1
00:01:46,482 --> 00:01:47,608
‫مكتوب "ممنوع الدخول"

2
00:01:47,691 --> 00:01:48,943
‫لا يهم

3
00:01:49,026 --> 00:01:51,195
‫يا لها من بركة جميلة!

4
00:01:51,278 --> 00:01:53,280
‫أنا مترددة يا (براندي)

5
00:01:53,364 --> 00:01:56,784
‫هل السمك مفيد للعناية بالأقدام؟
‫فليست لديه يدان

6
00:01:56,867 --> 00:01:57,868
‫لا يحتاج السمك لليدين

7
00:01:57,952 --> 00:02:02,122
‫يأكل السمك الجلد الميت
‫مثل رجل بدين في مأدبة مفتوحة

8
00:02:02,206 --> 00:02:04,959
‫هذه من العادات اليابانية
‫قرأت عنها في مجلة

9
00:02:05,042 --> 00:02:06,836
‫ولكن ماذا لو كان الأمر مؤلماً؟

10
00:02:06,919 --> 00:02:09,755
‫يتطلب الجمال الألم أحياناً

11
00:02:09,839 --> 00:02:12,675
‫تدفع النساء في (نيويورك) مالاً كثيراً
‫لأجل هذا

12
00:02:12,758 --> 00:02:16,512
‫أما أنا وأنت فسنحصل عليه مجاناً

13
00:02:16,595 --> 00:02:20,099
‫جربي هذا، أخذته من علبة صيد السمك
‫الخاصة بـ(بيلي راي)

14
00:02:20,182 --> 00:02:22,017
‫السمك يعشق هذه المادة

15
00:02:23,018 --> 00:02:25,020
‫بعد دقائق سيصير لهاتين القدمين المرهقتين

16
00:02:25,104 --> 00:02:26,522
‫ملمس بشرة قدمي الطفل

17
00:02:29,775 --> 00:02:31,318
‫تشعرين بأنه يدغدغك

18
00:02:33,863 --> 00:02:35,447
‫بل هو يؤلمني

19
00:02:35,531 --> 00:02:38,409
‫إحدى تلك السمكات وضعت كل قدمي
‫في فمها

20
00:02:38,492 --> 00:02:39,827
‫اهدأي، كم تحبين المبالغة!

21
00:02:39,910 --> 00:02:42,162
‫صدقيني، هذا مؤلم جداً

22
00:02:42,246 --> 00:02:45,249
‫هذا نصيبي لأنني خرجت بفكرة رائعة
‫في سهرتنا

23
00:02:45,332 --> 00:02:47,501
‫في المرة المقبلة سنبقى في البيت...

24
00:02:51,881 --> 00:02:53,048
‫أبعديه عني!

25
00:02:57,261 --> 00:03:00,055
‫لا يهمني ما يرد في سجلاتكم

26
00:03:00,139 --> 00:03:03,642
‫لكنني لم أستلم الطرد في بيتي

27
00:03:03,726 --> 00:03:05,936
‫لا أريد التقدم بشكوى

28
00:03:06,020 --> 00:03:08,314
‫أريد رماد أخي فحسب

29
00:03:08,397 --> 00:03:10,232
‫هل من مشكلة في رفات (جاريد)؟

30
00:03:10,316 --> 00:03:12,526
‫نعم رفاته مفقود، هل رأيت...

31
00:03:12,610 --> 00:03:14,862
‫هل رأيت صندوقاً هنا بهذا الحجم؟

32
00:03:14,945 --> 00:03:18,157
‫لو وصل صندوق رماد من محرقة جثث
‫لانتبهت له

33
00:03:18,240 --> 00:03:20,618
‫لا تقلق، سنتعقب الطرد

34
00:03:20,701 --> 00:03:24,079
‫لم أستطع مساعدة (جاريد) في حياته
‫والآن لا أجد رماده

35
00:03:25,080 --> 00:03:27,499
‫أمي أبي، أيمكنني إيقاظ (هانك)؟

36
00:03:27,583 --> 00:03:29,960
‫(كريستين) ماذا قلنا عن إيقاظ طفل نائم؟

37
00:03:30,044 --> 00:03:33,297
‫لكنه يريد أن أدخل في مهده
‫وأقرأ له قصة

38
00:03:33,380 --> 00:03:34,840
‫اسمعي، حين أنتهي

39
00:03:34,924 --> 00:03:36,800
‫من البحث عما أفتش عنه

40
00:03:36,884 --> 00:03:38,302
‫سأقرأ لكما من كتاب، اتفقنا؟

41
00:03:38,385 --> 00:03:41,180
‫- عمّ تبحث يا أبي؟
‫- يبحث أبوك عن العم (جاريد)

42
00:03:41,263 --> 00:03:44,224
‫- لا
‫- لكن أبي قال إن العم (جاريد) في السماء

43
00:03:44,308 --> 00:03:47,811
‫أحرقت جثة العم (جاريد) وأبوك يبحث عن رماده

44
00:03:47,895 --> 00:03:50,272
‫هل من داع لشرح هذا بالتفصيل لها؟

45
00:03:50,356 --> 00:03:51,357
‫هل من داع لذلك؟

46
00:03:51,440 --> 00:03:53,567
‫يجب ألا نتفادى الحديث عن الموت

47
00:03:53,651 --> 00:03:57,655
‫فمن الناحية الأنثروبولوجية
‫كلما تقبلت حضارة مفهوم الموت

48
00:03:57,738 --> 00:04:00,491
‫قل القلق المرتبط به

49
00:04:01,992 --> 00:04:04,244
‫وُجدت جثة في مزرعة سمك
‫في (فرجينيا الغربية)

50
00:04:04,328 --> 00:04:05,996
‫أحضروها إلى المعهد

51
00:04:06,080 --> 00:04:08,499
‫اسمعي، ارتدي ملابسك

52
00:04:08,582 --> 00:04:11,627
‫- ماذا عن القراءة لـ(هانك)؟
‫- سنقوم بذلك الليلة

53
00:04:11,710 --> 00:04:13,963
‫ولكن هذا أول يوم عمل لي ولأمك

54
00:04:14,046 --> 00:04:15,464
‫هيا اذهبي وارتدي ملابسك

55
00:04:15,547 --> 00:04:18,550
‫"مبنى (ج. إدغار هوفر) للمباحث"

56
00:04:23,764 --> 00:04:25,140
‫أهلاً بعودتك

57
00:04:25,224 --> 00:04:26,684
‫شكراً، تسرني رؤيتك

58
00:04:26,767 --> 00:04:28,477
‫اسمع، كلمت الغطاسين

59
00:04:28,560 --> 00:04:31,105
‫فتشوا البركة ولم يجدوا سلاحاً أو هوية

60
00:04:31,188 --> 00:04:32,815
‫لا داعي للبدء فوراً

61
00:04:32,898 --> 00:04:36,235
‫ماذا تقول؟ أنا مسرور بوجودي هنا
‫فقد عدنا إلى العمل

62
00:04:36,318 --> 00:04:39,071
‫(بوث) قبل أن تدخل...

63
00:04:41,740 --> 00:04:44,702
‫ماذا جرى هنا؟

64
00:04:44,785 --> 00:04:46,412
‫أنت تذكر التقاعد، صحيح؟

65
00:04:46,495 --> 00:04:49,081
‫نعم ولكن...

66
00:04:49,164 --> 00:04:51,166
‫كان هذا مكتبي لسنوات

67
00:04:51,250 --> 00:04:53,460
‫قال قسم الموارد البشرية إنهم سيجدون لك
‫مكاناً رائعاً

68
00:04:53,544 --> 00:04:55,379
‫إن كانت هذه مشكلة يمكننا...

69
00:04:55,462 --> 00:04:56,380
‫لا، لا مشكلة

70
00:04:57,381 --> 00:04:59,383
‫أنا بخير، صدقني

71
00:04:59,466 --> 00:05:00,926
‫لا مشكلة إطلاقاً

72
00:05:01,010 --> 00:05:04,013
‫هذا مناسب لأجل بداية جديدة
‫انظر إلى هذه

73
00:05:06,306 --> 00:05:07,808
‫تترقى في سلم الوظائف؟

74
00:05:07,891 --> 00:05:09,852
‫نعم حتى إنه صار عندي برادي الصغير الخاص

75
00:05:09,935 --> 00:05:11,854
‫عندك براد صغير؟ لنعد إلى العمل

76
00:05:11,937 --> 00:05:14,106
‫حسناً، آسف

77
00:05:14,189 --> 00:05:17,985
‫أعتقد أن مزرعة سمك هي مكان فريد
‫لإلقاء جثة فيها

78
00:05:18,068 --> 00:05:20,904
‫كذلك قليلون يعرفون أن التروتة سمك لاحم

79
00:05:20,988 --> 00:05:22,489
‫المزرعة في مكان ناء

80
00:05:22,573 --> 00:05:26,326
‫لذا لا بد أن من ألقى الجثة كان يعرف مكانها
‫سأتحقق من سجلاتهم

81
00:05:26,410 --> 00:05:28,579
‫لنرى من يتردد إلى ذلك المكان

82
00:05:28,662 --> 00:05:29,788
‫نعم، افعل ذلك

83
00:05:36,420 --> 00:05:40,424
‫هل العودة سهلة إلى المعهد
‫يا دكتورة (برينان) كركوب الدراجة مجدداً؟

84
00:05:40,507 --> 00:05:45,512
‫لا أوجه شبه بين الفحوص الجنائية وركوب
‫الدراجة

85
00:05:45,596 --> 00:05:48,140
‫مع أنني أستمتع بكلا النشاطين

86
00:05:48,223 --> 00:05:50,768
‫هل تودين فعل ذلك؟

87
00:05:50,851 --> 00:05:52,936
‫نعم، من فضلك!

