1
00:00:11,804 --> 00:00:14,265
‫عفواً، هل لي أن أسأل ما الطبق الخاص اليوم؟

2
00:00:14,390 --> 00:00:17,518
‫- وما يبدو لك؟
‫- بصراحة، لا أعرف من أين أبدأ

3
00:00:17,643 --> 00:00:18,894
‫يخنة البقر أيها العبقري

4
00:00:18,978 --> 00:00:22,356
‫قد يزيد من وزنك الهزيل، التالي

5
00:00:22,857 --> 00:00:25,109
‫أيها الأخرق، ماذا أحضرت لي للغداء اليوم؟

6
00:00:25,192 --> 00:00:28,320
‫- (تريفور)، رد طعامي إلي
‫- وإلا ماذا؟ هل ستخبر معلماً؟

7
00:00:28,404 --> 00:00:30,823
‫أجل، للمدرسة سياسة ضد المتنمرين (تريفور)

8
00:00:31,407 --> 00:00:35,077
‫- يا لك من أحمق (هيلر)
‫- المصطلح الأصح هو "كثير الاستذكار"

9
00:00:35,161 --> 00:00:37,621
‫- التجسيد الأفضل عن الأحمق...
‫- هل ترى هذه اليخنة؟

10
00:00:37,747 --> 00:00:39,540
‫- يخنتي
‫- أجل

11
00:00:39,665 --> 00:00:43,502
‫سآكلها ولن تتمكن من فعل شيء
‫حيال ذلك أيها الأحمق

12
00:00:47,047 --> 00:00:50,342
‫كم هي لذيذة وما زالت تكلفة الغداء معي

13
00:00:52,595 --> 00:00:54,096
‫تباً

14
00:00:56,348 --> 00:00:58,768
‫يا للأسف، كسرت إحدى ضاحكاتك

15
00:01:00,144 --> 00:01:01,979
‫لم أكسر شيئاً، يا للهول...

16
00:01:05,483 --> 00:01:07,193
‫اليخنة

17
00:01:07,318 --> 00:01:08,819
‫فيها لحم بشري

18
00:01:09,361 --> 00:01:10,780
‫اليخنة

19
00:01:10,863 --> 00:01:14,325
‫فيها لحم بشري، فيها لحم بشري

20
00:01:17,995 --> 00:01:19,830
‫يا إلهي، يا إلهي

21
00:01:26,045 --> 00:01:29,298
‫- هل أنت بخير؟
‫- أكلت صحناً كاملاً منها

22
00:01:33,385 --> 00:01:36,055
‫هذا أشهى يخنة (تشيلي) أتناولها قط

23
00:01:36,138 --> 00:01:39,725
‫حقاً؟ لا بد أنّ المطعم
‫وظّف طاهياً أكثر كفاءة...

24
00:01:39,809 --> 00:01:41,477
‫فيما كنّا في شهر العسل

25
00:01:41,560 --> 00:01:45,523
‫لا يا (بونز)، ما من طاه جديد
‫هذا طبق الـ(تشيلي) عينه

26
00:01:45,606 --> 00:01:48,526
‫- لم أفهم، قلت...
‫- نحن متزوجان يا (بونز)

27
00:01:48,651 --> 00:01:52,571
‫اشتد بريق الشمس وازداد الهواء انتعاشاً
‫وأصبح مذاق الطعام أشهى

28
00:01:52,655 --> 00:01:56,200
‫لا علاقة لنوعية الهواء
‫ونواة الشمس النووية الحرارية بـ...

29
00:01:56,325 --> 00:01:58,452
‫الحب يا (بونز)، الحب يغير كل شيء

30
00:01:58,577 --> 00:02:01,205
‫ألا تشعرين بشعور مختلف بعد الزواج؟

31
00:02:01,872 --> 00:02:06,460
‫يدي اليسرى بلى، فأنا مدركة تماماً
‫لوجود الخاتم ولكني سأتأقلم

32
00:02:06,585 --> 00:02:08,212
‫هذا لطف كبير من قبلك

33
00:02:08,337 --> 00:02:10,881
‫لا، هذا أمر بسيط لأنّني أحبك

34
00:02:11,006 --> 00:02:12,633
‫صحيح، أحسنت الجواب

35
00:02:15,010 --> 00:02:16,512
‫معك (بوث)

36
00:02:19,265 --> 00:02:21,058
‫وجدوا الجثة في ماذا؟

37
00:02:21,767 --> 00:02:23,894
‫هل كل شيء بخير يا (بوث)؟

38
00:02:24,979 --> 00:02:26,730
‫- فقدت شهيتي
‫- لماذا؟

39
00:02:26,814 --> 00:02:28,440
‫سأتوقف عن الأكل

40
00:02:30,609 --> 00:02:32,486
‫هذا أمر لم يعجب رئيسي

41
00:02:32,611 --> 00:02:36,699
‫برامج فدرالية تدفع المال لأكل لحوم البشر
‫أمر لم يتقبّلوه جيداً في الكونغرس

42
00:02:36,782 --> 00:02:40,244
‫تشير زاوية الفك السفلي الخارجية
‫إلى أنّ الضحية ذكر

43
00:02:40,369 --> 00:02:44,290
‫- أي ذهنية سقيمة تطعم شخصاً لصغار؟
‫- ربما لم يكن أحدهم جاهزاً لاختبار مفاجئ

44
00:02:44,373 --> 00:02:46,417
‫- هل المعلمون حاضرون جميعاً؟
‫- أجل

45
00:02:46,500 --> 00:02:49,169
‫سؤالي هو كيف دخل اليخنة؟

46
00:02:49,295 --> 00:02:53,173
‫هل هو طالب؟ فإن كانت المدرسة تقدّم الأولاد
‫لن ترحمنا الصحافة

47
00:02:53,257 --> 00:02:57,344
‫يقترح التآكل في القاطعة المركزية اليمنى
‫أنّ الضحية في منتصف الأربعينات

48
00:02:57,469 --> 00:02:59,013
‫هذه معلومة مفيدة

49
00:02:59,138 --> 00:03:02,266
‫يطابق التعريق في هذه القطعة
‫العضلات البشرية

50
00:03:03,225 --> 00:03:06,520
‫لسان! حجمه وشكله بشريّان أيضاً

51
00:03:06,604 --> 00:03:11,150
‫الطريقة التي قطعت وسحقت فيها العظام
‫تشير إلى أنّ الضحية تعرّض للتصنيع

52
00:03:11,275 --> 00:03:13,193
‫- التصنيع؟
‫- أوافقها الرأي

53
00:03:13,277 --> 00:03:15,487
‫تظهر الأنسجة دليلاً بالتتبيل

54
00:03:15,571 --> 00:03:18,324
‫- هل تقولين إنّه جاء في علبة؟
‫- هذا مؤكد

55
00:03:18,407 --> 00:03:20,367
‫لذا لا أشتري سوى ما ربي في المراعي الحرة

56
00:03:20,451 --> 00:03:23,871
‫أبقني على اطلاع عزيزي، لدي غداء

57
00:03:23,996 --> 00:03:28,125
‫لنوضب كل هذا ولنأخذه معنا إلى المعهد

58
00:03:31,670 --> 00:03:34,381
‫هذه كل علب اليخنة التي صنّعت مؤخراً

59
00:03:34,465 --> 00:03:37,885
‫جاءت هذه العلب كلها من المجموعة عينها
‫التي اشترتها لجنة المدرسة

60
00:03:37,968 --> 00:03:42,556
‫لم تكن أي من البقايا
‫أكبر من 6 سنتيمترات بالطول

61
00:03:43,015 --> 00:03:45,893
‫لا بد أنّه دخل معالج اللحم

62
00:03:46,018 --> 00:03:50,147
‫- يقطع بانتظام مع هدر قليل جداً
‫- ماذا عن الكاميرات في طابق المصنع؟

63
00:03:50,230 --> 00:03:54,109
‫ما من كاميرا على حد علمي
‫ولكنّي أعمل في البحث والتطوير في الأساس

64
00:03:54,234 --> 00:03:57,488
‫يمكن لمديرنا التنفيذي (سام غيفورد)
‫تزويدكم بالمعلومات حول الأمن

65
00:03:57,613 --> 00:03:59,823
‫سيركب الطائرة من بيته في (كولورادو)

66
00:03:59,907 --> 00:04:02,201
‫شدفة رقيقة من الناتئ الشوكي

67
00:04:02,284 --> 00:04:05,079
‫هل تقولين إنّ أشلاءه
‫موزعة في كل هذه العلب؟

68
00:04:05,204 --> 00:04:06,372
‫هذا ما يبدو عليه

69
00:04:06,497 --> 00:04:10,084
‫لا أفهم كيف حصل هذا
‫نصنع منتجاً جيداً

70
00:04:10,167 --> 00:04:13,003
‫نضع فيها فيضاً من المغذيات والمنكهات

71
00:04:13,087 --> 00:04:15,923
‫والناس، هل هذه هي العلب كلها؟

72
00:04:16,006 --> 00:04:19,259
‫أرسلت سائقين ليسترجعوا كل علبة
‫من تلك المجموعة، كلها هنا

73
00:04:19,385 --> 00:04:22,638
‫يبدو أنّ المدرسة هي المكان الوحيد
‫الذي قدّم هذا الطبق

74
00:04:22,763 --> 00:04:26,725
‫كيف مرر قسم الفحص النوعي هذه المجموعة؟
‫تحتوي البقايا البشرية محتوى دهني مختلف

75
00:04:26,850 --> 00:04:29,770
‫خضعت للفحص، منتجاتنا كلها تخضع للفحص

76
00:04:29,853 --> 00:04:32,231
‫لم تؤد هذه المجموعة المطلوب
‫في الفحص النوعي

77
00:04:32,356 --> 00:04:36,568
‫لهذا السبب تم تسليمه إلى سوق ثانوية
‫ولم تبع إلى متجر بقالة

78
00:04:36,652 --> 00:04:40,489
‫المدارس الرسمية سوق ثانوية؟ حظاً طيباً
‫في قول ذلك أمام لجنة الأهالي والمعلمين

79
00:04:40,572 --> 00:04:45,202
‫من الواضح أنّه حادث مروّع
‫لا بد أنّ أحدهم سقط داخل الآلة

80
00:04:45,285 --> 00:04:48,497
‫لا، هذه ليست حادثة يا (بوث)
‫لم نجد أي ملابس

81
00:04:48,580 --> 00:04:52,292
‫ولم تظهر الأنسجة المطبوخة آثار كدمات
‫على طول خطوط التقطيع

82
00:04:52,418 --> 00:04:54,795
‫- يا إلهي
‫- لم الاستنجاد؟

83
00:04:54,878 --> 00:04:58,257
‫قُتل الضحية قبل دخول معالج اللحم

84
00:04:58,382 --> 00:05:00,217
‫جريمة قتل معلّبة؟

85
00:05:00,342 --> 00:05:01,552
‫هذه قضية أولى من نوعها

86
00:05:38,797 --> 00:05:39,965
‫كيف يجري العمل؟

87
00:05:40,049 --> 00:05:41,383
‫بشكل مقزز

88
00:05:41,633 --> 00:05:45,012
‫هذا كله جزء من العمل
‫لا يزعجني ولو قليلاً

89
00:05:45,137 --> 00:05:47,723
‫هل أخضعتها لفحص الاضطرابات العقلية؟

90
00:05:47,806 --> 00:05:49,767
‫أجل، ونجحت

91
00:05:49,892 --> 00:05:52,436
‫- أواجه صعوبة في تصديق ذلك
‫- حسناً، سأكون أكثر وضوحاً

