1
00:00:04,505 --> 00:00:08,092
‫بقايا هيكل عظمي اكتشفها عدد
‫من طلاب الصف الـ6 في "أناكوستيا".

2
00:00:08,259 --> 00:00:10,803
‫لم تتعرف الشرطة على هوية
‫صاحب الجثمان حتى الآن.

3
00:00:10,970 --> 00:00:13,889
‫وليس لدينا معلومات عن احتمال
‫كونها جريمة بفعل فاعل.

4
00:00:14,056 --> 00:00:18,519
‫"دال"، الكلمة الأكثر تردداً على ألسنة
‫الشهود الصغار هي الرعب.

5
00:00:18,686 --> 00:00:21,439
‫وكأنها من مشاهد أفلام الرعب.

6
00:00:21,605 --> 00:00:23,482
‫والآن سنذهب في استراحة قصيرة أخرى.

7
00:00:25,025 --> 00:00:27,361
‫- أكره القضايا التي تغطيها الصحافة.
‫- أجل يا سيدي.

8
00:00:27,528 --> 00:00:31,031
‫أكثر من 3 كاميرات تصور، فيعطيها المحقق
‫إلى مأمور القسم

9
00:00:31,198 --> 00:00:33,743
‫فيعطيها إلى رئيسه
‫الذي يوكلها بدوره للمباحث الفدرالية.

10
00:00:33,909 --> 00:00:37,204
‫وبعدها تكلفني أنت بها،
‫وهو أمر أشكرك عليه يا سيدي.

11
00:00:37,371 --> 00:00:40,332
‫"بوث"، أريد إنهاء هذا الملف.
‫لا أريد إمساك صحيفة "سانداي" غداً

12
00:00:40,499 --> 00:00:45,296
‫لأقرأ، "أطفال الكنيسة يجدون جثة مرعبة
‫والمباحث الفدرالية لا تعرف شيئاً."

13
00:00:45,463 --> 00:00:48,382
‫أضمن لك أنك لن تقرأ هذا الخبر يا سيدي،
‫سأتابع القضية.

14
00:00:48,549 --> 00:00:50,801
‫- "بونز".
‫- جئت بأسرع وقت ممكن.

15
00:00:50,968 --> 00:00:53,095
‫عظيم، شكراً لحضورك. هل عطّلتك
‫عن أي عمل مهم؟

16
00:00:53,262 --> 00:00:56,807
‫جمجمة أنثى قوقازية بعمر 9600 عاماً.

17
00:00:56,974 --> 00:00:59,351
‫وُجدت في جبال "كونلون" الصينية
‫الشهر الماضي.

18
00:00:59,518 --> 00:01:03,522
‫وتم فتح تحقيق عالمي وأنا أشارك
‫بتحليل العلامات الرضّية.

19
00:01:03,689 --> 00:01:08,611
‫أظن أنك ستجدين هذا أيضاً
‫مثيراً جداً للاهتمام.

20
00:01:15,242 --> 00:01:17,411
‫ما الذي يرتديه بحق السماء؟

21
00:01:17,578 --> 00:01:20,706
‫إنها خفيفة الوزن، مادة مركبة.

22
00:01:20,873 --> 00:01:25,211
‫أظن أنها ملابس إثارة من نوع ما
‫وهذه الحقيبة إنها مليئة باليرقات.

23
00:01:25,377 --> 00:01:30,424
‫هذه المادة تشبه السلولوز
‫التي تفرزها أغشية الجسم والدهون المتحللة.

24
00:01:30,591 --> 00:01:32,593
‫واليرقات.

25
00:01:34,929 --> 00:01:38,974
‫كسور بعظم الساق الأكبر وأرضية مبعثرة
‫ما يشير لسقطة كاملة.

26
00:01:39,141 --> 00:01:43,062
‫- حسناً، هل قفز أم دُفع يا "بونز"؟
‫- هذا ما علينا اكتشافه.

27
00:01:43,646 --> 00:01:48,108
‫يمكننا اصطحاب الجمجمة
‫ومنحك التقرير بعد الأسبوع القادم ربما.

28
00:01:48,275 --> 00:01:50,611
‫لست مضطرة لحل القضية،
‫أخبريني إن كانت جريمة فحسب.

29
00:01:50,778 --> 00:01:54,281
‫وربما يمكنك معرفة هوية الضحية بسرعة؟

30
00:01:54,532 --> 00:01:59,453
‫- لا تستغل جاذبيتك بالابتسام لي.
‫- ماذا؟ إنه تعبير عن الاحترام فقط.

31
00:02:01,497 --> 00:02:04,333
‫اتحاد مفصلي بين الأطراف
‫وجسم العظم على الرسغين والكاحلين

32
00:02:04,500 --> 00:02:07,753
‫ما يشير أن الضحية كان بعمر
‫يتراوح بين 14 إلى 18 سنة.

33
00:02:08,254 --> 00:02:12,758
‫طوله 1.6 متر وبنيته رفيعة ما
‫يرجح أنه أصغر من 18 عاماً.

34
00:02:13,050 --> 00:02:16,929
‫بالنسبة لآثار الحقيبة، السلولوز
‫المتحلل هو صفحات رواية فضائية مصورة.

35
00:02:17,096 --> 00:02:19,056
‫- ماذا؟
‫- إنه أشبه بقصة هزلية.

36
00:02:19,223 --> 00:02:20,808
‫لم أقرأ قصصاً هزلية من قبل.

37
00:02:20,975 --> 00:02:24,061
‫حقاً؟ مع أنني كنت أظنك من النوع
‫المولع بالروايات المصورة.

38
00:02:24,228 --> 00:02:27,898
‫عظام الوجه وسقف الجمجمة مهشمان بشكل كبير.

39
00:02:28,065 --> 00:02:32,444
‫ضربات قوية على الرأس شققت العظم
‫حتى المنتصف والكتف الداخلي.

40
00:02:32,611 --> 00:02:34,864
‫- لماذا؟
‫- "حرب النجوم"، "طريق النجوم".

41
00:02:35,030 --> 00:02:37,199
‫"بوابة النجوم"،
‫و"معركة (غالاكتكا) الفضائية"

42
00:02:37,366 --> 00:02:39,660
‫تركيز أيها السادة.

43
00:02:39,910 --> 00:02:42,079
‫النتيجة أنه قُتل نتيجة اعتداء وحشي.

44
00:02:42,246 --> 00:02:45,958
‫لقد تم إلقاء جثته بعد قتله.

45
00:02:46,208 --> 00:02:49,086
‫أراد قاتله أن يبدو الأمر كحادثة انتحار.

46
00:02:51,672 --> 00:02:54,842
‫لنرسل صور أسنانه للدائرة العامة للجرائم
‫لنرى إن كان لديهم بسجل طبي.

47
00:02:55,009 --> 00:02:57,344
‫"زاك"، اتصل بـ"ستكوهولم" و"بكين".

48
00:02:57,511 --> 00:03:00,347
‫نتيجة بحوثنا عن القضية الأخرى
‫ستتأخر قليلاً.

49
00:03:01,974 --> 00:03:05,811
‫- "وارين غرانجر" عمره 17 سنة.
‫- حجمه صغير بالنسبة لعمره.

50
00:03:05,978 --> 00:03:08,898
‫تم إدخاله بنظام الدراسة المنزلي
‫في الصيف الماضي.

51
00:03:09,064 --> 00:03:13,068
‫أبلغت الأم وزوجها عن اختفائه
‫من هذا الحي قبل شهرين.

52
00:03:14,945 --> 00:03:17,740
‫"بونز"، إن كنت ترين أن دورك انتهى إلى هنا،

53
00:03:17,907 --> 00:03:20,576
‫أعلم أن لديك بعض العظام الصينية
‫الأثرية بانتظارك.

54
00:03:20,743 --> 00:03:23,120
‫كلا، سأشارك في هذا التحقيق الآن.

55
00:03:30,169 --> 00:03:32,588
‫المنازل في هذا الحي متشابهة.

56
00:03:32,755 --> 00:03:35,466
‫لكل عائلة أسرارها يا "بونز".

57
00:03:39,428 --> 00:03:41,764
‫هذه غرفة "وارين".

58
00:03:43,557 --> 00:03:46,685
‫لم يدخلها أحد منذ أن قام
‫المحقق بتفتيشها عند اختفائه.

59
00:03:46,852 --> 00:03:50,064
‫ذكرت نشرة الأخبار أن جثمانه
‫كان متحللاً بالكامل تقريباً.

60
00:03:53,442 --> 00:03:58,280
‫أيمكنك التفكير بشخص قد يرغب
‫بإيذاء "وارين" لأي سبب؟

61
00:03:58,656 --> 00:04:03,369
‫كان دائماً وحيداً، ليس لديه
‫أي أصدقاء أو أعداء.

62
00:04:03,911 --> 00:04:08,332
‫كان يقضي معظم الوقت هنا
‫بين كتبه الهزلية و ألعابه.

63
00:04:08,499 --> 00:04:12,586
‫كان فتى وحيداً توفي
‫قبل أن يبدأ بممارسة حياته.

64
00:04:12,836 --> 00:04:15,589
‫ظننت حقاً أنه هرب فحسب.

65
00:04:21,470 --> 00:04:23,263
‫لقد حاولنا.

66
00:04:23,430 --> 00:04:27,643
‫حاولنا إخراجه من هذا المكان
‫إلى مكان يخرجه إلى الواقع.

67
00:04:28,227 --> 00:04:30,771
‫حتى أنني دبرت له وظيفة في صالة البولينغ.

68
00:04:30,938 --> 00:04:36,610
‫ولكنه أنفق كل نقوده على هذه الأشياء.

69
00:04:37,903 --> 00:04:40,072
‫شيء لا يُصدق.

70
00:04:44,368 --> 00:04:46,412
‫إنها مجموعة مميزة من الكتب الهزلية.

71
00:04:46,578 --> 00:04:51,458
‫قال "هودجنز" إن الأوراق المتحللة
‫كانت من رواية مصورة.