88
00:05:57,441 --> 00:05:59,193
‫اشتقت لهذا كثيراً

89
00:06:07,034 --> 00:06:07,868
‫حسناً

90
00:06:09,036 --> 00:06:10,829
‫- لنخفضه
‫- حسناً

91
00:06:12,081 --> 00:06:13,165
‫كلمت (بوث)

92
00:06:13,248 --> 00:06:15,375
‫بحسب علامات الجر في الموقع

93
00:06:15,459 --> 00:06:19,463
‫يعتقد أن الضحية نُقلت إلى البركة
‫للتخلص منها

94
00:06:19,546 --> 00:06:21,924
‫- عاد (بوث) إلى العمل اليوم أيضاً؟
‫- نعم

95
00:06:22,007 --> 00:06:24,218
‫شكلت وفاة أخيه صدمة قوية له

96
00:06:24,301 --> 00:06:28,138
‫لكن الروتين يساعد المرء في محنته

97
00:06:29,264 --> 00:06:31,934
‫كيف يجري بحث (أراستو) عن عمل؟

98
00:06:33,477 --> 00:06:37,314
‫لا أعرف، أنا و(أراستو) متباعدان حالياً

99
00:06:37,397 --> 00:06:40,692
‫يؤسفني سماع ذلك

100
00:06:40,776 --> 00:06:44,905
‫آمل ألا تكون عودتي إلى المعهد
‫قد ساهمت في ذلك

101
00:06:48,200 --> 00:06:51,328
‫المعهد بحاجة لك هنا

102
00:06:53,872 --> 00:06:57,543
‫بحسب قوس الحاجب يتبين أن الضحية ذكر

103
00:06:57,626 --> 00:07:01,421
‫والبلى في أسنان الفك السفلي
‫يشير إلى أنه كان في أربعينياته

104
00:07:01,505 --> 00:07:03,715
‫تعرض الفك لضرر كبير

105
00:07:03,799 --> 00:07:05,384
‫يبدو أنه حدث قرابة الوفاة

106
00:07:05,467 --> 00:07:07,803
‫كذلك الأمر بالنسبة للكسور في الظنبوب
‫والشظية الأيمنين

107
00:07:07,886 --> 00:07:09,847
‫ربما بسبب نفس الأداة؟

108
00:07:09,930 --> 00:07:14,768
‫لن نعرف قبل أن نسترجع القطع الناقصة
‫من الفك

109
00:07:14,852 --> 00:07:18,689
‫التهم السمك نسبة كبيرة من الأعضاء واللحم

110
00:07:18,772 --> 00:07:22,442
‫هذا لأن (أونكورينكوس مايكيس)
‫أو ما يعرف بتروتة قوس القزح

111
00:07:22,526 --> 00:07:24,111
‫هو سمك لاحم بالكامل

112
00:07:24,194 --> 00:07:27,614
‫وهذا الضرب يأكل بسرعة وينمو بسرعة

113
00:07:27,698 --> 00:07:30,075
‫لذا هو مناسب لمزارع السمك

114
00:07:30,159 --> 00:07:31,535
‫لمَ السمك هنا إذاً؟

115
00:07:31,618 --> 00:07:34,830
‫كانت هذه السمكات تأكل من الضحية

116
00:07:34,913 --> 00:07:36,331
‫وهو يُرفع من الماء

117
00:07:36,415 --> 00:07:40,210
‫دكتور (هودجنز) هل تقول إن قطع الفك الناقصة

118
00:07:40,294 --> 00:07:42,629
‫في جوف تلك السمكات؟

119
00:07:42,713 --> 00:07:43,881
‫هذه نظريتي

120
00:07:45,215 --> 00:07:48,594
‫وأنوي سحبها بأية وسيلة ممكنة

121
00:08:26,840 --> 00:08:31,428
‫هناك أمر غريب في طريقة التهامه

122
00:08:31,511 --> 00:08:34,765
‫التهام السمك للحم الضحية
‫هو بحد ذاته أمر غير عادي

123
00:08:34,848 --> 00:08:37,559
‫صحيح ولكن يبدو أن السمك أكل

124
00:08:37,643 --> 00:08:42,064
‫العديد من أعضاء الضحية الجوفية بكاملها
‫فيما لم يلمس أعضاء أخرى

125
00:08:42,147 --> 00:08:45,525
‫لم أرَ شيئاً كهذا من قبل
‫هل من نمط في ذلك؟

126
00:08:45,609 --> 00:08:48,612
‫لم أجده بعد ولكن وجدت عدة شقوق
‫على اللحم

127
00:08:48,695 --> 00:08:52,532
‫واحد هنا وواحد في أعلى حيز البطن

128
00:08:52,616 --> 00:08:55,953
‫كذلك وجدت عدة حزوز صغيرة في العظم القشري

129
00:08:56,036 --> 00:09:00,499
‫عند الضلعين 10 و11 الأيسرين

130
00:09:00,582 --> 00:09:03,543
‫إذا كانت جروح سكين في الصدر
‫فربما طُعن الضحية حتى الموت

131
00:09:03,627 --> 00:09:05,712
‫يبدو أن الالتهام شديد جداً

132
00:09:05,796 --> 00:09:07,798
‫في الحيز القريب من الطعنة

133
00:09:07,881 --> 00:09:12,219
‫ربما لأن الدم النازف من الجرح
‫جذب السمك إلى تلك المواضع أولاً

134
00:09:12,302 --> 00:09:16,098
‫سأصنع قالب (مايكروسيل) للحزوز
‫لتحديد نوع السلاح المستعمل

135
00:09:16,181 --> 00:09:17,182
‫قد لا تحتاج لذلك

136
00:09:18,475 --> 00:09:19,726
‫رأس السكين

137
00:09:19,810 --> 00:09:22,062
‫إنه في ضلع الضحية العاشر

138
00:09:22,145 --> 00:09:24,147
‫ربما انكسر عند الطعن

139
00:09:24,231 --> 00:09:27,234
‫سيد (براي) من فضلك انزع طرف السكين
‫وأعطه للدكتور (هودجنز)

140
00:09:27,317 --> 00:09:30,320
‫ليحدد نوع السلاح الذي هو جزء منه

141
00:09:36,785 --> 00:09:38,954
‫هل وجدت شيئاً في سجل المفقودين؟

142
00:09:39,037 --> 00:09:40,622
‫استطعت تقليل الاحتمالات

143
00:09:40,706 --> 00:09:43,333
‫ولكن بدون قطع الفك الناقصة

144
00:09:43,417 --> 00:09:44,793
‫يصعب إيجاد مطابقة تامة

145
00:09:44,876 --> 00:09:46,878
‫قد يساعدك هذا

146
00:09:48,463 --> 00:09:50,173
‫هل هذا شارب؟

147
00:09:50,257 --> 00:09:53,010
‫جزء منه
‫فهذا ما بقي من نسيج وجه الضحية

148
00:09:53,093 --> 00:09:56,138
‫أعتقد أنه عندي ما يطابق هذا
‫في مكان ما

149
00:09:57,472 --> 00:09:58,974
‫كنا أنا و(هودجنز) نتساءل

150
00:09:59,057 --> 00:10:01,393
‫إن كنت ستوافقين على التعشي معنا
‫مساء غد

151
00:10:02,394 --> 00:10:05,314
‫شكراً على الدعوة لكنني مشغولة

152
00:10:05,397 --> 00:10:08,525
‫أعرف مدى صعوبة نهايات الأسابيع
‫بعد الانفصال

153
00:10:08,608 --> 00:10:10,277
‫صدقيني أنا بخير

154
00:10:10,360 --> 00:10:11,778
‫حسناً

155
00:10:11,862 --> 00:10:14,489
‫لنجرب الصورة بعد تحديثها

156
00:10:19,870 --> 00:10:22,122
‫الحمد لله على وجود هذا الشارب المفتول

157
00:10:22,205 --> 00:10:24,541
‫لم أتوقع نفسي أقول هذا يوماً

158
00:10:24,624 --> 00:10:27,294
‫الاسم هو (لويد نيزبت)

159
00:10:27,377 --> 00:10:30,088
‫يبدو أن مساعده بلغ عن كونه مفقوداً

160
00:10:30,172 --> 00:10:32,466
‫مساعده في ماذا؟

161
00:10:34,885 --> 00:10:38,305
‫يبدو أن (نيزبت) مخترع

162
00:10:38,388 --> 00:10:44,644
‫ولكن يبدو أن الاختراع الوحيد الذي نجح
‫هو (فليكسي بوكس)

163
00:10:44,728 --> 00:10:46,605
‫كان ذلك في التسعينيات

164
00:10:46,688 --> 00:10:49,274
‫إليكم (فليكسي بوكس)!

165
00:10:49,358 --> 00:10:50,692
‫هذا (نيزبت) كما يبدو

166
00:10:50,776 --> 00:10:54,905
‫صندوق البريد غير القابل للتدمير
‫ينتشر في كل البلاد

167
00:10:54,988 --> 00:10:57,491
‫مهما حاولت تحطيمه

168
00:10:57,574 --> 00:10:59,910
‫ومهما حاولت دوسه

169
00:10:59,993 --> 00:11:00,994
‫فلا شيء..

170
00:11:01,078 --> 00:11:05,082
‫وأكرر لا شيء قادر على تدمير
‫(فليكسي بوكس)

171
00:11:05,165 --> 00:11:08,585
‫كنت أحب سماع هذا الإعلان

172
00:11:08,668 --> 00:11:09,753
‫بالطبع

173
00:11:09,836 --> 00:11:13,465
‫إذاً (فليكسي بوكس) هو آخر إنجازات (نيزبت)؟

174
00:11:13,548 --> 00:11:15,133
‫هذا تراجع رهيب

175
00:11:15,217 --> 00:11:18,595
‫لكن الرجل لم يتخل عن حلمه، أليس كذلك؟

176
00:11:18,678 --> 00:11:20,138
‫حتى في وجه الفشل

177
00:11:20,222 --> 00:11:22,808
‫لا، لا تعد إلى هذا

178
00:11:22,891 --> 00:11:24,726
‫(كام) انظري إلى هذه الصورة

179
00:11:24,810 --> 00:11:27,354
‫التي التقطتها (أنجي)
‫ولا تقولي إنها ليست مذهلة

180
00:11:27,437 --> 00:11:29,898
‫- رائعة
‫- أليس كذلك؟

181
00:11:29,981 --> 00:11:33,193
‫بدأت هذه الهواية وهي تعجبني

182
00:11:33,276 --> 00:11:37,948
‫لذا لا أريد إفساد هذا السحر
‫بوضع أعمالي في هاتفك حالياً

183
00:11:38,031 --> 00:11:39,866
‫لكن صورك مذهلة يا (أنجي)

184
00:11:39,950 --> 00:11:43,078
‫شكراً لكنك لست ناقداً فنياً

185
00:11:43,161 --> 00:11:46,039
‫صحيح ولكن إن أريت صورك لمصور محترف

186
00:11:46,123 --> 00:11:48,125
‫فسيقول نفس الشيء

187
00:11:48,208 --> 00:11:49,584
‫إياك!

188
00:11:52,337 --> 00:11:53,713
‫أضعت رماد (جاريد)؟

189
00:11:53,797 --> 00:11:56,258
‫لا بد من قانون ينطبق في هذه الحالة

190
00:11:56,341 --> 00:11:57,759
‫توليت الأمر (أوبري)، شكراً

191
00:11:57,843 --> 00:11:59,928
‫لا يفترض أن تقلق بشأن هذا

192
00:12:00,011 --> 00:12:02,389
‫- شكراً، انظر لكل هذه الخردوات
‫- أليست مذهلة؟

193
00:12:02,472 --> 00:12:05,892
‫- أريد واحدة من هذه
‫- حسبتك تملك آلة تمرين أصلاً

194
00:12:05,976 --> 00:12:09,229
‫- حسبتها لأجل شيّ الدجاج
‫- كيف ستخرج الدجاجة منها؟

195
00:12:09,312 --> 00:12:10,981
‫أين ستضع الدجاجة أصلاً؟

196
00:12:11,064 --> 00:12:13,275
‫(تيم ديفلي)؟ كيف حالك؟ المباحث

197
00:12:13,358 --> 00:12:14,985
‫العميل الخاص (جيمس أوبري)

198
00:12:15,068 --> 00:12:17,612
‫- وهذا شريكي
‫- العميل الخاص (سيلي بوث)

199
00:12:17,696 --> 00:12:19,739
‫لا تقولا إن (لويد)...