92
00:05:52,519 --> 00:05:55,105
‫- هل وجدتما المزيد من الأجزاء البشرية؟
‫- أجل

93
00:05:55,189 --> 00:05:57,566
‫نجد قطعاً من العظام البشرية في كل علبة

94
00:05:57,649 --> 00:06:02,362
‫من المنطقي أن تكون قطع اللحم بشرية أيضاً
‫ولكن هذا اختصاصك

95
00:06:02,488 --> 00:06:03,822
‫شكراً على تذكيري بذلك

96
00:06:05,074 --> 00:06:06,116
‫العظم الوجني الأيمن

97
00:06:06,200 --> 00:06:10,746
‫تحتاج (أنجيلا) إلى جمجمة مكتملة بأسرع وقت
‫لتعمل على إعادة تشكيل ملامح الوجه

98
00:06:10,871 --> 00:06:13,916
‫هناك إعادة تشكّل على طول
‫المنظر الأمامي للجمجمة الجبهية

99
00:06:13,999 --> 00:06:16,835
‫كيف ستجرين فحص السموم
‫حين تعرض كل اللحم البشري ذلك

100
00:06:16,919 --> 00:06:19,379
‫إلى التسخين لدرجة التعقيم؟

101
00:06:19,463 --> 00:06:22,174
‫سأتمنى التوفيق والعثور على شيء نجا العملية

102
00:06:22,257 --> 00:06:26,637
‫لست متأكداً من أنّ تمني التوفيق
‫هو الطريقة الفضلى، علمياً

103
00:06:27,262 --> 00:06:28,722
‫هذا مسخط، أليس كذلك؟

104
00:06:28,847 --> 00:06:30,474
‫إعادة التشكّل هذه قديمة

105
00:06:30,599 --> 00:06:33,811
‫يتطابق هذا الشق مع ندبة حج قحف جبهي

106
00:06:33,936 --> 00:06:39,108
‫خضع الضحية إلى جراحة في الدماغ
‫يمكننا إحالة تقنية الجراحة ترافقياً

107
00:06:39,233 --> 00:06:43,362
‫الدقة لا مثيل لها، لا خطوط مسننة
‫وتعود الأشكال إلى استئصال ماسي

108
00:06:43,445 --> 00:06:47,533
‫لا يمكن العثور على أكثر من 2 أو 3
‫جراحي أعصاب قادرين على هذه الدقة

109
00:06:51,745 --> 00:06:54,873
‫- لم يجد العلماء أي ملابس
‫- أي أنّه قتل وعرّي

110
00:06:54,957 --> 00:06:57,000
‫وألقي به في فرّامة اللحم

111
00:06:57,126 --> 00:07:01,046
‫أتمنى لو أنّني اخترت الرقص العصري
‫كما أرادت لي أمي

112
00:07:01,171 --> 00:07:05,676
‫يمكننا الافتراض أنّ جريمة القتل
‫وعملية الفرم حصلا في الموقع عينه

113
00:07:07,594 --> 00:07:09,471
‫نجحنا في العثور عليه

114
00:07:09,555 --> 00:07:11,557
‫تعرّف العلماء على هوية الضحية

115
00:07:11,682 --> 00:07:13,267
‫(هاورد كومبتون)، في الـ 41

116
00:07:14,017 --> 00:07:16,103
‫خضع لعملية خشام

117
00:07:16,228 --> 00:07:18,981
‫- كان أصلع؟
‫- بل عجز عن الشم

118
00:07:19,106 --> 00:07:22,526
‫كيميائي وعالم أحياء وفيزيائي نفسي

119
00:07:22,693 --> 00:07:25,195
‫- كان عالم أغذية
‫- كتب أنّه اخترع "رقائق اللابة"

120
00:07:25,320 --> 00:07:28,866
‫- "رقائق اللابة"؟ هي أشهى وجبة سريعة
‫- أحبها

121
00:07:28,991 --> 00:07:31,618
‫- هي حارّة بعض الشيء
‫- هي مصنوعة من اللابة

122
00:07:31,702 --> 00:07:33,537
‫- ليس حرفياً
‫- بلى

123
00:07:33,620 --> 00:07:37,499
‫بلّغت شريكته في العمل (أغاثا بلوم)
‫عن أنّه مفقود منذ 5 أيام

124
00:07:37,624 --> 00:07:39,543
‫- تحدث إليها
‫- ماذا ستفعلين

125
00:07:39,626 --> 00:07:42,379
‫سأعلم الصحافة بأنّكم أحرزتم تقدماً...

126
00:07:42,504 --> 00:07:46,175
‫في إلقاء القبض على قاتل
‫حوّل مدرسة مليئة بالصغار إلى آكلي لحوم بشر

127
00:07:46,300 --> 00:07:49,094
‫- هذا ضروري أيضاً
‫- أجل

128
00:07:51,013 --> 00:07:55,017
‫لا تستعجلي بالمغادرة
‫أريد معرفة المزيد عن الحياة الزوجية

129
00:07:55,142 --> 00:07:56,643
‫هي محيّرة في الواقع

130
00:07:57,186 --> 00:08:01,481
‫منذ الزفاف، بدأ (بوث) يعتقد
‫أنّ كل شيء تطور بأعجوبة

131
00:08:01,607 --> 00:08:04,067
‫بات الطعام أشهى وازداد الجنس شغفاً

132
00:08:04,151 --> 00:08:09,031
‫حتى أنّ الشمس اشتدت حرارةً
‫مع أنّني أخبره بأنّها نتيجة تغيير المناخ

133
00:08:09,156 --> 00:08:12,326
‫هل حقاً لا تشعرين بأي اختلاف بعد الزواج؟

134
00:08:12,409 --> 00:08:16,455
‫لماذا قد أشعر بذلك؟ وضعنا لم يتغير

135
00:08:17,581 --> 00:08:20,751
‫حصل زفافك بسرعة كبيرة بالنسبة إليك

136
00:08:20,876 --> 00:08:22,836
‫لم تمري بمرحلة انتقالية طبيعية

137
00:08:22,920 --> 00:08:27,257
‫لم تقيمي حفلة توديع عزوبية

138
00:08:27,382 --> 00:08:29,885
‫- عليك تصحيح ذلك
‫- ولكنّي تزوجت

139
00:08:29,968 --> 00:08:33,680
‫أعرف عزيزتي، ولكنّ الأمر لن يغدو رسمياً
‫قبل إقامة حفلة توديع عزوبية

140
00:08:33,764 --> 00:08:38,685
‫يمكننا تناول العشاء بمائدة مشتركة
‫مع أزواجنا ونصفنا الآخر

141
00:08:38,769 --> 00:08:42,314
‫تلك ليست بحفلة، أتحدث عن سهرة فتيات

142
00:08:42,773 --> 00:08:46,693
‫شرب الكحول والتغازل والرقص

143
00:08:46,777 --> 00:08:49,321
‫والمزيد من الكحول والمزيد من التغازل

144
00:08:49,404 --> 00:08:50,822
‫شكراً، ولكن لا

145
00:08:51,531 --> 00:08:53,533
‫علي الذهاب، (بوث) بانتظاري

146
00:08:54,493 --> 00:08:58,205
‫- أصبح (بوث) أولويتك الآن، أليس كذلك؟
‫- هذا غير صحيح

147
00:08:58,288 --> 00:09:00,874
‫(كريستين) هي أولويتي، ثم (بوث)

148
00:09:01,959 --> 00:09:04,461
‫هل أنا في قائمة الـ 10 المفضلين لديك؟

149
00:09:05,295 --> 00:09:07,005
‫طبعاً

150
00:09:13,262 --> 00:09:17,849
‫- حفلة توديع عزوبية؟ حقاً؟
‫- أجل، قلت لها إنّنا تأخرنا على ذلك

151
00:09:18,517 --> 00:09:21,937
‫ثم سألتني إن كانت لا تزال
‫على قائمة الـ 10 المفضلين لدي

152
00:09:22,062 --> 00:09:23,397
‫- يا للهول
‫- هي كذلك...

153
00:09:23,480 --> 00:09:26,441
‫- مع أنّك لم تعد تحبها
‫- يا للهول

154
00:09:26,525 --> 00:09:29,945
‫لماذا تستمر في إصدار تعجبات
‫غير محددة وخالية من المعنى؟

155
00:09:30,028 --> 00:09:33,782
‫- هل رفضت طلب (أنجيلا) بسببي؟
‫- أعرف كيف تشعر

156
00:09:33,865 --> 00:09:37,202
‫لم أشأ مضايقتك أكثر فقط لأنني...

157
00:09:37,286 --> 00:09:41,415
‫(بونز)، (أنجيلا) صديقتك الأعز
‫ومن الواضح أنّني أمسيت عائقاً بينكما

158
00:09:41,540 --> 00:09:43,709
‫- إن كان علي الاختيار...
‫- ليس عليك الاختيار

159
00:09:43,834 --> 00:09:46,169
‫يمكنك أن تحظي بكلي الأمرين، بل يجدر بك ذلك

160
00:09:47,129 --> 00:09:49,673
‫دعيها تقيم لك حفلة توديع عزوبية

161
00:09:49,798 --> 00:09:53,051
‫هذا ما تفعله الصديقة الأعز
‫لا يمكنك نكران ذلك

162
00:09:53,135 --> 00:09:55,178
‫- هل أنت متأكد؟
‫- أجل، تماماً

163
00:09:56,179 --> 00:09:57,472
‫بدت الفكرة ممتعة

164
00:09:57,556 --> 00:10:01,310
‫قالت (أنجيلا) إنّه سيتم استهلاك
‫الكحول بإفراط والمغازلة

165
00:10:03,186 --> 00:10:04,479
‫أرى المزيد من التعجبات

166
00:10:04,604 --> 00:10:07,024
‫لنركّز على العمل قليلاً، موافقة؟

167
00:10:07,149 --> 00:10:08,608
‫- طبعاً
‫- أجل

168
00:10:12,362 --> 00:10:15,657
‫هوت دوغ بالكعك المحلى
‫ورقائق بطاطا منكّهة بالجبنة، هل تمازحونني؟

169
00:10:15,741 --> 00:10:18,702
‫بسكويت مقرمش بحبوب (غراهام)
‫مكسو بالشوكولاته؟

170
00:10:19,244 --> 00:10:21,872
‫لا بد أن هذه الأطعمة الخالية من الغذاء
‫تسببت بوفيات أيضاً

171
00:10:22,497 --> 00:10:25,459
‫انظري، علبة مشروب اللبن
‫مع منكهات طبيعية

172
00:10:25,542 --> 00:10:28,670
‫ما يعني ذلك؟
‫قد يكون بول الهر منكهاً طبيعياً

173
00:10:28,754 --> 00:10:32,507
‫آسفة على التأخر
‫منذ اختفاء (هاورد) أنا منهمكة بالعمل

174
00:10:32,591 --> 00:10:35,135
‫أفترض أنّكما هنا لتبخراني أنّه توفى؟

175
00:10:35,218 --> 00:10:38,513
‫- أجل، قتلاً
‫- فهمت

176
00:10:38,597 --> 00:10:40,182
‫هذا مكدّر

177
00:10:40,265 --> 00:10:42,893
‫- هل مات في مصنع اليخنات؟
‫- كيف عرفت؟

178
00:10:42,976 --> 00:10:45,687
‫لم أقتل (هاورد)، إن كان ذلك ما تفكران فيه

179
00:10:45,812 --> 00:10:49,232
‫- أنا عالمة أغذية مع فرط حس الشم
‫- ماذا؟

180
00:10:49,358 --> 00:10:52,361
‫هي عالمة مأكولات مع حس شم رفيع المستوى

181
00:10:52,486 --> 00:10:54,529
‫حاسة الشم لديها قوية جداً

182
00:10:54,654 --> 00:10:56,615
‫تمكنت من شم مقتل (هاورد)؟

183
00:10:56,698 --> 00:11:01,828
‫أمضيت العقد الأخير وأنا أميز
‫بين الروائح الـ 10 آلاف التي يشمها البشر

184
00:11:01,953 --> 00:11:05,207
‫أشم عليها هي رائحة خفيفة...