72
00:04:51,625 --> 00:04:55,713
‫وقد أرسلها إلى "أنجيلا"
‫لتقوم بتحليلها ومحاولة استرجاعها.

73
00:04:56,422 --> 00:04:57,923
‫- لطيف.
‫- لطيف؟

74
00:04:58,090 --> 00:05:00,676
‫هذه رواية "الرجل الوطواط" رقم 127
‫يصور "مطرقة (ثور)".

75
00:05:00,843 --> 00:05:03,762
‫هذه تساوي ما يقارب 300 دولار.

76
00:05:03,971 --> 00:05:07,307
‫- "بوث"، أتحب القراءة؟
‫- أولاً، تقصدين غريب الأطوار.

77
00:05:07,474 --> 00:05:11,437
‫وكلا، فهو أمر طبيعي ودارج أن يقرأ
‫أي رجل بالغ الكتب الهزلية.

78
00:05:11,729 --> 00:05:14,815
‫أجد صعوبة بتصديق أن لديك صفات
‫مشتركة مع "وارين غراينجر".

79
00:05:14,982 --> 00:05:18,610
‫أتعنين العزلة وعيش حياة سرية أخرى؟ لا.

80
00:05:18,777 --> 00:05:21,530
‫يمكنني القول إنك تشبهين "وارين" أكثر مني.

81
00:05:25,993 --> 00:05:30,664
‫اكتشف "زاك" كسوراً رقيقة لرضوض
‫دفاعية على الزندين الأيمن والأيسر.

82
00:05:30,914 --> 00:05:33,959
‫- أي على ذراعيه.
‫- أعلم أن "الزند" يعني الساعد.

83
00:05:34,126 --> 00:05:38,422
‫فأنا منتبه، وأعلم أن الكسور الدفاعية
‫تعني أن الفتى كان يقاوم يا "بونز".

84
00:05:38,589 --> 00:05:42,468
‫هزيل البنية وانعزالي
‫وقد حاول الدفاع عن نفسه.

85
00:05:42,634 --> 00:05:45,012
‫كما تم رميه من فوق سطح.

86
00:05:48,015 --> 00:05:52,227
‫لا يوجد سوى الألعاب هنا.
‫لا توجد مذكرات أو وثائق.

87
00:05:52,811 --> 00:05:56,940
‫لا أثر لشيء شخصي، لم يستخدم مكتبه؟
‫فهناك مصباح كهربائي.

88
00:05:57,649 --> 00:06:02,404
‫والسجادة مستهلكة، كان يستخدم
‫هذه المنطقة لعمل شيء، ما هو؟

89
00:06:02,571 --> 00:06:04,865
‫ربما كان يجلس هنا لقراءة كتبه الهزلية.

90
00:06:14,917 --> 00:06:20,255
‫أظن أن "وارين" كان يجلس هنا
‫ليكتب بخطه بقلم حبر جاف.

91
00:06:20,589 --> 00:06:22,800
‫إنه عمل بدائي بالنسبة لمجتهد غريب الأطوار.

92
00:06:24,009 --> 00:06:27,805
‫على الأقل نعلم من أين جاء بفكرة زيه
‫قصة "سيتيزين 14".

93
00:06:29,181 --> 00:06:32,267
‫بطل خارق.

94
00:07:07,469 --> 00:07:10,973
‫قام "هودجنز" بتجفيف وفصل الصفحات عن بعضها.

95
00:07:11,640 --> 00:07:14,101
‫قمت بإدخالها للحاسوب وعدلتها
‫بإضافة الحبر للفراغات.

96
00:07:14,268 --> 00:07:18,313
‫- أهي مطبوعة بشكل تجاري؟
‫- لا، إنها يدوية الرسم، نموذج أولي.

97
00:07:18,480 --> 00:07:22,109
‫- هذا ما كان يكتبه على مكتبه.
‫- كتب هزلية هو بطلها.

98
00:07:22,276 --> 00:07:26,280
‫مراهق خجول يصور نفسه
‫على أنه بطل خيالي خارق.

99
00:07:26,446 --> 00:07:30,409
‫بمفدره في تلك الغرفة طوال الوقت.
‫ربما سيطرت عليه مخيلته.

100
00:07:30,576 --> 00:07:34,413
‫- أتظنه خرج لمحاربة الجريمة فعلاً؟
‫- لقد ضُرب الصبي حتى الموت

101
00:07:34,580 --> 00:07:37,916
‫وهو يلبس زي البطل الخارق خاصته
‫في أنشط المناطق الإجرامية في العاصمة.

102
00:07:38,167 --> 00:07:40,127
‫كما تعلمين بكونك مؤلفة يا د. "برينان"،

103
00:07:40,294 --> 00:07:44,548
‫كتاب "وارين" الهزلي قد يكون متأثراً
‫بمخاوفه وصراعاته الحقيقية.

104
00:07:44,715 --> 00:07:46,925
‫بخاصة حين يكون لدينا كاتب
‫صغير بسن المراهقة.

105
00:07:47,092 --> 00:07:49,344
‫- أيمكنك استرجاع المزيد منها؟
‫- أجل، بالتأكيد.

106
00:07:49,511 --> 00:07:51,930
‫حسناً، ما هي خطوتنا التالية؟

107
00:07:52,097 --> 00:07:55,267
‫سنذهب لنرى إن كان لـ"وارين"
‫أصدقاء لا تعرفهم أمه.

108
00:07:58,937 --> 00:08:02,733
‫لحظة، "وراين غراينجر" كان تلك الجثة
‫المتحللة التي وجدها الأطفال؟

109
00:08:02,900 --> 00:08:06,153
‫أجل، يبدو أنك تعرفه جيداً.

110
00:08:06,320 --> 00:08:10,324
‫- منذ متى وهو هناك جثة هامدة؟
‫- منذ مدة.

111
00:08:10,490 --> 00:08:12,576
‫ما مدى قوة علاقتك بـ"وارين" يا سيد "إليس"؟

112
00:08:12,743 --> 00:08:15,454
‫كان يرتاد المتجر دائماً.

113
00:08:15,621 --> 00:08:18,165
‫كان يجيد اختيار الكتب.

114
00:08:18,332 --> 00:08:21,919
‫كان فتى لطيفاً. شاب لطيف حقاً.

115
00:08:22,377 --> 00:08:24,838
‫أهناك ما تخفيه عنا؟

116
00:08:25,005 --> 00:08:27,633
‫- ما الذي تعنيه؟
‫- يبدو عليك بعض التوتر.

117
00:08:27,799 --> 00:08:31,929
‫أخبرتني للتو أن شخصاً أعرفه
‫هو تلك الجثة المتحللة

118
00:08:32,095 --> 00:08:34,973
‫التي يتحدثون عنها في جميع
‫نشرات الأخبار، ماذا تتوقع؟

119
00:08:35,140 --> 00:08:37,601
‫أهناك حفلة في الأعلى؟

120
00:08:37,768 --> 00:08:42,147
‫إنها مجموعة "دومز داي"
‫يستأجرون العلية كل ليلة خميس.

121
00:08:45,317 --> 00:08:49,905
‫لحظة، "وارين" كان فرداً من مجموعتهم.

122
00:08:50,072 --> 00:08:53,951
‫تلك معلومة مفيدة التي تذكرتها.
‫أهناك شيء آخر نسيت قوله لي؟

123
00:08:54,117 --> 00:08:56,745
‫لا، هذا كل شيء على ما أظن.

124
00:09:09,091 --> 00:09:12,344
‫عفواً، هذه حفلة خاصة. لذا إلى اللقاء.

125
00:09:12,511 --> 00:09:16,974
‫تابعوا، لا تدعوني أزعجكم
‫عما... ماذا تفعلون تحديداً؟

126
00:09:17,182 --> 00:09:21,353
‫يا رفاق، هذه امرأة حقيقية.
‫وهو شيء لا ترونه كثيراً.

127
00:09:22,354 --> 00:09:24,815
‫وكما قلت هذا تجمع خاص، لذا...

128
00:09:24,982 --> 00:09:28,318
‫إنهم من المباحث الفدرالية
‫أطفئ الموسيقى قليلاً، أرجوك.

129
00:09:28,485 --> 00:09:29,653
‫المباحث الفدرالية؟

130
00:09:30,862 --> 00:09:33,824
‫أنا "ياسوتوني" الفظيع.
‫أتحدث نيابةً عن هذه الجماعة.

131
00:09:35,158 --> 00:09:40,080
‫حسنا، نرغب بطرح بعض الأسئلة
‫إن لم تكونوا منشغلين جداً.

132
00:09:40,247 --> 00:09:42,624
‫هذه الأزياء والتصرفات الغريبة...

133
00:09:42,791 --> 00:09:47,004
‫والعيش ضمن الحقيقة التخيلية.
‫صفات الضحية تتوافق مع هذه الجماعة.

134
00:09:47,170 --> 00:09:50,632
‫حسناً، أيها السيد "ياكتوري" الفظيع.

135
00:09:50,799 --> 00:09:53,593
‫- ما اسمك الحقيقي؟
‫- "جيرمي كوزنستكي".

136
00:09:53,760 --> 00:09:55,846
‫أكان أحدكم يعرف "وارين غراينجر"؟

137
00:09:56,013 --> 00:10:00,058
‫- مكروه أصاب "وارين"، صحيح؟
‫- "وارين" مات، لقد قُتل.

138
00:10:00,225 --> 00:10:04,354
‫لا، أنا لم أذكر شيئاً عن كونه قُتل
‫والصحافة كذلك.

139
00:10:04,521 --> 00:10:07,149
‫بما أنكم المباحث الفدرالية،
‫فمن البديهي أنه قُتل.

140
00:10:07,316 --> 00:10:09,568
‫فأنتم لا تحققون بقضايا أشخاص
‫قُتلوا في حادث سير.

141
00:10:09,735 --> 00:10:12,154
‫ممتاز، متى كانت آخر مرة شاهد
‫فيها أحدكم "وارين"؟

142
00:10:12,321 --> 00:10:14,781
‫- قبل بضعة شهور، حين رحل.
‫- رحل؟

143
00:10:14,948 --> 00:10:19,536
‫كان "سيتيزن 14" واحداً من الفريق
‫قبل أن يجن جنونه وينسحب.