200
00:12:19,823 --> 00:12:23,410
‫بل هو كذلك
‫وُجد (لويد نيزبت) ميتاً اليوم

201
00:12:24,411 --> 00:12:26,705
‫- لا أصدق هذا
‫- أنت من بلغ أنه مفقود

202
00:12:26,788 --> 00:12:29,082
‫نعم ولكن توقعت إيجاده مصاباً أو مريضاً

203
00:12:29,166 --> 00:12:33,003
‫لا أريد أن يكون مصاباً أو مريضاً
‫ولكن هذا أحسن من موته

204
00:12:33,086 --> 00:12:34,337
‫(نيزبت) قُتل

205
00:12:34,421 --> 00:12:37,090
‫هل تعرف أحداً عنده سبب لإيذائه؟

206
00:12:37,174 --> 00:12:40,010
‫كلا! كان (نيزبت) إنساناً رائعاً
‫فهو أستاذي

207
00:12:40,093 --> 00:12:42,304
‫بئس الأستاذ!
‫تحققنا من عائداتك الضريبية

208
00:12:42,387 --> 00:12:45,765
‫ووجدنا أن أستاذك الرائع لم يعطك علاوة
‫واحدة

209
00:12:45,849 --> 00:12:47,684
‫في السنوات الست الأخيرة، صحيح؟

210
00:12:47,767 --> 00:12:48,977
‫ليس المال كل شيء

211
00:12:49,060 --> 00:12:52,272
‫عندي مكان أعمل فيه وهو يسديني النصائح

212
00:12:52,355 --> 00:12:54,858
‫صدقاني، استفدت كثيراً من هذه العلاقة

213
00:12:54,941 --> 00:12:58,320
‫ولديك الآن الاختراعات التي سرقتها
‫من أستاذك

214
00:12:58,403 --> 00:13:01,448
‫فقد سجلت براءة اختراع لجهاز صقل مجوهرات

215
00:13:01,531 --> 00:13:04,159
‫يوم بلغت بأنه مفقود

216
00:13:04,242 --> 00:13:07,621
‫ليس لجهاز صقل المجوهرات علاقة بـ(لويد)

217
00:13:07,704 --> 00:13:09,122
‫بل هو اختراعي أنا بالكامل

218
00:13:09,206 --> 00:13:11,833
‫يسمح لك السيد (نيزبت) صنع أشياء خاصة بك
‫في مختبره؟

219
00:13:11,917 --> 00:13:13,335
‫علمني (لويد) ألا أستسلم

220
00:13:13,418 --> 00:13:16,755
‫كان يقول: "لا أحد يعرف ما قد يصيره
‫الاختراع"

221
00:13:16,838 --> 00:13:18,381
‫لكن المرء بحاجة ليأكل

222
00:13:18,465 --> 00:13:22,594
‫فعل ما أحبه إلى جانب شخص صاحب رؤى
‫مثل (لويد) هو بالنسبة لي

223
00:13:22,677 --> 00:13:24,471
‫بمثابة راتب أتقاضاه

224
00:13:31,061 --> 00:13:33,480
‫مرحباً، كنا أنا و(آندي) نتساءل

225
00:13:33,563 --> 00:13:36,066
‫إن كنت تودين مشاهدة فيلم معنا الليلة

226
00:13:36,149 --> 00:13:39,194
‫لماذا يعاملني كل ثنائي سعيد أعرفه

227
00:13:39,277 --> 00:13:42,656
‫كما لو أنني إنسانة محطمة بعد خروجي
‫من علاقة؟

228
00:13:42,739 --> 00:13:44,533
‫كنت... أحاول المساعدة فحسب

229
00:13:45,617 --> 00:13:47,953
‫ساعدني بالتركيز على القضية

230
00:13:48,036 --> 00:13:51,790
‫طبعاً، لا أثر لتجدد في العظام

231
00:13:51,873 --> 00:13:55,335
‫وهذه الجروح اللحمية لا تحمل أثر ندوب

232
00:13:55,418 --> 00:13:59,589
‫انعدام التسرب والارتشاح في النسيج المشقوق

233
00:13:59,673 --> 00:14:01,675
‫هو دليل على حدوثها بعد الموت

234
00:14:01,758 --> 00:14:03,969
‫إذاً طعنه أحد بعد أن مات؟

235
00:14:04,052 --> 00:14:06,471
‫هذه ليست علامات طعن بل شقوق جراحية

236
00:14:06,555 --> 00:14:08,765
‫تتبعت رأس النصل الذي وجدته (برينان)

237
00:14:08,848 --> 00:14:10,100
‫إنه مبضع

238
00:14:10,183 --> 00:14:12,602
‫هذا يفسر النمط الذي صرت أراه

239
00:14:12,686 --> 00:14:15,772
‫هذا هو الشق الذي يحدثه الجراح لاستئصال كبد

240
00:14:15,855 --> 00:14:17,607
‫وهذه للكليتين

241
00:14:17,691 --> 00:14:20,610
‫إذاً لم يأكل السمك كبد (نيزبت) وكليتيه

242
00:14:20,694 --> 00:14:23,196
‫بل كانت منزوعة قبل إلقائه في البركة

243
00:14:23,280 --> 00:14:25,949
‫هناك من أخذ أعضاء الرجل الجوفية

244
00:14:33,456 --> 00:14:35,625
‫وصلتني إحصائيات من المباحث

245
00:14:35,709 --> 00:14:39,087
‫يبدو أن تجارة الأعضاء غير القانونية
‫مزدهرة جداً

246
00:14:39,170 --> 00:14:40,463
‫هذا لا يفاجئني

247
00:14:40,547 --> 00:14:43,383
‫ففي (أميركا) حالياً
‫أكثر من 120 ألف شخص

248
00:14:43,466 --> 00:14:46,469
‫على قائمة انتظار زرع عضو
‫وكثيرون سيموتون

249
00:14:46,553 --> 00:14:48,597
‫ما لم يشتروا عضواً بشكل غير شرعي

250
00:14:48,680 --> 00:14:51,683
‫إذاً ترين أنه لا مانع أن يشتري المرء كلية

251
00:14:51,766 --> 00:14:53,268
‫شرعنة بيع الأعضاء

252
00:14:53,351 --> 00:14:56,605
‫تقضي على السوق السوداء وتنقذ حياة كثيرين

253
00:14:56,688 --> 00:15:00,525
‫مستحيل فحين يدخل المال
‫يبدأ الناس بالسعي وراء الثروة

254
00:15:00,609 --> 00:15:04,446
‫وتُدفع الرشاوى لينتهي بأمر أناس
‫مثل (نيزبت)

255
00:15:04,529 --> 00:15:08,742
‫الناس يبيعون الدم والرجال يبيعون المني
‫والنساء يبعن بيوضهن

256
00:15:08,825 --> 00:15:11,828
‫حتى إنه ينشط سوق بيع البراز

257
00:15:11,911 --> 00:15:13,580
‫البراز؟ من يقدم على هذا؟

258
00:15:13,663 --> 00:15:17,500
‫يمكن استعماله لمعالجة مشاكل المطثية
‫العسيرة

259
00:15:17,584 --> 00:15:20,170
‫- وهي مهمة لصحة الأمعاء...
‫- توقفي

260
00:15:20,253 --> 00:15:24,007
‫انسي سؤالي
‫مهلاً، دعيني أرى ما...

261
00:15:24,090 --> 00:15:25,216
‫يا سلام!

262
00:15:27,844 --> 00:15:30,847
‫- مشكلة في القضية؟
‫- لا، هذا من محفظ الجثث

263
00:15:30,930 --> 00:15:35,185
‫لا يستطيعون إيجاد رماد (جاريد)
‫فهم لا يعرفون مكانه

264
00:15:37,812 --> 00:15:38,772
‫كيف أساعدك يا (بوث)؟

265
00:15:38,855 --> 00:15:40,273
‫لا تستطيعين مساعدتي

266
00:15:40,357 --> 00:15:41,608
‫واضح أنك مستاء

267
00:15:41,691 --> 00:15:44,361
‫كيف أكون إلى جانبك في حزنك
‫إن لم تسمح لي بالتدخل؟

268
00:15:44,444 --> 00:15:46,488
‫هذا ليس حزناً بل هو غضب

269
00:15:46,571 --> 00:15:49,616
‫لأن أخي يضايقني في مماته أكثر مما ضايقني
‫في حياته

270
00:15:49,699 --> 00:15:52,035
‫وهناك فرق

271
00:15:57,207 --> 00:15:59,042
‫أردت أن تريني شيئاً؟

272
00:15:59,125 --> 00:16:00,919
‫احزري ما وجدته في حوض التروتة

273
00:16:01,002 --> 00:16:02,545
‫شيئاً لا أحد يحبه إلا أنت؟

274
00:16:02,629 --> 00:16:07,384
‫هذه يرقات ذبابة القمص
‫انظري، ذباب نافخ في الأعماق

275
00:16:07,467 --> 00:16:09,552
‫- كانت تلتهم الجثة؟
‫- نعم

276
00:16:09,636 --> 00:16:12,347
‫على أساس حجمها أرى أن تاريخ الوفاة
‫هو قبل 8 أيام

277
00:16:12,430 --> 00:16:13,598
‫سأخبر (أوبري)

278
00:16:13,682 --> 00:16:16,685
‫مهلاً (أنجي) ثمة أمر آخر

279
00:16:24,567 --> 00:16:25,402
‫(أنجيلا مونتينيغرو)

280
00:16:25,485 --> 00:16:31,324
‫جهزت لإقامة عرض لصوري
‫في (الآباء المؤسسون)؟

281
00:16:31,408 --> 00:16:32,242
‫وهو الليلة؟

282
00:16:32,325 --> 00:16:34,953
‫لو أخبرتك مسبقاً لما وافقت

283
00:16:35,036 --> 00:16:36,996
‫- ولن أوافق الآن
‫- بربك (أنجي)

284
00:16:37,080 --> 00:16:39,624
‫- أرسلت بطاقات بريدية قليلة فحسب
‫- لمن؟

285
00:16:39,708 --> 00:16:42,711
‫لا أحد، فقط للعائلة والأصدقاء

286
00:16:43,712 --> 00:16:44,879
‫وبعض المعارض الفنية

287
00:16:44,963 --> 00:16:47,090
‫وبعض مصوري (أسوشييتد برس)...