185
00:11:05,290 --> 00:11:07,376
‫من اليخنة المعلّبة وغسول مطهّر

186
00:11:07,459 --> 00:11:10,837
‫- هل أنت طبيبة شرعية؟
‫- بل أنثروبولوجية شرعية

187
00:11:12,506 --> 00:11:14,299
‫طوّرت و(هاورد) وصفة تلك اليخنة

188
00:11:14,424 --> 00:11:17,344
‫بما أنّ (هاورد) قد مات الآن
‫أصبحت الشركة لك وحدك، صحيح؟

189
00:11:17,427 --> 00:11:21,056
‫لا، أنا مجرد موظفة
‫مع مشاركة بسيطة في الربح

190
00:11:21,139 --> 00:11:23,058
‫- هل تريدان سماع نظريتي؟
‫- أجل

191
00:11:23,141 --> 00:11:27,604
‫أعتقد أنّ (هاورد) كان يعمل على مشروع
‫يوازي مبلغاً هائلاً من المال

192
00:11:27,729 --> 00:11:29,564
‫مشروع أهم من "رقائق اللابة"

193
00:11:29,689 --> 00:11:31,983
‫لسوء الحظ، لم يستشرني

194
00:11:32,109 --> 00:11:36,446
‫كان بإمكاني تحليل تركيباته وحساب نقطة
‫الهناء وأرى إن كان أي منها يستحق القتل

195
00:11:36,571 --> 00:11:40,534
‫لدينا شبان يفعلون ذلك
‫لدينا إذن تفتيش

196
00:11:42,828 --> 00:11:45,330
‫إن كانت لديكما أي أسئلة
‫سأساعدكما بكل سرور

197
00:11:45,455 --> 00:11:47,499
‫ربما لو شممت رائحة (هاورد) شخصياً...

198
00:11:48,083 --> 00:11:50,293
‫أجد نفسي حزينة لموت (هاورد)

199
00:11:51,586 --> 00:11:53,422
‫الحزن حصيلة شائعة لوفاة

200
00:11:56,383 --> 00:12:00,178
‫مذهل، هل ذكرتك بشخص قد تعرفينه؟

201
00:12:00,262 --> 00:12:05,600
‫كلا، ولكنّي أجدها فريدة من نوعها ومبهجة

202
00:12:06,977 --> 00:12:09,146
‫- مرحباً (دايزي)
‫- أكره (أوليفر)

203
00:12:09,229 --> 00:12:12,441
‫- بعد فترة، ستعتادين كرهه
‫- لم أبلغ تلك المرحلة بعد

204
00:12:12,524 --> 00:12:16,736
‫أجريت تحليلاً عن اليخنة
‫واستنتجت لماذا أخفقت لدى قسم فحص الجودة

205
00:12:16,820 --> 00:12:19,448
‫لأنّها كانت مليئة بلحم بشري
‫أتمنى لو كان (أوليفر)؟

206
00:12:19,573 --> 00:12:22,409
‫كلا، لم يؤثر لحم الجثة
‫في نكهة اليخنة على الإطلاق

207
00:12:22,534 --> 00:12:23,910
‫كانت اليخنة منكّهة أكثر مما يجب

208
00:12:23,994 --> 00:12:27,456
‫مع مقادير مبالغ فيها من مسحوق الثوم
‫والفلفل الأحمر والأوريغانو

209
00:12:27,581 --> 00:12:29,749
‫ولكن خط التجميع مؤلل بشكل كامل

210
00:12:29,833 --> 00:12:32,878
‫يفترض بالحواسيب أن توزع
‫كميات منتظمة من كل منكّه

211
00:12:32,961 --> 00:12:36,756
‫بالضبط، ما يعني أنّ المنكهات الإضافية
‫لم يضفها الحاسوب

212
00:12:36,840 --> 00:12:40,510
‫هل تعتقد أنّ القاتل أضاف المنكهات
‫ليغلّف رائحة اللحم البشري المطهو؟

213
00:12:40,635 --> 00:12:42,262
‫هذا محتمل

214
00:12:43,013 --> 00:12:45,098
‫يجدر بـ(أوليفر ولز) ألا يخاصمني

215
00:12:45,182 --> 00:12:48,852
‫فالعمل هنا منحني معرفة كافية
‫عن كيفية القتل وتنجب المحاسبة

216
00:12:48,935 --> 00:12:52,856
‫حسناً، سأخاطر وأقول الآتي
‫(دايزي)، هل تريدينني أن أتحدث مع (أوليفر)؟

217
00:12:52,939 --> 00:12:56,776
‫لا، ماذا؟ لا، هذا ليس ضرورياً
‫فأنا فتاة ناضجة

218
00:12:56,902 --> 00:13:01,281
‫ولكن إن شئت فعل ذلك، من أنا لأمنعك؟

219
00:13:04,409 --> 00:13:09,623
‫تعتبر المدارس أسواق ثانوية
‫إلى جانب السجون وديار العجزة

220
00:13:09,706 --> 00:13:13,668
‫- المدارس؟ حيث الأولاد مستقبلنا؟
‫- والكاتشب من عداد الخضار

221
00:13:14,377 --> 00:13:15,795
‫لست من صنع القوانين

222
00:13:15,921 --> 00:13:19,508
‫كما أنّ حاسة ذوق الصغار
‫لا تكون مكتملة النمو بعد، فلا يأبهون

223
00:13:19,633 --> 00:13:23,011
‫دكتور (سويتس)، الطعام صحي تماماً

224
00:13:23,094 --> 00:13:26,139
‫هو ببساطة لم يحظ بقبول
‫عملائنا الأكثر فطناً

225
00:13:26,223 --> 00:13:29,100
‫أتظن أنّ (ترايون فودز) ستصمد هذه الفضيحة؟

226
00:13:29,226 --> 00:13:32,229
‫سنتوقف عن إنتاج هذا المنتج
‫ونغيّر اسم اليخنة

227
00:13:32,354 --> 00:13:34,981
‫وظّفت (هاورد كومبتون) مستشاراً لديك؟

228
00:13:35,065 --> 00:13:40,320
‫أجل، كان لديه سجل حافل
‫في جعل الطعام لا يقاوم

229
00:13:40,445 --> 00:13:43,990
‫في فئة اليخنة، كان يطور نسخة
‫صحية أكثر مع نسبة أقل من الصوديوم

230
00:13:44,115 --> 00:13:47,035
‫- أليس لديك موظفون مثبتون لهذا؟
‫- أجل

231
00:13:47,160 --> 00:13:49,871
‫ولكن (هاورد) هو من جاء بفكرة رقائق اللابة

232
00:13:50,497 --> 00:13:52,916
‫كنت سأقدم له عملاً دائماً معنا

233
00:13:53,041 --> 00:13:55,961
‫ظننت أنّه لديك رئيس قسم بحث وتطوير

234
00:13:56,044 --> 00:13:59,297
‫أجل، (سوزان لودرباك)
‫كانت ستبقي على عملها ولكن تخضع لـ(هاورد)

235
00:13:59,422 --> 00:14:00,674
‫حسناً

236
00:14:00,757 --> 00:14:04,553
‫أي أنّك تغاضيت عنها لدى الترقية
‫بعدما عملت لديك مدة سنوات

237
00:14:06,388 --> 00:14:10,892
‫(سوزان) شخص رائع
‫أثق فيها بحياتي

238
00:14:11,601 --> 00:14:13,812
‫ربما لم تثق فيها بحياة (هاورد)؟

239
00:14:19,317 --> 00:14:20,610
‫أنا لا أفهم

240
00:14:20,694 --> 00:14:23,154
‫ما الخطب بطعام مزروع في الأرض

241
00:14:23,238 --> 00:14:26,992
‫بدلاً من طعام مليء بالكيميائيات؟

242
00:14:27,117 --> 00:14:29,494
‫الحجة هي أنّ الخضار المعدّلة جينياً...

243
00:14:29,619 --> 00:14:32,747
‫تحسّن منها وتتطلب مبيدات حشرات أقل

244
00:14:32,831 --> 00:14:37,377
‫لم تحسن المنتجات المعدّلة جينياً المحاصيل
‫ولم تخفف من استعمال المبيدات بشكل ملحوظ

245
00:14:37,460 --> 00:14:40,046
‫هي مجرد طريقة للزراعة الصناعية
‫لكسب المال...

246
00:14:40,171 --> 00:14:44,884
‫بدون تعذيب نفسها على اكتشاف المخاطر
‫المنسوبة إلى تغيير طعامنا جينياً

247
00:14:44,968 --> 00:14:47,470
‫سأذهب، أنا مستعدة للتجربة

248
00:14:47,554 --> 00:14:49,889
‫ماذا؟ أين ستذهبين؟

249
00:14:49,973 --> 00:14:52,976
‫وماذا ستجربين؟ ظننتك لم ترغبي
‫في تناول المنتجات المعدلة جينياً

250
00:14:53,101 --> 00:14:55,895
‫لا، بل حفلة توديع العزوبية
‫ما كان يجدر بي دفعك بعيداً

251
00:14:56,021 --> 00:15:00,317
‫عليك أن تبذلي المجهود على تغييرك للموضوع
‫عزيزتي، ولكن هذا رائع

252
00:15:00,400 --> 00:15:03,236
‫لماذا علي أن أبذل المجهود على ذلك
‫إن كان رائعاً؟

253
00:15:03,320 --> 00:15:07,073
‫أظنها تتكلم عن حفلة توديع العزوبية
‫هي مسرورة على موافقتك

254
00:15:07,157 --> 00:15:09,534
‫هذا حوار محيّر جداً

255
00:15:09,659 --> 00:15:12,787
‫انسي الأمر
‫يا إلهي، سنستمتع جميعاً بوقتنا!

256
00:15:13,496 --> 00:15:16,541
‫- جميعاً؟
‫- أجل، لا يمكنني الاحتفال من دونك

257
00:15:16,625 --> 00:15:19,210
‫- متى سنقيم الحفلة؟
‫- الليلة

258
00:15:19,711 --> 00:15:22,005
‫ماذا؟ لا، لدينا قضية

259
00:15:22,130 --> 00:15:25,925
‫خططتما للزفاف في يوم
‫هذا من التقاليد، كما أنّه لديك متدرّبان

260
00:15:26,009 --> 00:15:27,260
‫لست متأكدة

261
00:15:27,385 --> 00:15:28,720
‫(كام) لا تمانع

262
00:15:28,845 --> 00:15:32,932
‫- حقاً؟
‫- تماماً، كما أنّني أعرف أفضل مكان

263
00:15:33,058 --> 00:15:35,685
‫هناك حانة ريفية لرعاة البقر خارج البلدة

264
00:15:35,769 --> 00:15:39,064
‫لديهم ثور يمكننا ركوبه
‫ورقص في خط...

