك قلت إنّ (تشارلي)
‫ضُرب على رأسه

623
00:34:46,668 --> 00:34:50,714
‫علينا التفكير في إمكانية أن يكون صبرك
‫قد نفد

624
00:34:52,049 --> 00:34:53,759
‫يا إلهي!

625
00:34:53,842 --> 00:34:55,719
‫كنت أحاول مساعدته فحسب

626
00:34:55,803 --> 00:34:57,930
‫أقسم بذلك

627
00:34:59,014 --> 00:35:01,350
‫أعطيتُه ذلك الدواء لمساعدته

628
00:35:08,649 --> 00:35:10,108
‫إذا نظرت عن كثب...

629
00:35:10,192 --> 00:35:12,402
‫... للكسر في الجمجمة...

630
00:35:12,486 --> 00:35:15,864
‫... مفصلة أصغر بقليل
‫في الأسفل

631
00:35:15,948 --> 00:35:19,409
‫يعني ذلك أنّها أتت من ضربة
‫ذات حركة نحو الأعلى

632
00:35:19,493 --> 00:35:24,039
‫تحصل 97 بالمئة من الضربات
‫من الأعلى

633
00:35:24,122 --> 00:35:25,374
‫أجل

634
00:35:26,333 --> 00:35:29,795
‫د.(برانون)، هلا تشربين القهوة
‫برفقتي ذات يوم؟

635
00:35:29,878 --> 00:35:31,839
‫الغداء ربّما أو العشاء؟

636
00:35:33,131 --> 00:35:35,551
‫- سأدفع الكلفة
‫- ما تقترحه، د.(ويلز)...

637
00:35:35,634 --> 00:35:39,221
‫- ... غير لائق إطلاقاً
‫- لا، لا، ليس موعداً غرامياً

638
00:35:39,304 --> 00:35:41,765
‫أعني أنّه موعد
‫ولكنّه ليس جنسياً

639
00:35:43,392 --> 00:35:46,436
‫- ليس لديّ أيّ أصدقاء
‫- السبب هو أنّك بغيض

640
00:35:46,520 --> 00:35:49,606
‫أبحث عن شخص يمكنني التحدّث معه...

641
00:35:49,690 --> 00:35:52,150
‫... دون إغلاق ثلاثة أرباع دماغي

642
00:35:52,234 --> 00:35:55,863
‫سئمت من الوحدة
‫وآمل أن تكوني ذلك الشخص

643
00:35:55,946 --> 00:35:59,825
‫- أرفض ذلك، د.(ويلز)، لا تعجبني
‫- إذاً؟ لا تعجبينني أيضاً

644
00:35:59,908 --> 00:36:02,744
‫- ما دخل ذلك؟
‫- انتهى الموضوع

645
00:36:02,828 --> 00:36:05,706
‫ضُرب الضحية بضربة سلاح
‫بحركة جانبية

646
00:36:05,789 --> 00:36:08,917
‫لأنّ القاتل عجز عن تحريك يده
‫من الأعلى على الأرجح

647
00:36:10,252 --> 00:36:12,421
‫- أجل، د.(هودجنز)؟
‫- أجل

648
00:36:12,504 --> 00:36:18,010
‫أجل، وجدتُ آثار النحاس النيكلي
‫على خيوط الخيش في آخر كمّية قيء

649
00:36:18,510 --> 00:36:20,137
‫الأرباع مصنوعة من النحاس النيكلي

650
00:36:21,138 --> 00:36:22,389
‫أعلم ما حصل

651
00:36:22,472 --> 00:36:24,391
‫يا إلهي! لا أعلم ما حصل

652
00:36:24,474 --> 00:36:29,021
‫- كان الخيش كيساً مصرفياً للودائع
‫- أجل، للأرباع التي جمعوها للتبرّعات

653
00:36:29,104 --> 00:36:32,900
‫ضربه (مارتين بروكتور) بكيس
‫مليء بالأرباع

654
00:36:32,983 --> 00:36:34,651
‫ولكن ماذا عن حجّة غيابه؟

655
00:36:37,863 --> 00:36:42,159
‫كانت حجّة غياب (مارتين بروكتور) تذكرة
‫الفيلم التي أعطاها لـ(بوث)

656
00:36:42,242 --> 00:36:43,827
‫هل بإمكانك برهنة أنّه اشتراها؟

657
00:36:43,911 --> 00:36:46,079
‫ثمّة رمز تأكيد عليها...