288
00:16:47,173 --> 00:16:48,383
‫ماذا فعلت؟

289
00:16:48,466 --> 00:16:51,219
‫كنت ترفضين كلامي عن مدى براعتك

290
00:16:51,302 --> 00:16:53,388
‫فقررت استقدام بعض المحترفين

291
00:16:53,471 --> 00:16:55,974
‫(هودجنز) ألغِ هذا فوراً

292
00:17:03,523 --> 00:17:05,734
‫هذا صحيح يا سيد (براي)

293
00:17:05,817 --> 00:17:08,903
‫التحزز على عظمي العقب الأيسر والأيمن
‫إنما يتراصف

294
00:17:08,987 --> 00:17:11,281
‫مع العلامات الموجودة على الأنسجة
‫في كلا العقبين

295
00:17:11,364 --> 00:17:13,908
‫إذاً إضافة إلى أخذ كبد (نيزبت) وكليته

296
00:17:13,992 --> 00:17:16,161
‫أخذوا أيضاً أوتار (أخيل)

297
00:17:16,244 --> 00:17:18,246
‫وربما قرنيتيه

298
00:17:18,329 --> 00:17:23,168
‫فقد وجدت شقوقاً وضرراً في الأنسجة الطرية
‫حول محجريه

299
00:17:23,251 --> 00:17:26,171
‫دكتورة (سارويان) انظري إلى هذه الحزوز

300
00:17:26,254 --> 00:17:30,216
‫عند الوجه الداخلي للقوس الجانبي
‫على الضلع 11 الأيسر

301
00:17:31,217 --> 00:17:34,137
‫هذه ليست ناجمة عن مبضع

302
00:17:34,220 --> 00:17:36,556
‫يبدو أنها كانت قرابة الوفاة

303
00:17:36,639 --> 00:17:39,309
‫اطلب من دكتور (هودجنز) البحث عن جسيمات
‫في الجروح

304
00:17:39,392 --> 00:17:41,853
‫فإذا عرفنا السلاح الذي تسبب بهذه

305
00:17:41,936 --> 00:17:44,022
‫فقد يقودنا إلى القاتل

306
00:17:45,273 --> 00:17:49,652
‫قضيت بضع ساعات في تصفح أبرز مواقع الإنترنت
‫المظلم

307
00:17:49,736 --> 00:17:52,238
‫لن تصدق ما يبيعه الناس هناك

308
00:17:52,322 --> 00:17:55,658
‫مخدرات، مواد إباحية عن أطفال، أعضاء بشرية

309
00:17:55,742 --> 00:17:58,328
‫إنها سوق سوداء على الإنترنت

310
00:17:58,411 --> 00:18:01,039
‫نعم، إن كان القاتل قد أخذ كل شيء ممكن

311
00:18:01,122 --> 00:18:03,583
‫فهذا يعني أنه جنى أكثر من نصف مليون دولار

312
00:18:03,666 --> 00:18:04,834
‫هل من مشتبه بهم؟

313
00:18:04,918 --> 00:18:08,463
‫هناك سماسرة من كل أنحاء العالم

314
00:18:08,546 --> 00:18:11,466
‫لكن هذا الذي يسمي نفسه (ماتشمايكر)

315
00:18:11,549 --> 00:18:14,844
‫قد باع قرنيتين وكليتين

316
00:18:14,928 --> 00:18:19,140
‫وكبداً وبنكرياساً ووتري (أخيل)
‫قبل 8 أيام

317
00:18:19,224 --> 00:18:21,476
‫نفس الأعضاء التي أخذت من الضحية

318
00:18:21,559 --> 00:18:22,560
‫تماماً

319
00:18:22,644 --> 00:18:26,064
‫المشكلة هي أن متصفحات الإنترنت المظلمة
‫شديدة التشفير

320
00:18:26,147 --> 00:18:28,441
‫ويكاد يستحيل أن نعرف

321
00:18:28,525 --> 00:18:30,318
‫عنوان بروتوكول الإنترنت لـ(ماتشمايكر)

322
00:18:30,401 --> 00:18:33,988
‫بالإضافة لهويته ومكان سكنه

323
00:18:34,072 --> 00:18:37,075
‫أعتقد أنه توجد طريقة لإخراجه من مكانه
‫السري

324
00:18:39,452 --> 00:18:40,912
‫أنت (جيمي)؟

325
00:18:40,995 --> 00:18:42,497
‫نعم

326
00:18:42,580 --> 00:18:44,582
‫- أتيت وحدك؟
‫- مثلما طلبت مني

327
00:18:44,666 --> 00:18:46,626
‫- تقيدت بكل توجيهاتك
‫- جيد

328
00:18:46,709 --> 00:18:48,545
‫الثقة بالغة الأهمية

329
00:18:48,628 --> 00:18:51,381
‫ولكن ما أدراني أنك موضع ثقة؟

330
00:18:51,464 --> 00:18:54,217
‫فأنا من يتخلى عن فلذة من كبده

331
00:18:54,300 --> 00:18:57,804
‫أنت تقوم بالصواب، فأنت تنقذ حياة إنسان

332
00:18:57,887 --> 00:19:00,515
‫قولي لي على الأقل كم سأقبض

333
00:19:00,598 --> 00:19:03,643
‫شاب بصحة ممتازة مثلك؟

334
00:19:03,726 --> 00:19:06,104
‫فلذة الكبد تساوي 50 ألفاً

335
00:19:06,187 --> 00:19:08,147
‫متى أستطيع استلام المال؟

336
00:19:08,231 --> 00:19:11,234
‫أؤكد لك أنك ستغادر المركز الطبي
‫والمال في يدك

337
00:19:11,317 --> 00:19:14,279
‫هل تريد تحديد موعد للعملية؟

338
00:19:15,488 --> 00:19:19,075
‫أعتقد أن برنامج أعمالك سيكون ممتلئاً
‫لبعض الوقت

339
00:19:19,158 --> 00:19:21,494
‫العميل الخاص (جيمس أوبري) من المباحث

340
00:19:21,578 --> 00:19:23,538
‫تلك كانت محادثة نظرية

341
00:19:23,621 --> 00:19:25,415
‫فلم تحدث صفقة فعلية

342
00:19:25,498 --> 00:19:28,209
‫وجدنا خط المال الذي يربطك بأعضاء
‫(لويد نيزبت)

343
00:19:28,293 --> 00:19:29,127
‫من؟

344
00:19:29,210 --> 00:19:32,422
‫الرجل الذي قتلتموه واستأصلتم أعضاءه؟

345
00:19:32,505 --> 00:19:34,215
‫هذه سخافة

346
00:19:34,299 --> 00:19:36,551
‫أريد اسم كل جراح تعملين معه

347
00:19:36,634 --> 00:19:39,762
‫بالطبع لا، فما نفعله بالغ الأهمية

348
00:19:39,846 --> 00:19:40,680
‫نعم

349
00:19:42,181 --> 00:19:45,643
‫قد ترغبين في التكلم بعد قضاء بضعة أيام
‫في الاعتقال

350
00:19:45,727 --> 00:19:48,646
‫من فضلك قفي

351
00:19:48,730 --> 00:19:52,275
‫ضعي يديك خلف ظهرك من فضلك
‫هيا قفي

352
00:20:08,541 --> 00:20:10,376
‫(بوث)؟

353
00:20:10,460 --> 00:20:12,295
‫(بونز)، ماذا تفعلين هنا؟

354
00:20:12,378 --> 00:20:16,382
‫معي المعلومات التي طلبتها
‫لماذا تجلس في مكتب (أوبري) القديم؟

355
00:20:16,466 --> 00:20:19,344
‫الأمر وقتي فحسب

356
00:20:20,637 --> 00:20:21,638
‫لا مشكلة

357
00:20:21,721 --> 00:20:25,058
‫أخالفك الرأي
‫فقد خسرت أخاك وكدت تموت

358
00:20:25,141 --> 00:20:27,602
‫ألا يجب أن تكون في مكتب يمنحك الخصوصية؟

359
00:20:27,685 --> 00:20:29,812
‫سأكون بخير وهذا وقتي، شكراً

360
00:20:29,896 --> 00:20:32,732
‫لا داعي للمجيء للاطمئنان علي بحجة العمل

361
00:20:32,815 --> 00:20:34,817
‫لا أتحجج بالعمل

362
00:20:34,901 --> 00:20:39,781
‫مع أن تصرفك لا يخفف من قلقي أبداً

363
00:20:42,200 --> 00:20:43,618
‫اسمعي، أنا آسف

364
00:20:43,701 --> 00:20:46,245
‫آسف لأنني غضبت عليك ولكن...

365
00:20:47,580 --> 00:20:50,917
‫أمور كثيرة تشغل بالي
‫أيمكننا التركيز على القضية؟

366
00:20:51,918 --> 00:20:53,795
‫فتشت (أنجيلا) في قاعدة بيانات

367
00:20:53,878 --> 00:20:55,672
‫الذين ينتظرون زرع عضو

368
00:20:55,755 --> 00:20:58,424
‫لترى من سُحب مؤخراً من قائمة الانتظار

369
00:20:58,508 --> 00:21:00,426
‫تمام، مشتبه بهم محتملون

370
00:21:00,510 --> 00:21:03,304
‫يبدو أنه من الأجدى قتل شخص لأخذ عضو جديد

371
00:21:03,388 --> 00:21:07,016
‫بدلاً من قضاء أشهر أو سنين على قائمة
‫انتظار

372
00:21:07,100 --> 00:21:08,726
‫لماذا هناك 6 مشتبه بهم فقط؟

373
00:21:08,810 --> 00:21:10,853
‫إنهم الوحيدون الذين يتطابق جسمهم

374
00:21:10,937 --> 00:21:14,691
‫مع فئة دم (نيزبت) ومستضد الكريات البيض
‫البشرية عنده

375
00:21:14,774 --> 00:21:17,694
‫هذا ضروري ليكون الزرع مطابقاً

376
00:21:17,777 --> 00:21:21,823
‫كان باستطاعة القاتل دخول سجلات (نيزبت)
‫الطبية

377
00:21:21,906 --> 00:21:24,659
‫وأظنني أعرف من هذه

378
00:21:26,077 --> 00:21:29,038
‫لا تقل إن هذه الفتاة الصغيرة هي القاتلة

379
00:21:29,122 --> 00:21:31,249
‫لا بل أبوها (رودني دايل)

380
00:21:33,126 --> 00:21:33,960
‫معك حق

381
00:21:35,211 --> 00:21:38,006
‫عمل (دايل) في إدخال البيانات
‫في شركة التأمين

382
00:21:38,089 --> 00:21:39,841
‫التي اشترك (نيزبت) فيها

383
00:21:39,924 --> 00:21:43,511
‫لا يتورع الأب الذي تكاد ابنته تموت
‫عن فعل أي شيء

384
00:21:45,638 --> 00:21:47,306
‫أيمكنك إخباري ما القصة؟

385
00:21:47,390 --> 00:21:49,851
‫الكلية التي أنقذت حياة ابنتك...

386
00:21:49,934 --> 00:21:52,228
‫قُتل رجل يدعى (لويد نيزبت) للحصول عليها

387
00:21:52,311 --> 00:21:53,646
‫أنت لا تعتبرني...

388
00:21:54,981 --> 00:21:55,982
‫يستحيل...

