1
00:00:01,001 --> 00:00:04,213
‫خلال العقد الماضي
‫الشراكة بين مكتب التحقيقات الفدراليّ

2
00:00:04,380 --> 00:00:07,299
‫والقسم الجنائيّ في معهد (حيفرسونيان)

3
00:00:07,466 --> 00:00:10,720
‫نتج عنها أكثر من 250 إدانة بجريمة قتل

4
00:00:10,886 --> 00:00:15,516
‫فجعلتها أحد أنجح التعاونات
‫في تاريخ تطبيق القانون

5
00:00:15,683 --> 00:00:18,436
‫بهدف فهم الشراكة
‫وطريقة عملها بشكل أفضل

6
00:00:18,602 --> 00:00:20,354
‫مُنحت الإذن بمتابعة الفريق

7
00:00:20,521 --> 00:00:23,232
‫خلال مسار تحقيق في جريمة قتل

8
00:00:23,399 --> 00:00:26,318
‫أنا (أليكس دافي)
‫وهذا برنامج "(أميركا) في نبذة"

9
00:00:37,413 --> 00:00:40,750
‫"(أميركا) في نبذة"

10
00:00:40,916 --> 00:00:41,959
‫"مع (أليكس دافي)"

11
00:00:51,010 --> 00:00:54,972
‫كنت أعتني بتسرّب عُصارة
‫في الخلية السادسة

12
00:00:55,139 --> 00:00:57,391
‫عندما شعرت بأنّ أحداً يراقبني

13
00:00:57,558 --> 00:00:59,185
‫فبدأت النظر من حولي

14
00:00:59,351 --> 00:01:01,604
‫ولكن لا أحد هناك
‫مجرد مجموعة من النفايات

15
00:01:01,771 --> 00:01:05,733
‫وأخيراً رأيت رأس كرنب عفناً
‫ملقى هناك

16
00:01:05,900 --> 00:01:07,777
‫وأقسم إنه يحدّق إليّ

17
00:01:07,943 --> 00:01:11,781
‫فقفزت من حفّارتي
‫وتوجّهت إلى الكرنب

18
00:01:11,947 --> 00:01:15,075
‫وفيما اقتربت
‫لاحظت أنّ لهذا الشيء المخيف أسناناً

19
00:01:15,242 --> 00:01:16,702
‫وكانت كثيرة

20
00:01:16,869 --> 00:01:20,581
‫عندئذٍ قلت لنفسي
‫"(غاري)، هذا ليس كرنباً

21
00:01:20,748 --> 00:01:21,832
‫هذا شخص"

22
00:01:21,999 --> 00:01:25,336
‫فناديت المشرف عليّ (دينيس)
‫الذي اتصل بالشرطة

23
00:01:25,503 --> 00:01:28,297
‫وسرعان ما جاء رجل
‫وأخذ يطرح أسئلة كثيرة

24
00:01:28,464 --> 00:01:32,259
‫فيما كانت سيّدة ذكيّة الشكل
‫تلكز الجثة الهامدة

25
00:01:32,426 --> 00:01:33,511
‫افترضت أنهما شرطيان

26
00:01:33,677 --> 00:01:37,306
‫لكنني تصوّرت أنهما متزوّجان
‫من طريقة مشاجرتهما

27
00:01:37,473 --> 00:01:40,601
‫لم أكن أتشاجر و(بوث) في موقع الجريمة

28
00:01:40,768 --> 00:01:43,562
‫وكنا نقيم نقاشاً سليماً بين زوج وزوجته

29
00:01:43,729 --> 00:01:47,566
‫صحيح، نقاشاتنا سليمة أحياناً
‫لدرجة أنني أنام على الأريكة بالنهاية

30
00:01:48,567 --> 00:01:49,443
‫هذا صحيح

31
00:01:51,237 --> 00:01:53,489
‫أدعى الدكتورة (تيمبرانس برينان)

32
00:01:53,656 --> 00:01:58,035
‫وأنا أنثروبولوجيّة جنائيّة
‫في معهد (جيفرسونيان)

33
00:01:58,202 --> 00:01:59,954
‫وأنا أدعى (سيلي بوث)

34
00:02:00,120 --> 00:02:03,374
‫وأنا عميل خاصّ في القسم الجنائيّ
‫لمكتب التحقيقات الفدرالي

35
00:02:03,541 --> 00:02:07,795
‫عندما أستدعى إلى موقع
‫حيث الجثة محروقة أو متحلّلة بشدّة

36
00:02:07,962 --> 00:02:09,421
‫أرسل بطلب (بونز)

37
00:02:09,588 --> 00:02:11,924
‫يسمّيني بـ(بونز)

38
00:02:12,091 --> 00:02:15,678
‫مع أنني زوجته
‫ووالدة اثنين من أولاده

39
00:02:15,845 --> 00:02:18,639
‫ما زال يشير إليّ بكنية أكرهها

40
00:02:18,806 --> 00:02:23,519
‫- كنت تكرهينها أمّا الآن فأظنها تعجبك
‫- لا يا (سيلي)

41
00:02:25,563 --> 00:02:29,650
‫بعد إجراء المعاينة الأوّليّة
‫في موقع الجريمة

42
00:02:29,817 --> 00:02:33,654
‫يتمّ إحضار الجثة إلى المختبر
‫الطبيّ القانونيّ في (جيفرسونيان)

43
00:02:33,821 --> 00:02:35,489
‫للمزيد من التحليل

44
00:02:35,656 --> 00:02:37,992
‫(كام)، لدينا واحدة يانعة اليوم

45
00:02:38,158 --> 00:02:41,704
‫دكتور (هودجينز)
‫حاوِل أن تتذكر من فضلك

46
00:02:41,871 --> 00:02:45,499
‫أنّ هذه جثة كائن بشريّ
‫ممدّد على هذه الطاولة

47
00:02:45,666 --> 00:02:46,542
‫"(هودجينز)"

48
00:02:46,709 --> 00:02:48,168
‫أجل، بالطبع

49
00:02:48,335 --> 00:02:52,172
‫وكذلك بما أننا مؤسّسة محترفة

50
00:02:52,339 --> 00:02:55,301
‫أفضّل أن تشير إليّ بالدكتورة (سارويان)

51
00:02:56,468 --> 00:02:59,805
‫تأخذ (كام) نفسها على محمل الجدّ
‫آسف، ما كان عليّ قول ذلك

52
00:02:59,972 --> 00:03:02,266
‫تأخذ الدكتورة نفسها على محمل الجدّ

53
00:03:03,934 --> 00:03:05,477
‫كلّ الجثث رائحتها كريهة

54
00:03:05,644 --> 00:03:08,063
‫لكنّ الجثث الموجودة بمطمر
‫والمغطاة بالعصارة

55
00:03:08,230 --> 00:03:10,608
‫وهي مبدئيّاً ماء نفايات لزج

56
00:03:10,774 --> 00:03:12,234
‫تزداد رائحتها سوءاً

57
00:03:12,401 --> 00:03:15,154
‫عندما بدأت
‫وضعت زيت النعناع تحت أنفي

58
00:03:15,321 --> 00:03:16,405
‫لإخفاء الرائحة

59
00:03:16,572 --> 00:03:20,743
‫حاولت أن أطيل شاربي ظناً مني
‫أنه سيحجب الرائحة، لم يحجبها

60
00:03:20,910 --> 00:03:22,202
‫جعلني أبدو مخيفاً

61
00:03:22,369 --> 00:03:26,332
‫وفي منخريّ رائحة الموت النتنة
‫والدائمة الوجود

62
00:03:26,498 --> 00:03:28,709
‫أجل، تعتادها في النهاية

63
00:03:28,876 --> 00:03:31,962
‫أعني الرائحة
‫لا (هودجينز) بشارب

64
00:03:32,129 --> 00:03:35,841
‫ولكن بين الحين والآخر
‫ما زالت رائحة نتنة تتغلغل فيه

65
00:03:36,008 --> 00:03:37,927
‫منذ سنتين
‫أتذكرين هذا يا (كام)؟

66
00:03:38,093 --> 00:03:42,723
‫وجدنا جثة رجل مغمورة في بركة
‫من لحمه الذي تقيّأه

67
00:03:42,890 --> 00:03:46,268
‫يا إلهي
‫فاحت منها رائحة العفن المغطى بالصفراء

68
00:03:47,269 --> 00:03:49,647
‫ولكن من حيث علم الأحياء المجهري
‫كانت رائعة

69
00:03:49,813 --> 00:03:52,608
‫بالطبع سيقول فتى الحشرات إنّ هذا رائع

70
00:03:52,775 --> 00:03:58,447
‫فكروا في الأمر، هذا رجل ناضح
‫يلعب بالحشرات والقذارة

71
00:03:58,614 --> 00:03:59,448
‫طوال اليوم

72
00:03:59,531 --> 00:04:01,700
‫لا تسيئوا فهمي، أحبّ (هودجينز)
‫إنه رائع

73
00:04:01,867 --> 00:04:04,495
‫لكنه غريب بعض الشيء

74
00:04:04,662 --> 00:04:06,956
‫- ككلّ المغمضين
‫- "المغمضين"؟

75
00:04:07,122 --> 00:04:09,959
‫المغمضين
‫شخص ذكيّ في المختبر...

76
00:04:10,125 --> 00:04:12,795
‫يحدّقون إلى الأشياء
‫مغمضين عينيهم جزئيّاً

77
00:04:12,962 --> 00:04:15,714
‫هل يقلّده وهو يغمض عينيه جزئيّاً؟

78
00:04:15,881 --> 00:04:18,300
‫اطلبي منه أن يقلّدني
‫يجسّدني بشكل رائع

79
00:04:18,467 --> 00:04:20,469
‫حسناً
‫ليس بحوزتي أيّ طعام

80
00:04:20,636 --> 00:04:23,055
‫لو كان بحوزتي
‫لوضعته في فمي كلّ 10 دقائق

81
00:04:23,222 --> 00:04:24,223
‫لا يمكنني فعل ذلك

82
00:04:24,390 --> 00:04:28,185
‫حسناً، إنه يبالغ
‫لا آكل كثيراً

83
00:04:28,352 --> 00:04:30,187
‫"(جايمس أوبري)
‫عميل خاصّ فدراليّ"

84
00:04:30,354 --> 00:04:33,232
‫ماذا يجري؟ هل انتهينا هنا؟

85
00:04:33,399 --> 00:04:36,485
‫ماذا يدفعك في القضيّة إلى الاعتقاد
‫بأنّ الضحية قُتلت؟

86
00:04:36,652 --> 00:04:40,239
‫العثور على جثة في مطمر
‫مريب للغاية

87
00:04:40,406 --> 00:04:41,657
‫إنها جريمة قتل أحياناً

88
00:04:41,824 --> 00:04:44,994
‫لكنه أحياناً أخرى مجرّد متشرّد
‫احتمى لسوء حظه

89
00:04:45,160 --> 00:04:47,037
‫في المكبّ الخاطئ والزمان الخاطئ

90
00:04:47,204 --> 00:04:50,249
‫لا، ليس هذه المرّة
‫ينبئني حدسي بأنها جريمة قتل

91
00:04:50,416 --> 00:04:55,337
‫لا، لا يُفتح تحقيق بجريمة قتل
‫استناداً على الحدس

92
00:04:55,504 --> 00:04:57,464
‫إلاّ عندما يحتوي المعي على السمّ

93
00:04:57,631 --> 00:04:59,842
‫- أو جرح من طعنة
‫- أو جرح من طعنة

94
00:05:00,009 --> 00:05:04,972
‫جرح من طعنة في المعي
‫كافٍ أيضاً لفتح تحقيق بجريمة قتل