144
00:10:19,703 --> 00:10:22,289
‫- لقد لقّبنا بالمدعين.
‫- بالمتخيلين المساكين.

145
00:10:22,456 --> 00:10:27,461
‫- أكان يرتدي زيه؟
‫- هويته، أجل.

146
00:10:28,003 --> 00:10:30,589
‫- لما ترتدون هذه الهويات؟
‫- لأجل اللعبة.

147
00:10:30,756 --> 00:10:34,634
‫- إلى أي حد تعتبرون اللعبة جدية؟
‫- لا تكون مسلية إلا إن كانت جدية.

148
00:10:34,801 --> 00:10:38,638
‫- أتلعبون هنا دائماً؟
‫- "اللعب" ليست الكلمة المناسبة.

149
00:10:38,805 --> 00:10:43,143
‫اصمتوا! ومن يكترث؟
‫ألم تسمعوا؟ لقد مات "وارين"!

150
00:10:43,310 --> 00:10:45,312
‫لا بأس، يا "مينو"!

151
00:10:45,479 --> 00:10:47,564
‫- ما اسمك؟
‫- "مينو" الزرقاء.

152
00:10:47,731 --> 00:10:51,068
‫اسمعوا، حين أسأل عن أسمائكم،
‫أريد معرفة أسمائكم الحقيقية.

153
00:10:51,234 --> 00:10:54,946
‫"آبيغيل زيلي"، كان "سينزين 14" رفيقي.

154
00:10:55,113 --> 00:10:57,908
‫أهذا هو لقب "وارين"؟ "سيتيزين 14"؟

155
00:10:58,075 --> 00:11:01,453
‫كان "سيتيزين 14" رفيقي،
‫و"وارين" كان صديقي.

156
00:11:01,620 --> 00:11:03,914
‫كان أكثر من هذا قليلاً.

157
00:11:06,249 --> 00:11:07,918
‫انتظري.

158
00:11:11,671 --> 00:11:16,009
‫لا أحب إطلاق حكم عام على جماعة
‫معينة، ولكن هؤلاء يرعبونني.

159
00:11:16,176 --> 00:11:18,387
‫هذا لأنهم مرعبون فعلاً.

160
00:11:18,553 --> 00:11:22,682
‫ما أعنيه أنهم ليسوا غريبي الأطوال
‫كالأذكياء العاديين مثلك.

161
00:11:22,849 --> 00:11:26,478
‫إنهم من النوع الغريب المعقد
‫الذي يحرق المدرسة.

162
00:11:26,895 --> 00:11:29,564
‫الأذكياء المعقدون نفسياً.
‫مثل قاتلي "كولومباين".

163
00:11:29,898 --> 00:11:33,693
‫"كولومباين"؟ أتظن أن "ياسوتيني" الفظيع
‫قادر على ارتكاب جريمة قتل؟

164
00:11:33,860 --> 00:11:36,863
‫أظن أنهم يفقدون السيطرة
‫حين ينخرطون بتلك الألعاب.

165
00:11:37,030 --> 00:11:41,076
‫يفقدون صلتهم بالواقع ويصدقون
‫أنهم يمثلون تلك الشخصيات.

166
00:11:41,243 --> 00:11:44,121
‫تقصد مثل "وارين" الذي خرج لمحاربة الجريمة؟

167
00:11:44,329 --> 00:11:48,083
‫ربما "وارين" وقائدهم ذاك
‫المدعو "ياساهما"...

168
00:11:48,250 --> 00:11:50,460
‫- "ياسوتوني" الفظيع.
‫- أجل.

169
00:11:50,627 --> 00:11:56,716
‫ربما اشتبك هو وذلك الشاب بعراك
‫خيالي وتطور ليصبح حقيقياً.

170
00:11:56,883 --> 00:12:02,514
‫إذاً تقول أن من قُتل ليس "وارين"
‫بل شخصيته "سيتيزين 14"؟

171
00:12:02,889 --> 00:12:06,226
‫الحقائق عندهم مختلطة بالخيال.
‫ربما لا يدركون أنهم ارتكبوا جريمة.

172
00:12:06,768 --> 00:12:10,188
‫سأجعل "هودجنز" يبحث عن
‫أي آثار للمخدرات في شعر "وارين".

173
00:12:11,648 --> 00:12:14,484
‫تمكنت من استرجاع بعض النص
‫المفقود من هذه الصفحة.

174
00:12:14,651 --> 00:12:16,069
‫"(تايك) الصغير المبتهج"

175
00:12:16,236 --> 00:12:18,697
‫كان الكاتب متألماً.

176
00:12:18,989 --> 00:12:22,492
‫لا أعتقد أن ما يحركه كان نزعة
‫المراهق للتمرد فحسب.

177
00:12:22,659 --> 00:12:26,079
‫في الحقيقة يمكنني المضي لقول
‫إنه لم يكن ألماً نفسياً.

178
00:12:26,580 --> 00:12:30,208
‫كان خائفاً من الموت الحقيقي.

179
00:12:30,375 --> 00:12:32,669
‫أيمكنك فهم هذا النوع من الاستنتاجات
‫من كتاب هزلي؟

180
00:12:32,836 --> 00:12:36,214
‫قطعاً، جميع الكتّاب يكشفون سراً
‫يتعلق بهم في سطور كل صفحة.

181
00:12:36,381 --> 00:12:40,760
‫بصراحة، لا أقتنع بالتحليل اللغوي.
‫أحياناً لا تشير الكلمة لأبعد من معناها.

182
00:12:40,927 --> 00:12:44,264
‫مع فائق الاحترام ولكن مؤلفاتي
‫مثلاً خيالية تماماً.

183
00:12:44,431 --> 00:12:49,019
‫د. "برينان" أظنك تكشفين وجهة نظرك
‫الشخصية في كتابك أكثر مما تظنين.

184
00:12:49,186 --> 00:12:51,271
‫- مثلاً؟
‫- مثلاً...

185
00:12:51,438 --> 00:12:54,858
‫علماء الآثار شخصيات إدارية جيدة
‫لأنهم يستمتعون بالضجر.

186
00:12:55,025 --> 00:13:00,322
‫الفنانون ملعونون بالوحدة لعدم قدرتهم
‫على تجاوز المسرات المؤقتة.

187
00:13:00,489 --> 00:13:03,909
‫مثلاً أن محققي المباحث الفدرالية
‫جذابون و"أنجيلا" تريد إقامة علاقة معي.

188
00:13:04,075 --> 00:13:05,744
‫أجل.

189
00:13:07,162 --> 00:13:11,249
‫كل ما أقترحه أنه بينما يراجع
‫د. "غودمان" كتاب "وارين"،

190
00:13:11,416 --> 00:13:15,504
‫علينا التركيز على الافتراضات
‫التي تتوافق مع الأدلة الجنائية.

191
00:13:15,670 --> 00:13:18,632
‫سأذهب لإلقاء نظرة أخرى
‫على جثمان "وارين غراينجر".

192
00:13:20,258 --> 00:13:24,179
‫خلال الـ24 ساعة الأخيرة، قرأت
‫عشرات الكتب الهزلية والروايات المصورة.

193
00:13:24,346 --> 00:13:26,890
‫هل عثر "هودجنز"
‫على أي آثار لتعاطي المخدرات؟

194
00:13:27,182 --> 00:13:29,017
‫لا.

195
00:13:29,184 --> 00:13:33,021
‫إنها مثيرة للاهتمام.
‫الروايات المصورة منها تحديداً.

196
00:13:33,271 --> 00:13:35,482
‫بعد أن تقوم بتنظيف العظام،
‫ابحث عن علامات مميزة

197
00:13:35,649 --> 00:13:38,985
‫على لقمة عظم الرأس القذالي
‫وخط مؤخرة العنق.

198
00:13:39,152 --> 00:13:41,821
‫إنها بشكل عام إعادة سرد
‫للأساطير الإغريقية

199
00:13:41,988 --> 00:13:44,991
‫التي توضح كيف وقف جميع الأبطال
‫الخارقين في وجه "هرقل".

200
00:13:45,242 --> 00:13:47,327
‫وهو نصف إله ونصف بشر.

201
00:13:47,494 --> 00:13:49,454
‫حسناً، كن حذراً جداً بالتعامل
‫مع هذه المنطقة.

202
00:13:49,621 --> 00:13:53,875
‫صور الأشعة تظهر كسوراً في الفقرات العنقية

203
00:13:54,042 --> 00:13:56,002
‫الناجمة عن ضربة قوية بآلة حادة.

204
00:13:56,169 --> 00:14:01,591
‫المنعة، الحواس الخارقة والقدرة
‫على تجاوز الزمان والمكان.

205
00:14:02,842 --> 00:14:05,512
‫كم كنت سأحب التمتع بمثل هذه القوى الخارقة.

206
00:14:06,680 --> 00:14:08,431
‫لماذا؟

207
00:14:09,432 --> 00:14:13,979
‫- لا أعلم، أهي رغبة غريبة؟
‫- لما تلجأ للخيال، أنت ذكي؟

208
00:14:15,397 --> 00:14:19,609
‫بصورة ما، ذكائي يعتبر إعاقة.
‫فمن ناحية أنا غريب الأطوار.

209
00:14:20,151 --> 00:14:24,114
‫ومن ناحية أخرى أميل لجعل الآخرين
‫يحسون بالغباء، فيحقدون علي لهذا.

210
00:14:24,864 --> 00:14:27,492
‫أعتقد أن الشيء ذاته سيحدث
‫لو كنت تملك قوى خارقة.

211
00:14:31,413 --> 00:14:33,790
‫لقد طعن الضحية هنا عند قاعدة
‫العامود الفقري،

212
00:14:33,957 --> 00:14:36,876
‫وتم فصل العامود الفقري
‫هذا ما أدى إلى وفاته.

213
00:14:37,043 --> 00:14:40,046
‫سأنظف العظام وأحاول مطابقة
‫السلاح مع الضرر الحادث.