389
00:21:56,065 --> 00:21:57,442
‫كنت يائساً يا سيد (دايل)

390
00:21:57,525 --> 00:21:58,693
‫فقد كانت (لورين) تحتضر

391
00:21:58,776 --> 00:22:00,445
‫لذا بحث في الملفات في العمل

392
00:22:00,528 --> 00:22:03,489
‫ووجدت شخصاً يتطابق معها ثم قتلته

393
00:22:03,573 --> 00:22:04,574
‫أنت مخطئ جداً

394
00:22:04,657 --> 00:22:06,409
‫كذلك راجعنا حساباتك المالية

395
00:22:06,492 --> 00:22:08,494
‫أنت مديون جداً بسبب مشاكل (لورين) الصحية

396
00:22:08,578 --> 00:22:10,580
‫لذا بعد أن تُزرع لها كلية جديدة

397
00:22:10,663 --> 00:22:13,666
‫فكرت في قبض المال من باقي أعضاء (نيزبت)

398
00:22:13,750 --> 00:22:15,084
‫لتسديد الفواتير الطبية

399
00:22:16,169 --> 00:22:17,378
‫لم تجرِ الأمور هكذا

400
00:22:19,172 --> 00:22:21,966
‫كانت ستموت لو بقيت على قائمة الانتظار

401
00:22:23,176 --> 00:22:25,803
‫لذا دخلت إلى الإنترنت

402
00:22:25,887 --> 00:22:28,139
‫واشتريت كلية

403
00:22:28,222 --> 00:22:30,600
‫ولكن لم أعرف أن أحداً قُتل لأخذها

404
00:22:30,683 --> 00:22:33,603
‫من أجرى عملية الزرع لكلية ابنتك؟

405
00:22:35,396 --> 00:22:39,233
‫أستطيع تقصير فترة سجنك إذا أخبرتني اسمه

406
00:22:39,317 --> 00:22:40,485
‫لا أستطيع

407
00:22:41,486 --> 00:22:43,196
‫(لورين) مصابة بداء (ويلسون)

408
00:22:44,197 --> 00:22:48,076
‫أفادتها الكلية الجديدة لكن بنكرياسها
‫قد يتوقف على مر الوقت

409
00:22:49,077 --> 00:22:51,162
‫أنقذ ذلك الجراح حياة ابنتي مرة

410
00:22:51,245 --> 00:22:53,623
‫قد أحتاج له لينقذ حياتها مرة أخرى

411
00:22:54,832 --> 00:22:59,212
‫أنت تعرف أنك تعرقل مجرى التحقيق
‫في جريمة قتل شخص

412
00:22:59,295 --> 00:23:02,632
‫توجد كليته في جسم ابنتك

413
00:23:07,762 --> 00:23:10,056
‫آسف أيها العميل (أوبري)

414
00:23:14,060 --> 00:23:16,312
‫هل حصلت على أجزاء الفك؟

415
00:23:16,395 --> 00:23:19,232
‫يا ليت فالسمك لا يتغوط إلا الغائط

416
00:23:19,315 --> 00:23:21,109
‫لمَ هذه السمكة منفصلة عن غيرها؟

417
00:23:21,192 --> 00:23:22,485
‫لأنني أجري تجربة عليها

418
00:23:22,568 --> 00:23:26,072
‫فإن لم تكن السمكات ستتغوط العظام
‫فربما ستتقيأها

419
00:23:26,155 --> 00:23:27,907
‫تروتة عندها الشره المرضي! جميل!

420
00:23:27,990 --> 00:23:32,578
‫أطعمتها شبيه ثنائي التربين لتسريع
‫العملية...

421
00:23:34,247 --> 00:23:37,041
‫- ها هي
‫- أجل

422
00:23:37,125 --> 00:23:40,044
‫كل ما عليه فعله الآن هو إطعام الباقي منه

423
00:23:40,128 --> 00:23:43,840
‫وعندئذ سيأتيك المزيد

424
00:23:43,923 --> 00:23:48,052
‫تمام... أخبرتني (أنجيلا) عن معرض الصور

425
00:23:48,136 --> 00:23:50,805
‫حقاً؟ هل يعني ذلك أنها وافقت أخيراً؟

426
00:23:50,888 --> 00:23:51,889
‫على العكس

427
00:23:51,973 --> 00:23:55,643
‫فهي تريد إلغاء المناسبة
‫لكنها تشعر بأنك لن تلبي طلبها

428
00:23:55,726 --> 00:23:57,812
‫لذا أرسلتك لتقنعني بالعدول عن المشروع

429
00:23:57,895 --> 00:24:01,566
‫اسمع يا (وندل) أعرف زوجتي وصدقني

430
00:24:01,649 --> 00:24:04,944
‫ستشكرني (أنجيلا) في آخر السهرة

431
00:24:05,027 --> 00:24:06,487
‫كما تشاء

432
00:24:06,571 --> 00:24:09,574
‫هل وصلتك نتائج الحزوز في الضلع 11؟

433
00:24:09,657 --> 00:24:12,201
‫لا نتيجة بحسب القياس الطيفي للكتلة

434
00:24:12,285 --> 00:24:14,745
‫ولكن عندي فكرة

435
00:24:17,915 --> 00:24:20,042
‫لا يوجد أثر لجسيمات هناك

436
00:24:20,126 --> 00:24:22,545
‫ولكن... انتظر

437
00:24:22,628 --> 00:24:24,213
‫توجد خلايا جلدية غريبة

438
00:24:24,297 --> 00:24:26,507
‫ما الغريب في وجود خلايا جلدية في جرح؟

439
00:24:26,591 --> 00:24:29,468
‫إنها لا تطابق صباغ الضحية

440
00:24:29,552 --> 00:24:31,179
‫الخلايا هي لشخص آخر؟

441
00:24:32,180 --> 00:24:33,973
‫لنتأكد من الأمر

442
00:24:34,056 --> 00:24:37,643
‫هذه صورة مكبرة للعلامة على الضلع 11

443
00:24:37,727 --> 00:24:40,021
‫إذا قدرت القياسات...

444
00:24:40,104 --> 00:24:42,773
‫قد نعرف ما سبب هذه العلامة

445
00:24:43,774 --> 00:24:45,026
‫- إنه برغي
‫- لا

446
00:24:45,109 --> 00:24:47,153
‫بل هو زر مبزل

447
00:24:47,236 --> 00:24:50,865
‫يستخدمها الحانوتيون لسد الثقوب في عملية
‫التحنيط

448
00:24:50,948 --> 00:24:54,410
‫إذاً ربما كان الجراح حانوتياً؟

449
00:24:54,493 --> 00:24:56,245
‫بدأت أرى الأمور بمنطق

450
00:24:56,329 --> 00:24:58,331
‫من فضلك ارفعي صورة جذع الضحية

451
00:24:58,414 --> 00:24:59,457
‫حسناً

452
00:25:00,875 --> 00:25:04,378
‫الكليتان موصولتان بالضلعين 10 و11
‫بواسطة لفافة

453
00:25:04,462 --> 00:25:06,422
‫وقوة الالتصاق شديدة جداً

454
00:25:06,505 --> 00:25:10,051
‫وهكذا حين انكسر المبضع في الضلع العاشر

455
00:25:10,134 --> 00:25:15,014
‫استعمل الجراح أو الحانوتي أية أداة حادة
‫في متناوله

456
00:25:15,097 --> 00:25:16,724
‫- سأتصل بـ(بوث)
‫- تمام

457
00:25:20,353 --> 00:25:25,024
‫يبدو أنه وجدنا صاحبة الحمض النووي للخلايا
‫الجلدية الإضافية

458
00:25:25,107 --> 00:25:29,528
‫إنها من ضحية إطلاق نار بالسيارة
‫قبل 10 أيام

459
00:25:29,612 --> 00:25:31,030
‫ممتاز

460
00:25:31,113 --> 00:25:33,741
‫إن وجدنا الحانوتي الذي تولى مأتمها

461
00:25:33,824 --> 00:25:35,743
‫نجد عندئذ الجراح

462
00:25:37,036 --> 00:25:39,830
‫(بوث) أنت متأكد من أن الذهاب إلى مؤسسة دفن
‫موتى

463
00:25:39,914 --> 00:25:42,124
‫إنما يناسبك في حالتك الراهنة؟

464
00:25:42,208 --> 00:25:44,293
‫الحانوتي هو مشتبه به

465
00:25:44,377 --> 00:25:47,213
‫قصدت بسبب (جاريد)

466
00:25:47,296 --> 00:25:49,799
‫ليس للأمر علاقة به بل بالقضية

467
00:25:49,882 --> 00:25:54,595
‫من الطبيعي أن يثير وجودك في محفظ جثث
‫أحاسيس الحزن

468
00:25:54,679 --> 00:25:59,183
‫هذا ليس انهياراً عاطفياً
‫أريد فقط إيجاد رماد أخي

469
00:25:59,267 --> 00:26:00,810
‫(جاريد) راح يا (بوث)

470
00:26:00,893 --> 00:26:04,897
‫وليس رماده سوى شيء ملموس يمثّل
‫الرجل الذي كان عليه

471
00:26:04,981 --> 00:26:07,191
‫ربما هو كذلك فعلاً

472
00:26:07,275 --> 00:26:08,901
‫لكنه بنظري يبقى أخي

473
00:26:10,194 --> 00:26:11,904
‫يكفيه ما عاناه في حياته

474
00:26:11,988 --> 00:26:15,074
‫على الأقل أستطيع أن أجعله يرقد في سلام

475
00:26:21,205 --> 00:26:24,041
‫أعددت لك قهوة كما تحبينها

476
00:26:24,125 --> 00:26:27,795
‫إن كنت أن تجعل قلبي يرق
‫بشأن العرض فأنت مخطئ

477
00:26:27,878 --> 00:26:30,840
‫في الحقيقة أتيت لأعتذر

478
00:26:32,341 --> 00:26:34,593
‫أعرف أنك تعتبرين التصوير مسألة شخصية

479
00:26:34,677 --> 00:26:37,930
‫وما كان يجب أن أضعك تحت الأضواء هكذا
‫أنا آسف يا (أنجي)

480
00:26:39,181 --> 00:26:42,810
‫- شكراً
‫- أستطيع إلغاء كل ما فعلته

481
00:26:46,939 --> 00:26:51,235
‫إنها جميلة فعلاً وأنا فخور جداً بك

482
00:26:52,945 --> 00:26:54,572
‫شكراً

483
00:26:57,658 --> 00:27:00,453
‫جعلت قلبي يرق فعلاً

484
00:27:05,958 --> 00:27:09,045
‫لا تلغِ ما فعلته

485
00:27:09,128 --> 00:27:10,504
‫ماذا؟

486
00:27:11,797 --> 00:27:14,717
‫لا مشكلة عندي بشأن العرض

487
00:27:14,800 --> 00:27:15,926
‫حقاً؟

488
00:27:17,303 --> 00:27:19,388
‫(أنجي) سيكون العرض رائعاً

489
00:27:19,472 --> 00:27:22,558
‫سأبعث رسالة إلكترونية إضافية
‫لأذكرهم بإحضار دفاتر شيكاتهم

490
00:27:22,641 --> 00:27:23,976
‫(هودجنز)؟

491
00:27:24,060 --> 00:27:25,603
‫وسنرى من سيأتي

492
00:27:29,357 --> 00:27:30,191
‫- (بوث)؟
‫- نعم

493
00:27:30,274 --> 00:27:33,110
‫- يوجد مأتم هنا
‫- سنتكلم مع الحانوتي فحسب

494
00:27:33,194 --> 00:27:35,946
‫سندخل ونرحل بسرعة ولكن يلاحظ أحد وجودنا

495
00:27:36,030 --> 00:27:37,323
‫شكراً لقدومكما

496
00:27:37,406 --> 00:27:39,909
‫كان العم (ويلي) سيسر كثيراً بوجودكما هنا

497
00:27:39,992 --> 00:27:42,328
‫لا، نحن لسنا هنا...