265
00:15:39,147 --> 00:15:43,151
‫وشبان يرتدون واقيات جلدية
‫وبعض منهم ليسوا بمثليين

266
00:15:43,234 --> 00:15:46,863
‫أحب الأحصنة، لذا سأشعر براحة تامة هناك

267
00:15:51,117 --> 00:15:54,412
‫أن أقتل (هاورد كومبتون)؟ أنا؟
‫لماذا قد أفعل ذلك؟

268
00:15:54,496 --> 00:15:57,207
‫كان سيأخذ عملك، إليك الدافع

269
00:15:57,290 --> 00:15:59,334
‫عُثر عليه في المصنع الذي تعملين فيه

270
00:15:59,417 --> 00:16:02,170
‫عاينت اليخنة وأرسلتها في معلبات

271
00:16:02,295 --> 00:16:04,714
‫- هذه القضية تلاحق نفسها عزيزي
‫- أجل

272
00:16:04,798 --> 00:16:07,384
‫وأقدّر ذلك لأنّه لدي الكثير من العمل

273
00:16:07,509 --> 00:16:10,637
‫لم أقتله، كان (هاورد) يعجبني

274
00:16:10,720 --> 00:16:13,556
‫- هذا غير صحيح
‫- ربما حاول سرقة عمله

275
00:16:14,182 --> 00:16:17,227
‫"تركيبة وضع منكّه بمذاق اللحم في..."

276
00:16:17,310 --> 00:16:19,562
‫اللحم؟ يبدو هذا جنونياً، أليس كذلك؟

277
00:16:19,646 --> 00:16:23,525
‫يقضي التصنيع على النكهة
‫التي يجب أن تستبدل بالإضافات

278
00:16:23,608 --> 00:16:25,193
‫وإلا بقي الطعام بلا نكهة

279
00:16:25,276 --> 00:16:28,238
‫ولم أكن أسرقها، كنّا نعمل على ذلك معاً

280
00:16:28,321 --> 00:16:31,241
‫ولكنّ عملك كان لا يزال سيُعرض عليه

281
00:16:31,950 --> 00:16:35,036
‫فكّري في ما ستقوله هيئة التحليف عن هذا كله

282
00:16:35,120 --> 00:16:38,456
‫حسناً، كنت أبغضه قليلاً ولكني لم أقتله

283
00:16:38,581 --> 00:16:41,584
‫- أين كنت منذ 5 أيام؟
‫- منذ 5 أيام؟ هذا توقيت مقتله؟

284
00:16:41,668 --> 00:16:46,464
‫هل تريدين تفقد مفكرتك؟ ربما كتب فيها
‫"قتل (هاورد)"، قد يعيد ذلك ذاكرتك

285
00:16:46,548 --> 00:16:49,300
‫كان يوم خميس، كنت خارج البلدة

286
00:16:49,384 --> 00:16:53,596
‫أجري بحثاً عن استعمال اللافقاريات
‫كشكل بديل من البروتينات

287
00:16:53,680 --> 00:16:56,099
‫- آسف، اللا ماذا؟
‫- الحشرات أيها العميل (بوث)

288
00:16:56,182 --> 00:17:00,520
‫إن أضفنا الحشرات إلى طعامنا
‫سنحظى بمصدر بروتينات أرخص وأفضل

289
00:17:00,603 --> 00:17:04,315
‫- حشرات مجففة
‫- هذا لن يحصل تحت رقابتي

290
00:17:04,441 --> 00:17:06,943
‫هل لديك من يؤكد على هذه القصة؟

291
00:17:07,026 --> 00:17:10,363
‫كان في المختبر 12 باحثاً آخر
‫عملنا طيلة الليلة

292
00:17:10,447 --> 00:17:11,948
‫ولمعلوماتكما

293
00:17:12,031 --> 00:17:15,869
‫الجراد المقلي وجبة خفيفة رائعة
‫بدون سعرات حرارية فارغة

294
00:17:15,952 --> 00:17:17,662
‫حسناً، هذا مثير للتشويق

295
00:17:17,746 --> 00:17:20,582
‫يبدو أنّنا لن نذهب إلى بيتها لتناول العشاء

296
00:17:21,583 --> 00:17:23,543
‫هل ستغادرن حقاً؟

297
00:17:23,626 --> 00:17:26,379
‫أجل، يجدر بك وبـ(أوليفر)
‫أن تكونا بخير لليلة

298
00:17:26,463 --> 00:17:29,007
‫لم أركن تغادرن فيما لدينا قضية من قبل

299
00:17:29,090 --> 00:17:33,261
‫نحرز التقدم بالقضية
‫الدكتور (ولز) قادر على التدقيق أكثر

300
00:17:33,386 --> 00:17:37,515
‫تركت لائحة مفصلة عما أتوقع أن يكون منجزاً
‫لدى عودتي صباحاً

301
00:17:37,640 --> 00:17:40,935
‫- ماذا عني؟ أنا قادرة على ذلك
‫- أنت سترافقيننا

302
00:17:41,436 --> 00:17:43,521
‫- حقاً؟
‫- ما لم ترغبي في ذلك

303
00:17:44,439 --> 00:17:46,441
‫طبعاً أرغب

304
00:17:46,524 --> 00:17:49,569
‫لا أصدق هذا، نحن صديقات

305
00:17:50,153 --> 00:17:54,991
‫هذا يعني أنّني سأتولى مسؤولية المختبر
‫سأبقى حتى بعد مغادرته

306
00:17:55,116 --> 00:17:58,787
‫طالما أنّك تدرك أنّ هذه القضية تتوقف
‫بدون خبرتي

307
00:17:58,912 --> 00:18:02,749
‫من بعد إذنك، حين كنت أنظف العظام
‫لاحظت كسوراً أعيد تشكّلها جزئياً...

308
00:18:02,832 --> 00:18:07,212
‫في العظام الرسغية والسنعية اليمنى الأمامية

309
00:18:07,337 --> 00:18:11,466
‫هل أجريت تحليلاً مجهرياً
‫لتحدد عتق الإصابة؟

310
00:18:11,591 --> 00:18:14,260
‫- أنا فعلت
‫- فقط لأنّني أخبرتها بذلك

311
00:18:14,385 --> 00:18:16,179
‫حاجتك إلى الانتباه مرهقة

312
00:18:16,763 --> 00:18:18,890
‫تبلغ الكسور أسبوعين تقريباً

313
00:18:18,973 --> 00:18:20,975
‫وفقاً لملف الضحية الصحي...

314
00:18:21,059 --> 00:18:25,814
‫حصل منذ أسبوعين على وصفة كودين
‫زاعماً أنّه جرح يده حين سقط

315
00:18:25,897 --> 00:18:28,066
‫هذا تفسير معقول

316
00:18:28,149 --> 00:18:32,570
‫مع أنّ السقوط كان ليؤدي إلى كسر (كوليس)
‫وليس إلى كسر مفتت

317
00:18:32,695 --> 00:18:35,198
‫المنسوب إجمالاً إلى رضح صدمة رضية

318
00:18:35,281 --> 00:18:38,618
‫إن سحق أحدهم يد (كومبتون)
‫لماذا قد يكذب بذلك الشأن؟

319
00:18:38,701 --> 00:18:41,996
‫ربما كان الضحية يخشى
‫حصول شيء أسوأ إذا تكلّم

320
00:18:42,080 --> 00:18:45,333
‫- مثل التعرض للقتل
‫- هذا عمل مذهل دكتور (ولز)

321
00:18:45,458 --> 00:18:49,838
‫آمل أن يستمر على هذه الوتيرة
‫وألا يخيب أملي لدى عودتي ولا أضطر إلى صرفك

322
00:18:49,921 --> 00:18:51,923
‫أراكما صباحاً

323
00:18:54,926 --> 00:18:58,721
‫بقينا نحن، ولكنّي المسؤول

324
00:18:59,597 --> 00:19:03,309
‫أحسنت، أعرف أنّك و(أنجيلا)
‫لم تكونا على علاقة صداقة مؤخراً

325
00:19:03,393 --> 00:19:06,688
‫لا يتعلق الأمر بـ(أنجيلا)
‫أردت لـ(بونز) بأن تحظى بحفلة توديع عزوبية

326
00:19:06,771 --> 00:19:08,690
‫- حسناً
‫- حسناً، لا تقل لي "حسناً"

327
00:19:08,773 --> 00:19:12,360
‫حسناً، لم أقصده بمعنى آخر
‫هذا مجرد "حسناً"

328
00:19:12,485 --> 00:19:15,029
‫لا تعرف حتى قول "حسناً" فحسب

329
00:19:15,113 --> 00:19:17,156
‫- حسناً
‫- لقد قلته... انس الأمر

330
00:19:17,240 --> 00:19:20,285
‫حجة غياب (سوزان لودرباك) متينة

331
00:19:20,368 --> 00:19:23,246
‫- آكلو الحشرات الآخرون جميعاً يؤيدونها
‫- ما التالي؟

332
00:19:23,329 --> 00:19:25,790
‫وفقاً لعلماء المعهد...

333
00:19:25,874 --> 00:19:29,711
‫تلقت يد (كومبتون) ضربة قوية منذ أسبوعين

334
00:19:29,836 --> 00:19:33,423
‫- كذب إلى طبيبه بهذا الشأن
‫- لم يبلّغ الشرطة حتى بذلك

335
00:19:33,506 --> 00:19:36,175
‫ولكنه اتصل بهم قبل الإصابة، أكمل القراءة

336
00:19:36,259 --> 00:19:39,387
‫- لأنّه اعتقد أنّ ثمة من يتعقبه
‫- "كان يتعرض للتعقب"

337
00:19:39,512 --> 00:19:43,057
‫حاولت سيارة إخراجه عن المسلك
‫في اليوم التالي، طعنت عجلته الأمامية

338
00:19:43,182 --> 00:19:45,435
‫بعد أسبوع، تعرض للاعتداء
‫وبعد أسبوعين، تعرض للقتل

339
00:19:45,518 --> 00:19:48,104
‫هذا تصرّف شخص مهووس بـ(كومبتون)

340
00:19:48,229 --> 00:19:51,024
‫مع تفاقم الهوس، تغدو التصرفات أكثر عنفاً

341
00:19:51,524 --> 00:19:53,985
‫- حبيبة سابقة؟
‫- لو كانت حبيبة سابقة تتعقبه...