214
00:14:40,213 --> 00:14:43,425
‫ما سيجعلك بطلاً حقيقياً على أرض الواقع.

215
00:14:48,179 --> 00:14:52,559
‫في هذا الشطر المسترجع من الجزئين
‫الثاني والأخير في "سيتيزن 14"،

216
00:14:52,726 --> 00:14:56,730
‫بدأنا نلاحظ وجود شخصية أنثوية
‫جميلة وبالغة الرقة.

217
00:14:57,063 --> 00:14:59,983
‫أطلق عليها لقب "بريق اللؤلؤ".

218
00:15:00,150 --> 00:15:03,069
‫فتاة لا يستطيع الوصول إليها تحديداً.

219
00:15:03,862 --> 00:15:06,740
‫ماذا إن كان "وارين"...

220
00:15:06,906 --> 00:15:10,785
‫تفهم قصدي، يقدم تصوره الخاص
‫عن المرأة المثيرة بنظره كمراهق؟

221
00:15:11,202 --> 00:15:15,081
‫نعم، شاب مراهق ووحيد، ولكن القصة
‫تتحرك باتجاه يتجاوز هذا البعد.

222
00:15:15,248 --> 00:15:19,461
‫هنا، يمكنك رؤية النموذج الأنثوي
‫"بريق اللؤلؤ"،

223
00:15:19,628 --> 00:15:23,798
‫تجبن أمام شخصية ذكرية رمزية
‫أطلق عليها لقب "المنحرف".

224
00:15:24,633 --> 00:15:28,553
‫إذاً "سيتيزن 14" كان يحاول إنقاذ
‫"بريق اللؤلؤ" من "المنحرف".

225
00:15:29,763 --> 00:15:32,098
‫أيمكن أن تشير هذه إلى والدة
‫"وارين" وزوجها؟

226
00:15:32,265 --> 00:15:38,188
‫هناك ما يشير لعشق رومانسي.
‫تلك الفتاة المحاطة باللون الأزرق.

227
00:15:41,024 --> 00:15:45,904
‫ذكرا بحديثهما أن أحد هؤلاء المهووسين
‫بالكتب الهزلية كانت فتاة زرقاء.

228
00:15:46,863 --> 00:15:49,449
‫برأيي أن هذا جدير باستجوابها بكل تأكيد.

229
00:15:49,616 --> 00:15:54,037
‫- "مينو الزرقاء" هي نفسك الثانية.
‫- "آبيغيل زيلي" هي نفسي الثانية.

230
00:15:54,371 --> 00:15:57,624
‫هل كنت أنت "آبيغيل" على علاقة
‫عاطفية بـ"وارين غراينجر"؟

231
00:15:57,791 --> 00:16:01,544
‫أم كانت "مينو" الزرقاء
‫على علاقة عاطفية بـ"سيتيزين 14"؟

232
00:16:01,711 --> 00:16:04,964
‫- أو خليط بين الاثنتين؟
‫- لا هذا ولا ذاك.

233
00:16:05,882 --> 00:16:09,010
‫كانت لدى "وارين" صديقة حميمة.
‫في صالة "كابيتال" للبولينغ.

234
00:16:09,177 --> 00:16:12,472
‫- ما اسم الفتاة يا "آبي"؟
‫- لم يخبرنا باسمها.

235
00:16:13,431 --> 00:16:16,267
‫كانت علاقة من النوع الجنسي فقط.

236
00:16:16,434 --> 00:16:19,187
‫وكانت على وشك أن تنتهي.

237
00:16:19,562 --> 00:16:23,191
‫كان بيني و"وارين" رابط مميز
‫لم يكن بوسعه إنكاره.

238
00:16:23,483 --> 00:16:28,029
‫قبل اختفائه، أهداني مجموعة
‫"نيل غايمان" خاصته كاملة.

239
00:16:28,738 --> 00:16:30,782
‫العمل المفضل لديه بعد كتابه.

240
00:16:30,949 --> 00:16:35,620
‫في كتيبه الذي ألفه، وصف امرأة
‫أسماها "بريق اللؤلؤ".

241
00:16:36,287 --> 00:16:39,249
‫باعتقادك أهي تصوير لك أنت؟

242
00:16:39,833 --> 00:16:41,876
‫ما رأيك؟

243
00:16:42,043 --> 00:16:45,004
‫نعتقد أنها فتاة مختلفة تماماً.

244
00:16:47,424 --> 00:16:49,467
‫أيضايقك هذا؟

245
00:16:50,301 --> 00:16:51,845
‫حسناً...

246
00:16:52,554 --> 00:16:55,890
‫ربما أخبركم الآخرون أنني مهووسة
‫بحبه، أعلم.

247
00:16:56,182 --> 00:16:59,060
‫لأنهم لم يفهموا "وارين" قط
‫مثلما فهمته أنا.

248
00:16:59,811 --> 00:17:03,148
‫كان محقاً. إنهم مدّعون فعلاً.

249
00:17:03,732 --> 00:17:06,401
‫- ولكن "وارين" لم يكن كذلك؟
‫- كان "وارين" يؤمن بالمبادئ.

250
00:17:06,651 --> 00:17:09,821
‫كان يؤمن بالحقيقة ويؤمن بفعل الصواب

251
00:17:11,156 --> 00:17:15,160
‫كان بالفعل "سيتيزن 14".
‫لقد كان شخصية حقيقية.

252
00:17:15,452 --> 00:17:20,123
‫- ألم يكن منسجماً مع الآخرين؟
‫- أخبرتك للتو، كان أفضل منهم.

253
00:17:22,167 --> 00:17:24,502
‫كان شاباً طيباً فعلاً.

254
00:17:24,669 --> 00:17:30,300
‫أتعلمين أن "جيرمي كوزنيتسكي"
‫و"كينيث فيرت"،

255
00:17:31,384 --> 00:17:34,763
‫- لديهما سجل إجرامي؟
‫- أجل.

256
00:17:35,430 --> 00:17:38,057
‫ولكنهما لم يرتكبا شيئاً يثير الاهتمام.

257
00:17:39,017 --> 00:17:42,270
‫جرائمهم لا تتعدى التخريب والاعتداء
‫على ملكية خاصة.

258
00:17:42,437 --> 00:17:44,355
‫لا يمكنك أخذهم على محمل الجد.

259
00:17:44,522 --> 00:17:47,442
‫- أتقصدين كمجرمين؟
‫- كأي شيء.

260
00:17:47,609 --> 00:17:50,445
‫ما هو الشيء المثير للاهتمام كجريمة بنظركم؟

261
00:17:50,612 --> 00:17:52,906
‫شيء يتطلب الشجاعة.

262
00:17:53,072 --> 00:17:55,575
‫شيء يحمل معنى حقيقياً.

263
00:17:55,950 --> 00:17:57,869
‫مثل القتل؟

264
00:17:58,036 --> 00:18:00,789
‫أجل، مثل القتل.

265
00:18:05,877 --> 00:18:09,088
‫"وارين غراينجر" ليلة موته يرتدي زيه.

266
00:18:09,672 --> 00:18:12,091
‫حسناً، ابدئي بعرض الأحداث.

267
00:18:14,093 --> 00:18:16,805
‫سبب الوفاة كان انفصال العمود الفقري.

268
00:18:20,934 --> 00:18:23,895
‫- يمكننا استبعاد "آبيغيل" كقاتلة.
‫- كيف عرفت؟

269
00:18:24,062 --> 00:18:27,690
‫لا تملك "آبيغيل" القوة الجسدية
‫لكسر عموده الفقري بضربة واحدة

270
00:18:27,857 --> 00:18:31,903
‫ماذا عن زوج والدته؟
‫أو الأولاد في متجر الكتب الهزلية؟

271
00:18:32,445 --> 00:18:35,657
‫من القوة العضلية للقاتل،
‫فطوله يتراوح بين 1.55 إلى 1.85.

272
00:18:36,115 --> 00:18:39,369
‫يمكنني قبولهم جميعاً كاحتمالات،
‫اعتماداً على السلاح المستخدم.

273
00:18:43,957 --> 00:18:46,209
‫ما الذي فعله ليجعل شخصاً
‫يغضب منه لهذه الدرجة؟

274
00:18:46,376 --> 00:18:50,797
‫"زاك" ينظف العظام الآن،
‫ربما نعثر على شيء لم ننتبه إليه سابقاً.

275
00:18:51,756 --> 00:18:54,092
‫- ما الذي تقرؤه؟
‫- أقوم بإجراء بحث.

276
00:18:55,426 --> 00:18:59,681
‫- بقراءة كتاب هزلي؟
‫- الأساطير الحديثة الرمزية الاستعارة.

277
00:19:00,014 --> 00:19:02,725
‫- أنت تقرأ قصة الأرنب "باغز باني".
‫- أجل، ظاهرياً.

278
00:19:02,892 --> 00:19:06,604
‫ولكن إن نظرت بشكل أعمق،
‫سيتضح لك المعنى المخفي.

279
00:19:06,771 --> 00:19:09,691
‫النزاع الرمزي هنا يمثل الصراع
‫الذي طرحته نظرية "داروين"

280
00:19:09,858 --> 00:19:12,110
‫بين الطيور والحيوانات الثدية على السيطرة.

281
00:19:12,277 --> 00:19:15,363
‫وهذا اعتماداً على منح الأرنب
‫سيجاراً متفجراً للبطة؟

282
00:19:15,530 --> 00:19:17,240
‫أجل.

283
00:19:18,032 --> 00:19:22,036
‫وفي هذا الجزء ينفجر السيجار،
‫ولكن ليست حقيقة.

284
00:19:22,829 --> 00:19:25,415
‫- لديك مشكلة يا صديقي.
‫- ما هي؟

285
00:19:25,582 --> 00:19:28,334
‫- يبدو أنك جعلت العظام تتفسخ.
‫- مستحيل.

286
00:19:28,501 --> 00:19:30,503
‫أضفت فقط محلول البروكسيد المبيض
‫بتركيز 4 بالمئة.