498
00:27:42,411 --> 00:27:45,706
‫...لنبكي على العم (ويلي)
‫بل لنحتفل بحياته، صحيح؟

499
00:27:45,790 --> 00:27:47,375
‫بالتأكيد

500
00:27:47,458 --> 00:27:49,543
‫لمَ تظاهرت بأنك تعرف المتوفى؟

501
00:27:49,627 --> 00:27:52,713
‫هؤلاء الناس مفجوعون
‫ويجب مراعاتهم في هذا اليوم

502
00:27:52,797 --> 00:27:55,007
‫انظري، لا بد أنه (فارغس) الحانوتي

503
00:27:55,091 --> 00:27:56,592
‫لنبقَ هادئين

504
00:27:58,010 --> 00:28:00,513
‫- هل من خدمة؟
‫- عندنا أسئلة لك

505
00:28:00,596 --> 00:28:03,516
‫يوشك المأتم أن يبدأ
‫أرجوكما أظهرا بعض الاحترام

506
00:28:03,599 --> 00:28:05,810
‫نفس الاحترام الذي كان عندك
‫لـ(لويد نيزبت)؟

507
00:28:05,893 --> 00:28:09,146
‫- لا أعرف عمن تتكلم
‫- كيف مات ذلك الرجل؟

508
00:28:09,230 --> 00:28:12,650
‫- مات في نومه، لماذا؟
‫- ما الأمر (بوث)؟

509
00:28:12,733 --> 00:28:17,863
‫القسم العلوي من بطنه
‫ليس منتفخاً كما هو عادةً

510
00:28:17,947 --> 00:28:20,324
‫مع شخص ببنيته العظمية والعضلية

511
00:28:20,408 --> 00:28:23,661
‫- ماذا تفعلين؟
‫- عفواً، لن يطول الأمر

512
00:28:23,744 --> 00:28:26,705
‫سيدتي، ابتعدي عن التابوت!

513
00:28:29,291 --> 00:28:30,584
‫مثلما شككت تماماً

514
00:28:30,668 --> 00:28:32,086
‫حسناً

515
00:28:32,169 --> 00:28:34,839
‫ربما ليس أنسب مكان لفعل ذلك الآن

516
00:28:41,595 --> 00:28:45,266
‫ربما، من حين إلى آخر

517
00:28:45,349 --> 00:28:48,102
‫أخذت عضواً من متوفى

518
00:28:48,185 --> 00:28:50,980
‫من كنت أؤذي؟ فهو لن يستعمله

519
00:28:51,063 --> 00:28:53,732
‫ماذا عن معارفه الأحياء؟

520
00:28:54,733 --> 00:28:58,195
‫ما لا يعرفونه لا يؤذيهم
‫وربما كانوا ستروقهم الفكرة

521
00:28:58,279 --> 00:29:00,281
‫أن المتوفى ساعد آخرين للبقاء أحياء

522
00:29:00,364 --> 00:29:02,366
‫أظنك صرت جشعاً يا (فارغس)

523
00:29:02,450 --> 00:29:05,453
‫فليست كل جثة تأتيك
‫هي نافعة لأخذ الأعضاء منها

524
00:29:05,536 --> 00:29:08,539
‫لذا صرت تبحث عن لحم جديد حي

525
00:29:08,622 --> 00:29:10,040
‫هذا افتراض سخيف

526
00:29:10,124 --> 00:29:12,168
‫ضحية جريمة قتل يمر في ملحمتك

527
00:29:12,251 --> 00:29:14,378
‫هل تقول إنك لست من قتله؟

528
00:29:14,462 --> 00:29:17,756
‫الجثة سلمها لي صديق موثوق به
‫قال لي إنه مات في حادث سير

529
00:29:17,840 --> 00:29:20,342
‫وهل اسم الصديق هو (نينا سلوكوم)؟

530
00:29:21,802 --> 00:29:23,804
‫- لم أسمع بها قط
‫- حقاً؟

531
00:29:23,888 --> 00:29:27,141
‫لأن سجلات مكالماتك تثبت العكس

532
00:29:33,647 --> 00:29:35,274
‫تريد أن أتكلم؟

533
00:29:35,357 --> 00:29:37,943
‫شرط أن تسقط المباحث كل التهم عني

534
00:29:38,027 --> 00:29:40,738
‫حقاً؟ أهذا كل ما تريده؟

535
00:29:40,821 --> 00:29:43,824
‫لا، أريد أن يكون ذلك خطياً

536
00:29:45,826 --> 00:29:47,328
‫آسف (فارغس)

537
00:29:47,411 --> 00:29:49,872
‫رجال مثلك لا يحصلون على تذكرة مجانية

538
00:29:55,252 --> 00:29:58,756
‫أنهيت تجميع الفك يا دكتورة
‫وكنت على حق

539
00:29:58,839 --> 00:30:01,592
‫من الواضح أن الخبطة ناجمة عن صدمة
‫بجسم غير حاد

540
00:30:01,675 --> 00:30:04,970
‫قال (فارغس) لـ(أوبري) إن الضحية صدمته
‫سيارة

541
00:30:05,054 --> 00:30:07,890
‫من فضلك قس نقاط الارتطام يا سيد (براي)

542
00:30:07,973 --> 00:30:11,060
‫لكي نحدد الجسم الذي خبط الضحية

543
00:30:11,143 --> 00:30:15,814
‫بحسب تقوس الجرح
‫فإن ارتطام سيارة به هو أمر وارد

544
00:30:15,898 --> 00:30:19,318
‫وهذه المقاسات مطابقة تماماً للكسور
‫في ساقي الضحية

545
00:30:19,401 --> 00:30:21,278
‫وصلتني نتائج فحص الفك

546
00:30:21,362 --> 00:30:24,365
‫وجدت آثار فولاذ وأكسيد الألمنيوم

547
00:30:24,448 --> 00:30:26,408
‫وقُطارات بترول ومستحلبات سيليكونية

548
00:30:26,492 --> 00:30:28,786
‫هل هي مرتبطة بسيارة؟

549
00:30:28,869 --> 00:30:31,789
‫نعم، فكلها موجودة في مواد صقل السيارات

550
00:30:31,872 --> 00:30:34,416
‫يبدو أن (فارغس) يقول الصدق

551
00:30:34,500 --> 00:30:37,253
‫إذاً خبطت السيارة بـ(نيزبت) في ساقيه
‫وأوقعته

552
00:30:37,336 --> 00:30:42,675
‫وحين صار على الأرض خبطته في فكه
‫وقتلته

553
00:30:42,758 --> 00:30:43,842
‫وجدتما سبب الوفاة؟

554
00:30:43,926 --> 00:30:48,931
‫بحسب التشظي للجهة الأمامية اليمنى للبارزة
‫الذقنية

555
00:30:49,014 --> 00:30:53,644
‫يبدو أن قطعة كبيرة من فك الضحية

556
00:30:53,727 --> 00:30:56,146
‫مزقت الشريان تحت الذقن عنده

557
00:30:56,230 --> 00:30:57,815
‫سأعطي هذه القياسات لـ(أنجيلا)

558
00:30:57,898 --> 00:31:00,234
‫على أن تجد تلك السيارة

559
00:31:08,325 --> 00:31:09,159
‫ما هذا؟

560
00:31:09,243 --> 00:31:12,913
‫بعثت رسائل لشركة تسليم
‫ووجدوا هذا في المستودع

561
00:31:12,997 --> 00:31:16,083
‫اللصاقات زالت
‫لكنه يتناسب مع وزن وحجم رماد (جاريد)

562
00:31:16,166 --> 00:31:20,337
‫- قلت لك إنني سأتولى الأمر
‫- كنت ستفعل نفس الأمر لأجلي

563
00:31:33,517 --> 00:31:34,852
‫شكراً لك

564
00:31:48,282 --> 00:31:49,742
‫مربى

565
00:31:55,998 --> 00:31:57,541
‫أنا آسف يا (بوث)

566
00:31:57,625 --> 00:32:01,253
‫لا بأس يا (أوبري) أنت حاولت
‫وأنا أقدر ذلك

567
00:32:02,254 --> 00:32:03,631
‫لا أعرف إن كان هذا يسعدك

568
00:32:03,714 --> 00:32:06,550
‫فقد وجدت (أنجيلا) طراز السيارة التي قتلت
‫(نيزبت)

569
00:32:06,634 --> 00:32:08,052
‫وهو يطابق سيارة (نينا سلوكوم)

570
00:32:08,135 --> 00:32:12,056
‫لمَ لا تتولى الأمر يا (أوبري)
‫وسنتحدث لاحقاً؟

571
00:32:18,937 --> 00:32:22,858
‫أرجوك لا تقل لي إن رجلاً راشداً
‫يبحث في نفاياتي الآن

572
00:32:22,941 --> 00:32:26,820
‫مربى تفاح وتين، إنه من النوع الفاخر

573
00:32:30,199 --> 00:32:32,785
‫هذه سيارة (نينا سلوكوم)

574
00:32:32,868 --> 00:32:34,662
‫هل تطابق السيارة التي صدمت (نيزبت)؟

575
00:32:34,745 --> 00:32:36,830
‫نعم، هذا وارد

576
00:32:36,914 --> 00:32:38,707
‫لا أضرار في المصدات

577
00:32:38,791 --> 00:32:41,043
‫ربما استبدلتها

578
00:32:42,044 --> 00:32:45,673
‫يبدو أنها مجددة مؤخراً
‫ربما كانت تحاول إخفاء شيء

579
00:32:47,216 --> 00:32:50,344
‫نعم، دم كثير

580
00:32:53,472 --> 00:32:55,224
‫فحصنا سيارتك يا (نينا)

581
00:32:55,307 --> 00:32:58,060
‫ووجدنا دم (نيزبت) في الخلف

582
00:32:58,143 --> 00:32:59,937
‫هذا ليس دليلاً على أنني قاتلة

583
00:33:00,020 --> 00:33:01,105
‫أجرينا أبحاثاً إضافية

584
00:33:01,188 --> 00:33:04,066
‫وتبين لنا أنك ترعرعت على مسافة قريبة
‫من مزرعة السمك

585
00:33:04,149 --> 00:33:05,984
‫حيث ألقيت جثة (نيزبت)

586
00:33:06,068 --> 00:33:08,654
‫حسناً، لنفترض أنني ألقيت جثته في البركة

587
00:33:08,737 --> 00:33:10,989
‫ولكن جرى ذلك بعد توزيع أعضائه

588
00:33:11,073 --> 00:33:13,117
‫ما زلت تزعمين أنك لم تقتليه؟

589
00:33:13,200 --> 00:33:14,702
‫بالطبع لم أقتله

590
00:33:14,785 --> 00:33:17,621
‫أعمل في مجال إنقاذ الناس لا القضاء عليهم

591
00:33:20,416 --> 00:33:24,086
‫أحضِرت جثة (نيزبت) إلي

592
00:33:24,169 --> 00:33:28,048
‫ولم أتحمل فكرة ضياع كل هذه الأعضاء المهمة
‫هباءً

593
00:33:28,132 --> 00:33:29,299
‫من أحضر الجثة لك؟

594
00:33:30,968 --> 00:33:35,389
‫إن كنت تحاولين حماية أحد يا (نينا)
‫فأنت تضرين نفسك

595
00:33:35,472 --> 00:33:39,685
‫ربما هذا صحيح لكن عملي يعني الحياة
‫أو الموت للناس