658
00:36:46,163 --> 00:36:49,374
‫... ويرتبط عادةً ببطاقة الائتمان

659
00:36:49,458 --> 00:36:53,462
‫- ولكنّه قال إنّه اشتراها نقداً
‫- أجل، ولا يكذب القتلة أبداً

660
00:36:53,545 --> 00:36:56,048
‫نظنّ أنّ (مارتين بروكتور)
‫قتل (تشارلي ماكورد)...

661
00:36:56,131 --> 00:36:59,134
‫... ما يعني أنّه لم يشترِ هذه التذكرة

662
00:36:59,217 --> 00:37:00,886
‫حسناً

663
00:37:03,347 --> 00:37:05,724
‫وأنت محقّة
‫تمّ شراء هذه بواسطة بطاقة ائتمان...

664
00:37:05,807 --> 00:37:07,351
‫"الاسم: (نيميتز لوراين)"

665
00:37:07,434 --> 00:37:11,521
‫- ... من قِبل (لوراين نيميتز)
‫- أخذ التذكرة من سلّة النفايات بالتأكيد

666
00:37:11,605 --> 00:37:15,400
‫لم يكن (مارتين بروكتور) في السينما قط
‫ليس لديه حجّة غياب

667
00:37:17,069 --> 00:37:19,947
‫نعلم أنّ هذا كيس الودائع
‫الذي ضربتَ (تشارلز) فيه

668
00:37:20,030 --> 00:37:22,032
‫- كنت في السينما
‫- لا

669
00:37:22,115 --> 00:37:24,785
‫ليست هذه تذكرتك

670
00:37:24,868 --> 00:37:27,871
‫حسناً؟ ليس لديك حجّة غياب

671
00:37:28,538 --> 00:37:31,833
‫لماذا؟ لماذا، (مارتين)؟
‫كان (تشارلي) رجلاً صالحاً

672
00:37:31,917 --> 00:37:33,460
‫لماذا قتلتَه؟

673
00:37:43,261 --> 00:37:45,931
‫بدأت الفيديوهات تجني المال

674
00:37:46,390 --> 00:37:49,226
‫كان (تشارلي) يدفع لي مقابل وقتي
‫ويعطيني بعض مئات الدولارات

675
00:37:49,309 --> 00:37:53,105
‫ثمّ قال لي إنّه سيعطي 30 بالمئة
‫للمرأة المخادعة

676
00:37:53,188 --> 00:37:56,400
‫- (لينا سيلفر)
‫- رافقته لتحقيق كلّ أمنياته السخيفة

677
00:37:56,483 --> 00:38:00,904
‫رافقتُه إلى محاضراته وأخرجتُها
‫أستحقّ نسبة من تلك الأرباح أيضاً

678
00:38:00,988 --> 00:38:03,949
‫- ولكن رفض (تشارلي) ذلك
‫- كان لديه سبب وجيه ربّما

679
00:38:04,032 --> 00:38:05,575
‫ذلك صحيح

680
00:38:05,659 --> 00:38:06,910
‫الشريط السادس

681
00:38:06,994 --> 00:38:08,662
‫أهمّية الاستقلالية...

682
00:38:08,745 --> 00:38:11,999
‫... حين تجبر الظروف الشخص
‫على العناية بنفسه

683
00:38:12,082 --> 00:38:14,376
‫أردتُ المال
‫وليس المحاضرة

684
00:38:14,459 --> 00:38:16,670
‫- إذاً قتلتَه؟
‫- ضربتُه

685
00:38:16,753 --> 00:38:18,338
‫لم أرده أن يموت

686
00:38:18,422 --> 00:38:21,133
‫- هل تعلم السبب؟
‫- لأنّه كان شابّاً صالحاً

687
00:38:22,300 --> 00:38:25,387
‫لأنّ قتله عنى أنّني لن أحصل
‫على ذلك المال أبداً