287
00:19:30,712 --> 00:19:33,590
‫إذاً ما تلك الفقاعات والتآكلات
‫على نسيج السمحاق؟

288
00:19:34,465 --> 00:19:38,970
‫- محلول بتركيز 4 بالمئة لا يسبب هذا.
‫- أهو نوع من التحلل المنتظم الداخلي؟

289
00:19:43,975 --> 00:19:47,770
‫- قشرة نتوء عظم الفخذ متآكلة تماماً.
‫- ما السبب برأيك؟

290
00:19:49,147 --> 00:19:50,940
‫كان هذا الصبي مريضاً.

291
00:20:01,451 --> 00:20:04,370
‫- أتشمين هذه الرائحة؟
‫- أجل.

292
00:20:04,537 --> 00:20:06,289
‫أتعلمين ما هي يا "بونز"؟

293
00:20:06,456 --> 00:20:11,169
‫مثبت شعر وفشار ورائحة أقدام ومزيل عرق...

294
00:20:11,336 --> 00:20:16,466
‫- تلك هي "أمريكا".
‫- أتحمل كرة البولينغ في السيارة؟

295
00:20:16,633 --> 00:20:22,096
‫خطر لي طرح بعض الأسئلة
‫عن "وارين غراينجر" ثم إسقاط بعض القوارير.

296
00:20:22,597 --> 00:20:26,517
‫- لا شيء يمنح الحيوية كالرياضة.
‫- هذه ليست رياضة.

297
00:20:26,684 --> 00:20:30,647
‫- وكيف تعتبرينها هكذا؟
‫- لا تفيدك صحياً فهي كالغولف.

298
00:20:30,813 --> 00:20:33,066
‫إنها لا تُعتبر رياضة، بل نشاطاً جسدياً.

299
00:20:33,232 --> 00:20:38,196
‫"بونز"، أرجوك لمرة واحدة حاولي
‫عدم مضايقة كل من حولك.

300
00:20:38,363 --> 00:20:40,448
‫أجل، أنا آسفة.

301
00:20:40,865 --> 00:20:43,660
‫هل أنت ماهر بهذه الرياضة؟

302
00:20:43,826 --> 00:20:46,621
‫متوسطي أعلى من 200 نقطة.
‫أقل من افتتاحيتين لكل مباراة.

303
00:20:46,788 --> 00:20:50,792
‫في إحدى المباريات أحرزت 211.
‫ضربة كاملة من 431 محاولة.

304
00:20:50,959 --> 00:20:54,253
‫- 29 افتتاحية في 39 مباراة.
‫- ما الذي يعنيه هذا؟

305
00:20:54,420 --> 00:20:57,256
‫- ربحت عدة جوائز "بولينغ".
‫- فزت بجائزة "مارشال إتش دكسون"

306
00:20:57,423 --> 00:21:00,677
‫عن بحثي حول "جورج رومانوس"
‫ونبذة عن علم وظائف الأعضاء.

307
00:21:00,843 --> 00:21:03,846
‫يا للروعة، كأننا نعيش الحياة
‫المثيرة ذاتها.

308
00:21:04,013 --> 00:21:07,308
‫- أتحتاج لحذاء؟
‫- أجل، أريد رؤية المدير.

309
00:21:08,142 --> 00:21:11,270
‫"تيد ماغرودر"،
‫أنت من المباحث الفدرالية إذاً؟

310
00:21:11,437 --> 00:21:14,273
‫أجل، نحن نحقق بمقتل أحد موظفيك.

311
00:21:14,440 --> 00:21:16,067
‫"وارين غراينجر".

312
00:21:16,234 --> 00:21:18,111
‫"وارين"؟

313
00:21:18,277 --> 00:21:21,489
‫حين لم يحضر لاستلام راتبه الأخير،
‫ظننته وجد عملاً آخر

314
00:21:21,656 --> 00:21:26,119
‫ولم يرغب بإعلامي مسبقاً، فهو يتصرف
‫بغرابة أحياناً ولكنه شاب طيب.

315
00:21:26,744 --> 00:21:30,206
‫- وداعاً يا "لوسي".
‫- لا تتجهمي!

316
00:21:31,290 --> 00:21:34,419
‫"تود"، لقد تحدثت إليهم
‫ولكنهم يجيبونني بوقاحة.

317
00:21:34,585 --> 00:21:38,673
‫"لوس" هؤلاء من المباحث الفدرالية
‫وهم هنا بخصوص "وارين غراينجر".

318
00:21:39,298 --> 00:21:42,677
‫- "وارين"؟ ماذا عنه؟
‫- لقد تُوفي.

319
00:21:42,844 --> 00:21:45,221
‫يا إلهي!

320
00:21:45,638 --> 00:21:50,309
‫- أخبرتك أنه لم يترك العمل.
‫- كنت مخطئاً، هذه زوجتي "لوسي".

321
00:21:50,476 --> 00:21:52,687
‫- آسفة.
‫- لا عليك.

322
00:21:53,354 --> 00:21:55,523
‫أيحضر هؤلاء الأولاد إلى هنا كثيراً؟

323
00:21:55,690 --> 00:21:58,776
‫هؤلاء المهرجون؟
‫في عطلة نهاية الأسبوع غالباً.

324
00:21:58,943 --> 00:22:01,904
‫في السابق كانوا يحضرون
‫أكثر مرتدين تلك الملابس الغريبة.

325
00:22:02,071 --> 00:22:05,199
‫أخبرتهم أنني قد أسمح بها
‫في عيد القديسين فقط.

326
00:22:07,410 --> 00:22:12,582
‫هل صديقة "وارين" موجودة؟
‫علمنا أن صديقته تعمل هنا؟

327
00:22:12,957 --> 00:22:16,419
‫إن قابلت "وارين"،
‫ستدرك أنه ليس من النوع الذي يملك صديقة.

328
00:22:16,586 --> 00:22:19,672
‫هناك فتاة كانت تحضر لرؤيته في بعض الأحيان.

329
00:22:23,301 --> 00:22:25,928
‫أجل إنها هي، لا أعرف اسمها.

330
00:22:26,095 --> 00:22:29,182
‫ولكنني لا أعتقد أن "وارين"
‫كان يبتهج لرؤيتها.

331
00:22:29,432 --> 00:22:32,810
‫حين كان تتصل به، كان يطلب مني
‫إخبارها أنه غير موجود.

332
00:22:33,102 --> 00:22:35,980
‫- "برينان".
‫- ربما كان يحاول تركها فحسب.

333
00:22:36,272 --> 00:22:39,942
‫اعذراني لدقيقة واحدة، لو سمحتما.

334
00:22:40,693 --> 00:22:42,779
‫حسنا، تحدث ببطئ يا "زاك"،
‫وأعد علي ما قلته.

335
00:22:42,945 --> 00:22:46,199
‫التهاب حاد بالنسيج الخلوي
‫مع طمس كامل لمنطقة نخاع العظم.

336
00:22:46,365 --> 00:22:48,326
‫ونسبة إتلاف الفاسد 26 بالمئة.

337
00:22:48,493 --> 00:22:51,496
‫أحسنت يا "زاك". استمر بمحاولة
‫معرفة السلاح.

338
00:22:52,038 --> 00:22:54,373
‫أفهم من هذا أننا لن نلعب البولينغ
‫الليلة، صحيح؟

339
00:22:54,540 --> 00:22:58,169
‫يقول "زاك" إنه حتى لو أن "وارين"
‫لم يُقتل قبل شهرين.

340
00:22:58,336 --> 00:23:00,421
‫لكان ميتاً الآن بكل الأحوال.

341
00:23:05,009 --> 00:23:07,720
‫حين قلت إن "وارين" كان مريضاً
‫وهو طفل، أقصدت سرطان الدم؟

342
00:23:07,970 --> 00:23:11,724
‫نعم، ولكن بوصوله إلى سن الـ11
‫كان في مرحلة الشفاء.

343
00:23:12,266 --> 00:23:17,522
‫التهاب الخلايا الحاد الذي رأيته
‫لا تظهر إلا بحالات السرطان المتقدمة.

344
00:23:18,272 --> 00:23:20,942
‫لا بد أنه كان مريضاً جداً.

345
00:23:21,109 --> 00:23:22,985
‫ألم تلاحظي عليه؟

346
00:23:23,152 --> 00:23:26,405
‫حاولنا الوقوف إلى جانب "وارين"،
‫ولكنه لم يسمح لنا بالتقرب منه.

347
00:23:26,572 --> 00:23:30,701
‫حين تظن أنك بنيت جسور الثقة
‫بينك وبينه، يعود للتخلي عنك.

348
00:23:30,910 --> 00:23:33,538
‫توقف عن محاولة مواجهة الواقع.

349
00:23:36,249 --> 00:23:38,751
‫ربما لم يرغب ابنك بأن يجعلك
‫مضطرة لمواجهة هذا الواقع.

350
00:23:39,210 --> 00:23:42,547
‫أعني أنه كان يدرك أن شفاءه مستحيل
‫فحاول تحمل مصيره بمفرده.

351
00:23:47,051 --> 00:23:50,096
‫أجل، لقد شاهد تأثير مرضه
‫علي في المرة الأولى.

352
00:23:50,346 --> 00:23:54,016
‫لم يبتعد لأنه استسلم،
‫ولكنه لم يرغب بأن أشاركه المعاناة.

353
00:24:03,693 --> 00:24:06,988
‫أخبرتها أن ابنها أخفى عنها مرضه
‫ليجنبها الحزن.

354
00:24:07,864 --> 00:24:10,449
‫- أنت لا تصدق هذا حقاً؟
‫- الناس لا يفعلون هذا عادةً.

355
00:24:10,616 --> 00:24:13,369
‫- إذاً أخبرتها بهذا لتهون عليها؟
‫- صحيح.

356
00:24:13,619 --> 00:24:20,376
‫إذاً فقد فعلت ما قلت للتو
‫إن الناس لا يفعلونه عادةً.