596
00:33:39,768 --> 00:33:42,521
‫وإن وجد الواهبون أنه لا يمكن الوثوق بي

597
00:33:42,604 --> 00:33:44,982
‫فسيتعذر علي إنقاذ حياة الناس

598
00:33:45,065 --> 00:33:49,194
‫نعم، أنت فعلاً ملاك رحمة إذ تحمين قاتلاً

599
00:33:49,278 --> 00:33:53,282
‫ربما أنت أصغر من أن تفهم هذا
‫يا سيد (أوبري)

600
00:33:54,783 --> 00:34:00,080
‫لكن فعل الصواب نادراً ما يكون سهلاً

601
00:34:07,004 --> 00:34:09,631
‫بدأت أرى أنه لا فائز أبداً في هذه القضية

602
00:34:09,715 --> 00:34:11,425
‫لماذا يا سيد (براي)؟

603
00:34:11,508 --> 00:34:15,763
‫إن أثبتنا ذنب (نينا سلوكوم) في مقتل
‫(نيزبت) وحبسناها

604
00:34:15,846 --> 00:34:17,931
‫فكأننا نحكم بالإعدام

605
00:34:18,015 --> 00:34:19,975
‫على أشخاص بحاجة لأعضاء

606
00:34:20,058 --> 00:34:23,020
‫مهمتنا هي القبض على القاتل
‫مهما تكن التداعيات

607
00:34:25,022 --> 00:34:28,984
‫ثمة ما يقلقني بشأن الضربة غير الحادة
‫في الفك

608
00:34:29,067 --> 00:34:31,737
‫تحققت من عملي 3 مرات
‫كل قياساتي دقيقة

609
00:34:31,820 --> 00:34:34,948
‫مشكلتي ليست مع حجم الإصابة
‫بل مع زاويتها

610
00:34:35,032 --> 00:34:38,076
‫فلكي تتمكن هذه القطعة من البارزة الذقنية

611
00:34:38,160 --> 00:34:41,330
‫من ثقب شريان الضحية

612
00:34:41,413 --> 00:34:45,501
‫لا بد أن تكون الضربة غير الحادة
‫آتية من زاوية متجهة إلى تحت

613
00:34:45,584 --> 00:34:48,337
‫لكن هذه الزاوية غير منطقية
‫لو كانت سيارة قد صدمته

614
00:34:48,420 --> 00:34:51,340
‫تماماً، هل وجدت أية رضوض عظمية

615
00:34:51,423 --> 00:34:55,219
‫في العظم القذالي أو عظمي الزند أو عظم
‫العجز؟

616
00:34:55,302 --> 00:34:57,095
‫وجدت في الثلاثة

617
00:34:57,179 --> 00:34:59,515
‫كل الإصابات تشير إلى الوقوع إلى الخلف

618
00:34:59,598 --> 00:35:01,308
‫بعد اصطدام مركبة متحرك به

619
00:35:01,391 --> 00:35:05,395
‫لم أعد مقتنعة بأن الضحية صدمته سيارة

620
00:35:05,479 --> 00:35:09,066
‫اطلب من (أنجيلا) إعادة تصوير الصدمة
‫بتفصيل أوسع

621
00:35:09,149 --> 00:35:14,029
‫أجريت عدة محاكيات لسيارة (نينا سلوكوم)
‫وهي تصدم (نيزبت)

622
00:35:14,112 --> 00:35:18,116
‫ولكن يستحيل أن تسبب سيارتها هذه الإصابة

623
00:35:18,200 --> 00:35:22,579
‫كنت أعتقد أن مصد سيارة (نينا)
‫يطابق الجروح في ساق (نيزبت) وفكه

624
00:35:22,663 --> 00:35:26,458
‫في الحجم نعم لكن زاوية الارتطام غير مطابقة

625
00:35:26,542 --> 00:35:28,043
‫ربما لم تستعمل (نينا) سيارتها

626
00:35:28,126 --> 00:35:32,756
‫هذه كل طرازات السيارات التي تطابق جروح
‫الضحية

627
00:35:32,840 --> 00:35:36,051
‫موضع الإصابتين منطقي

628
00:35:36,134 --> 00:35:38,804
‫لكن الزخم الناجم عن ضربه
‫بإحدى هذه السيارات

629
00:35:38,887 --> 00:35:41,014
‫كان سيسبب ضرراً أكبر بكثير

630
00:35:41,098 --> 00:35:42,391
‫إذاً لم تصدم سيارة (نيزبت)

631
00:35:42,474 --> 00:35:45,769
‫ولكن ربما ضُرب بقطعة منها

632
00:35:45,853 --> 00:35:48,230
‫- ماذا عن وقاء المصد؟
‫- لا أعرف ما هو

633
00:35:48,313 --> 00:35:50,566
‫إنه قطعة تضاف للسيارة، مثل هذا هناك

634
00:35:50,649 --> 00:35:54,820
‫لنرَ ما يحدث حين أنزع وقاء المصد
‫من السيارة

635
00:35:55,988 --> 00:36:00,075
‫هل يمكنك وضع وقاء المصد في يد المعتدي؟

636
00:36:00,158 --> 00:36:02,995
‫حسناً، سأضع شخصية معتدٍ

637
00:36:04,204 --> 00:36:06,790
‫استعان القاتل بوقاء المصد لضرب (نيزبت)
‫في ساقه

638
00:36:06,874 --> 00:36:08,625
‫وهذا ما جعله يقع إلى الخلف

639
00:36:08,709 --> 00:36:11,253
‫وحين صار الضحية على الأرض

640
00:36:11,336 --> 00:36:17,217
‫ضربه القاتل على الفك بحركة متجهة
‫نحو الأسفل وقتله

641
00:36:18,594 --> 00:36:20,137
‫وجدناها

642
00:36:20,220 --> 00:36:22,139
‫يبدو أننا وجدنا سلاح الجريمة

643
00:36:27,978 --> 00:36:28,812
‫- (بوث)!
‫- نعم

644
00:36:28,896 --> 00:36:30,564
‫أنت من أبحث عنه، اسمع

645
00:36:30,647 --> 00:36:33,859
‫دعني أحضر شيئاً من مكتبي
‫ما هذا؟

646
00:36:33,942 --> 00:36:36,236
‫أين... أين (بوبي) المهتز الرأس؟

647
00:36:36,320 --> 00:36:38,530
‫ومن نقل أغراضي بدون إذني؟

648
00:36:40,282 --> 00:36:42,868
‫هذا ما أردت أن أريك إياه

649
00:36:48,206 --> 00:36:49,374
‫انظر إلى هذا!

650
00:36:50,667 --> 00:36:52,669
‫هذا رائع

651
00:36:55,505 --> 00:36:56,798
‫لا مانع عندك في هذا؟

652
00:36:56,882 --> 00:37:00,344
‫هل تحسبني سأسرق مكتب الرجل الذي علمني
‫كل ما أعرفه؟

653
00:37:00,427 --> 00:37:02,220
‫إذاً ستعود إلى الزريبة؟

654
00:37:02,304 --> 00:37:04,473
‫نعم وجدت لنفسي مكاناً جديداً فوق

655
00:37:04,556 --> 00:37:06,475
‫مكتب عند الزاوية يطل على مركز التسوق

656
00:37:06,558 --> 00:37:07,809
‫يا لك من شخصية نافذة!

657
00:37:07,893 --> 00:37:10,687
‫كنت أتساءل ماذا ستفعل بدوني

658
00:37:10,771 --> 00:37:12,731
‫تعلمت من أبرع شخص

659
00:37:12,814 --> 00:37:14,733
‫نعم

660
00:37:16,443 --> 00:37:17,569
‫هل من أمر يا (بونز)؟

661
00:37:17,653 --> 00:37:19,613
‫لم يُقتل (نيزبت) بسيارة

662
00:37:19,696 --> 00:37:22,491
‫بل قُتل على يد شخص كان يلحم
‫وقاء مصد معدنياً

663
00:37:22,574 --> 00:37:24,409
‫لم تكن سيارة (نينا) مزودة بوقاء كهذا

664
00:37:24,493 --> 00:37:26,745
‫قد يكون المصد قد أتى من أي مكان

665
00:37:26,828 --> 00:37:28,622
‫- عدنا إلى نقطة البداية
‫- لا، انتظر

666
00:37:28,705 --> 00:37:31,291
‫قال (هودجنز) إن مادة صقل سيارات وُجدت
‫في الجرح

667
00:37:31,375 --> 00:37:34,294
‫- صحيح ولكن كيف يفيدنا هذا؟
‫- لا تقلقي، سأتولى الأمر

668
00:37:37,089 --> 00:37:39,257
‫- ما هذه؟
‫- مادة صقل المجوهرات من اختراعك

669
00:37:39,341 --> 00:37:41,885
‫وجد المختبر آثاراً منها في فك الضحية

670
00:37:41,969 --> 00:37:43,178
‫ماذا جرى يا (تيم)؟

671
00:37:43,261 --> 00:37:44,930
‫لم تعجب (نيزبت) فكرة مادة الصقل

672
00:37:45,013 --> 00:37:46,974
‫فحاولت جعلها مادة لصقل السيارات؟

673
00:37:47,057 --> 00:37:49,935
‫مثلما علمك (نيزبت)، عدم الاستسلام في شيء

674
00:37:50,018 --> 00:37:52,688
‫لم تعجب (لويد) فكرة مادة صقل السيارات

675
00:37:52,771 --> 00:37:55,148
‫مثلما لم تعجبه فكرة مادة صقل المجوهرات

676
00:37:55,232 --> 00:37:58,068
‫لهذا السبت ضربت (نيزبت) بوقاء المصد وقتلته

677
00:37:58,151 --> 00:37:59,611
‫لا، هذا غير صحيح

678
00:37:59,695 --> 00:38:01,446
‫بربك يا (تيم)، ساعدنا لنعرف الحقيقة

679
00:38:01,530 --> 00:38:05,826
‫فلدينا هنا شيك بـ 30 ألف دولار
‫أعطيته لمديرك

680
00:38:05,909 --> 00:38:09,705
‫- مصدر المال إنما هو واضح
‫- لا أعرف عمّ تتكلمان

681
00:38:09,788 --> 00:38:11,248
‫- ارفع قميصك
‫- ماذا؟

682
00:38:11,331 --> 00:38:12,457
‫ارفع قميصك

683
00:38:12,541 --> 00:38:16,461
‫لا تجبرني على استحصال مذكرة لأرى بطنك
‫ارفعه!

684
00:38:17,921 --> 00:38:21,174
‫تخليت عن كليتك اليمنى لتمويل عمل مديرك

685
00:38:21,258 --> 00:38:23,468
‫يا له من تفان لأجل العمل!