688
00:38:45,574 --> 00:38:48,076
‫في النهاية
‫سنرتكب الأخطاء جميعاً

689
00:38:48,160 --> 00:38:51,997
‫سنقوم جميعاً بأمور نندم عليها
‫حتّى مع الأشخاص الذين نحبّهم

690
00:38:52,080 --> 00:38:53,749
‫لا يمكن تفادي ذلك

691
00:38:54,374 --> 00:38:58,795
‫ولكن في النهاية
‫المهمّ هو طريقة تعاملكم مع الفشل

692
00:39:01,089 --> 00:39:03,759
‫وكيف تعاملون عائلتكم

693
00:39:07,095 --> 00:39:09,765
‫وكيف تعاملون أصدقاءكم

694
00:39:14,269 --> 00:39:16,188
‫وكيف تسامحون

695
00:39:20,192 --> 00:39:22,152
‫وكيف تحبّون

696
00:39:24,071 --> 00:39:26,782
‫السجق في المعجّنات

697
00:39:27,783 --> 00:39:31,495
‫وقد أدركتُ أمراً آخر
‫لا تحقّقون كلّ قائمة أمنياتكم أبداً

698
00:39:31,578 --> 00:39:34,623
‫تستمرّون بإضافة الأمنيات...

699
00:39:34,706 --> 00:39:38,001
‫... لأنّ كلّ يوم
‫يثير أمر جديد ذهولنا

700
00:39:39,044 --> 00:39:41,338
‫كذلك نعلم أنّنا أحياء

701
00:39:45,092 --> 00:39:46,093
‫د.(ويلز)

702
00:39:47,260 --> 00:39:49,471
‫مرحباً، د.(سارويان)...
‫كنت...

703
00:39:49,554 --> 00:39:51,515
‫كنت أتكلّم مع (فال)

704
00:39:51,598 --> 00:39:54,518
‫كنتَ تتكلّم مع (فال)...

705
00:39:54,601 --> 00:39:56,895
‫أجل، لديها أفضل حسّ فكاهة

706
00:39:56,978 --> 00:39:58,063
‫تتكلّم وكأنّها امرأة

707
00:39:58,146 --> 00:40:02,025
‫سألتها: "إذا كنت ذكية للغاية
‫ما أعظم درس علّمنا إيّاه (يسوع)؟"

708
00:40:02,109 --> 00:40:09,116
‫وقالت إنّ الجنّة هو ثلاثة (إكس) مربّعة
‫إضافة إلى ثمانية (إكس) ناقص تسعة

709
00:40:09,908 --> 00:40:13,411
‫- لا أملك أدنى فكرة
‫- تلك معادلة القطع المكافئ

710
00:40:13,495 --> 00:40:16,498
‫- هل المعادلة مضحكة؟
‫- ذلك تلاعب بالكلمات

711
00:40:17,415 --> 00:40:19,918
‫لأنّ حكمة (يسوع) صدرت...

712
00:40:20,001 --> 00:40:22,170
‫- ... بشكل معادلات
‫- أجل

713
00:40:22,254 --> 00:40:25,006
‫يا أصدقائي، أنا جاهزة
‫- القطع المكافئ

714
00:40:25,090 --> 00:40:27,551
‫حسناً

715
00:40:30,887 --> 00:40:31,972
‫ماذا يجري؟

716
00:40:32,055 --> 00:40:33,849
‫تتمّ إعادة (فال)

717
00:40:33,932 --> 00:40:36,977
‫اختارت القاتل الخطأ
‫وغيّرت ديناميكا فريقنا

718
00:40:37,060 --> 00:40:39,604
‫إذاً الفريق أحمق

719
00:40:39,688 --> 00:40:43,358
‫ربّما ولكن يجعلنا ذلك النوع
‫من الحماقة ممتازين

720
00:40:44,025 --> 00:40:45,652
‫انتظري، لا تأخذيها

721
00:40:45,735 --> 00:40:47,612
‫من فضلك! هلا أشتريها؟

722
00:40:47,696 --> 00:40:49,781
‫- هلا أحصل عليها؟
‫- إنّها ملك الحكومة

723
00:40:50,323 --> 00:40:52,784
‫من فضلك، هذا أفضل حديث...

724
00:40:52,868 --> 00:40:55,745
‫- أنا آسفة، د.(ويلز)
‫- لا!