95
00:05:05,139 --> 00:05:07,808
‫- أو طلق ناريّ
‫- هذا يكفي، دكتور (فازيري)

96
00:05:07,975 --> 00:05:11,729
‫النتوءات الحلَميّة المسقِطة الكبيرة
‫تدلّ على أنّ الضحية كانت رجلاً

97
00:05:11,895 --> 00:05:15,274
‫في حين أنّ التجويف الوقبيّ الزاويّ
‫يشير إلى عرقه الأبيض

98
00:05:15,441 --> 00:05:17,860
‫ومراحل التعريف المتقدّمة

99
00:05:18,027 --> 00:05:20,571
‫على الهوامش الظهريّة للأسطح العانيّة

100
00:05:20,738 --> 00:05:24,575
‫تشير إلى عمر يتراوح بين أوائل
‫ومنتصف العشرينات وقتَ الوفاة

101
00:05:24,742 --> 00:05:28,037
‫دكتور (فازيري)، تسرّني رؤيتك مجدّداً

102
00:05:28,203 --> 00:05:30,456
‫وأنا أيضاً، دكتورة (سارويان)

103
00:05:33,459 --> 00:05:35,502
‫دكتورة (سارويان)
‫نحن شديدا الانشغال

104
00:05:35,669 --> 00:05:38,380
‫- أيمكننا مساعدتك بشيء ما؟
‫- أجل

105
00:05:38,547 --> 00:05:41,675
‫أنهيت تحليل نسيج الضحية الرئويّ

106
00:05:41,842 --> 00:05:45,095
‫ولم أجد أيّ أثر لجسيمات نفايات

107
00:05:45,262 --> 00:05:48,098
‫أي أنّ الضحية ماتت
‫قبل الاحتكاك بالقمامة

108
00:05:48,265 --> 00:05:51,643
‫والسبب الوحيد لينتهي المطاف
‫بجثة هامدة في النفايات

109
00:05:51,810 --> 00:05:54,229
‫هو عندما يحاول أحدهم التخلص منها

110
00:05:54,396 --> 00:05:55,481
‫كان (بوث) محقاً

111
00:05:57,024 --> 00:05:58,317
‫هذا الرجل قُتل

112
00:05:58,484 --> 00:06:00,277
‫ثقي بالحدس، حبيبتي

113
00:06:00,444 --> 00:06:02,279
‫ثقي بالحدس دائماً

114
00:06:35,521 --> 00:06:39,441
‫في الصفّ هذا الأسبوع
‫تكلمنا عمّا نريد أن نصبح عندما نكبر

115
00:06:39,608 --> 00:06:43,529
‫والآن جاءت لتخبرنا قليلاً عمن عملها

116
00:06:43,695 --> 00:06:46,865
‫أمّ (كريستين)

117
00:06:47,032 --> 00:06:48,492
‫مرحباً

118
00:06:48,659 --> 00:06:52,621
‫أدعى الدكتورة (تيمبرانس برينان)
‫وأنا أنثروبولوجيّة جنائيّة

119
00:06:52,788 --> 00:06:54,998
‫هل يخبرني أحد معنى ذلك؟

120
00:06:55,165 --> 00:06:55,999
‫- أنا
‫- أجل

121
00:06:56,125 --> 00:06:58,585
‫إن كنت طبيبة
‫فأنت تعالجين آلام البطن

122
00:06:58,752 --> 00:07:01,171
‫لا، هذا غير صحيح بتاتاً

123
00:07:01,338 --> 00:07:05,926
‫معناه أنني أستعمل بقايا الهيكل العظميّ
‫لمساعدة القانون على حلّ الجرائم

124
00:07:06,093 --> 00:07:08,428
‫- نعم؟
‫- لمَ تستعملين الهياكل العظمية فقط؟

125
00:07:08,595 --> 00:07:12,724
‫لأنّ حياة الشخص الكاملة
‫مكتوبة في عظامه

126
00:07:12,891 --> 00:07:16,895
‫مَن هو وكيف مات
‫وأحياناً حتى مَن قتله

127
00:07:17,062 --> 00:07:19,273
‫ماذا يحلّ ببشرته وشعره؟

128
00:07:19,439 --> 00:07:20,607
‫سأريكم

129
00:07:20,774 --> 00:07:24,945
‫سألفت انتباهكم إلى شاشة التلفزيون

130
00:07:26,947 --> 00:07:29,199
‫حسناً، هذه مجموعة من البقايا البشريّة

131
00:07:29,366 --> 00:07:32,411
‫في طور نزع الأنسجة
‫من خنفساء الجلد

132
00:07:34,246 --> 00:07:35,873
‫(كلوي)، هذا مقرف

133
00:07:36,039 --> 00:07:39,084
‫ربّما يجب ألا نُريهم الصور

134
00:07:44,047 --> 00:07:47,217
‫كنت عادة لأقوم بإعادة بناء رقميّة

135
00:07:47,384 --> 00:07:51,638
‫لكنّ الجمجمة تعرّضت لضرب مبرّح
‫فاضطررت إلى وضع خطة جديدة

136
00:07:51,805 --> 00:07:54,975
‫أدعى (آنجيلا مونتينيغرو)
‫وأنا فنيّة جنائيّة

137
00:07:55,142 --> 00:07:57,102
‫"فنيّة جنائيّة وخبيرة كمبيوتر"

138
00:07:57,269 --> 00:08:00,814
‫أظنني أيضاً خبيرة الكمبيوتر المقيمة

139
00:08:00,981 --> 00:08:05,861
‫غالباً ما تقؤد ثياب الضحية إلى أدلة
‫عن هويّتها

140
00:08:06,028 --> 00:08:07,905
‫هلا تضيء المصابيح؟

141
00:08:08,071 --> 00:08:13,202
‫باستعمال أطوال موجيّة مختلفة من الضوء
‫سأتمكن من قراءة ما طُبع

142
00:08:13,368 --> 00:08:16,246
‫تحت البقع على قميص الضحية

143
00:08:20,459 --> 00:08:22,544
‫حسناً

144
00:08:22,711 --> 00:08:25,881
‫حسناً
‫في وسط القميص إذاً

145
00:08:26,048 --> 00:08:30,260
‫صورة لمثلّث مقلوب رأساً على عقب

146
00:08:30,427 --> 00:08:31,929
‫وعليه كتابة

147
00:08:32,095 --> 00:08:36,183
‫كُتب "بيتزا الفطيرة الأميركيّة"
‫على ما أظنّ

148
00:08:37,267 --> 00:08:40,812
‫يا رفاق، اقترِبوا، اقترِبوا
‫سيروقكم هذا، هذا رائع

149
00:08:40,979 --> 00:08:43,523
‫حسناً، علماً بأنّ الضحية
‫دُفن في هذه النفايات

150
00:08:43,690 --> 00:08:45,359
‫إن استطعت تأريخ النفايات

151
00:08:45,525 --> 00:08:48,737
‫فسأحدّد بالضبط متى رُمي الضحية فيها

152
00:08:48,904 --> 00:08:50,656
‫بما أنني عبقريّ

153
00:08:50,822 --> 00:08:54,868
‫جمعت تاريخ البيع على كرتونة بيض

154
00:08:55,035 --> 00:08:57,621
‫مع إيصال (فيديو بلوكباستر)

155
00:08:57,788 --> 00:09:00,874
‫وبعض هذه
‫وتُعرف بالصحف

156
00:09:01,041 --> 00:09:03,794
‫لجمعها معاً
‫وتحديد أنّ الضحية ألقي

157
00:09:03,961 --> 00:09:09,049
‫في هذه القمامة
‫في 12 يناير 2006 أو قرابته

158
00:09:09,216 --> 00:09:13,553
‫ولهذا السبب، سيّداتي وسادتي
‫يسمّونني بملك المختبر

159
00:09:13,720 --> 00:09:18,058
‫لا أحد يسمّيه بملك المختبر
‫لا أحد سواه على الأقلّ

160
00:09:18,225 --> 00:09:21,478
‫يسمّي نفسه أيضاً بملك غرفة الاستراحة
‫ملك موقف السيّارات

161
00:09:21,645 --> 00:09:24,231
‫وذات مرّة بعد التبرّع وهو مجهول الهويّة

162
00:09:24,398 --> 00:09:25,941
‫كان ملك التواضع

163
00:09:26,108 --> 00:09:30,988
‫سمعت ذات مرّة الدكتور (هودجينز)
‫يشير إلى نفسه بملك (مصر)

164
00:09:31,154 --> 00:09:35,659
‫يضمّ معهد (جيفرسونيان)
‫جناحاً مصريّاً قديماً

165
00:09:35,826 --> 00:09:40,372
‫وبداخله سرير ضخم
‫وهو مناسب جداً لـ...

166
00:09:40,539 --> 00:09:42,457
‫لنقل
‫إن كان (هودجينز) ملك (مصر)

167
00:09:42,624 --> 00:09:45,669
‫فأنا الملكة بلا أدنى شكّ

168
00:09:45,836 --> 00:09:50,924
‫الزواج بين الملوك في (مصر) القديمة
‫غالباً ما كان سفاح قربى

169
00:09:53,343 --> 00:09:55,220
‫تفضّل، اتصِل بنا

170
00:09:55,387 --> 00:09:56,638
‫"(روكفيل، ماريلاند)"

171
00:09:57,639 --> 00:09:58,598
‫"(بيتزا الفطيرة)"

172
00:09:58,765 --> 00:10:01,601
‫يقول المالك إنّ وصفنا للضحية

173
00:10:01,768 --> 00:10:04,313
‫يتطابق مع رجل كان يعمل هنا
‫منذ حوالى 10 سنوات

174
00:10:04,479 --> 00:10:08,775
‫عامل تسليم باسم (براندون بلوم)

175
00:10:11,695 --> 00:10:14,114
‫ما رأيكم بعرض الدكتورة (برينان) اليوم؟

176
00:10:14,281 --> 00:10:15,824
‫كانت رائحتها زكيّة

177
00:10:15,991 --> 00:10:17,701
‫عملها مقرف برأيي

178
00:10:17,868 --> 00:10:20,537
‫إنها أذكى من الآنسة (سوزان)

179
00:10:20,704 --> 00:10:23,123
‫فضلاً عن تأليف أكثر كتب مبيعاً

180
00:10:23,290 --> 00:10:25,500
‫أحمل 3 شهادات دكتوراه أيضاً

181
00:10:25,667 --> 00:10:29,087
‫وأجيد 8 لغات
‫لم تسمع باثنتين منها على الأرجح

182
00:10:29,254 --> 00:10:35,344
‫أجل، يمكنني القول
‫إنني بالفعل أذكى من الآنسة (سوزان)

183
00:10:36,887 --> 00:10:38,680
‫دكتورة (برينان)، عودة حميدة

184
00:10:38,847 --> 00:10:39,765
‫أنا...

185
00:10:40,766 --> 00:10:44,728
‫كنا نناقش القضيّة و...