357
00:24:20,543 --> 00:24:23,880
‫ربما كان مقتنعاً بفكرة خيالية
‫وهي أن يموت بطلاً خارقاً؟

358
00:24:24,046 --> 00:24:26,924
‫قلق مرحلة المراهقة وما إلى ذلك.

359
00:24:27,091 --> 00:24:29,343
‫ما الذي تعتقده حقيقة؟

360
00:24:31,179 --> 00:24:34,724
‫أعتقد حقاً أن الفتى كان يبحث
‫عن وسيلة لينضج ويصبح رجلاً.

361
00:24:34,891 --> 00:24:37,643
‫بمفرده ومن دون أي مساعدة.
‫كان يبذل قصارى جهده.

362
00:24:37,935 --> 00:24:40,062
‫والأبطال لا يتذمرون من مرضهم.

363
00:24:40,229 --> 00:24:44,942
‫- شيء من هذا القبيل، صبي مسكين.
‫- أكانوا يعلمون بسرطان الدم؟

364
00:24:45,109 --> 00:24:47,403
‫- كلا، كان يبقي الأمر سراً.
‫- شاب قوي!

365
00:24:47,570 --> 00:24:51,616
‫كنت محقاً ولكن الفتى علم أنه
‫سيواجه الموت، هذا يغير الدافع.

366
00:24:51,782 --> 00:24:54,619
‫- دافع القاتل؟
‫- كلا، دافع "وارين غراينجر".

367
00:24:54,785 --> 00:24:56,913
‫أتظن أن معرفته أنه يحتضر أعطته
‫الشجاعة التي يريدها؟

368
00:24:57,079 --> 00:25:00,625
‫- فذهب يبحث عن العراك.
‫- ذهب يبحث عن "المنحرف".

369
00:25:00,791 --> 00:25:07,548
‫لحظة، نحن نسمح للقصة الهزلية
‫بتشكيل العديد من الفرضيات.

370
00:25:07,757 --> 00:25:10,509
‫لم أسمع سوى فرضية محاولته
‫"النيل من رمز الشر".

371
00:25:10,676 --> 00:25:12,845
‫- تنطوي على الكثير من التعميم.
‫- أجل.

372
00:25:13,012 --> 00:25:16,807
‫ربما كانت "بريق اللؤلؤ"
‫تمثل الجانب الأفضل من "وارين".

373
00:25:16,974 --> 00:25:21,812
‫و"المنحرف" كان تعبيراً عن رغباته
‫الجنسية الدفينة.

374
00:25:22,271 --> 00:25:25,816
‫وهو موضوع شائع جداً في مخيلة المراهقين.

375
00:25:25,983 --> 00:25:28,319
‫وتلك الرسومات...

376
00:25:29,946 --> 00:25:32,198
‫مرحباً يا "بونز"؟

377
00:25:32,365 --> 00:25:34,450
‫الرسومات.

378
00:25:34,617 --> 00:25:38,955
‫"وارين" ألّف الكتاب ولكننا لم نجد
‫بغرفته ما يفيد بأنه يجيد الرسم.

379
00:25:39,455 --> 00:25:43,042
‫د."برينان" وجدت قطعة عظم زائدة
‫لا يمكنني معرفة مصدرها.

380
00:25:43,251 --> 00:25:45,419
‫شخص آخر قام برسم صور الكتاب الهزلي.

381
00:25:47,171 --> 00:25:49,340
‫- "ستو إليس".
‫- ماذا عنه؟

382
00:25:49,507 --> 00:25:52,218
‫انظر، "وارين غراينجر" ألّف
‫هذا الكتاب الهزلي.

383
00:25:52,385 --> 00:25:55,554
‫ولكن "ستو إليس" هو من رسم صوره.

384
00:25:59,308 --> 00:26:02,979
‫أخبرتك. أعرف "وارين" كزبون للمتجر،
‫فقد كان ينفق الكثير هنا.

385
00:26:03,145 --> 00:26:05,856
‫- أكان يدين لك بالنقود يا "ستو"؟
‫- ماذا؟

386
00:26:06,023 --> 00:26:10,152
‫أكانت خلافات إبداعية
‫أم أنك لم تحصل على التقدير الكافي؟

387
00:26:13,656 --> 00:26:15,366
‫لا، لم يكن هناك شيء من هذا.

388
00:26:15,533 --> 00:26:18,744
‫لماذا أخفيت عني أنكما شريكان
‫في العمل حين سألتك سابقاً؟

389
00:26:19,537 --> 00:26:24,583
‫لأن نقاشاً حاداً دار بيننا مؤخراً،
‫ولا أريد أن تعتقد بأن لدي دافعاً.

390
00:26:24,750 --> 00:26:28,796
‫حسنا، على أي شيء.
‫كنتما تتجادلان بخصوص "آبيغيل زيلي"؟

391
00:26:28,963 --> 00:26:33,175
‫- كلا، تعاركنا بسبب الأرباح.
‫- تعاركتما بسبب أرباح الكتاب؟

392
00:26:33,342 --> 00:26:36,429
‫أجل، كان يعتقد أنه يستحق 70 بالمئة
‫لأنه صاحب الفكرة العامة.

393
00:26:36,595 --> 00:26:38,931
‫ولكن وجهة نظري أنني قمت
‫برسم الشخصيات فعلياً...

394
00:26:39,098 --> 00:26:41,600
‫- هل لديكما ناشر؟
‫- لا.

395
00:26:41,809 --> 00:26:43,811
‫والآن، لن يحدث هذا أبداً. اسمع...

396
00:26:43,978 --> 00:26:48,024
‫إن كنت تظن أنني قتلت "وارين"،
‫فلست بهذا الغباء يا رجل.

397
00:26:48,357 --> 00:26:51,319
‫إذاً من برأيك قاتل "وارين"؟

398
00:26:51,485 --> 00:26:54,238
‫لا أعلم، ولكن قطعاً ليس أنا.

399
00:26:54,405 --> 00:26:58,784
‫"ستو"، حالياً أنت المشتبه به الأول
‫بجريمة قتل "وارين".

400
00:27:00,119 --> 00:27:03,164
‫- لماذا؟
‫- لأنك أخفيت حقيقة علاقتك به.

401
00:27:03,331 --> 00:27:07,501
‫لذا إن كنت مكانك، سأفكر ملياً
‫إن كان هناك شيء آخر لم تخبرني به.

402
00:27:09,295 --> 00:27:11,589
‫حسناً، "آبي".

403
00:27:11,839 --> 00:27:17,303
‫"آبي"، علاقة ثلاثية؟

404
00:27:18,095 --> 00:27:22,767
‫لقد خرجت معها بضع مرات
‫ولكنها كانت مهووسة بـ"وارين".

405
00:27:22,933 --> 00:27:28,272
‫- إذاً تعاركتما بشأنها؟
‫- كلا، "وارين" لم يرغب بـ"آبي" قط.

406
00:27:28,856 --> 00:27:30,900
‫ربما شعرت بالغيرة لأنها تحبه؟

407
00:27:31,067 --> 00:27:34,320
‫اسمع، "آبي" جميلة
‫من النوع الجذاب غريب الأطوار.

408
00:27:34,487 --> 00:27:37,656
‫ولكنها ليست بهذا الجمال الفاتن
‫لتجعلك تنال حكم الإعدام لأجلها.

409
00:27:37,823 --> 00:27:41,035
‫حسنا، أنت من الأشخاص البارعين جداً بالكذب.

410
00:27:41,202 --> 00:27:44,372
‫أنا فنان يا صديقي، ماذا تتوقع؟

411
00:27:45,539 --> 00:27:51,045
‫وجدت القطعة العظمية الزائدة عالقة
‫هنا بالفراغ السني للفقرة الثانية.

412
00:27:54,006 --> 00:27:58,052
‫راجعت آثار القطع والتكسر
‫ولكنني عجزت عن تحديد مصدرها.

413
00:28:00,429 --> 00:28:03,766
‫- ليست من الفقرة العنقية.
‫- حقاً؟

414
00:28:03,933 --> 00:28:07,812
‫إنها من عظمة طويلة ربما تكون زائدة
‫عظمة الكتف المثلثة للعضد.

415
00:28:07,978 --> 00:28:12,024
‫- عظمة ذراع؟
‫- قم بتحضير جهاز الشرائح الجزئية.

416
00:28:12,900 --> 00:28:15,778
‫وأحضر لي بعض "البرافين" وقالب مسطح.

417
00:28:15,945 --> 00:28:18,406
‫- ستحضرين شريحة عظمية بنفسك؟
‫- نعم.

418
00:28:18,572 --> 00:28:21,659
‫- عادةً أقوم بهذا العمل لأجلك.
‫- إنها صعبة هذه المرة يا "زاك".

419
00:28:21,826 --> 00:28:26,497
‫القطعة صغيرة وأريد التأكد من بقاء
‫ما يكفي كعينة حمض نووي.

420
00:28:26,664 --> 00:28:29,250
‫لحظة، عظام الذراعين لدى
‫"وارين غراينجر" كاملة.

421
00:28:29,417 --> 00:28:32,878
‫هذه القطعة العظمية الزائدة
‫لم تخرج من جسد "وارين غراينجر".

422
00:28:33,045 --> 00:28:36,757
‫كان "وارين غراينجر" ضحية هجوم
‫عنيف ولكنه دافع عن نفسه.

423
00:28:36,924 --> 00:28:40,761
‫من المحتمل أنه أثناء الصراع أصاب مهاجمه

424
00:28:40,928 --> 00:28:43,472
‫بالسلاح نفسه الذي استُخدم من قبل لقتله.

425
00:28:43,639 --> 00:28:46,475
‫ما يعني أن قطعة العظم هذه
‫قد تكون عائدة لقاتله.

426
00:28:55,401 --> 00:28:57,445
‫ماذا تفعلين؟

427
00:29:00,614 --> 00:29:04,785
‫التنفس أمام العينة ينشط الكهرباء
‫الساكنة ويسهل عملية قطعها.

428
00:29:05,077 --> 00:29:07,329
‫يبدو عليك التوتر.