686
00:38:23,552 --> 00:38:26,680
‫قال إنها الطريقة الوحيدة لأحتفظ بعملي

687
00:38:26,763 --> 00:38:30,767
‫وكنت متأكداً أنني سأحقق قريباً أرباحاً
‫هائلة

688
00:38:30,851 --> 00:38:33,770
‫لكن هذا لم يحدث فضربته

689
00:38:33,854 --> 00:38:35,522
‫- كان ذلك حادثاً
‫- ربما كان حادثاً

690
00:38:35,605 --> 00:38:40,027
‫لكن بيعك أعضاءه لـ(نينا سلوكوم)
‫لم يكن حادثاً

691
00:38:41,028 --> 00:38:43,155
‫كان ميتاً

692
00:38:43,238 --> 00:38:45,824
‫أردت جعل ما حدث ينعكس خيراً

693
00:38:45,907 --> 00:38:49,161
‫فشققت جثة مديرك الميت لتجني الأرباح

694
00:38:49,244 --> 00:38:51,329
‫لا بل لأنقذ حياة الناس

695
00:38:51,413 --> 00:38:53,665
‫ولأعوض عن الحياة التي أخذتها

696
00:38:53,749 --> 00:38:55,083
‫ألا يساوي ذلك شيئاً؟

697
00:39:03,759 --> 00:39:05,844
‫مرحباً، هل لي أن أكلمك؟

698
00:39:05,927 --> 00:39:08,513
‫تفضلي يا دكتورة (سارويان)

699
00:39:11,099 --> 00:39:12,392
‫أنا...

700
00:39:13,810 --> 00:39:15,979
‫أردت القول إنني لا ألومك

701
00:39:16,063 --> 00:39:18,690
‫على ما جرى بيني وبين (أراستو)

702
00:39:18,774 --> 00:39:20,108
‫ولا يجدر بك ذلك

703
00:39:21,109 --> 00:39:24,613
‫ألاقي صعوبة في تقبل فكرة اضطراري للاختيار

704
00:39:24,696 --> 00:39:27,324
‫بين علاقتي وعملي

705
00:39:28,658 --> 00:39:30,911
‫هذه ليست معضلة سهلة

706
00:39:31,912 --> 00:39:36,500
‫الكل لطيف جداً معي وأنا مشتاقة جداً
‫لـ(أراستو)

707
00:39:37,501 --> 00:39:38,794
‫ولكن...

708
00:39:40,670 --> 00:39:45,008
‫أكثر ما يزعجني هو رضاي على اختياري

709
00:39:45,092 --> 00:39:49,387
‫وأقصد تفضيل العمل على (أراستو)

710
00:39:51,014 --> 00:39:52,766
‫ويجعلك ذلك تشعرين بالذنب؟

711
00:39:54,059 --> 00:39:55,727
‫أما كنت ستشعرين بالذنب؟

712
00:39:58,396 --> 00:40:00,899
‫لا يعني ذلك أنك أسأت الاختيار

713
00:40:17,707 --> 00:40:19,960
‫"معرض صور
‫(أنجيلا مونتينيغرو)"

714
00:40:20,961 --> 00:40:22,087
‫رأيت؟

715
00:40:22,170 --> 00:40:24,381
‫قلت لك إن أحداً لن يأتي

716
00:40:24,464 --> 00:40:26,633
‫ماذا تقصدين؟ (أوبري) هناك

717
00:40:26,716 --> 00:40:28,552
‫(كام) و(وندل) أتيا

718
00:40:28,635 --> 00:40:30,470
‫يا سلام! 3 أشخاص

719
00:40:30,554 --> 00:40:32,764
‫بل 4 إذا حسبت ذلك المشرد

720
00:40:32,848 --> 00:40:35,225
‫- بربك!
‫- مرحباً (أنجيلا)

721
00:40:35,308 --> 00:40:37,060
‫- معرض رائع
‫- شكراً

722
00:40:37,144 --> 00:40:40,522
‫دعني أحزر: جبن (كاممبير) المعتق
‫هو المفضل عندك؟

723
00:40:40,605 --> 00:40:41,439
‫ماذا؟ لا

724
00:40:41,523 --> 00:40:45,527
‫لا بل الصورة السوداء والبيضاء
‫حيث الضوء والشجر

725
00:40:45,610 --> 00:40:46,444
‫ماذا؟

726
00:40:46,528 --> 00:40:48,989
‫ألا يمكن أن يستمتع الرجل بالثقافة
‫مع جبن مجاني؟

727
00:40:49,072 --> 00:40:50,574
‫مرحباً بكم

728
00:40:50,657 --> 00:40:53,034
‫أعمالك جميلة يا (أنجيلا)

729
00:40:53,118 --> 00:40:54,744
‫هذا المعرض جميل

730
00:40:54,828 --> 00:40:56,872
‫(أنجي) انظري إلى هذا

731
00:40:56,955 --> 00:40:59,291
‫صورك تباع بسرعة

732
00:40:59,374 --> 00:41:00,375
‫انظري

733
00:41:00,458 --> 00:41:02,794
‫كما لو أنها حرب مزايدات

734
00:41:02,878 --> 00:41:05,547
‫لكنني أعرف خط اليد هذا

735
00:41:05,630 --> 00:41:07,966
‫(هودجنز) أقحمكم في هذا، صحيح؟

736
00:41:08,049 --> 00:41:09,926
‫كنا نحاول تعزيز انطلاقتك

737
00:41:11,428 --> 00:41:14,181
‫من وقع اسم (سيباستيان كول)؟

738
00:41:14,264 --> 00:41:15,432
‫هذه قساوة

739
00:41:15,515 --> 00:41:17,934
‫ليس أنا

740
00:41:18,018 --> 00:41:20,353
‫- لا تنظري إلي
‫- (سيباستيان كول)

741
00:41:20,437 --> 00:41:21,479
‫لمَ الاسم مألوف عندي؟

742
00:41:21,563 --> 00:41:25,525
‫إنه مصور صحفي عالمي
‫فاز مرتين بجائزة (بوليتزر)

743
00:41:25,609 --> 00:41:26,443
‫هذا لؤم منكم

744
00:41:26,526 --> 00:41:28,069
‫صدقيني يا (أنجي) لم أفعل هذا

745
00:41:28,153 --> 00:41:31,323
‫لكنني سلمت البطاقات البريدية
‫إلى مكاتب (أسوشييتد برس)

746
00:41:31,406 --> 00:41:33,033
‫لمَ تعتقد أن (سيباستيان كول)

747
00:41:33,116 --> 00:41:35,952
‫سيأتي إلى مكان مثل (الآباء المؤسسون)؟

748
00:41:36,036 --> 00:41:39,247
‫تظنين المكان سيئاً؟
‫ليتك رأيت لقطة البار في (دكار)

749
00:41:41,416 --> 00:41:43,752
‫(سيباستيان كول)

750
00:41:43,835 --> 00:41:45,879
‫لا بد أنك السيدة (مونتينيغرو)

751
00:41:45,962 --> 00:41:47,714
‫يا سلام!

752
00:41:47,797 --> 00:41:49,507
‫هذا أنت فعلاً

753
00:41:49,591 --> 00:41:51,218
‫آسف على هذه الثياب

754
00:41:51,301 --> 00:41:55,347
‫فحين تسلمت هذه كنت قد وصلت للتو
‫من رحلة دامت شهراً في (كمبوديا)

755
00:41:55,430 --> 00:41:56,306
‫رأيت؟

756
00:41:57,307 --> 00:42:00,560
‫يشرفني جداً أن ألقاك

757
00:42:00,644 --> 00:42:02,437
‫لا أصدق أنك جئت

758
00:42:02,520 --> 00:42:06,566
‫لن أفوت فرصة رؤية أعمال أخرى
‫للفنانة التي التقطت هذه الصورة

759
00:42:06,650 --> 00:42:08,360
‫نعم هذه...

760
00:42:08,443 --> 00:42:10,987
‫ما زلت في بداية هواية التصوير

761
00:42:11,071 --> 00:42:12,030
‫استمري فيها

762
00:42:13,406 --> 00:42:17,786
‫هل يمكنك إرسال هذه الصورة لأجلي؟
‫أنا مسافر في مهمة صباحاً

763
00:42:17,869 --> 00:42:19,287
‫بالطبع

764
00:42:19,371 --> 00:42:20,956
‫سوف... أي شيء

765
00:42:21,039 --> 00:42:23,750
‫سأسلمها باليد لك حيثما تكون

766
00:42:23,833 --> 00:42:26,753
‫قد يصعب عليك ذلك
‫فأنا ذاهب إلى (سورية)

767
00:42:26,836 --> 00:42:29,464
‫ولكن من فضلك أرسليها إلى هذا العنوان

768
00:42:29,547 --> 00:42:30,465
‫حسناً

769
00:42:30,548 --> 00:42:32,550
‫- شكراً لقدومك
‫- على الرحب

770
00:42:32,634 --> 00:42:34,386
‫- رحلة موفقة
‫- شكراً

771
00:42:39,683 --> 00:42:43,186
‫هل أقولها الآن أم لاحقاً؟

772
00:42:43,270 --> 00:42:44,271
‫حسناً

773
00:42:44,354 --> 00:42:45,563
‫قلتَ لي

774
00:42:45,647 --> 00:42:47,899
‫قلتُ لك، أليس كذلك؟

775
00:42:54,698 --> 00:42:56,199
‫(بونز) هل...

776
00:42:56,283 --> 00:42:57,951
‫- ماذا؟
‫- الطفلان نائمان

777
00:42:58,034 --> 00:43:00,954
‫- ولكن أود أن أريك شيئاً
‫- حسناً

778
00:43:02,914 --> 00:43:06,334
‫أرادت (كريستين) أن تنام عند (هانك)

779
00:43:07,669 --> 00:43:10,505
‫انظري إلى هذا

780
00:43:10,588 --> 00:43:12,924
‫حتى إنها رسمت له رسوماً صغيرة

781
00:43:13,008 --> 00:43:15,635
‫نعم ولكن ليس هذا ما أردت أن تراه

782
00:43:15,719 --> 00:43:18,763
‫هكذا كانت تدخل وتخرج من مهد (هانك)

783
00:43:20,598 --> 00:43:21,975
‫الصندوق!

784
00:43:24,352 --> 00:43:26,062
‫هل تريد فتحه؟

785
00:43:27,063 --> 00:43:28,648
‫ربما لاحقاً

786
00:43:29,858 --> 00:43:31,776
‫حسبتك ستسر بعثورنا على رماد (جاريد)

787
00:43:31,860 --> 00:43:34,070
‫أنا مسرور فعلاً لكنك على حق يا (بونز)

788
00:43:34,154 --> 00:43:36,990
‫لم تكن المشكلة هي ضياع رماد (جاريد)

789
00:43:37,073 --> 00:43:40,535
‫بل هي رحيل أخي عني

790
00:43:42,162 --> 00:43:44,247
‫أعرف أنك مشتاق له كثيراً

791
00:43:47,876 --> 00:43:49,753
‫هيا بنا، لا أريد إيقاظ الطفلين

792
00:43:49,836 --> 00:43:51,713
‫تريد أخذ الصندوق؟

793
00:43:52,964 --> 00:43:55,133
‫لا، لمَ لا نتركه هنا

794
00:43:55,216 --> 00:43:57,802
‫لكي تزور أخاها في الصباح؟

795
00:44:01,139 --> 00:44:03,516
‫إنها تحب أخاها كثيراً، أليس كذلك؟

796
00:44:04,517 --> 00:44:06,227
‫هذا صحيح

797
00:44:56,194 --> 00:44:58,196
‫تـرجمة:
‫بركات أبي حنا