186
00:10:44,895 --> 00:10:48,190
‫ولكن يكفي كلاماً عنا
‫كيف كان يوم المهن في مدرسة (كريستين)؟

187
00:10:48,357 --> 00:10:49,191
‫جيّداً

188
00:10:49,274 --> 00:10:52,736
‫بقيت (كريستين) يقظة ومنتبهة وفضوليّة

189
00:10:52,903 --> 00:10:54,529
‫طوال العرض

190
00:10:54,696 --> 00:10:59,493
‫كلّ الصفات التي ستجعل منها
‫أنثروبولوجيّة جنائيّة بارعة ذات يوم

191
00:10:59,659 --> 00:11:00,494
‫هذا ممتاز

192
00:11:00,577 --> 00:11:03,080
‫لم أعرف أنها تريد أن تحذو حذوك

193
00:11:03,246 --> 00:11:08,502
‫أنا أبرز الأنثروبولوجيّين الجنائيّين
‫في العالم و(كريستين) ابنتي

194
00:11:08,668 --> 00:11:12,839
‫ستكون حماقة منها ألاّ تستغلّ
‫ذلك المستوى من الوصول

195
00:11:13,006 --> 00:11:14,716
‫ألديك أولاد، دكتورة (سارويان)؟

196
00:11:14,883 --> 00:11:18,387
‫أجل لكنك لن تعرفي المزيد
‫فكما قلت عندما بدأنا

197
00:11:18,553 --> 00:11:23,141
‫لست مهتمّة بمشاركة
‫تفاصيل حياتي الشخصيّة مع العالم

198
00:11:25,018 --> 00:11:29,606
‫وجدت كسوراً كثيرة أعيد تشكيلها
‫على عظم الكعبرة والظنبوب الأيسر أيضاً

199
00:11:33,110 --> 00:11:35,737
‫مقدار إعادة التشكيل يشير

200
00:11:35,904 --> 00:11:39,032
‫إلى أنّ الضحية تعرّض لهذه الجروح
‫في صغره

201
00:11:39,199 --> 00:11:41,785
‫أنا حاليّاً في طور إعادة تشكيل الجمجمة

202
00:11:41,952 --> 00:11:45,789
‫لكنني لاحظت ما يبدو
‫كسراً قحفيّاً أعيد تشكيله

203
00:11:45,956 --> 00:11:49,000
‫مع خطوطه المشعّة
‫في الجهة المقابلة للدرز الإكليليّ

204
00:11:49,167 --> 00:11:54,381
‫تدلّ هذه الإصابات كلها
‫على تعرّضه لسوء المعاملة في صغره

205
00:11:56,383 --> 00:11:59,261
‫بعد أن أطلعني (أوبري) على الاسم

206
00:11:59,428 --> 00:12:05,517
‫تمكنت من استعمال سجلات المستشفى
‫لتأكيد هويّة الضحية

207
00:12:05,684 --> 00:12:10,230
‫يدعى (براندون بلوم)
‫عامل تسليم بيتزا بسنّ الـ 25

208
00:12:10,397 --> 00:12:13,650
‫فرد العائلة الوحيد الذي تمكّنّا
‫من تقفّي أثره، كان والده

209
00:12:13,817 --> 00:12:16,611
‫وبالمناسبة، لم يبلغ قطّ عن فقدان ابنه

210
00:12:16,778 --> 00:12:21,658
‫فضلاُ عن احتمال تعرّض ابنه
‫لسوء المعاملة في صغره

211
00:12:21,825 --> 00:12:24,161
‫يصعّب عملي كثيراً

212
00:12:24,327 --> 00:12:25,620
‫لماذا؟

213
00:12:25,787 --> 00:12:30,125
‫لأنّ عليّ إخبار الأب الآن
‫أنّ ابنه قد مات

214
00:12:30,292 --> 00:12:33,003
‫في الوقت نفسه
‫عليّ اعتباره مشبوهاً

215
00:12:35,172 --> 00:12:36,673
‫سيّد (بلوم)؟

216
00:12:36,840 --> 00:12:40,177
‫وجدنا ابنك (براندون)
‫مقتولاً

217
00:12:41,553 --> 00:12:43,430
‫مقتولاً، ماذا؟

218
00:12:44,848 --> 00:12:47,350
‫ماذا؟ ماذا؟

219
00:12:47,517 --> 00:12:51,688
‫وجدناه ملقى في مطمر
‫للسنوات العشر الماضية

220
00:12:52,689 --> 00:12:54,608
‫هل من سبب لعدم إبلاغك عن فقدانه؟

221
00:12:54,774 --> 00:12:57,527
‫تكلم (براندون) دائماً عن ترك كلّ شيء

222
00:12:57,694 --> 00:12:59,696
‫والسفر إلى (الكاريبيّ) ليصبح ساقياً

223
00:12:59,863 --> 00:13:02,032
‫تصوّرت أنه... قام بذلك أخيراً

224
00:13:02,199 --> 00:13:04,868
‫"تصوّرت"؟ آسف، لقد تصوّرت؟

225
00:13:05,035 --> 00:13:07,579
‫هذا ابنك الذي نتكلم عنه
‫لمَ لم تتصل؟

226
00:13:07,746 --> 00:13:10,540
‫لم أكن على علاقة طيّبة بـ(براندون)

227
00:13:10,707 --> 00:13:13,627
‫عندما ترك الجامعة
‫كنت غاضباً وحانقاً

228
00:13:13,793 --> 00:13:16,838
‫لم أشأ أن ينتهي به المطاف مثلي

229
00:13:17,005 --> 00:13:21,885
‫يشغل أعمالاً شاقة
‫لقاء حدّ أدنى من الأجر لبقيّة حياته

230
00:13:22,052 --> 00:13:23,929
‫متى تكلمت معه آخِر مرّة؟

231
00:13:24,095 --> 00:13:27,307
‫اتصلت به في عيده الـ 25

232
00:13:27,474 --> 00:13:31,019
‫صادف في 8 ديسمبر 2005

233
00:13:31,186 --> 00:13:34,314
‫حسناً، لدينا أيضاً معلومات
‫عن سوء معاملته في صغره

234
00:13:34,481 --> 00:13:37,192
‫- عمّ تتكلم؟
‫- لمَ لا تخبرني بنفسك؟

235
00:13:37,359 --> 00:13:40,654
‫ركب ألواح التزلّج
‫ودرّاجات (بي أم إكس) الهوائيّة

236
00:13:40,820 --> 00:13:44,574
‫كان يقع دائماً
‫ويكسر عظمة مختلفة كلّ أسبوع

237
00:13:45,867 --> 00:13:50,288
‫لا تصدّقني، صحيح؟ ماذا؟
‫أتظنني قتلت ابني؟

238
00:13:50,455 --> 00:13:52,415
‫لا، أطرح سؤالاً فحسب
‫ليس إلاّ

239
00:13:52,582 --> 00:13:54,584
‫تخبرني أنّ ابني مات

240
00:13:55,585 --> 00:13:59,005
‫وفي الوقت نفسه
‫تتّهمني بقتله؟

241
00:14:01,007 --> 00:14:02,467
‫حقاً؟

242
00:14:06,805 --> 00:14:09,182
‫أيّ نوع من الوحوش أنت؟

243
00:14:18,441 --> 00:14:19,568
‫تعالي إلى هنا

244
00:14:19,734 --> 00:14:21,820
‫لنضع وسادتك هنا

245
00:14:21,987 --> 00:14:26,241
‫بصفتك والداً بدورك
‫كيف تتهم رجلاً بقتل ولده؟

246
00:14:26,408 --> 00:14:28,994
‫أحبّ أولادي وأفعل المستحيل لحمايتهم

247
00:14:29,160 --> 00:14:33,164
‫لا يمكنني التفكير في إيذاء أحدهم

248
00:14:33,331 --> 00:14:34,958
‫في هذا العالم ظلام

249
00:14:35,125 --> 00:14:38,169
‫ولأننا أنت أو أنا
‫قد لا نتمكن من رؤيته

250
00:14:38,336 --> 00:14:40,255
‫لا ينفي وجوده

251
00:14:40,422 --> 00:14:43,717
‫آمل بالتأكيد أنّ هذا الرجل لم يقتل ولده

252
00:14:43,883 --> 00:14:47,804
‫ولكن في النهاية
‫ولائي ليس له بل للولد

253
00:14:47,971 --> 00:14:50,223
‫صدّت القرص! ربحوا الكأس!

254
00:14:50,390 --> 00:14:52,434
‫ربحوا الكأس! هيّا، عانقيني

255
00:14:52,601 --> 00:14:55,770
‫إثر معاينة إضافيّة لعظام الضحية

256
00:14:55,937 --> 00:15:01,234
‫اكتشفت أدلة عن كسر (كوليس) أعيد تشكيله
‫على عظم الكعبرة اليسرى

257
00:15:01,401 --> 00:15:05,864
‫يشير وجوده إلى أنّ والد الضحية
‫لربّما كان يخبر الحقيقة

258
00:15:06,031 --> 00:15:09,909
‫عن مصدر إصابات ابنه في صغره

259
00:15:10,076 --> 00:15:11,369
‫"(جايمس أوبري)
‫عميل خاص"

260
00:15:11,536 --> 00:15:15,582
‫بعد فقدان (براندون)
‫الغرفة التي كان يستأجرها فرغَت

261
00:15:15,749 --> 00:15:18,585
‫في النهاية، وضع المالك كلّ ممتلكات الولد
‫في صناديق

262
00:15:18,752 --> 00:15:20,712
‫وأعطى أب (براندون) إيّاها

263
00:15:20,879 --> 00:15:22,505
‫لا شيء يُذكر هنا

264
00:15:22,672 --> 00:15:27,510
‫لدينا قرص فيديو رقميّ (كرة الخادعة)
‫وبعض المجلات القديمة و...

265
00:15:27,677 --> 00:15:30,305
‫أجل، مجموعة كاملة من الأسطوانات المنسوخة

266
00:15:30,472 --> 00:15:33,224
‫كان الضحية معجباً بـ(لينكين بارك)

267
00:15:33,391 --> 00:15:35,894
‫بالطبع ليس بما يكفي لشراء موسيقاهم

268
00:15:36,061 --> 00:15:38,063
‫ولكن بالتأكيد بما يكفي لسرقتها

269
00:15:38,229 --> 00:15:42,233
‫أحبّ أيضاً (بابا روتش)

270
00:15:42,400 --> 00:15:45,570
‫(هوباستانك) و...

271
00:15:45,737 --> 00:15:48,156
‫"شؤوناً ماليّة"، حسناً

272
00:15:48,323 --> 00:15:52,327
‫لنرَ محتوى هذه هنا

273
00:15:56,790 --> 00:15:58,458
‫حسناً

274
00:16:02,253 --> 00:16:05,924
‫حسناً، يبدو هذا جدولاً
‫بكلّ موارد (براندون) الماليّة

275
00:16:06,091 --> 00:16:10,136
‫بشكل رئيسيّ لائحة بفواتيره
‫وإيجاره وهاتفه الخلويّ

276
00:16:10,303 --> 00:16:11,763
‫"التحاليل الجنائية للحمقى"

277
00:16:11,930 --> 00:16:13,473
‫مهلاً

278
00:16:14,974 --> 00:16:18,019
‫عند وفاته
‫كان (براندون) مديناً

279
00:16:18,186 --> 00:16:21,981
‫لشخص مدرج هنا باسم (ك. كولينز)

280
00:16:22,148 --> 00:16:24,651
‫هذا بالضبط ما نبحث عنه

281
00:16:24,818 --> 00:16:28,029
‫في ما يتعلق بالقتل
‫المال يشكّل دافعاً دائماً

282
00:16:29,614 --> 00:16:32,659
‫معرفة ما كان في جهاز الضحية
‫عند وفاتها

283
00:16:32,826 --> 00:16:35,286
‫غالباً ما يرسم صورة أوضح عن طريقة عيشها

284
00:16:35,453 --> 00:16:40,375
‫ووفقاً لنتائج فحص السموم

285
00:16:40,542 --> 00:16:43,670
‫عاش الضحية في غيمة من دخان الماريجوانا

286
00:16:43,837 --> 00:16:48,383
‫كانت مستويات رباعيّ الهيدروكانابينول
‫عالية جدّاً في جهاز (براندون) عند وفاته

287
00:16:48,550 --> 00:16:51,428
‫سيفسّر ذلك ذوقه المشكوك فيه في الموسيقى

288
00:16:51,594 --> 00:16:55,432
‫إن كنت متفرّغة
‫فسأريك شيئاً اكتشفته على العظام

289
00:16:57,726 --> 00:17:00,437
‫لم أجد سبب الوفاة بعد
‫لكنني لاحظت...