342
00:19:54,068 --> 00:19:57,530
‫لا أظنه كان ليبلّغ الشرطة بالحدث الأول

343
00:19:57,655 --> 00:20:01,534
‫تعرف الشرطة نوع السيارة ورقم لوحها
‫ولكن قسم المركبات لم تجد ما يطابقها

344
00:20:01,618 --> 00:20:04,996
‫كان يتعرض للتعقب، كان يواجه على الأرجح
‫صعوبة في قراءة المحفزات البصرية

345
00:20:05,079 --> 00:20:08,499
‫يمكن تحويل الأحرف إلى أرقام
‫يمكنني أن آتي ببدائل

346
00:20:08,625 --> 00:20:10,919
‫- هذا أمر يجدي نفعاً
‫- حسناً

347
00:20:11,002 --> 00:20:12,587
‫رأيت؟ هذا "حسناً" جيد

348
00:20:12,670 --> 00:20:14,047
‫- هو جيد؟
‫- أجل

349
00:20:15,089 --> 00:20:18,092
‫يحتوي حاسوب (كومبتون)
‫تركيبة المنتجات الغذائية الجديدة

350
00:20:18,176 --> 00:20:19,844
‫التي كان يعمل عليها حين مات

351
00:20:19,928 --> 00:20:22,430
‫إن أخذنا بعين الاعتبار
‫بعض هذه الوجبات التي توازي المليارات

352
00:20:22,513 --> 00:20:24,849
‫أراهن أن تكون بعض التركيبات
‫تستحق عناء القتل

353
00:20:24,974 --> 00:20:28,186
‫كمية الكيميائيات والإضافات
‫في هذه المنتجات فاضحة

354
00:20:28,311 --> 00:20:32,273
‫- لكانت صلصتكم الحارة لفتت انتباههم
‫- صلصتنا الحارة ليست وجبة بدون قيمة غذائية

355
00:20:32,357 --> 00:20:37,403
‫لا تحتوي على مواد حافظة
‫ولا منكهات اصطناعية، وكلها عضوية وطبيعية

356
00:20:37,487 --> 00:20:39,864
‫أحبها، أتناولها صباح على البيض

357
00:20:39,948 --> 00:20:41,783
‫- مهلاً، هل تشتري منها؟
‫- أجل

358
00:20:41,908 --> 00:20:45,203
‫- ألا تباع؟
‫- أجل، لا، بعنا 10 آلاف علبة حتى الآن

359
00:20:45,328 --> 00:20:47,872
‫هذه بداية، مع أنّك خسرت المليارات

360
00:20:47,956 --> 00:20:50,583
‫هذا مجرد قطرة في المحيط

361
00:20:50,708 --> 00:20:53,753
‫للحظة ظننتك تتصرف بلطف يا (أوليفر)

362
00:20:53,836 --> 00:20:57,340
‫أحاول ذلك، أنت الشخص الوحيد هنا
‫الذي يمكنني تحمّله

363
00:20:57,465 --> 00:20:59,425
‫ربما لأنّنا نتشارك المظهر

364
00:20:59,550 --> 00:21:04,639
‫ربما أنسب إليك تشويقاً وذكاء لا تمتلكهما

365
00:21:04,722 --> 00:21:07,100
‫- لنعمل فحسب
‫- حسناً

366
00:21:07,183 --> 00:21:08,935
‫لهذا المنتج إمكانية

367
00:21:09,018 --> 00:21:11,062
‫(باتر بوي)

368
00:21:11,187 --> 00:21:15,525
‫غني بالفروكتوز، وشراب الذرة المركز
‫الصويا، وسكر، وملح

369
00:21:17,860 --> 00:21:20,029
‫هذه قطعة صغيرة شهية من البدانة

370
00:21:20,113 --> 00:21:22,281
‫حسناً، ماذا عن هذا؟

371
00:21:22,365 --> 00:21:26,703
‫فيها كمية هائلة من المواد الحافظة
‫وكل شيء آخر صناعي

372
00:21:26,786 --> 00:21:29,122
‫لن ألمس هذا

373
00:21:29,247 --> 00:21:35,128
‫حسناً، اللحم المقدد الحار
‫لا بد أنّه نوع من المنكهات

374
00:21:36,295 --> 00:21:38,381
‫هو لذيذ في الواقع

375
00:21:40,133 --> 00:21:42,260
‫هذا رائع، أنا جاد جربه

376
00:21:42,343 --> 00:21:46,097
‫يا للهول، وكأنّ اللحم المقدد يطهى في فمي

377
00:21:46,889 --> 00:21:50,101
‫هذا ربح صاف، من لا يحب اللحم المقدد؟

378
00:21:50,226 --> 00:21:53,354
‫حسناً، لنر ماذا حصل في الفحص

379
00:21:54,772 --> 00:21:56,232
‫مهلاً

380
00:21:56,733 --> 00:21:59,193
‫هناك عدد كبير من المراسلات
‫حول "اللحم المقدد الحار"

381
00:21:59,277 --> 00:22:01,446
‫من شخص يدعى (رايموند مكانتس)

382
00:22:01,571 --> 00:22:03,990
‫"(كومتبون)، تكلّفني تأخيراتك الملايين"

383
00:22:04,073 --> 00:22:07,493
‫"أنتج وسلمني منتجي وإلا دفعت الثمن"

384
00:22:07,577 --> 00:22:12,915
‫حسناً، وفقاً لطلبه لبراءة الاختراع
‫"اللحم المقدد الحار" ليس طعاماً

385
00:22:12,999 --> 00:22:14,667
‫بل...

386
00:22:15,293 --> 00:22:19,756
‫هو مزيّت جنسي بنكهة اللحم المقدد

387
00:22:24,135 --> 00:22:26,471
‫هذا حتماً يستحق عناء القتل

388
00:22:26,554 --> 00:22:28,389
‫يا للهول

389
00:22:50,411 --> 00:22:52,872
‫أحتاج إلى مشروب

390
00:23:01,047 --> 00:23:04,801
‫الدعارة؟ لا أعمل في مجال الدعارة
‫الألعاب الجنسية ليست دعارة

391
00:23:04,926 --> 00:23:06,928
‫لديها اسم آخر، خمّن ما هو

392
00:23:07,011 --> 00:23:09,222
‫- حسناً، اهدأ
‫- "مساعدات زوجية"

393
00:23:09,305 --> 00:23:13,518
‫الدعارة! أنا في قطاع
‫يساعد الأشخاص المتحابين على ممارسة الغرام

394
00:23:13,601 --> 00:23:16,646
‫- أنت نعمة على المجتمع
‫- هذا ما أنا عليه بالتحديد

395
00:23:16,729 --> 00:23:20,483
‫هل أرسلت هذه المراسلات الإلكترونية
‫سيد (مكانت)؟

396
00:23:21,818 --> 00:23:23,903
‫- صحيح
‫- سأعتبر هذا جواباً بالإيجاب

397
00:23:24,028 --> 00:23:26,656
‫- هل تظن أنّني هددت (هاورد)؟
‫- لنلق نظرة هنا

398
00:23:26,781 --> 00:23:31,577
‫"إن هجرتني، ستعيش لتندم
‫سأطاردك وأدخل أكبر..."

399
00:23:31,661 --> 00:23:34,997
‫واصل التأخر عن تسليم سلعة محددة
‫ولكني لم أقتله

400
00:23:35,123 --> 00:23:38,960
‫- أي سلعة هي؟
‫- مزيّت بنكهة اللحم المقدد، كان بيننا عقد

401
00:23:39,085 --> 00:23:40,294
‫مزيّت بنكهة اللحم المقدد؟

402
00:23:40,878 --> 00:23:44,340
‫لفت نظرك، أليس كذلك؟
‫اللحم المقدد والجنس، يصعب الاختيار

403
00:23:44,423 --> 00:23:47,468
‫اجمعهما، فترى السحر يحصل يا صديقي

404
00:23:47,593 --> 00:23:50,054
‫لذا تجد عطراً وعازلاً ذكرياً
‫بنكهة اللحم المقدد

405
00:23:50,138 --> 00:23:53,724
‫ولكن الوقت يوازي المال في لعبة المزيتات
‫لأمكن لشخص سواي احتكار ذلك السوق قبلي

406
00:23:53,850 --> 00:23:57,645
‫- لذا راسلته بالتهديد
‫- بل التوعد، أنا أتوعد

407
00:23:57,728 --> 00:24:00,940
‫تجاهلك (هاورد) فشعرت بالغضب
‫ولحقت به إلى المنزل ذات ليلة

408
00:24:01,065 --> 00:24:03,401
‫- أخطأت التقدير
‫- مزقت عجلته وكسرت يده

409
00:24:03,484 --> 00:24:07,989
‫لحقت به أخيراً إلى المصنع
‫حيث قتلته وألقيت به إلى فرّامة اللحم

410
00:24:08,072 --> 00:24:10,324
‫لن أضيف كلمة، أنا رجل أعمال

411
00:24:10,408 --> 00:24:13,661
‫يعلم رجال الأعمال الأذكياء بأنه عليهم
‫عدم التحدث إلى العملاء الفدراليين

412
00:24:13,744 --> 00:24:17,081
‫- حسناً
‫- سؤال واحد، تسمية "فرّامة اللحم"

413
00:24:17,165 --> 00:24:20,001
‫- هل تعرف إن كانت محفوظة الحقوق؟
‫- حسناً

414
00:24:34,599 --> 00:24:39,937
‫حسناً، كانت هذه حانة ريفية لرعاة بقر

415
00:24:40,021 --> 00:24:42,857
‫ذكرتني بمكان زرته في (الصومال)

416
00:24:42,940 --> 00:24:46,068
‫بالضبط، علينا أن نعود أدراجنا
‫ونحاول إنقاذ ليلة نوم هنيئة

417
00:24:46,194 --> 00:24:48,571
‫- لماذا؟
‫- لا، هذه حفلتي

418
00:24:48,654 --> 00:24:52,158
‫حقاً، أظنني أرسلت ذلك الضخم إلى السجن

419
00:24:52,283 --> 00:24:54,702
‫أحب العنف
‫بشرط تحديد كلمة توقفنا عن العنف

420
00:24:56,162 --> 00:24:59,540
‫ينظرون إلينا وكأننا على قائمة الطعام

421
00:24:59,624 --> 00:25:01,292
‫هم رجال فحسب

422
00:25:01,417 --> 00:25:04,086
‫رجال ضخام كريهو الرائحة
‫ولكن هل لدينا ما نخشاه؟

423
00:25:04,170 --> 00:25:06,172
‫أنا؟ قطع الرؤوس

424
00:25:06,255 --> 00:25:09,550
‫نأخذ مشروباً
‫وإن أخذت الأمور مجرى خاطئاً نفر

425
00:25:09,675 --> 00:25:11,761
‫- أريد مشروباً
‫- يا إلهي

426
00:25:11,886 --> 00:25:14,931
‫ذلك الجالس في الزاوية
‫هو حتماً هارب من العدالة

427
00:25:15,056 --> 00:25:17,683
‫5 كؤوس صغيرة من الكحول من فضلك

428
00:25:24,440 --> 00:25:26,192
‫أما زال مذاق المزيت يطاردك؟

429
00:25:26,317 --> 00:25:29,654
‫هو يعلق في الفم، أعلك خامس علبة من العلك

430
00:25:29,779 --> 00:25:32,114
‫قسمت الترقوة اليمنى إلى 3 أقسام

431
00:25:32,198 --> 00:25:36,035
‫في الزاوية الإنسية إصابة صدمة حادة
‫ما قبل الوفاة

432
00:25:36,160 --> 00:25:37,245
‫طعن؟

433
00:25:37,328 --> 00:25:42,416
‫إن جاء الهجوم من زاوية متجهة نحو الأسفل...