725
00:40:59,040 --> 00:41:01,084
‫تفاجؤوا

726
00:41:01,668 --> 00:41:03,336
‫اعتزّوا بالوقت الذي تملكونه

727
00:41:03,420 --> 00:41:06,590
‫لأنّ كلّ يوم هدية

728
00:41:06,673 --> 00:41:08,633
‫وكلّ لحظة بركة

729
00:41:08,717 --> 00:41:11,845
‫أظنّ أنّ (كرستين) غفَت أخيراً

730
00:41:11,928 --> 00:41:15,849
‫- لماذا؟ لا يعمل من الموقعَين
‫- لا، لا أظنّ أنّ ذلك صحيح

731
00:41:16,808 --> 00:41:19,394
‫أقسم بأنّها تعلم متى نسترخي
‫ضعيه جانباً فحسب

732
00:41:19,895 --> 00:41:21,396
‫حسناً

733
00:41:21,688 --> 00:41:23,440
‫أحسنت، حسناً

734
00:41:23,523 --> 00:41:25,942
‫(بونز)، ليس لديك أيّ شيء
‫على قائمتك هناك

735
00:41:26,026 --> 00:41:29,070
‫- كتبتَ عشرة أمور
‫- أجل

736
00:41:29,738 --> 00:41:33,575
‫هيّا بك، لا بدّ أنّك تريدين إنجاز
‫مئة أمر قبل أن تموتي

737
00:41:35,035 --> 00:41:36,912
‫لا أعلم، أنا سعيدة جدّاً

738
00:41:36,995 --> 00:41:40,207
‫لديّ وظيفة ممتازة
‫أستمتع بها...

739
00:41:40,290 --> 00:41:44,711
‫... ومنزل رائع وابنة سليمة وذكية

740
00:41:44,794 --> 00:41:47,255
‫- أجل ولكن...
‫- وأحبّ الرجل الذي سأتزوّجه

741
00:41:47,339 --> 00:41:48,548
‫ذلك ممتاز

742
00:41:49,007 --> 00:41:52,219
‫إنّه ممتاز
‫ولو كنت مكانك...

743
00:41:52,302 --> 00:41:55,013
‫... لما كتبتُ أيّ شيء
‫على القائمة أيضاً

744
00:41:55,555 --> 00:41:57,766
‫- تغيظني
‫- ذلك صحيح

745
00:41:59,768 --> 00:42:01,686
‫ولكن انظري إليك

746
00:42:05,774 --> 00:42:08,485
‫هذه مجرّد أمور بسيطة

747
00:42:08,568 --> 00:42:12,239
‫الأماكن التي أريد زيارتها وتسلّق الأماكن
‫والذهاب إلى خارج الفضاء

748
00:42:12,322 --> 00:42:14,616
‫والاتّكاء على برج (بيزا)

749
00:42:15,033 --> 00:42:18,286
‫مَن يحتاج إلى ذلك؟ أجل

750
00:42:18,370 --> 00:42:21,248
‫- هل اشتريت بدلتك؟
‫- سأفعل ذلك

751
00:42:21,331 --> 00:42:24,793
‫يجب أن نقرّر على الأرجح
‫أين نريد تنظيم الحفل

752
00:42:24,876 --> 00:42:26,211
‫(فاوندنغ فاذرز)

753
00:42:26,795 --> 00:42:28,338
‫لديهم أجنحة دجاج لذيذة جدّاً

754
00:42:28,755 --> 00:42:30,173
‫مكان أفضل بالتأكيد

755
00:42:30,257 --> 00:42:31,800
‫لا نتزوّج كلّ يوم

756
00:42:31,883 --> 00:42:35,095
‫ويجب ألا يكون زواجنا
‫أمراً اعتيادياً

757
00:42:36,221 --> 00:42:38,223
‫أحبّ الأيّام الاعتيادية

758
00:42:43,061 --> 00:42:44,854
‫- أديري ذلك الشيء
‫- ماذا؟

759
00:42:44,938 --> 00:42:47,857
‫- لا يمكنها رؤيتنا
‫- حسناً، لا بأس

760
00:43:27,731 --> 00:43:29,733
‫تـرجمة:
‫"ريما بركات"