290
00:17:00,603 --> 00:17:04,315
‫كسرين صغيرين بعد الوفاة
‫في زند الضحية الأيمن

291
00:17:04,482 --> 00:17:06,401
‫- هل قد تكون جروحاً دفاعيّة؟
‫- أجل

292
00:17:06,568 --> 00:17:07,986
‫يقودني وصفها إلى الاعتقاد

293
00:17:08,153 --> 00:17:11,281
‫بأنّ سلاحاً مستدير الأطراف أحدثها

294
00:17:13,158 --> 00:17:15,201
‫درجة الانحناء تثير تساؤلي

295
00:17:15,368 --> 00:17:19,289
‫إن كان كلا هذين الجرحين من ضربة واحدة

296
00:17:23,251 --> 00:17:27,922
‫المسافة بين الجرحين تبلغ 26،8 سنتمتراً

297
00:17:28,089 --> 00:17:30,258
‫بعرض مضرب تنس تقريباً

298
00:17:30,425 --> 00:17:32,302
‫يحتمل أن رأس المضرب تسبب بالجرحين

299
00:17:32,469 --> 00:17:33,678
‫سأعلِم (بوث)

300
00:17:33,845 --> 00:17:37,015
‫تشكّلان فريقاُ ناجحاً
‫من طريقة استفادة أحدكما من الآخر

301
00:17:37,182 --> 00:17:39,058
‫نشكّل فريقاً ناجحاً، أليس كذلك؟

302
00:17:39,225 --> 00:17:42,187
‫نعمل معاً منذ وقت طويل ليس إلاّ

303
00:17:42,353 --> 00:17:46,900
‫لا شيء مميّزاً
‫في علاقتي مع الدكتور (فازيري)

304
00:17:47,066 --> 00:17:51,404
‫لا تختلف عن علاقتي
‫بأيّ من الأطبّاء المقيمين الآخرين

305
00:17:51,571 --> 00:17:53,740
‫الدكتورة (سارويان) رئيسة ممتازة

306
00:17:53,907 --> 00:17:56,826
‫ليست واحدة من المدراء
‫الذين يحومون حولكم دائماً

307
00:17:56,993 --> 00:17:59,037
‫تفسح لنا المجال للعمل على أفضل وجه

308
00:17:59,204 --> 00:18:00,997
‫ما رأيك بها على المستوى الشخصي؟

309
00:18:01,164 --> 00:18:04,501
‫حسناً، هذا يكفي برأيي

310
00:18:07,629 --> 00:18:10,381
‫قبل خطابك التالي
‫ربّما توزّعين أكياس القيء

311
00:18:10,548 --> 00:18:13,718
‫ستسرّك معرفة أنّ (كريستين) لم تنزعج

312
00:18:13,885 --> 00:18:15,720
‫وهي تشاهد نزع اللحم عن العظام

313
00:18:15,887 --> 00:18:17,180
‫لقد اعتادت ذلك

314
00:18:17,347 --> 00:18:20,725
‫في المنزل، لديك صوَر جثث هامدة
‫منتشرة في كل مكان

315
00:18:20,892 --> 00:18:23,019
‫- أحاول إعدادها فحسب
‫- لمَ؟ العلاج؟

316
00:18:23,186 --> 00:18:25,104
‫لمستقبلها كأنثروبولوجيّة جنائيّة

317
00:18:25,271 --> 00:18:29,025
‫لا، لن تكون مغمضة، ستكون لاعبة هوكي
‫في دوري الهوكي الوطنيّ

318
00:18:29,192 --> 00:18:31,778
‫- هذه سخافة، (بوث)
‫- ليست سخافة

319
00:18:31,945 --> 00:18:34,739
‫سنة 1991، لعبَت حارسة مرمى
‫في فريق (خليج تامبا)

320
00:18:34,906 --> 00:18:37,158
‫(مانون ريوم)، كانت مذهلة

321
00:18:37,325 --> 00:18:39,869
‫أعي أنّ المرأة تستطيع
‫فعل أيّ شيء يفعله الرجل

322
00:18:40,036 --> 00:18:44,749
‫السخافة هي فكرة أن تكرّس ابنتنا ذكاءها

323
00:18:44,916 --> 00:18:47,210
‫لهدف ضرب أقراص مطّاطيّة

324
00:18:47,377 --> 00:18:50,213
‫لا أريدها أن تهدر طفولتها

325
00:18:50,380 --> 00:18:53,758
‫بالنظر إلى العظام
‫والتفكير في الموت طوال الوقت

326
00:18:53,925 --> 00:18:56,010
‫أنا نظرت للعظام
‫وفكرت في الموت بصغري

327
00:18:56,177 --> 00:18:57,554
‫ولم أعتبره هدراً

328
00:18:57,720 --> 00:19:03,268
‫عرفت أنني أريد امتهان الأنثروبولوجيا
‫منذ الخامسة من عمري

329
00:19:03,434 --> 00:19:09,107
‫كنت أشرّح جيَف الحيوانات النافقة
‫في الحيّ

330
00:19:09,274 --> 00:19:10,775
‫حيوانات مدهوسة وأليفة عجوز

331
00:19:10,942 --> 00:19:13,736
‫الطائر النافق العرضيّ خارج النافذة

332
00:19:13,903 --> 00:19:16,906
‫اعتبرني الأولاد الآخرون غريبة الأطوار

333
00:19:17,073 --> 00:19:19,033
‫أطلقوا عليّ تسميات

334
00:19:19,200 --> 00:19:23,955
‫(مورتيشيا)، (جيني دامر)

335
00:19:26,124 --> 00:19:28,918
‫لكنني لم أسمح بأن يوقفني ذلك

336
00:19:29,961 --> 00:19:35,008
‫فقد عرفت أنني سأحقّق النجاح ذات يوم

337
00:19:36,009 --> 00:19:38,720
‫كان يُفترض أن يكون عملاً مؤقّتاً

338
00:19:38,887 --> 00:19:43,057
‫قضت الخطة بجني مال كافٍ
‫للسفر إلى (باريس) والرسم

339
00:19:44,058 --> 00:19:44,893
‫لذا...

340
00:19:45,018 --> 00:19:46,728
‫لمَ لم تنفّذيها إذاً؟

341
00:19:46,895 --> 00:19:49,647
‫بصراحة، وجدت (بوث) ظريفاً نوعاً ما

342
00:19:49,814 --> 00:19:53,735
‫لكنها فكرت بعد ذلك "لمَ تقبل بالظريف
‫عندما تحصل على الشديد الوسامة؟"

343
00:19:55,445 --> 00:19:58,489
‫- ماذا لديك، حبيبي؟
‫- أظنني اكتشفت شيئاً قيّماً

344
00:19:58,656 --> 00:20:01,409
‫وجدت هذا الهاتف القابل للطيّ
‫في كومة النفايات

345
00:20:01,576 --> 00:20:04,913
‫بسبب ملصق (لينكين بارك)
‫يُحتمل أنه ملك للضحية

346
00:20:05,079 --> 00:20:09,918
‫لا تحتفظ شركات الهاتف الخلويّ عادة
‫بسجلاتها أكثر من 10 سنوات

347
00:20:10,084 --> 00:20:13,588
‫إن أردنا اكتشاف مع مَن كان الضحية يتكلم
‫يومَ وفاته...

348
00:20:13,755 --> 00:20:18,509
‫فسنحتاج إلى زوجتي الفائقة الذكاء والجمال
‫لإعادة بناء الهاتف

349
00:20:18,676 --> 00:20:21,888
‫وسترغبين في هذه على الأرجح

350
00:20:22,055 --> 00:20:23,222
‫ذلك الهاتف

351
00:20:23,389 --> 00:20:26,768
‫تفوح رائحته وكأنه بقي في ماء النفايات
‫للسنوات العشر الماضية

352
00:20:26,935 --> 00:20:29,854
‫وبالمناسبة... بقي فيه

353
00:20:32,190 --> 00:20:34,901
‫كان عليّ الذهاب إلى (باريس)

354
00:20:35,068 --> 00:20:39,948
‫يقيم أكثر من 60 شخصاً باسم (ك. كولينز)
‫في مقاطعة (مونتغومري) أو جوارها

355
00:20:40,114 --> 00:20:42,533
‫لكنّ واحداً منهم فقط
‫باسم (كارل كولينز)

356
00:20:42,700 --> 00:20:44,744
‫اعتُقل مراراً لاتّجاره بالماريجوانا

357
00:20:44,911 --> 00:20:46,454
‫في مسقط رأس الضحية
‫(روكفيل)

358
00:20:46,621 --> 00:20:49,332
‫أكان دين الضحية البالغ 3 آلاف دولار
‫دين مخدّرات؟

359
00:20:49,499 --> 00:20:51,417
‫نعرف أنّ الضحية أحبّ الماريجوانا

360
00:20:51,584 --> 00:20:54,379
‫لم يملك شيئاً آخر في حياته
‫يساوي ذلك المبلغ

361
00:20:54,545 --> 00:20:57,507
‫فتبدو نظريّة مناسبة

362
00:21:02,595 --> 00:21:04,931
‫(كارل كولينز)
‫نحن من المباحث الفدراليّة

363
00:21:05,932 --> 00:21:08,184
‫يا إلهي
‫هل سأظهر في برنامج "رجال شرطة"؟

364
00:21:08,351 --> 00:21:09,560
‫شيء من هذا القبيل

365
00:21:09,727 --> 00:21:12,438
‫أتذكر رجلاً باسم (براندون بلوم)؟

366
00:21:12,605 --> 00:21:15,149
‫أجل، بالطبع
‫أذكر (بلوماتيك)

367
00:21:15,316 --> 00:21:17,902
‫ماذا فعل ذلك الغبيّ؟
‫لم أره منذ سنوات

368
00:21:18,069 --> 00:21:20,780
‫للحقيقة، (بلوماتيك) مات
‫قُتل منذ حوالى 10 سنوات

369
00:21:20,947 --> 00:21:23,282
‫عندما كان يدين لك بالمال تقريباً

370
00:21:23,449 --> 00:21:25,702
‫هل مات؟
‫هذا أمر مؤسف

371
00:21:25,868 --> 00:21:27,161
‫كان (بلوم) صديقي

372
00:21:27,328 --> 00:21:28,955
‫(كارل)، ماذا يجري؟

373
00:21:29,122 --> 00:21:31,624
‫أخبرتك أنني لا أريد
‫أيّاً من ذلك في منزلي

374
00:21:31,791 --> 00:21:33,668
‫اهدئي، أمّي
‫لا نفعل شيئاً

375
00:21:33,835 --> 00:21:36,546
‫- مَن هذان؟
‫- إنهما صديقاي، مفهوم؟

376
00:21:36,713 --> 00:21:38,006
‫نصوّر فيلماً

377
00:21:38,172 --> 00:21:40,717
‫هلاّ تعودين إلى الداخل؟

378
00:21:44,095 --> 00:21:45,972
‫كان (براندون) صديقك إذاً؟

379
00:21:46,139 --> 00:21:48,182
‫أجل، كنا شريكَين في العمل

380
00:21:48,349 --> 00:21:49,892
‫- ببيع الماريجوانا
‫- لا

381
00:21:50,059 --> 00:21:52,020
‫ببيع القمصان

382
00:21:52,186 --> 00:21:54,272
‫المال الذي كان مديناً لي به
‫للجردة

383
00:21:54,439 --> 00:21:57,525
‫سأريكما
‫لم تُبَع هذه الأغراض اللعينة بأيّ ثمن