429
00:29:07,496 --> 00:29:13,210
‫إن نجحت هذه العملية،
‫سأخبرك بعمر وجنس وعرق قاتل "وارين".

430
00:29:15,463 --> 00:29:18,924
‫- كان "ستو" هو الرسام.
‫- حقاً؟

431
00:29:20,468 --> 00:29:22,887
‫أتظن أنه قتل "وارين" بسبب خلافات فنية؟

432
00:29:23,053 --> 00:29:26,098
‫كما كان يكن الإعجاب لـ"آبي"،

433
00:29:26,307 --> 00:29:30,519
‫أجل، بالنسبة لـ"وارين" المنعزل
‫فقد كان متورطاً بالكثير من الأمور.

434
00:29:31,187 --> 00:29:35,191
‫قلت سابقاً أن "وارين" يذكّرك بي.

435
00:29:35,357 --> 00:29:37,151
‫هل تظن أنني مثله؟

436
00:29:37,318 --> 00:29:43,073
‫أنه يختبئ من الواقع بإغراق نفسه
‫في عالم خيالي يحارب فيه الجريمة،

437
00:29:43,240 --> 00:29:49,997
‫وأنا أفعل الشيء ذاته
‫إلا أنني لا أملك قوة خارقة بل أملك العلم.

438
00:29:50,539 --> 00:29:53,751
‫كلا يا "بونز" أنت تحاربين الجريمة فعلاً،
‫هذا ليس خيالاً.

439
00:29:53,918 --> 00:29:57,838
‫وبالنسبة للأشخاص العاديين.
‫فأنت تتمتعين بقوى خارقة حقاً.

440
00:29:58,005 --> 00:30:00,508
‫- تقول هذا لإرضائي فحسب.
‫- كلا، أنا لا أفعل هذا.

441
00:30:00,674 --> 00:30:05,554
‫بلى، فقد كذبت على والدة "وارين"
‫لتخفف من حزنها.

442
00:30:06,472 --> 00:30:08,641
‫يبدو أن هذه هي قوتك الخارقة.

443
00:30:08,807 --> 00:30:12,186
‫انظري، قطعة العظم هذه
‫التي تقومين بتحليلها،

444
00:30:12,353 --> 00:30:15,731
‫كيف انحشرت داخل عنق "وارين غراينجر"؟

445
00:30:15,898 --> 00:30:19,777
‫لقد أُدخلت بفعل السلاح نفسه
‫الذي كسر عموده الفقري.

446
00:30:20,819 --> 00:30:23,364
‫هذا لا يجعلها عظمة القاتل.

447
00:30:26,158 --> 00:30:28,953
‫أتقترح وجود ضحية أخرى للجريمة؟

448
00:30:29,119 --> 00:30:31,038
‫"بريق اللؤلؤ"؟

449
00:30:31,205 --> 00:30:33,499
‫المرأة التي أحبها.

450
00:30:34,458 --> 00:30:37,002
‫- لا أظن أنها ميتة.
‫- لماذا؟

451
00:30:37,211 --> 00:30:39,463
‫هذه تعود لعظمة ذراع.

452
00:30:39,630 --> 00:30:43,259
‫هل رأينا امرأة في هذه القضية تتعامل
‫مع ذراعها الأيسر بحذر؟

453
00:30:44,134 --> 00:30:45,761
‫لم ألاحظ شيئاً.

454
00:30:45,928 --> 00:30:48,847
‫هذا لأنك لست متخصصاً بعلوم الإنسان

455
00:30:51,392 --> 00:30:55,521
‫- يتمتع بقوى خارقة.
‫- هذه دعابة جيدة!

456
00:30:59,608 --> 00:31:03,654
‫- مرحباً.
‫- أهناك أخبار عن "وارين"؟

457
00:31:03,821 --> 00:31:06,448
‫ما زلنا في المرحلة المبدئية
‫من التحقيق ولكن يا سيد "ماغرودر".

458
00:31:06,657 --> 00:31:11,453
‫أما زلت تحتفظ بشيك الراتب الأخير
‫لـ"وارين" الذي أخبرتني عنه؟

459
00:31:11,620 --> 00:31:14,415
‫- القانون يلزمني بهذا، أجل.
‫- أتمانع أن تجده لنا؟

460
00:31:14,999 --> 00:31:17,084
‫أعتذر لتعطيلك عن عملك.

461
00:31:17,251 --> 00:31:19,878
‫أظن هذا، إنه في مكان ما داخل الملف.

462
00:31:20,212 --> 00:31:23,132
‫- ما حاجتكم لشيك الراتب؟
‫- إنه إجراء روتيني.

463
00:31:24,883 --> 00:31:26,468
‫سيدة "ماغرودر"...

464
00:31:26,635 --> 00:31:30,306
‫- ما خطب جانبك الأيسر؟
‫- لما تطرحين علي هذا السؤال؟

465
00:31:30,472 --> 00:31:33,934
‫لاحظت مشيتك أثناء زيارتي الأخيرة
‫ولم أشك بوجود شيء،

466
00:31:34,101 --> 00:31:36,020
‫ولكن عند إدراجك داخل سياق الأحداث...

467
00:31:36,186 --> 00:31:38,897
‫- عم تتحدث؟
‫- تريد أن تعرف كيف أُصبت.

468
00:31:39,064 --> 00:31:43,193
‫مشيتك تظهر أن ضلوعك اليسرى مكسورة
‫كما أنك تحذرين باستخدام يدك اليسرى.

469
00:31:43,527 --> 00:31:49,700
‫لقد وقعت على مسارب اللعب. إنها زلقة جداً.

470
00:31:49,867 --> 00:31:53,787
‫السقوط سيتسبب بكسر عدة ضلوع
‫ولكنك تتألمين من واحد أو اثنين فقط؟

471
00:31:54,204 --> 00:31:56,832
‫الضرر الذي تسببه لكمة بقبضة اليد.

472
00:31:59,376 --> 00:32:01,920
‫أكنت و"وارين" مقربين من بعضكما؟

473
00:32:02,087 --> 00:32:06,634
‫كان شاباً لطيفاً حقاً.

474
00:32:07,551 --> 00:32:09,178
‫تفضل.

475
00:32:10,095 --> 00:32:13,515
‫أترغبان بإلقاء بعض الكرات.
‫لدينا مسارب فارغة؟

476
00:32:14,058 --> 00:32:17,770
‫- سأراك في الكتب الهزلية أيها الوغد.
‫- ماذا؟

477
00:32:18,103 --> 00:32:20,564
‫شكراً، سأعيده لك لاحقاً.

478
00:32:20,731 --> 00:32:22,733
‫المثل يقول، "أراك في الصفحات المضحكة"!

479
00:32:22,900 --> 00:32:25,778
‫حسنا، لقد ارتجلت. زوجها يضربها.

480
00:32:25,944 --> 00:32:28,280
‫"بونز"، هذا ما يسمى افتراضات مزدوجة.

481
00:32:28,447 --> 00:32:30,783
‫إنها قفزة نوعية كبيرة ولكنها حتمية الحدوث،

482
00:32:30,949 --> 00:32:34,870
‫بعد قضاء الكثير من الوقت معك،
‫وأقصد بهذا المدح.

483
00:32:35,037 --> 00:32:39,667
‫إذاً مدير "وارين" السابق هو "المنحرف"
‫وزوجته هي "بريق اللؤلؤ".

484
00:32:40,209 --> 00:32:42,127
‫- ارجع وقم باعتقاله.
‫- هذا ليس كافياً.

485
00:32:42,294 --> 00:32:45,673
‫للقيام بهذا فنحن بحاجة لشيء أكثر واقعية.

486
00:32:45,881 --> 00:32:48,967
‫- الدليل.
‫- الحقائق المجردة يا عزيزتي.

487
00:33:03,023 --> 00:33:06,402
‫د."برينان"، بناءً على البنية النسيجية
‫والحمض النووي،

488
00:33:06,985 --> 00:33:10,614
‫العظمة التي وُجدت بعنق "وارين"
‫تعود لرجل أبيض بمنتصف الثلاثينات.

489
00:33:10,864 --> 00:33:14,034
‫"ماغرودر"، هيا ألا يمكنك التحديد أكثر؟

490
00:33:14,201 --> 00:33:17,663
‫- نحتاج لسلاح الجريمة.
‫- يمكنني استصدار مذكرة لتفتيش منزله.

491
00:33:17,830 --> 00:33:20,290
‫تلك هي المشكلة أننا نجهل
‫ما الذي علينا البحث عنه تحديداً.

492
00:33:20,499 --> 00:33:23,919
‫سئمنا من محاولة التوصل لنموذج
‫الأداة من العلامة الموجودة على العنق.

493
00:33:24,086 --> 00:33:26,922
‫- هناك كسور وشقوق كثيرة.
‫- انتظر.

494
00:33:27,089 --> 00:33:30,217
‫قلت إنه في الكتب يمكن للمرء
‫إيجاد نسخة من الواقع.

495
00:33:30,384 --> 00:33:35,305
‫- أجل، بمثل حالتك، فهذا واضح.
‫- أعطني مثالاً؟

496
00:33:35,472 --> 00:33:40,686
‫في كتابك، شريكك هو ملاكم أولمبي سابق
‫تخرج من "هارفارد" ويتقن 7 لغات.

497
00:33:40,853 --> 00:33:43,105
‫وعلى أرض الواقع لديك أنا.

498
00:33:43,272 --> 00:33:49,194
‫إذاً ما تقوله إن الواقع
‫أقل روعة وجمالاً من الخيال؟

499
00:33:49,361 --> 00:33:52,239
‫أجل، شكراً جزيلاً يا "بونز".

500
00:33:53,657 --> 00:33:58,036
‫عمود "وارين غراينجر" الفقري
‫كُسر بأداة حادة ولكنها ليست سكين.

501
00:34:01,248 --> 00:34:03,751
‫إن لم تكن سكيناً فما هي؟

502
00:34:04,585 --> 00:34:08,839
‫أقرب نموذج وجدته هو المفك
‫الحلزوني وسكين التربنة التبتية.