434
00:25:42,541 --> 00:25:45,920
‫فستقطع أداة الطعن الشريان تحت الترقوة

435
00:25:46,003 --> 00:25:49,548
‫- الآتي مباشرة من الشريان الأبهر
‫- أي أنه نزف حتى الموت

436
00:25:49,674 --> 00:25:54,220
‫رأيت؟ غادرت الفتاة المزعجة
‫فاكتشفنا سبب الوفاة فوراً

437
00:25:54,303 --> 00:25:55,972
‫حسناً، بشأن (دايزي)

438
00:25:56,055 --> 00:25:58,849
‫لا شيء قد تقوله سيدفعني إلى استلطافها

439
00:25:58,933 --> 00:26:01,978
‫(أوليفر)، هي فرد من فريقنا
‫وأنت لم تصبح منّا بعد

440
00:26:02,103 --> 00:26:06,899
‫أسرع طريقة تمكّنك من الانتماء إلينا
‫هي أن تعاملها بلطف

441
00:26:07,650 --> 00:26:11,529
‫ماذا لو لم أكترث بالانتماء إليكم؟

442
00:26:12,488 --> 00:26:13,990
‫بل تكترث

443
00:26:14,782 --> 00:26:17,201
‫أحسنت العمل على الترقوة

444
00:26:21,205 --> 00:26:25,126
‫تعرضت عجلة (هاورد كومتبون) للشق
‫قبل أقل من شهر من طعنه حتى الموت

445
00:26:25,209 --> 00:26:26,877
‫حسناً

446
00:26:26,961 --> 00:26:30,506
‫قد يكون تصاعداً نموذجياً
‫تارة تمزق عجلة رجل

447
00:26:30,589 --> 00:26:33,884
‫وبعد أسبوع تطعنه هو
‫رائع، كيف سيساعدنا ذلك؟

448
00:26:34,010 --> 00:26:37,638
‫قد يتمكن المختبر من مقارنة الأداة
‫التي شقت العجلة بالأداة التي طعنت الضحية

449
00:26:37,722 --> 00:26:42,059
‫أحسنت العمل يا (سويتس)

450
00:26:42,727 --> 00:26:44,979
‫- ما الذي يقلقك؟
‫- ماذا تعني؟

451
00:26:45,104 --> 00:26:47,023
‫تفقدت ساعتك

452
00:26:47,440 --> 00:26:50,651
‫- أتفقد الوقت فحسب
‫- هل هذا بشأن حفلة توديع العزوبية؟

453
00:26:50,776 --> 00:26:52,528
‫(كارولاين) و(كام) برفقة (بونز)

454
00:26:52,653 --> 00:26:55,573
‫ترافق (بونز) مدعية عامة فدرالية
‫وطبيبة شرعية فدرالية

455
00:26:55,656 --> 00:26:57,992
‫كم قد يجمحن؟

456
00:27:21,390 --> 00:27:24,435
‫- مرحى!
‫- فعلت ذلك

457
00:27:43,871 --> 00:27:48,918
‫اشربن! اشربن! اشربن!

458
00:27:49,001 --> 00:27:50,711
‫أجل، هذا المطلوب، أجل

459
00:27:56,550 --> 00:27:58,386
‫ها قد انطلقنا

460
00:28:12,983 --> 00:28:16,320
‫الرقص من مراسم المجامعة

461
00:28:16,445 --> 00:28:20,783
‫يستجيب معظم الرجال إلى قذف الشعر
‫ودفع الحوض خارجاً، ما يقترح الجنس

462
00:28:20,866 --> 00:28:22,118
‫أعجبتني الفكرة

463
00:28:22,201 --> 00:28:25,371
‫مهلاً، مهلاً، أنت متزوجة، هل تتذكرين؟

464
00:28:25,496 --> 00:28:28,499
‫ليس بعد يا (أنجيلا)
‫هذه حفلتي لتوديع العزوبية

465
00:28:28,624 --> 00:28:33,129
‫أحاكي منحنى (غودل) الشبيه بالزمن
‫مع متشعّب لورنتزي

466
00:28:33,754 --> 00:28:37,174
‫أيتها المثيرة، ما رأيك بجولة معاً؟

467
00:28:37,299 --> 00:28:39,718
‫- على دراجتك النارية؟
‫- كلا

468
00:28:40,845 --> 00:28:44,265
‫- أتطوع لأخذ مكانها
‫- لا، لا تتطوعين، لا تتطوع

469
00:28:44,390 --> 00:28:47,560
‫هذه حفلة خصوصية في الواقع

470
00:28:48,561 --> 00:28:50,604
‫- يا للهول، يا قد بدأنا
‫- اختفي أيتها السافلة

471
00:28:50,688 --> 00:28:52,356
‫لست سافلة

472
00:28:52,481 --> 00:28:56,235
‫- ما هي السافلة؟ تبدو كلمة سيئة
‫- ليست سيئة، قيل عني سافلة

473
00:28:56,360 --> 00:28:59,738
‫- اختفي من هنا
‫- سمعت بسائقي الدراجات وخليلاتهم

474
00:28:59,822 --> 00:29:02,825
‫- لا بد أنّ هذه خليلة
‫- (كارولاين)، تصبين النار على الوقود

475
00:29:02,908 --> 00:29:07,371
‫حبيبك غير جذاب لامرأة خلابة مثلي

476
00:29:07,496 --> 00:29:10,207
‫- ماذا؟
‫- أمّا أنت فتشكلين ثنائياً ملائماً معه

477
00:29:14,628 --> 00:29:16,797
‫اذهبن، اجرين!

478
00:29:16,922 --> 00:29:18,090
‫يا إلهي

479
00:29:20,092 --> 00:29:22,303
‫هل تعرفين كيف أنّ سائقي الدراجات يتضامنون؟

480
00:29:22,428 --> 00:29:24,805
‫- أجل
‫- أعتقد أنّ السيان ينطبق على حبيباتهم

481
00:29:25,347 --> 00:29:26,682
‫معركة نساء!

482
00:29:31,061 --> 00:29:32,521
‫- ها قد انطلقنا
‫- تعالي

483
00:29:35,399 --> 00:29:37,902
‫أجل!

484
00:29:38,027 --> 00:29:40,029
‫أحسنت!

485
00:29:40,154 --> 00:29:41,947
‫خذي هذا!

486
00:29:48,245 --> 00:29:50,539
‫أبعدوها عني، أبعدوها عني!

487
00:29:51,790 --> 00:29:53,876
‫الكموها!

488
00:29:59,173 --> 00:30:02,676
‫- أجل
‫- مع أنّني لم أبدأ بالصراع

489
00:30:02,760 --> 00:30:06,514
‫ولكني شعرت بمسؤولية إنهائه
‫لكنت افتخرت بي كثيراً

490
00:30:06,597 --> 00:30:09,934
‫طبعاً، تعالي
‫لنحاول الدخول، موافقة؟

491
00:30:10,017 --> 00:30:11,852
‫- أمسكت به
‫- هل أنا من فعل ذلك؟

492
00:30:11,936 --> 00:30:13,687
‫اجلسي فحسب، اجلسي

493
00:30:13,771 --> 00:30:17,358
‫هل تعرفين كم معروف طلبت
‫لكي لا يتم اعتقالكن؟

494
00:30:17,483 --> 00:30:18,984
‫أجل

495
00:30:19,777 --> 00:30:22,655
‫في البداية، اتصلت بالعمدة فأطلق سراحنا

496
00:30:22,738 --> 00:30:25,741
‫- هذا رائع جداً
‫- هذا رائع، أليس كذلك؟ أجل

497
00:30:25,824 --> 00:30:28,285
‫ولكن ليس قبل أن تحاولي سرقة دراجته

498
00:30:28,369 --> 00:30:29,995
‫انهضي، هيا

499
00:30:30,120 --> 00:30:33,165
‫ظننتها دراجة (موس)، حاولت لكم (كام)

500
00:30:33,249 --> 00:30:35,501
‫(موس)، لم لا نحملك إلى الطابق الأعلى؟

501
00:30:35,584 --> 00:30:38,796
‫- لا، هو بعيد جداً، هذا جيد، هذا رائع
‫- تعالي

502
00:30:38,879 --> 00:30:42,174
‫سأحضر لك منشفة باردة

503
00:30:42,258 --> 00:30:45,678
‫هذه الوسادة ناعمة جداً، أعجبتني

504
00:30:46,220 --> 00:30:51,350
‫هل تعرف ماذا يسمون الأمر
‫حين تشرب كأساً من جسم شخص غريب؟

505
00:30:51,475 --> 00:30:53,852
‫- كؤوس جسم؟
‫- كيف عرفت ذلك؟

506
00:30:53,936 --> 00:30:56,897
‫هو تخمين موفق، حسناً جربي هذا

507
00:30:57,565 --> 00:30:58,607
‫هذا رائع

508
00:30:58,691 --> 00:31:02,152
‫هذا رائع، أليس كذلك؟ هل استمتعن بوقتكن
‫أم ارتكز كل شيء على الصراع؟

509
00:31:02,278 --> 00:31:05,531
‫رقصنا على الحانة، في خط سوي

510
00:31:05,656 --> 00:31:08,242
‫- هل يبدو ذلك ممتعاً؟
‫- يبدو ممتعاً جداً

511
00:31:09,159 --> 00:31:13,163
‫قلت لـ(أنجيلا) بأنها كانت فكرتك أن نذهب

512
00:31:14,039 --> 00:31:16,875
‫شعرت بالسوء لكرهها لك

513
00:31:17,835 --> 00:31:21,005
‫أخبرتها بأنّك أفضل شخص على الإطلاق

514
00:31:21,130 --> 00:31:24,800
‫مع أنّ ذلك أمر لا يمكن التأكيد عليه
‫بشكل تجريبي، ولكني لا أبالي

515
00:31:24,883 --> 00:31:29,763
‫ثم أخبرتها ببعض الأشياء التي فعلناها
‫في حوض الاستحمام الأسبوع الماضي

516
00:31:29,888 --> 00:31:31,890
‫لا، لم تخبريها عن حوض الاستحمام

517
00:31:32,016 --> 00:31:34,893
‫- هل تريد فعل بعض من الأمور الآن؟
‫- إن فعلناها، قد تغرقين

518
00:31:34,977 --> 00:31:37,187
‫- لننم قليلاً، موافقة؟
‫- لست متعبة

519
00:31:37,313 --> 00:31:40,107
‫- حسناً
‫- لست متعبة

520
00:31:40,190 --> 00:31:42,276
‫- حسناً
‫- أحبك يا (بوث)

521
00:31:44,111 --> 00:31:46,030
‫أنا أيضاً أحبك يا (بونز)

522
00:31:47,656 --> 00:31:49,325
‫حسناً

523
00:32:00,919 --> 00:32:04,131
‫- كم أنّ هذا الشراب كريه المذاق
‫- هذا مفعول الليكوبين

524
00:32:04,214 --> 00:32:07,426
‫هو مفيد للتخلص من السموم
‫ولكنّه يعلق على اللسان

525
00:32:09,178 --> 00:32:10,304
‫أنهيت شربه

526
00:32:11,055 --> 00:32:12,473
‫يا للهول

527
00:32:12,556 --> 00:32:15,768
‫لا أريد الإقرار بالأمر
‫ولكنّه بدأ يشعرني بالتحسن

528
00:32:15,893 --> 00:32:18,020
‫جيد، يمكننا أن نبدأ إذن

529
00:32:19,980 --> 00:32:22,191
‫- ألا يمكنك التخفيف من السطوع؟
‫- كلا

530
00:32:22,316 --> 00:32:27,279
‫فيما كنتن ثملات، حققت والدكتور (هودجنز)
‫في عجلات الضحية المشقوقة

531
00:32:27,404 --> 00:32:31,450
‫صببت آثار التمزيق
‫ومسحتها في برمجية (أنجيلا)

532
00:32:31,533 --> 00:32:36,538
‫بدأت أستعيد توافقي الحركي البصري
‫لأرى ماذا يمكنني أن أفعل

533
00:32:38,123 --> 00:32:44,296
‫يبدو عرض السكين 3.81 سنتيمتراً

534
00:32:44,380 --> 00:32:48,717
‫مع حد مثلم في جهة وحد جالس في الأخرى

535
00:32:48,801 --> 00:32:50,260
‫قد يكون سكين صيد

536
00:32:50,344 --> 00:32:53,055
‫- أجل، ولكن الغريب هو...
‫- أنّه متموج

537
00:32:53,180 --> 00:32:56,141
‫هذه زوجتي الملاكمة الجميلة

538
00:32:56,684 --> 00:32:58,560
‫كيف حالك؟

539
00:32:58,644 --> 00:33:01,021
‫هل كنت تأكل شحم اللحم المقدد؟

540
00:33:01,146 --> 00:33:03,315
‫ماذا؟ لا، تعانين من آثار الثمالة

541
00:33:03,399 --> 00:33:06,902
‫أجريت تحليلاً للجسيمات في شق العجلة

542
00:33:07,027 --> 00:33:11,115
‫وجدت آثاراً من زهر العسل
‫والأجراس الذهبية والورد الختمي