384
00:21:57,692 --> 00:21:59,569
‫هذا واضح

385
00:21:59,736 --> 00:22:01,612
‫لا غرض واحداً

386
00:22:01,779 --> 00:22:04,198
‫بلدة متكبّرة وسخيفة

387
00:22:04,365 --> 00:22:06,492
‫- "بلدة متكبّرة وسخيفة"
‫- أجل، انظرا

388
00:22:06,659 --> 00:22:08,369
‫عفواً، أهذان خنزيران؟

389
00:22:08,536 --> 00:22:10,872
‫انتظِر حتى ترى الظهر

390
00:22:11,039 --> 00:22:13,249
‫- "خنزرة"، أليس مضحكا؟ً
‫- صنع لحم مقدّد

391
00:22:13,416 --> 00:22:14,292
‫هذا مضحك

392
00:22:14,459 --> 00:22:16,419
‫لديّ 9 صناديق إضافية
‫إن كانت تهمكما

393
00:22:16,586 --> 00:22:17,670
‫لا، لا نريد

394
00:22:17,837 --> 00:22:20,923
‫ولكن هل ذكر (براندون)
‫أيّ شيء يجري في حياته

395
00:22:21,090 --> 00:22:24,469
‫عندما توقف عن المجيء؟
‫أيّ شخص كان ليرغب في إيذائه؟

396
00:22:24,635 --> 00:22:26,679
‫- عليكما التحدّث إلى (آيمي)
‫- (آيمي)

397
00:22:26,846 --> 00:22:28,848
‫أجل، انفصلا بطريقة بشعة

398
00:22:29,015 --> 00:22:30,016
‫و...

399
00:22:30,183 --> 00:22:31,392
‫اللعنة

400
00:22:31,559 --> 00:22:34,437
‫انفصلا قرابة الوقت
‫الذي كفّ فيه (براندون) عن المجيء

401
00:22:34,604 --> 00:22:38,232
‫انفصل عن حبيبته ثمّ اختفى
‫ألا تستغرب ذلك؟

402
00:22:38,399 --> 00:22:41,444
‫أيُفترض بي التفكير في أنه تعرّض للقتل؟

403
00:22:41,611 --> 00:22:43,196
‫لا، كانت (آيمي) حسنة السلوك

404
00:22:43,362 --> 00:22:47,700
‫كانت ترتاد الكليّة وتمارس الرياضة
‫وتعيش حياة سليمة

405
00:22:47,867 --> 00:22:49,577
‫أيّ رياضة تمارس؟

406
00:22:49,744 --> 00:22:52,497
‫عليّ التفكير...

407
00:22:56,292 --> 00:22:57,126
‫هل تذكّرتها؟

408
00:22:57,251 --> 00:22:58,836
‫هيّا

409
00:23:00,338 --> 00:23:02,173
‫- التنس، كانت التنس
‫- التنس

410
00:23:02,340 --> 00:23:03,966
‫- كانت التنس
‫- التنس

411
00:23:04,133 --> 00:23:05,468
‫متى ستُعرض؟

412
00:23:05,635 --> 00:23:07,303
‫- ماذا؟
‫- حلقة "رجال الشرطة"

413
00:23:07,470 --> 00:23:10,181
‫أريد إخبار أصدقائي متى يشاهدونها

414
00:23:13,684 --> 00:23:15,436
‫2،2، نقداً

415
00:23:15,603 --> 00:23:17,730
‫لديك 3 أيّام
‫اقبل بها أو ارفضها

416
00:23:17,897 --> 00:23:20,483
‫هلاّ تنهين المكالمة وتجلسين، آنسة (لي)؟

417
00:23:20,650 --> 00:23:23,069
‫يؤسفني السماع عن وفاة (براندون)

418
00:23:23,236 --> 00:23:27,073
‫لكنني لا أعرف كيف أساعدك
‫لم أره منذ أكثر من 10 سنوات

419
00:23:27,240 --> 00:23:30,076
‫وقد توفّي منذ 10 سنوات بالضبط

420
00:23:30,243 --> 00:23:33,121
‫ووفقاً لـ(كارل كولينز)
‫لقد انفصلتما بطريقة بشعة

421
00:23:33,287 --> 00:23:35,164
‫- قبيل مقتله
‫- (كارل كولينز)؟

422
00:23:35,331 --> 00:23:36,833
‫(كارل كولينز) أحمق

423
00:23:36,999 --> 00:23:39,127
‫أما زال يتاجر بالماريجوانا
‫من قبو أمه؟

424
00:23:39,293 --> 00:23:40,920
‫دعينا من (كارل)

425
00:23:41,087 --> 00:23:44,048
‫لمَ لا تخبرينني عن علاقتك بـ(براندون)؟

426
00:23:44,215 --> 00:23:46,300
‫كان (براندون) شابّاً لطيفاً

427
00:23:46,467 --> 00:23:48,469
‫لم يعرف ما يريده من الحياة

428
00:23:48,636 --> 00:23:51,806
‫كان بلا هدف
‫ينتقل من وظيفة رديئة إلى أخرى

429
00:23:51,973 --> 00:23:53,141
‫تماماً كوالده

430
00:23:53,307 --> 00:23:57,728
‫كان ذلك محبِطاً بلا شكّ
‫لشخص باندفاعك

431
00:23:57,895 --> 00:24:00,106
‫طفح بي الكيل من خيبة القمصان

432
00:24:00,273 --> 00:24:02,942
‫خسر (براندون) الآلاف
‫في محاولة بيع هذه القمصان

433
00:24:03,109 --> 00:24:04,986
‫فتشاجرنا بسببها

434
00:24:05,153 --> 00:24:07,738
‫قال إنّ عليّ الرحيل
‫إن لم أدعم حلمه

435
00:24:07,905 --> 00:24:11,576
‫كان حلمه بيع قمصان باللون الأخضر الليميّ؟

436
00:24:11,742 --> 00:24:14,453
‫لا أعرف ما كان حلمه
‫ولا هو

437
00:24:14,620 --> 00:24:16,789
‫ففعلت ما اقترحه ورحلت

438
00:24:16,956 --> 00:24:18,791
‫وسأبدو غير مراعية لشعور الآخرين

439
00:24:18,958 --> 00:24:21,586
‫لكنني قمت بالخيار الصحيح

440
00:24:22,587 --> 00:24:25,756
‫أشعر بالسوء على الضحية
‫أشعر بأنه لم يجد مكانه في العالم

441
00:24:25,923 --> 00:24:29,051
‫لعله لم يجده قط
‫لأنه لم يكن يبحث عنه

442
00:24:29,218 --> 00:24:34,098
‫بدا راضياً جدّاً بعيش حياة وضيعة
‫كعامل تسليم مخدّرات يتعاطاها

443
00:24:34,265 --> 00:24:37,560
‫أعرف أنه وضع صعب تواجد فيه
‫ليس إلاّ

444
00:24:37,727 --> 00:24:40,271
‫عميل (بوث)
‫كنت رياضيّاً خلال نشأتك؟

445
00:24:40,438 --> 00:24:42,607
‫مارست رياضتَي الهوكي وكرة القدم

446
00:24:42,773 --> 00:24:45,401
‫رياضتاي المهمّتان
‫مارستهما في المدرسة الثانويّة

447
00:24:45,568 --> 00:24:48,696
‫حصلت على منحة دراسيّة
‫للعب كرة القدم في الكليّة

448
00:24:48,863 --> 00:24:52,533
‫لكنّ ذلك لم يجرِ على ما يرام
‫لأنّ كتفي خُلع في النهاية

449
00:24:52,700 --> 00:24:55,119
‫فوضع ذلك حدّاً نهائياً
‫لمهنتي كلاعب كرة قدم

450
00:24:55,286 --> 00:24:56,287
‫للمرّة الأولى

451
00:24:56,454 --> 00:25:00,208
‫كان عليّ التفكير
‫في ما أردت فعله في الحياة

452
00:25:01,209 --> 00:25:03,461
‫فبعد سنتين من العبث وعدم فعل شيء

453
00:25:03,628 --> 00:25:06,881
‫قرّرت القيام بعمل عائلتي
‫وهو الالتحاق بالجيش

454
00:25:07,048 --> 00:25:09,675
‫بعد قضاء وقت طويل في الجيش

455
00:25:09,842 --> 00:25:14,805
‫سهّل ذلك كثيراً انتقالي إلى الشرطة

456
00:25:14,972 --> 00:25:19,518
‫ربّما ليس بهذه السهولة
‫فقد كان عليّ العمل مع المغمضين

457
00:25:19,685 --> 00:25:21,562
‫ماذا تريدين أن تصبحي
‫عندما تكبرين؟

458
00:25:21,729 --> 00:25:24,273
‫أتريدين أن تكوني أنثروبولوجيّة جنائيّة
‫كأمّك؟

459
00:25:24,440 --> 00:25:26,525
‫- لا
‫- (بونز)

460
00:25:26,692 --> 00:25:27,985
‫هذا مؤلم بلا شكّ

461
00:25:28,152 --> 00:25:30,947
‫تريد أن تكون حارسة مرمى
‫بفريق (فيلادلفيا فلايرز)

462
00:25:31,113 --> 00:25:32,198
‫لا

463
00:25:33,199 --> 00:25:34,575
‫ماذا تريدين أن تفعلي؟

464
00:25:34,742 --> 00:25:36,619
‫إنها بالسادسة
‫لديها وقت طويل لتقرر

465
00:25:36,786 --> 00:25:39,163
‫أريد بيع السيّارات كأب (توبي)

466
00:25:42,500 --> 00:25:44,752
‫- يمكنها بيع السيّارات
‫- لا، قطعاً لا

467
00:25:44,919 --> 00:25:47,546
‫لن تبيع ابنتنا السيّارات
‫لكسب عيشها، (بوث)

468
00:25:47,713 --> 00:25:49,715
‫لماذا؟ اسمعي، نحن ندعم ابنتنا

469
00:25:49,882 --> 00:25:51,676
‫- لا... ليس أنا
‫- مهما تفعل

470
00:25:51,842 --> 00:25:54,553
‫(بونز)، هيّا
‫لا يتعلق الأمر بهذا، اتفقنا؟

471
00:25:54,720 --> 00:25:57,139
‫لو كان (سويتس) هنا لقال على الأرجح

472
00:25:57,306 --> 00:26:02,144
‫إنك تشعرين برفض (كريستين) لك
‫إن رفضَت عملك

473
00:26:02,311 --> 00:26:03,896
‫هذا ما كان ليقوله

474
00:26:04,063 --> 00:26:06,899
‫لكنه سيكون مخطئاً
‫لأنّ علم النفس ليس علماً حقيقياً