503
00:34:09,006 --> 00:34:13,469
‫ولكن أي منهما لا يفسر بقاء العظمة
‫المحشورة داخل الفقرة العليا.

504
00:34:14,052 --> 00:34:19,141
‫- أظهري سلاح "سيتيزن 14".
‫- إنه مضيء وكأنه مسدس إشعاعي.

505
00:34:19,308 --> 00:34:23,103
‫سيف ليزري قصير وهو الذي يمكنه
‫من السماع عبر الجدران.

506
00:34:23,270 --> 00:34:27,274
‫نبحث عن سلاح يملك نسخة
‫أقل تطوراً في الواقع.

507
00:34:27,733 --> 00:34:30,194
‫ولم قد يُقتل بسلاحه؟

508
00:34:30,360 --> 00:34:33,989
‫ربما لأنه حمله في ليلة
‫قرر فيها مواجهة "تيم ماغرودر".

509
00:34:34,198 --> 00:34:37,743
‫- أسلحة "سيتيزن 14".
‫- ما هذا؟

510
00:34:38,160 --> 00:34:42,289
‫إنه سلاحه الرئيسي،
‫سكين ثلاثي النصل تعود إليه تلقائياً.

511
00:34:42,456 --> 00:34:47,002
‫ولكن أياً منها لم تحدث الجروح
‫التي أدى أحدها لكسر العمود الفقري.

512
00:34:48,212 --> 00:34:50,339
‫- كانت مجرد فكرة عابرة.
‫- "بونز"...

513
00:34:50,506 --> 00:34:53,967
‫لا، فقد وقعت في الخطأ ذاته
‫الذي كنت أحذرك منه.

514
00:34:54,134 --> 00:34:57,638
‫تطوير الكثير من الفرضيات
‫التي لا تدعمها أي حقائق مادية.

515
00:34:58,514 --> 00:35:01,850
‫كلا يا "بونز"، أعلم ما هي الأداة
‫الموجودة في الواقع

516
00:35:02,017 --> 00:35:05,729
‫التي استُخدمت لقتل "وارين غراينجر".

517
00:35:06,146 --> 00:35:09,817
‫كل ما أراده الفتى هو أن يكون بطلاً
‫وفجأة يواجه فتاة تتعرض للاضطهاد.

518
00:35:09,983 --> 00:35:13,278
‫- "لوسي" أكبر منه بـ10 سنوات.
‫- ليس جزء الفتاة هو المهم.

519
00:35:13,445 --> 00:35:16,657
‫بل هو الاضطهاد الذي جذب الفتى
‫لمحاولة مساعدتها، أتفهمين؟

520
00:35:16,824 --> 00:35:19,493
‫لم يكن لهذا علاقة بالإثارة الجسدية
‫أو العاطفة، لم يكن كذلك قط.

521
00:35:19,701 --> 00:35:22,621
‫أراد إحداث تغيير في العالم قبل موته.

522
00:35:26,250 --> 00:35:28,961
‫أخبرتك أنه يشبهك أكثر مني.

523
00:35:29,127 --> 00:35:33,173
‫- 22705، حوّل؟
‫- 22705.

524
00:35:33,340 --> 00:35:36,969
‫الوحدة المرسلة لمنزل المشتبه به
‫تفيد أن المنزل فارغ.

525
00:35:37,386 --> 00:35:40,973
‫- ماذا عن الزوجة؟
‫- لا أحد، فتش فريق البحث المنزل.

526
00:35:41,139 --> 00:35:43,475
‫إنه فارغ تماماً. هناك ما يشير لمحاولة هرب.

527
00:35:45,227 --> 00:35:47,813
‫عُلم.

528
00:35:48,105 --> 00:35:50,774
‫إنه يضربها ولكنها تهرب برفقته رغم هذا؟

529
00:35:50,941 --> 00:35:53,277
‫متلازمة إساءة معاملة الزوجة.

530
00:35:54,862 --> 00:35:57,239
‫- أيتها المقسّمة، معك 22705.
‫- حوّل.

531
00:35:57,406 --> 00:36:00,909
‫أرسلوا وحدة دعم إلى صالة "كابيتال"
‫للبولينغ، 1123 شارع "سيبولت".

532
00:36:02,619 --> 00:36:07,249
‫حالات العنف الأسري غريبة دائماً.
‫المرأة تتعرض للضرب من زوجها،

533
00:36:07,541 --> 00:36:12,504
‫تظهر الشرطة لمساعدتها،
‫تظنين أنها ستكون لجانب منقذيها ولكن...

534
00:36:12,671 --> 00:36:15,591
‫أتقصد تحذيري من الزوجة؟

535
00:36:16,842 --> 00:36:19,595
‫أقصد أن تبقي متيقظة.

536
00:36:19,761 --> 00:36:22,014
‫- اتفقنا يا "بونز"؟
‫- حسناً.

537
00:36:22,180 --> 00:36:24,892
‫- "تيد"، لما نفعل هذا؟
‫- اصمتي!

538
00:36:25,642 --> 00:36:28,770
‫- ولكنك لم تفعل شيئاً.
‫- "لوسي"، أقسم إن لم تصمتي...

539
00:36:28,937 --> 00:36:33,317
‫- أعلم أنك ما كنت لتؤذي "وارين".
‫- بلى بالطبع، فهذه عادته.

540
00:36:33,483 --> 00:36:36,653
‫- يحب ضرب من هم أضعف منه.
‫- الصالة مغلقة.

541
00:36:36,820 --> 00:36:41,033
‫تركت بابك مفتوحاً. ربما هذا
‫بتأثير حالة الرعب التي تحس بها.

542
00:36:41,199 --> 00:36:44,620
‫أجل، كانت الأنوار مضاءة
‫فراودنا الشك أن هناك سرقة.

543
00:36:44,786 --> 00:36:47,873
‫- حسنا، ألديك سكين مخروطية؟
‫- ماذا؟

544
00:36:48,040 --> 00:36:52,461
‫- إنها سكين مثلثة الأطراف.
‫- لتنظيف ثقوب كرات البولينغ.

545
00:36:52,878 --> 00:36:55,756
‫كنت أحتفظ بواحدة في الماضي،
‫ألا توجد لديك واحدة هنا؟

546
00:36:55,923 --> 00:36:58,884
‫تحتاج لمذكرة تفتيش لأخذ أي من أغراضي.

547
00:36:59,051 --> 00:37:02,262
‫"لوسي"، نحتاج لسكين مخروطية؟

548
00:37:06,391 --> 00:37:08,644
‫- نحتفظ بواحدة هنا.
‫- اصمتي يا "لوسي"!

549
00:37:08,810 --> 00:37:12,272
‫لما لا تصفعها قليلا يا "تيد"؟
‫لكي تبقى امرأتك طوع أمرك.

550
00:37:37,631 --> 00:37:41,009
‫أجل، هذه ستفي بالغرض.

551
00:37:41,176 --> 00:37:45,389
‫إذاً يا "بونز" قطعة العظم تلك تعود
‫لضحية ثانية أم للقاتل؟

552
00:37:45,555 --> 00:37:48,600
‫لأجل "وارين"، أرجو أنها كانت تعود للقاتل.

553
00:37:49,184 --> 00:37:52,604
‫- وأنا كذلك.
‫- عم تتحدثان؟ غادرا المكان فحسب؟

554
00:37:52,771 --> 00:37:55,357
‫- سيكون الجرح بذراعه الأيسر.
‫- ماذا!

555
00:37:55,524 --> 00:37:59,611
‫كان "وارين" أيسر، لذا يفترض أن
‫الجرح على ذراع زوجك الأيسر.

556
00:37:59,778 --> 00:38:03,156
‫- يا إلهي!
‫- "بونز"...

557
00:38:05,534 --> 00:38:07,160
‫إنه هنا.

558
00:38:09,371 --> 00:38:11,999
‫أمسكته، لا بأس.

559
00:38:12,958 --> 00:38:16,753
‫تباً يا "بونز"، يبدو أنك نكأت
‫جرحاً قديماً، هيا بنا.

560
00:38:16,920 --> 00:38:19,464
‫أنت رهن الاعتقال. أكره حقاً من يضرب زوجته.

561
00:38:19,631 --> 00:38:22,759
‫بالضبط كما أكره من يقوم بقتل فتى يُحتضر.

562
00:38:33,895 --> 00:38:36,148
‫كان "وارين" يعلم بما فعله "تيد" بك.

563
00:38:37,649 --> 00:38:41,319
‫- أنت أخبرته؟
‫- لم أكن مضطرة، شاهدنا ذات ليلة.

564
00:38:41,820 --> 00:38:48,702
‫ضربني "تيد"، فهرب "وارين" مسرعاً.

565
00:38:49,327 --> 00:38:51,038
‫لماذا لم تلجئي للشرطة؟

566
00:38:51,204 --> 00:38:55,167
‫لأنه لا يفعل هذا طوال الوقت.

567
00:38:55,333 --> 00:39:01,131
‫حين يواجه مشكلة، و"تيد" يتعرض
‫لضغوط كثيرة، إنه سريع الغضب.

568
00:39:01,715 --> 00:39:06,511
‫- أراد "وارين" إنقاذك.
‫- يا إلهي.

569
00:39:06,678 --> 00:39:11,558
‫على الأغلب كان يريد فقط
‫إخافة زوجك ليمنعه من ضربك.

570
00:39:11,725 --> 00:39:14,811
‫طعن "وارين" زوجك في ذراعه
‫الأيسر بواسطة سكين مثلثة.

571
00:39:14,978 --> 00:39:16,813
‫انتزع "تيد" السكين من يد "وارين".

572
00:39:16,980 --> 00:39:20,984
‫لم يكن أمراً صعباً. فقد كان الصبي
‫مريضاً إلى حد السقم.

573
00:39:21,151 --> 00:39:25,155
‫وبعدها كما قلت أنت تماماً.
‫زوجك سريع الغضب.

574
00:40:19,417 --> 00:40:21,628
‫"قناص ماهر"

575
00:41:27,444 --> 00:41:31,781
‫"شكراً"