543
00:33:11,198 --> 00:33:12,908
‫زهور؟

544
00:33:12,991 --> 00:33:17,621
‫أجل، أعرف ما هذه الأداة
‫أستعملها حين أزرع

545
00:33:17,705 --> 00:33:22,209
‫تم شق العجلة بسكين زراعة يابانية

546
00:33:25,003 --> 00:33:28,006
‫حسناً، كانت (بونز) تشعر بحالة أسوأ بقليل
‫صباح اليوم إثر التعب

547
00:33:28,090 --> 00:33:31,009
‫لذا فكرت في أن تكوني بحاجة إلى كوب قهوة

548
00:33:31,093 --> 00:33:34,847
‫من فضلك عزيزي، لم تكن أول مباراة لي
‫قد أتذوقها فحسب

549
00:33:34,930 --> 00:33:39,560
‫حسناً، تبين أنّ الضحية أجرى تحويلين
‫إلى الحساب المصرفي عينه الشهر الماضي

550
00:33:39,685 --> 00:33:42,104
‫- كل منهما بقيمة 5000 دولار
‫- هذا مبلغ كبير

551
00:33:42,187 --> 00:33:44,231
‫- إلى من؟
‫- امرأة تدعى (إفلين تشيفرز)

552
00:33:44,314 --> 00:33:46,692
‫تدير اتحاد
‫"الزراعة الخالية من الكيميائيات"

553
00:33:46,775 --> 00:33:50,654
‫لوحة أرقامها قريبة بما يكفي
‫من اللوحة التي بلّغ عنها (كومبتون)

554
00:33:50,738 --> 00:33:53,240
‫لماذا قد يعطي عالم أغذية ماله...

555
00:33:53,323 --> 00:33:55,993
‫إلى شخص يهدف إلى تعطيله عن العمل؟

556
00:33:56,076 --> 00:33:59,163
‫ربما اكتشفت أنّه كان يستعمل شيئاً أسوأ...

557
00:33:59,246 --> 00:34:02,374
‫في الطعام لذا سدد لها مبلغاً لإسكاتها

558
00:34:02,458 --> 00:34:05,753
‫- قيل هنا إنّها تدير مشتل حدائق عضوية
‫- أجل، تفقدي هذا

559
00:34:05,836 --> 00:34:10,340
‫يبيعون سكاكين الزراعة اليابانية عينها
‫التي استخدمت لشق عجلة الضحية

560
00:34:10,466 --> 00:34:14,511
‫كم أحب الوضع حين تجنّبني عن العمل
‫ولا سيما اليوم

561
00:34:21,393 --> 00:34:24,772
‫أجل، شققت عجلة (هاورد)
‫لا أنكر ذلك أيها العميل (بوث)

562
00:34:24,897 --> 00:34:28,358
‫لأنّه توقف عن تسديد المبلغ إليك، صحيح؟
‫ما الذي كشفته فيه؟

563
00:34:28,442 --> 00:34:31,987
‫- لست من النوع الذي يهدد، فأنا محاربة
‫- خيار كلمات مثير للاهتمام

564
00:34:32,070 --> 00:34:35,699
‫- المحاربون يقتلون لقضيتهم
‫- لم أقتل أحداً

565
00:34:35,783 --> 00:34:39,328
‫كنت تحملين سلاحاً
‫واستهدفت (هاورد كومتبون)

566
00:34:39,411 --> 00:34:43,749
‫أجل، كنت أتعقبه
‫وأكرر أنّني شققت عجلته كتصريح

567
00:34:43,874 --> 00:34:47,002
‫ولكنه أمسك بي
‫وستواجه صعوبة في تصديق الآتي...

568
00:34:47,085 --> 00:34:50,631
‫ولكنه بدلاً من الاتصال بالشرطة
‫سألني إن أمكننا التحدث

569
00:34:50,714 --> 00:34:52,841
‫أنت محقة، أواجه صعوبة في تصديق هذا

570
00:34:53,300 --> 00:34:55,219
‫كان (هاورد) يشعر بالتردد

571
00:34:55,302 --> 00:34:59,431
‫كان يقرأ بعضاً من كتاباتي
‫ووافق على ما كنت أقوله

572
00:34:59,556 --> 00:35:02,726
‫تقوم عناصر مهمة من قطاع الأغذية بتسميمنا

573
00:35:03,227 --> 00:35:04,436
‫ماذا عن المال؟

574
00:35:04,561 --> 00:35:07,064
‫كان يموّل موقعنا الإلكتروني
‫وحملتنا للعلاقات العامة

575
00:35:07,147 --> 00:35:10,776
‫إن اعتبر أنّه كان يسمم الناس
‫لماذا لم يترك وظيفته؟

576
00:35:10,859 --> 00:35:13,904
‫كان سيفعل ذلك
‫ولكنه قال إنّه أراد فضح شخص

577
00:35:13,987 --> 00:35:17,658
‫- وكان عليه أن يعمل من الداخل ليفعل ذلك
‫- حسناً، ومن كان ذلك الشخص؟

578
00:35:18,575 --> 00:35:21,995
‫لم يخبرني، قال إنّه أضمن لكلينا ألا أعلم

579
00:35:24,373 --> 00:35:29,211
‫لم أقتل (هاورد)، كنت وإياه في الفريق عينه

580
00:35:35,384 --> 00:35:37,052
‫كان يجدر بك رؤية هذا يا (أوليفر)

581
00:35:37,177 --> 00:35:40,138
‫ولكنك كنت تبذل مجهودك على محاولة هدمي

582
00:35:40,222 --> 00:35:43,267
‫أؤكد لك أنّ ذلك لا يتطلب أي مجهود

583
00:35:43,809 --> 00:35:45,811
‫- لماذا أنت فظيع لهذه الدرجة؟
‫- لست كذلك

584
00:35:45,936 --> 00:35:49,773
‫أنا أول رشفة من نبيذ فاخر لم تتعلمي تقديره

585
00:35:49,898 --> 00:35:51,817
‫- هل احتجت إلي آنسة (ويك)؟
‫- أجل

586
00:35:51,942 --> 00:35:55,487
‫اقترف (أوليفر) غلطة لدى صب ترقوة الضحية

587
00:35:56,196 --> 00:35:58,490
‫أندم على حفلتي لتوديع العزوبية

588
00:35:58,615 --> 00:36:04,162
‫هذه هي إصابة الصدمة الحادة في ترقوة الضحية
‫بتكبير الصورة 400 أضعاف

589
00:36:04,288 --> 00:36:06,164
‫هل ترين الأخدود الهلالي؟

590
00:36:06,248 --> 00:36:09,376
‫وكأنّ ما طعن الضحية له حفرة في طرفه

591
00:36:09,459 --> 00:36:11,295
‫الفكرة الأولى التي خطرت لي هي إبرة

592
00:36:11,420 --> 00:36:15,340
‫كتلك التي يستخدمها طبيب التخدير
‫ذات ثقب الري الجانبي

593
00:36:15,465 --> 00:36:19,720
‫المشكلة هي أنّ معيار الثقب كبير
‫ما من إبر طبية بهذا الحجم

594
00:36:19,803 --> 00:36:24,266
‫لأنّها ليست إبرة طبية
‫بل محقن يستخدم لتتبيل اللحم

595
00:36:24,808 --> 00:36:28,186
‫- يا إلهي، هذا هو
‫- طبعاً هذا هو، أحسنت العمل آنسة (ويك)

596
00:36:28,312 --> 00:36:32,190
‫دكتورة (برينان)، لا بد أن تعرفي
‫أنّني لو لم أخفف آثار ثمالة الآنسة (ويك)

597
00:36:32,274 --> 00:36:36,028
‫ما كانت لتجد هذا الدليل
‫وبالتالي، يقول المنطق البسيط

598
00:36:36,153 --> 00:36:40,032
‫- أن الفضل يعود إلي
‫- بل هو مشترك بأفضل الأحوال دكتور (ولز)

599
00:36:40,157 --> 00:36:41,909
‫بأفضل الأحوال

600
00:36:43,118 --> 00:36:46,872
‫- لكان رجل أفضل منك قال: "أحسنت العمل"
‫- في الواقع، تفوقت

601
00:36:48,040 --> 00:36:50,042
‫وعلى الرحب والسعة

602
00:36:54,296 --> 00:36:56,840
‫- هل تعرفين ما هذا؟
‫- هو محقن تتبيلة

603
00:36:57,341 --> 00:37:00,385
‫- لماذا تعرّفت على المحقن؟
‫- لقد صممته مع (هاورد)

604
00:37:00,469 --> 00:37:04,556
‫- هل هذا ما قتله؟
‫- السؤال هو هل استعملت هذا لقتل (هاورد)؟

605
00:37:04,681 --> 00:37:07,100
‫- كلا
‫- كنت تبغضينه

606
00:37:07,225 --> 00:37:10,520
‫أبغض كل شخص تقريباً
‫أبغضك أنت وأنا لا أعرفك حتى

607
00:37:11,772 --> 00:37:13,440
‫كان (هاورد) سيغادر شركته

608
00:37:13,523 --> 00:37:17,027
‫الشركة عينها التي اضطررت للعمل لديها
‫10 سنوات قبل أن تبدئي برؤية ربح

609
00:37:17,110 --> 00:37:20,656
‫ليس من المنطقي أن أقتل (هاورد)
‫فهذا بمثابة التخلص من الأمل الأخير

610
00:37:20,739 --> 00:37:23,867
‫- لإبقاء الشركة على قيد الحياة
‫- لم تكن جريمة قتل منطقية

611
00:37:23,951 --> 00:37:27,287
‫أخمّن أنّك توسلت إليه
‫ليبقي الشركة على قيد الحياة

612
00:37:27,371 --> 00:37:30,207
‫رفض فقتلته إثر الغضب

613
00:37:30,332 --> 00:37:33,919
‫- كان تصرفاً متهوراً وعفوياً
‫- لست أي من ذلك

614
00:37:34,044 --> 00:37:36,421
‫أفترض أنّك لم تقابل شخصاً بهذه الصفات

615
00:37:36,880 --> 00:37:38,674
‫أعرف شخصاً يجسّد تلك الصفات

616
00:37:38,799 --> 00:37:41,510
‫هل قد تقتل شخصاً بدون سبب وجيه؟

617
00:37:41,843 --> 00:37:42,844
‫كلا

618
00:37:43,512 --> 00:37:47,432
‫إذاً يستحسن لك أن تجد سبباً وجيهاً

619
00:37:52,020 --> 00:37:56,358
‫- عزيزتي، لدي ما أريه إياك
‫- فيلم قصير أخرجته مع الآنسة (مونتينيغرو)

620
00:37:56,483 --> 00:37:58,694
‫- معاً
‫- ساعدتهما في ذلك كثيراً

621
00:37:58,777 --> 00:38:00,904
‫هذه إعادة تمثيل وفاة الضحية

622
00:38:00,988 --> 00:38:04,658
‫ما أن رأيت محقن اللحم
‫الذي استخدم لقتل الضحية راودني الفضول