475
00:26:07,066 --> 00:26:09,068
‫آسفة
‫لم أعلم بخضوعكما للعلاج النفسيّ

476
00:26:09,235 --> 00:26:10,152
‫- لا
‫- في الماضي

477
00:26:10,319 --> 00:26:14,615
‫كان (سويتس) صديقنا لكنه مات الآن

478
00:26:15,616 --> 00:26:17,243
‫كان طبيباً نفسيّاً فدراليّاً

479
00:26:17,410 --> 00:26:23,582
‫وهو على الأرجح السبب في وجودنا معاً؟

480
00:26:23,749 --> 00:26:25,418
‫أجل، إلى حدّ كبير

481
00:26:26,752 --> 00:26:28,671
‫ما زلنا نفتقده كثيراً

482
00:26:29,672 --> 00:26:35,511
‫أجل، كان صديقاً مخلصاً
‫وقد يكون هذا العمل صعباً أحياناً

483
00:26:37,972 --> 00:26:41,475
‫كنت في منزل (بوث) و(برينان)
‫لتناول العشاء

484
00:26:41,642 --> 00:26:47,189
‫كانت أمسية للأزواج
‫لكنّ (هودجينز) استُدعي إلى موقع جريمة

485
00:26:47,356 --> 00:26:50,651
‫ما إن رنّ هاتفي
‫حتى علمت بوقوع خطب ما

486
00:26:50,818 --> 00:26:57,700
‫قالوا إنّ قنبلة انفجرَت في الموقع
‫وإنّ (هودجينز) كان في المستشفى

487
00:26:58,701 --> 00:27:02,621
‫أصيب بالشلل من الخاصرة فنزولاً

488
00:27:03,914 --> 00:27:05,166
‫(زاك)؟

489
00:27:05,333 --> 00:27:08,627
‫أجل، كان الدكتور (زاك آدي)
‫أنثروبولوجيّاً جنائيّاً

490
00:27:08,794 --> 00:27:11,922
‫عمل هنا في معهد (جيفرسونيان)
‫كان شابّاً لطيفاً

491
00:27:12,089 --> 00:27:15,676
‫وصديقاً عزيزاً جدّاً

492
00:27:15,843 --> 00:27:20,014
‫العمل هنا مع الموت والقتل كان...

493
00:27:20,181 --> 00:27:21,891
‫كان شاقاً

494
00:27:22,058 --> 00:27:25,102
‫كان لا بدّ من إدخال الدكتور (آدي)
‫المصحّ؟

495
00:27:25,269 --> 00:27:26,645
‫أهذا صحيح؟

496
00:27:26,812 --> 00:27:28,064
‫أجل

497
00:27:29,065 --> 00:27:30,816
‫هذا صحيح

498
00:27:33,944 --> 00:27:37,656
‫قبل بضع سنوات، بعد رحيل (زاك)
‫كان طبيب مقيم هنا يدعى (فنسنت)

499
00:27:37,823 --> 00:27:38,783
‫رجل رائع

500
00:27:38,949 --> 00:27:42,161
‫يقول دائماً وقائع غريبة وغامضة

501
00:27:42,328 --> 00:27:45,373
‫بأيّ حال، كان (فنسنت)
‫يعمل على قضيّة قنّاص متسلسل

502
00:27:45,539 --> 00:27:48,292
‫كانت خطيرة
‫عرفنا جميعاً أنّ القاتل طليق

503
00:27:48,459 --> 00:27:50,920
‫لكننا تصورنا أننا بأمان
‫بالمختبر على الأقلّ

504
00:27:52,088 --> 00:27:53,714
‫كان (فنسنت) هناك على المنصّة

505
00:27:53,881 --> 00:27:57,009
‫عندما حطّمت الرصاصة النافذة
‫وأصابته في الصدر

506
00:27:57,176 --> 00:27:59,345
‫مات بين ذراعَي الدكتورة (برينان)

507
00:27:59,512 --> 00:28:00,888
‫لم تتقبّل ذلك بسهولة

508
00:28:01,889 --> 00:28:05,267
‫الدكتورة (برينان) معلّمتنا
‫ومع أنها لن تعترف بذلك أبداً

509
00:28:05,434 --> 00:28:08,562
‫أظنها تعتبر كلّ الأطبّاء المقيمين
‫أولادها

510
00:28:08,729 --> 00:28:09,563
‫خسارة أحدهم...

511
00:28:09,647 --> 00:28:12,108
‫دكتور (فازيري)، علينا تحديد سبب الوفاة

512
00:28:12,274 --> 00:28:13,901
‫فكفّ عن الكلام وعد إلى العمل

513
00:28:14,068 --> 00:28:15,444
‫حاضر، سيّدتي

514
00:28:26,455 --> 00:28:27,665
‫كنتُ أجري بعض الأبحاث

515
00:28:27,832 --> 00:28:31,377
‫فاكتشفت نوع مضرب التنس
‫الذي استعملته حبيبة القتيل السابقة

516
00:28:31,544 --> 00:28:34,547
‫وهل طابق الجروح الدفاعية
‫التي وجدناها على زند الضحية؟

517
00:28:34,713 --> 00:28:38,050
‫كانت سماكة رأس مضربها
‫أرفع من أن تُحدث هذه الجروح

518
00:28:38,217 --> 00:28:42,221
‫يظهر كسر على الغمد القصيّ
‫من العظمة الرابعة لمشط اليد

519
00:28:42,388 --> 00:28:45,933
‫كسر ملاكم
‫لا بدّ أنّ الضحية لكم قاتله

520
00:28:46,100 --> 00:28:49,437
‫إن سُدّدت اللكمة بقوّة كافية

521
00:28:49,603 --> 00:28:51,272
‫لكسر يد الضحية

522
00:28:51,439 --> 00:28:54,859
‫فلعلها كانت بالقوّة الكافية لجرح القاتل

523
00:28:57,945 --> 00:29:00,239
‫كيف يجري العمل
‫على هاتف الضحية الخلويّ؟

524
00:29:00,406 --> 00:29:02,700
‫كان ضرره أكبر من أن يعاد بناؤه

525
00:29:02,867 --> 00:29:04,910
‫لكنني استخرجت رقاقة الذاكرة

526
00:29:05,077 --> 00:29:07,913
‫بمساعدة محاكي (جيتاغ) هذا

527
00:29:08,080 --> 00:29:11,083
‫سأتمكن من استخراج بيانات الرقاقة

528
00:29:14,670 --> 00:29:18,132
‫آمل أن تتمكني من قراءة هذه
‫لأنني أجهل معنى أيّ منها

529
00:29:18,299 --> 00:29:19,884
‫لا معنى لها

530
00:29:20,050 --> 00:29:24,930
‫حتى أدخِل نظام تشغيل الهاتف
‫وبنية الملفّ

531
00:29:26,849 --> 00:29:28,309
‫حسناً

532
00:29:28,476 --> 00:29:30,519
‫حسناً، لدينا الآن لائحة

533
00:29:30,686 --> 00:29:33,481
‫بكلّ الاتصالات
‫التي أجراها وتلقّاها هاتف الضحية

534
00:29:33,647 --> 00:29:36,150
‫ورد الاتصال الأخير من والد الضحية

535
00:29:36,317 --> 00:29:39,195
‫يبدو أنهما تكلما لسبع دقائق مطوّلة

536
00:29:39,361 --> 00:29:41,197
‫ليلة وفاة (براندون)

537
00:29:41,363 --> 00:29:45,075
‫ألم يقل الأب إنه و(براندون) لا يتخاطبان؟

538
00:29:45,242 --> 00:29:48,829
‫هذا ما قاله
‫لكنها بالتأكيد ليست الحقيقة

539
00:29:50,331 --> 00:29:52,082
‫علماً بأنّ الضحية تعارك

540
00:29:52,249 --> 00:29:54,793
‫مع قاتله
‫كنت أتحقق من المستشفيات في (روكفيل)

541
00:29:54,960 --> 00:29:56,754
‫وهذا صعب بسبب التوقيت

542
00:29:56,921 --> 00:30:00,007
‫- هل وجدت لي شيئاً أم لا؟
‫- ليلة وفاة (براندون)

543
00:30:00,174 --> 00:30:02,927
‫دخل والده
‫(سانت آندروز) بكسر في تجويفه الوقبيّ

544
00:30:03,093 --> 00:30:06,722
‫عين متورّمة، هذه الإصابة نفسها
‫التي كنت لتتعرّض لها لو تعاركت

545
00:30:06,889 --> 00:30:10,267
‫لمَ لا تقول ذلك ببساطة
‫بدلاً من "كسر في الوقبيّ"؟

546
00:30:11,268 --> 00:30:12,102
‫تجويفه

547
00:30:15,814 --> 00:30:17,733
‫"4501"

548
00:30:17,900 --> 00:30:19,485
‫هناك

549
00:30:19,652 --> 00:30:21,320
‫(روي)، ليلة وفاة (براندون)

550
00:30:21,487 --> 00:30:23,656
‫تكلمت معه على الهاتف
‫لأكثر من سبع دقائق

551
00:30:23,822 --> 00:30:27,576
‫هذا كلام كثير لشخصين لم يكونا يتخاطبان

552
00:30:28,577 --> 00:30:30,829
‫أكان ذلك ليلة وفاة (براندون)؟

553
00:30:32,122 --> 00:30:33,624
‫ليس الأمر كما تظنّ

554
00:30:33,791 --> 00:30:36,544
‫بل هو كما أظنّ
‫لأنني أظنك كذبت علينا، (روي)

555
00:30:36,710 --> 00:30:37,878
‫شعرت بالإحراج

556
00:30:38,045 --> 00:30:39,922
‫كنت لأشعر بالإحراج بدوري
‫قتلت ابنك

557
00:30:40,089 --> 00:30:42,216
‫- كنت مديناً بالمال لرجل
‫- رجل؟

558
00:30:42,383 --> 00:30:43,926
‫- أيّ رجل؟
‫- وكيل مراهنات

559
00:30:44,093 --> 00:30:48,973
‫قمت ببضعة رهانات سيّئة
‫وعندما جاء للقبض، لم أملك النقود

560
00:30:49,139 --> 00:30:50,766
‫ضربني وآذى عيني

561
00:30:50,933 --> 00:30:52,977
‫فاتصلت بابنك ليأتي بالمال؟

562
00:30:53,143 --> 00:30:55,854
‫لا، اتصلت بسيّارة إسعاف

563
00:30:56,855 --> 00:31:01,110
‫عندما لم أجد مَن يقلّني إلى المنزل
‫من المستشفى، اتصلت بـ(براندون)

564
00:31:03,737 --> 00:31:06,115
‫لم يكن لديّ شخص آخر

565
00:31:06,282 --> 00:31:09,285
‫مهلاً، لم...
‫لم تتكلم مع ابنك ليلة وفاته فحسب

566
00:31:09,451 --> 00:31:11,078
‫- لكنك رأيته أيضاً؟
‫- لا

567
00:31:12,538 --> 00:31:14,790
‫اسمع، أخبرت (براندون) ما حصل

568
00:31:15,791 --> 00:31:17,167
‫فضحك

569
00:31:18,377 --> 00:31:20,087
‫قال إنني موضع للسخرية

570
00:31:21,088 --> 00:31:23,632
‫أراد قطع علاقته بي

571
00:31:27,261 --> 00:31:29,555
‫أتريد معرفة لما انقطعَت علاقتي به

572
00:31:29,722 --> 00:31:31,599
‫للسنوات العشر الأخيرة؟

573
00:31:33,058 --> 00:31:34,768
‫إليك السبب

574
00:31:38,147 --> 00:31:40,899
‫هل نجحت في تحديد طريقة قتل الضحية؟

575
00:31:41,066 --> 00:31:45,029
‫تحديد سبب الوفاة مهمّة صعبة دائماً

576
00:31:45,195 --> 00:31:50,993
‫لكنني واثقة للغاية في قدراتي
‫وقدرات فريقي

577
00:31:51,160 --> 00:31:54,163
‫دكتورة (برينان)، أظنني وجدت شيئاً

578
00:31:55,873 --> 00:31:57,750
‫وجدته منذ بضع دقائق

579
00:31:57,916 --> 00:32:00,711
‫- لكنني أردت توقيت...
‫- لا آبه، ما الذي وجدته؟

580
00:32:00,878 --> 00:32:03,213
‫تظهر إصابة من أداة غير حادّة قبل الوفاة

581
00:32:03,380 --> 00:32:05,507
‫على القُنزعة العجُزيّة المتوسّطة

582
00:32:06,759 --> 00:32:10,804
‫شكل الزاوية أعرض من أن تسبّبه شفرة

583
00:32:10,971 --> 00:32:17,269
‫تسبّب بهذا على الأرجح
‫اصطدام الضحية بزاوية حادّة

584
00:32:17,436 --> 00:32:19,438
‫لعله دُفع إليها خلال الصراع

585
00:32:19,605 --> 00:32:21,607
‫اكتشاف ممتاز، دكتور (فازيري)

586
00:32:21,774 --> 00:32:24,234
‫ليمسح (هودجينز) الجرح بالقطيلة
‫لأجل الجسيمات

587
00:32:24,401 --> 00:32:27,321
‫هل أنت مقرّبة من الأطبّاء المقيمين
‫بقدر (برينان)؟

588
00:32:27,488 --> 00:32:28,322
‫لا، آسفة

589
00:32:28,405 --> 00:32:31,659
‫أفهم ما ترمين إليه
‫لن يحصل ذلك

590
00:32:31,825 --> 00:32:34,953
‫إن أردت أن تطرحي عليّ أسئلة عن القضيّة
‫فستسرّني مساعدتك

591
00:32:35,120 --> 00:32:39,333
‫ولكن كما قلت مرّات كثيرة من قبل
‫يُمنع التدخّل في حياتي الشخصيّة

592
00:32:40,334 --> 00:32:42,419
‫هل كلّ شيء على ما يرام هنا؟

593
00:32:42,586 --> 00:32:43,796
‫ما الأمر؟

594
00:32:43,962 --> 00:32:46,840
‫أصدر مطياف الكتلة نتائج إصابة العظام

595
00:32:47,007 --> 00:32:49,176
‫هذا مطياف الكتلة

596
00:32:50,177 --> 00:32:52,805
‫مطياف الكتلة أروع الآلات
‫منذ التكييف الهوائيّ

597
00:32:52,971 --> 00:32:55,974
‫يساعدني بتحديد نوع المواد الكيميائية
‫الموجودة بالعينة

598
00:32:56,141 --> 00:32:59,645
‫بقياس نسبة الكتلة إلى الشحنة
‫ووفرة الأيونات بالمرحلة الغازيّة

599
00:32:59,812 --> 00:33:02,648
‫أجل، أفكّر في شراء واحد للمنزل

600
00:33:02,815 --> 00:33:05,901
‫تُظهر نتائج مطياف الكتلة إذاً
‫آثار بوليوريثان مسبق

601
00:33:06,068 --> 00:33:09,697
‫وثنائيّ فينيل الميثان وديسوسيانات
‫وكولاجين السمك

602
00:33:09,863 --> 00:33:14,201
‫ما معنى ذلك إذاً؟
‫هل ضُرب الضحية بسمكة؟

603
00:33:14,368 --> 00:33:16,078
‫لا

604
00:33:16,245 --> 00:33:17,746
‫جديّاً؟

605
00:33:18,747 --> 00:33:19,707
‫تابِع

606
00:33:20,791 --> 00:33:24,628
‫لا، هذه كلها مكوّنات في غراء الخشب

607
00:33:24,795 --> 00:33:28,966
‫أي أنّ الضحية
‫لربّما دُفع في قطعة من الأثاث الخشبيّ؟

608
00:33:29,133 --> 00:33:31,927
‫هذا أو زاوية ورشة نِجارة

609
00:33:32,094 --> 00:33:34,430
‫حسناً، سأعلِم (بوث)

610
00:33:35,431 --> 00:33:37,558
‫ضُرب بسمكة؟

611
00:33:42,104 --> 00:33:43,856
‫ساعةَ وفاة الضحية إذاً

612
00:33:44,022 --> 00:33:47,443
‫احزر مَن عمل في تجديد الأثاث القديم

613
00:33:47,609 --> 00:33:50,112
‫- أب الضحية؟
‫- أجل، أداره من مرأبه

614
00:33:50,279 --> 00:33:52,239
‫سأصدر مذكّرة بتفتيش المكان

615
00:33:52,406 --> 00:33:53,574
‫أمر ما غير منطقيّ

616
00:33:53,741 --> 00:33:55,075
‫ماذا؟ عمّ تتكلم؟

617
00:33:55,242 --> 00:33:58,245
‫كلّ شيء منطقيّ
‫يشبه صفّ الرياضيّات لشدّة منطقه

618
00:33:58,412 --> 00:34:02,833
‫هذا رجل كان يتمسّك بخردة ابنه
‫لعشر سنوات

619
00:34:03,000 --> 00:34:06,003
‫صندوق أسطوانات قديم وقذر
‫يدفعك إلى التفكير في براءته؟

620
00:34:06,170 --> 00:34:07,546
‫ما زال يهتمّ برأيي

621
00:34:07,713 --> 00:34:10,883
‫لمَ قد يريد الاحتفاظ بتذكار دائم لما فعله

622
00:34:11,049 --> 00:34:13,177
‫- في المنزل؟
‫- ماذا تريد أن تفعل؟

623
00:34:13,343 --> 00:34:15,846
‫سألقي نظرة إلى وكيل مراهنات الوالد

624
00:34:16,013 --> 00:34:17,389
‫أجل

625
00:34:18,849 --> 00:34:20,893
‫(بوث) رجل ذكيّ

626
00:34:21,059 --> 00:34:22,895
‫إنه في تواصل مع أحاسيسه

627
00:34:23,061 --> 00:34:26,607
‫ويثق بتلك الأحاسيس

628
00:34:26,774 --> 00:34:29,985
‫هذا جزء ممّا يجعله استثنائيّاً في عمله

629
00:34:30,152 --> 00:34:32,279
‫ولكن برأيي

630
00:34:32,446 --> 00:34:35,491
‫الأحاسيس مرنة ويمكن التلاعب بها بسهولة

631
00:34:35,657 --> 00:34:37,951
‫أقام (بوث) صلة مع والد الضحية

632
00:34:38,118 --> 00:34:40,996
‫لأنه بدوره مدمن قمار

633
00:34:41,163 --> 00:34:43,957
‫إنه صراع يعرفه (بوث) حقّ المعرفة

634
00:34:44,124 --> 00:34:47,544
‫ولأنّ (بوث) يرى نفسه الآن في والد الضحية

635
00:34:47,711 --> 00:34:49,963
‫لم يعد يشعر بأنّ الرجل

636
00:34:50,130 --> 00:34:52,841
‫سيكون قادراً على قتل ابنه

637
00:34:53,842 --> 00:34:57,262
‫لهذا السبب أثق بالعلم أكثر منه بالقلب

638
00:34:57,429 --> 00:34:59,348
‫لا يمكن تحريف العلم

639
00:34:59,515 --> 00:35:03,852
‫والآن يشير العلم إلى أنّ زوجي على خطأ

640
00:35:07,314 --> 00:35:10,901
‫ذكر والد الضحية
‫أنه يدين بالمال لوكيل مراهنات

641
00:35:11,068 --> 00:35:13,695
‫إن أراد وكيل المراهنات ذلك ماله

642
00:35:13,862 --> 00:35:16,365
‫فيُحتمل أنه سعى للنيل من ابن الرجل

643
00:35:16,532 --> 00:35:18,951
‫تظن زوجتك أنك تهدر الوقت
‫على وكيل المراهنات

644
00:35:19,117 --> 00:35:19,952
‫بالطبع تظن ذلك

645
00:35:20,035 --> 00:35:23,455
‫حتى الآن، عمل (جيفرسونيان)
‫والمباحث الفدراليّة معاً بسلاسة

646
00:35:23,622 --> 00:35:27,709
‫يشير الحدس والعقل أحياناً
‫إلى أمور مختلفة

647
00:35:27,876 --> 00:35:30,379
‫وفقاً لحساباتي
‫حلّل كلاكما هذه العظام

648
00:35:30,546 --> 00:35:32,506
‫من الرأس حتى أخمص القدمين 12 مرّة

649
00:35:32,673 --> 00:35:35,342
‫وسنواصل تحليلها

650
00:35:35,509 --> 00:35:38,804
‫حتى نكتشف كيف قُتل هذا الشابّ

651
00:35:38,971 --> 00:35:40,722
‫ماذا إن لم يحلّ ذلك اليوم قط؟

652
00:35:40,889 --> 00:35:42,099
‫هذا غير ممكن

653
00:35:42,266 --> 00:35:46,436
‫كلما نعاين الجثة
‫نكتشف شيئاً جديداً

654
00:35:46,603 --> 00:35:51,316
‫وذلك لأننا نعدّل باستمرار
‫طريقة نظرنا إلى العظام

655
00:35:51,483 --> 00:35:53,777
‫فالنظرة الجديدة يرافقها فهم جديد

656
00:35:53,944 --> 00:35:58,490
‫أي أنها مسألة وقت فقط
‫قبل أن نجد ما نبحث عنه

657
00:36:30,898 --> 00:36:32,816
‫ثلاثة ثقوب صغيرة

658
00:36:32,983 --> 00:36:36,111
‫على الطرف المجاور لزند الضحية الأيسر

659
00:36:36,278 --> 00:36:39,031
‫تبدو الجروح متساوية البُعد

660
00:36:39,197 --> 00:36:41,950
‫وإن وصلتِ النقاط فستشكّل خطاً مستقيماً

661
00:36:42,117 --> 00:36:45,829
‫وصفُ الجروح يطابق حدّ شفرة مسنّنة

662
00:36:45,996 --> 00:36:47,623
‫لتُحدث شفرة هذا الجرح

663
00:36:47,789 --> 00:36:50,959
‫يجب أن تكون أوّلاً قد قطعَت بالعرض
‫الشريان الزنديّ

664
00:36:51,126 --> 00:36:54,421
‫وكانت على الأرجح لتصيب الضحية
‫بالنزيف حتى الموت

665
00:36:54,588 --> 00:36:56,006
‫وجدنا أخيراً سبب الوفاة

666
00:36:56,173 --> 00:37:00,052
‫ما زال علينا إيجاد القاتل
‫ليمسح (هودجينز) بالقطيلة بحثاً عن أثر

667
00:37:00,218 --> 00:37:04,097
‫بالإضافة إلى رجل الحشرات والقذارة
‫أنا رجل القطيلة أيضاً

668
00:37:04,264 --> 00:37:07,809
‫أجل، قد يسمّيني بعضهم بملك القطيلات

669
00:37:07,976 --> 00:37:11,188
‫أنا أعاين نتائج المسح بالقطيلة
‫فيما نتكلم

670
00:37:11,355 --> 00:37:13,273
‫وهل تجد أيّ شيء؟

671
00:37:13,440 --> 00:37:17,694
‫تبدو آثار قيقب في الجرح
‫وكذلك المزيد من غراء الخشب

672
00:37:17,861 --> 00:37:21,198
‫تظنّ الدكتورة (برينان)
‫أنّ الجرح سبّبَته شفرة مسنّنة