623
00:38:04,741 --> 00:38:08,203
‫ولكن أنا من أشار إلى أنّه لمعظم الإبر
‫مكبس أو مصد

624
00:38:08,286 --> 00:38:10,998
‫يحد من كمية السائل المسحوب أو المحقون

625
00:38:11,081 --> 00:38:14,251
‫الفكرة هي أنّ إبرة محقن التتبيلة
‫مفتوحة الطرف

626
00:38:14,334 --> 00:38:17,087
‫بناء على زاوية طعن الضحية

627
00:38:19,923 --> 00:38:21,717
‫أجد الأمر مروعاً كلما أراه

628
00:38:21,800 --> 00:38:25,262
‫طبعاً، لأنّ الشريان تحت الترقوة

629
00:38:25,387 --> 00:38:28,890
‫تأتي مباشرة من الشريان الأبهر
‫ما يجعل ضغط الدم هائلاً

630
00:38:28,974 --> 00:38:31,435
‫ويغمر القاتل في الدم

631
00:38:31,560 --> 00:38:33,645
‫- هذا عمل ممتاز
‫- شكراً

632
00:38:33,729 --> 00:38:38,734
‫يعوض عن غلطة أي كان منكما الذي أخطأ
‫باعتبار هذا العظم عظماً إسفينياً إنسياً

633
00:38:39,359 --> 00:38:41,987
‫- ما هو؟
‫- لا بد أنّه عظم بقري

634
00:38:42,070 --> 00:38:44,614
‫هذا غير صحيح، هو خيلي

635
00:38:44,740 --> 00:38:48,535
‫بمثابتك المتدربة الأقدم هنا آنسة (ويك)
‫هذه غلطتك

636
00:38:49,244 --> 00:38:51,913
‫خيلي، هل يعني ذلك أنّه عظم حصان؟

637
00:38:52,039 --> 00:38:54,875
‫لم تكن الغلطة غلطة (دايزي)
‫أنا من أخطأ التعرّف على العظم

638
00:38:55,459 --> 00:38:58,462
‫- هل تلقى اللوم على غلطتها؟
‫- كلا، بل...

639
00:38:58,587 --> 00:39:02,758
‫بعدما أنظر إلى القطعة مجدداً
‫أرى أنّها عظم زورقي مقطوع لحصان

640
00:39:03,425 --> 00:39:06,344
‫- يا لسخافتي
‫- لا تسمحا لهذا بأن يحصل في المستقبل

641
00:39:06,762 --> 00:39:09,890
‫الذنب ذنبي، يلقى اللوم على شيء فعلته أنا

642
00:39:09,973 --> 00:39:12,976
‫سبق أن أوضحنا أنّ هذه ليست من طبيعتي

643
00:39:13,101 --> 00:39:15,228
‫- هلا مضينا قدماً؟
‫- أجل

644
00:39:15,353 --> 00:39:17,773
‫هل هذا يعني أنّ اليخنة مطبوخة بلحم حصان؟

645
00:39:17,898 --> 00:39:20,734
‫حصان وبشر، لا تعاملني بلطف، هذا غريب

646
00:39:20,817 --> 00:39:23,278
‫- تعاملي مع ذلك
‫- يمكن لهذا أن يكون سبب مقتله

647
00:39:23,403 --> 00:39:25,864
‫أدرك أنّ أحدهم يضع لحم أحصنة في اليخنة

648
00:39:25,947 --> 00:39:28,158
‫وهدد بفضح أمر الشركة

649
00:39:28,241 --> 00:39:30,994
‫سأترك أمر الدافع لـ(بوث) و(سويتس)

650
00:39:31,119 --> 00:39:33,246
‫كل ما نفعله نحن هو توفير العلم لهما

651
00:39:37,084 --> 00:39:40,003
‫- لا تتحلى بروح المرح، أليس كذلك؟
‫- لم تر الدكتورة (برينان) قط

652
00:39:40,087 --> 00:39:43,632
‫في ملابس رعاة بقر تشرب المشروبات الكحولية
‫المشتعلة وتصارع نساء سائقي الدراجات

653
00:39:43,715 --> 00:39:47,719
‫حسناً، أريد التفاصيل أرجوك
‫هيا، عاملتك بلطف

654
00:39:47,844 --> 00:39:50,097
‫- لحم أحصنة؟
‫- أطعمته إلى أولاد مدرسة

655
00:39:50,180 --> 00:39:54,017
‫ما فعلته غاية في الخطورة
‫لحم الأحصنة هذا لم يخضع لفحص ملائم

656
00:39:54,142 --> 00:39:58,271
‫لأمكن أن يكون مليئاً بالفينيل بوتازون
‫السام لنقي العظم...

657
00:39:58,355 --> 00:40:01,316
‫وفي مناسبات نادرة
‫قد يتسبب بفقر الدم اللامتناسج إذا استهلك

658
00:40:01,399 --> 00:40:05,028
‫لم يكن قسم مراقبة الجودة فعالاً
‫لا حاجة لموت أحد إثر ذلك

659
00:40:05,112 --> 00:40:09,533
‫يدقق المحاسبون الفدراليون في سجلاتك
‫ولكن للوقت الحاضر، انظر إلى هذا

660
00:40:09,616 --> 00:40:13,912
‫سمحت بشراء لحم البقر
‫من هذا المسلخ في (المكسيك)

661
00:40:14,830 --> 00:40:17,999
‫- لحم بقر
‫- هذا المسلخ لا ينتج لحم البقر

662
00:40:18,083 --> 00:40:21,002
‫لا يبيع سوى لحم الأحصنة
‫وهو أمر تدركه

663
00:40:21,128 --> 00:40:26,174
‫يعتقد العميل (بوث) أنّ (هاورد كومبتون)
‫اكتشف الأمر وكان سيبلّغ السلطات

664
00:40:26,299 --> 00:40:28,844
‫لذا قتلته وألقيت به في لحم الحصان

665
00:40:28,927 --> 00:40:33,014
‫لن أعترف بقتل (هاورد كومبتون)
‫لا دليل لديكما عن ذلك

666
00:40:33,140 --> 00:40:35,851
‫لا نريدك أن تعترف
‫سيكون ذلك غاية في الصعوبة

667
00:40:35,934 --> 00:40:38,311
‫- هدر للوقت
‫- هل تعرف ماذا فعلنا؟

668
00:40:38,436 --> 00:40:41,106
‫حصلنا على إذن تفتيش لنعاين شعرك

669
00:40:41,189 --> 00:40:43,984
‫تعاينا شعري؟ بحثاً عم؟

670
00:40:45,777 --> 00:40:49,739
‫النتيجة إيجابية، غسلت شعرك
‫عشرات المرات ولكنها لم تكن كافية

671
00:40:49,865 --> 00:40:53,034
‫- أنت موقوف، هيا بنا
‫- لماذا تغلل يدي؟

672
00:40:53,118 --> 00:40:55,662
‫لماذا؟ لأنّك قتلت (هاورد كومتبون)
‫إليك السبب

673
00:40:55,745 --> 00:40:57,372
‫هيا

674
00:41:13,388 --> 00:41:14,973
‫كنت على وشك المغادرة

675
00:41:15,056 --> 00:41:16,892
‫أعرف ماذا فعلت

676
00:41:18,101 --> 00:41:21,021
‫أخبرت (برينان) بأن تسمح لي باصطحابها
‫إلى حفلة توديع العزوبية

677
00:41:21,104 --> 00:41:24,274
‫أدركت أنّنا كنا نتباعد وصححت الوضع

678
00:41:24,941 --> 00:41:27,861
‫(أنجي)، أريد لـ(بونز) بأن تحظى بما تستحقه

679
00:41:27,944 --> 00:41:29,946
‫أجل، أفهم

680
00:41:30,363 --> 00:41:32,532
‫أردت لها أن تستعيد صديقتها الأعز

681
00:41:34,826 --> 00:41:36,703
‫ماذا عنا نحن؟

682
00:41:37,871 --> 00:41:39,497
‫هل يمكننا استعادة صداقتنا؟

683
00:41:43,084 --> 00:41:46,755
‫قلت أشياء لا داع لها
‫أعرف، وأنا أعتذر

684
00:41:46,838 --> 00:41:50,342
‫(أنجيلا)، تضعين (بونز) في المقام الأول

685
00:41:50,425 --> 00:41:53,011
‫نسيت ذلك للحظة

686
00:41:54,512 --> 00:41:56,848
‫- هل يمكننا التصالح بضمة؟
‫- ليس بالضرورة

687
00:41:56,973 --> 00:42:01,019
‫حسناً، لقد تصالحنا
‫تصالحنا الآن

688
00:42:01,478 --> 00:42:05,148
‫- كل شيء بخير
‫- كم أفتقد هذا الشعور

689
00:42:05,232 --> 00:42:09,277
‫(برينان) محظوظة بأنّها صديقتي
‫وإلا كنت لحاولت إغواءك

690
00:42:09,361 --> 00:42:13,657
‫حسناً، لا أعرف كيف أجيبك على ذلك
‫وأبدو رجلاً طيباً في آن

691
00:42:14,324 --> 00:42:16,326
‫أنت رجل طيب

692
00:42:17,327 --> 00:42:18,495
‫شكراً

693
00:42:20,956 --> 00:42:23,041
‫لقد أعدت إلي صديقتي الأعز

694
00:42:23,124 --> 00:42:25,043
‫الجميع بحاجة إلى صديق عزيز

695
00:42:25,126 --> 00:42:28,255
‫- من صديقك الأعز؟
‫- هل تريدينني أن أقول إنّه أنت؟

696
00:42:28,338 --> 00:42:30,799
‫- كلا!
‫- لماذا تقولينها بهذه الطريقة؟

697
00:42:30,924 --> 00:42:35,095
‫لأن لفظة "صديق"
‫تشير إلى علاقة عذرية غير جنسية

698
00:42:35,178 --> 00:42:37,847
‫- ولا أريد علاقة كتلك معك
‫- ولا أنا

699
00:42:37,931 --> 00:42:40,517
‫أنت لست صديقي الأعز
‫(أنجيلا) هي صديقتي الأعز

700
00:42:40,600 --> 00:42:43,937
‫- أما أنت فتنتمي إلى بعد مختلف تماماً
‫- بعد غير عذري

701
00:42:44,020 --> 00:42:47,482
‫أجل، إن أصبحت يوماً صديقتك الأعز
‫سأعتبر ذلك إشارة...

702
00:42:47,565 --> 00:42:50,360
‫إلى أنّنا بحاجة إلى الانطلاق في العالم
‫والعثور على...

703
00:42:50,443 --> 00:42:54,030
‫فهمت الفكرة، فهمتها
‫لن أصبح صديقك الأعز على الإطلاق

704
00:42:54,114 --> 00:42:55,573
‫- آمل ألا تصبح
‫- لن أصبح

705
00:42:55,657 --> 00:42:59,202
‫- لم تقل لي من صديقك الأعز
‫- أعرف

706
00:42:59,286 --> 00:43:02,122
‫- ولكنه ليس أنا
‫- كلا، ليس أنت

707
00:43:02,956 --> 00:43:05,083
‫أنت رجل رومنسي جداً

708
00:43:05,667 --> 00:43:08,336
‫- لست صديقك، بل أنا...
‫- لست صديقي

709
00:43:08,420 --> 00:43:10,297
‫جروك الجنسي

710
00:43:11,339 --> 00:43:14,092
‫أنت أشبه بأسد

711
00:43:53,715 --> 00:43:55,717
‫تـرجمة:
‫"سيفان زيتونيان"