673
00:37:21,365 --> 00:37:23,951
‫وجود الخشب وغراء الخشب قد يشير إذاً

674
00:37:24,117 --> 00:37:26,453
‫إلى أنّ سلاح القتل الفعليّ كان شفرة منشار

675
00:37:26,620 --> 00:37:28,580
‫دليل إضافيّ يشير إلى الوالد

676
00:37:28,747 --> 00:37:30,999
‫مهلاً، لديّ شيء آخر أيضاً

677
00:37:31,166 --> 00:37:32,125
‫إنها ليفة

678
00:37:32,292 --> 00:37:34,711
‫يبدو لي قطناً

679
00:37:34,878 --> 00:37:39,174
‫عليه دم لكنني أميّز القليل من اللون

680
00:37:39,341 --> 00:37:40,676
‫إنه أخضر

681
00:37:40,842 --> 00:37:44,221
‫أخضر فاتح

682
00:37:47,015 --> 00:37:49,643
‫كان لدى (كارل)
‫صناديق قمصان بالأخضر الليميّ

683
00:37:49,810 --> 00:37:52,562
‫في المرأب
‫كان والضحية يحاولان بيعها

684
00:37:52,729 --> 00:37:55,941
‫أي أن الليفة التي وجدناها في الجرح
‫كانت لتأتي من أي مكان

685
00:37:56,108 --> 00:37:59,152
‫وفقاً لـ(كارل)، لم يبيعا قميصاً واحداً

686
00:37:59,319 --> 00:38:01,113
‫بقيَت القمصان في المرأب

687
00:38:01,279 --> 00:38:03,740
‫هل غيّرتما رأيكما بشأن القمصان؟

688
00:38:03,907 --> 00:38:06,868
‫لا، أصدرنا مذكّرة تفتيش للبحث في مرأبك
‫تفضّل

689
00:38:07,035 --> 00:38:08,203
‫- ماذا؟
‫- أجل

690
00:38:08,370 --> 00:38:09,329
‫لماذا؟

691
00:38:09,496 --> 00:38:10,872
‫لقد ساعدتكما

692
00:38:11,039 --> 00:38:13,750
‫أخبرتكما عن (آيمي)
‫هل تحدّثتما إليها حتى؟

693
00:38:13,917 --> 00:38:16,962
‫يا إلهي، يا إلهي
‫لقد... تذكرت شيئاً للتوّ

694
00:38:17,129 --> 00:38:18,922
‫- ما هو؟
‫- (آيمي) قالت...

695
00:38:19,089 --> 00:38:21,717
‫أتذكّر قولها إنها تريد قتله

696
00:38:21,883 --> 00:38:24,094
‫قالت وهي غاضبة جدّاً "سأقتله"

697
00:38:24,261 --> 00:38:26,054
‫- (بوث)؟
‫- أجل

698
00:38:26,221 --> 00:38:27,806
‫لعل هذا المنشار سلاح الجريمة

699
00:38:27,973 --> 00:38:33,103
‫يُحتمل أنّ الضحية وقع عليه
‫وصدم قُنزعته العجُزيّة بطاولة القطع

700
00:38:33,270 --> 00:38:35,689
‫وجرح ذراعه بالشفرة

701
00:38:35,856 --> 00:38:37,024
‫مستحيل

702
00:38:37,190 --> 00:38:40,444
‫إن وجدت دماً على المنشار
‫فهو مني

703
00:38:40,610 --> 00:38:43,113
‫لأنني جرحت نفسي أثناء قطع الأشياء

704
00:38:43,280 --> 00:38:46,533
‫شريان (براندون) الزنديّ قُطع
‫كان لينزف دماً كثيراً

705
00:38:46,700 --> 00:38:48,410
‫لا يمكن أن يكون كله دمك

706
00:38:48,577 --> 00:38:51,997
‫تدرك أننا سنفكّك تلك الآلة

707
00:38:52,164 --> 00:38:53,665
‫وسنجد آثار دم

708
00:38:53,832 --> 00:38:56,710
‫فمن الأفضل أن تعترف

709
00:39:06,261 --> 00:39:09,765
‫ألقى عليّ (بلوم) اللوم لعدم بيع القمصان

710
00:39:10,766 --> 00:39:15,437
‫قال إنه يريد استعادة ماله
‫ليعود إلى الكليّة

711
00:39:15,604 --> 00:39:17,814
‫ولا ينتهي به المطاف كأبيه الفاشل

712
00:39:17,981 --> 00:39:20,233
‫فضربته بدلاً من إعطائه ماله؟

713
00:39:20,400 --> 00:39:23,028
‫بمضرب تنس قديم

714
00:39:24,279 --> 00:39:26,156
‫وقع (بلوم) على المنشار

715
00:39:26,323 --> 00:39:30,744
‫حاولنا إيقاف النزيف بقميص

716
00:39:30,911 --> 00:39:33,038
‫لكنه كان نزيفاً حادّاً

717
00:39:35,582 --> 00:39:38,460
‫لم يُفترض أن يحدث ذلك

718
00:39:40,212 --> 00:39:45,008
‫كما توقّعت، الوالد بريء

719
00:39:45,175 --> 00:39:47,552
‫ففي النهاية، الحدس يفوز

720
00:39:47,719 --> 00:39:49,930
‫الأدلة هي التي فازت

721
00:39:50,097 --> 00:39:53,642
‫نظراً إلى أنّ الأدلة
‫قادتنا إلى القاتل في النهاية

722
00:39:53,809 --> 00:39:55,727
‫أدلة ما كنت لتعرفي ما العمل بها

723
00:39:55,894 --> 00:39:59,606
‫لو لم يكشف تحقيقي عن القمصان

724
00:39:59,773 --> 00:40:02,109
‫كان تحقيقك ليفتقر إلى سلاح جريمة

725
00:40:02,275 --> 00:40:04,027
‫- لولا عملي في المختبر
‫- حسناً

726
00:40:04,194 --> 00:40:07,114
‫- لنقسم هذا مناصفةً
‫- كأنك تقول إنّ عملنا متساوٍ

727
00:40:07,280 --> 00:40:11,576
‫ويعرف كلانا أنّ المختبر
‫يقود هذه التحقيقات يا (بوث)

728
00:40:11,743 --> 00:40:14,746
‫- أتقولين إنّ عملك أهمّ من عملي؟
‫- أجل

729
00:40:14,913 --> 00:40:16,915
‫- سأسجل ذلك على شريط، غير صحيح
‫- بلى

730
00:40:17,082 --> 00:40:18,959
‫- لنتوقف
‫- لقد رأيته

731
00:40:19,126 --> 00:40:22,129
‫(إيما)
‫ماذا تريدين أن تصبحي عندما تكبرين؟

732
00:40:22,295 --> 00:40:24,172
‫أريد أن أصبح شرطيّة

733
00:40:24,339 --> 00:40:26,383
‫أريد أن أكون محافظ (المرّيخ)

734
00:40:26,550 --> 00:40:27,968
‫عليّ التفكير في ذلك

735
00:40:28,135 --> 00:40:31,096
‫أريد أن أكون ساحرة وطبيبة

736
00:40:31,263 --> 00:40:35,517
‫عندما أكبر، سأصبح عازفة الكمان الأولى
‫في أوركسترا (سيمفوستي) الوطنيّة

737
00:40:35,684 --> 00:40:39,771
‫- أريد قيادة الطائرة
‫- أريد أن أصبح أنثروبولوجيّة جنائيّة

738
00:40:39,938 --> 00:40:43,525
‫لا أريد أن أصبح أنثروبولوجيّاً جنائيّاً

739
00:40:43,692 --> 00:40:46,319
‫ماذا أريد أن أصبح عندما أكبر؟

740
00:40:46,486 --> 00:40:51,074
‫أظنني أريد أن أكون شخصاً
‫يرى الجمال في العالم

741
00:40:51,241 --> 00:40:56,121
‫ويتمكن من مشاركته مع المحيطين به

742
00:40:58,206 --> 00:41:00,208
‫ماذا أريد أن أصبح؟

743
00:41:02,335 --> 00:41:05,672
‫أريد أن أصبح شخصاً لا يتوقف عن البحث

744
00:41:09,509 --> 00:41:12,345
‫أريد أن أكون ما يريد كلّ راشد أن يكون

745
00:41:13,638 --> 00:41:15,307
‫ولداً

746
00:41:18,435 --> 00:41:21,730
‫دكتور (فازيري)
‫ماذا تودّ أن تصبح عندما تكبر؟

747
00:41:21,897 --> 00:41:22,898
‫هل لي بإجابتين؟

748
00:41:23,064 --> 00:41:24,566
‫طبعاً، لمَ لا؟

749
00:41:24,733 --> 00:41:27,694
‫لطالما أردت أن أكون زوجاً ووالداً

750
00:41:27,861 --> 00:41:29,779
‫هذا لطيف

751
00:41:31,990 --> 00:41:34,618
‫آسف
‫لم أعرف أنك واقفة هناك

752
00:41:34,784 --> 00:41:37,120
‫لم أكن أتكلم عنك أو عنّا

753
00:41:37,287 --> 00:41:39,206
‫لا صيغة تجمعنا لأتكلم عنها حتى

754
00:41:39,372 --> 00:41:40,874
‫دكتور، الكاميرات لا تكذب

755
00:41:41,041 --> 00:41:43,960
‫لمَ لا تتصرّفين باحترام إذاً وتطفئينها؟

756
00:41:44,127 --> 00:41:45,253
‫(كام)...

757
00:41:45,420 --> 00:41:47,088
‫أخبرتك الدكتورة (سارويان)

758
00:41:47,255 --> 00:41:49,049
‫أنها ستتكتّم عن حياتها الشخصيّة

759
00:41:49,216 --> 00:41:51,593
‫- فلمَ لا تحترمين ذلك؟
‫- لا بأس

760
00:41:51,760 --> 00:41:54,221
‫لم تعد مضطرّاً إلى فعل هذا

761
00:41:55,639 --> 00:41:57,140
‫أنا أحبّك

762
00:41:57,307 --> 00:42:02,020
‫أحبّ طريقتك في حمايتي
‫وأحبّ طريقتك في الكفاح لأجلي

763
00:42:02,187 --> 00:42:03,021
‫وأنا...

764
00:42:03,980 --> 00:42:06,691
‫أريد قضاء بقيّة حياتي معك

765
00:42:06,858 --> 00:42:09,778
‫- مهلاً، هل تطلبين مني...
‫- تزوّجني

766
00:42:11,905 --> 00:42:15,158
‫- موافق؟
‫- أجل، بالطبع

767
00:42:17,410 --> 00:42:20,038
‫ماذا أريد أن أصبح عندما أكبر؟

768
00:42:21,248 --> 00:42:22,540
‫هذا سؤال شخصيّ

769
00:42:22,707 --> 00:42:25,585
‫لا أشعر بالارتياح للإجابة عنه

770
00:42:33,843 --> 00:42:37,597
‫أريد أن أكون شخصاً يعطى أكثر ممّا أخذ

771
00:42:48,191 --> 00:42:49,484
‫"سيّارات (كريستين)"

772
00:42:54,114 --> 00:42:56,783
‫نظراً إلى كلّ ما أنجزتِه حتى الآن
‫في حياتك

773
00:42:56,950 --> 00:42:59,744
‫ماذا تودين أن تصبحي عندما تكبرين
‫دكتورة (برينان)؟

774
00:43:01,371 --> 00:43:02,706
‫هذا سهل

775
00:43:03,707 --> 00:43:08,878
‫أودّ أن أكون والدة لأعظم بائعة سيّارات
‫في العالم

776
00:43:53,340 --> 00:43:55,342
‫تـرجمة:
‫رانيا عبد النور
