1
00:00:02,336 --> 00:00:03,671
‫مرحى!

2
00:00:03,879 --> 00:00:06,298
‫هيّا (بيني)، أريني براعتك

3
00:00:06,507 --> 00:00:07,633
‫أحسنت

4
00:00:07,842 --> 00:00:10,261
‫يا مثيرة!

5
00:00:10,469 --> 00:00:12,847
‫هيّا! هيّا (بيني)!

6
00:00:13,055 --> 00:00:14,640
‫اعثري على الكمأة

7
00:00:15,099 --> 00:00:17,309
‫أحسنت، أحسنت

8
00:00:17,560 --> 00:00:18,686
‫هل وجدت شيئاً؟

9
00:00:19,228 --> 00:00:21,689
‫وجدت بعض الكمأة عزيزتي؟

10
00:00:22,314 --> 00:00:23,899
‫لنرَ ما وجدته

11
00:00:31,198 --> 00:00:33,284
‫اكتشفت اكتشافاً عظيماً عزيزتي

12
00:00:35,578 --> 00:00:37,621
‫تابعي، فتّشي عن المزيد

13
00:00:38,956 --> 00:00:40,541
‫ماذا؟

14
00:00:41,167 --> 00:00:42,460
‫ماذا وجدت؟

15
00:00:46,255 --> 00:00:47,923
‫رباه!

16
00:00:56,140 --> 00:00:59,894
‫اهربي (بيني)، اهربي

17
00:01:08,194 --> 00:01:09,945
‫"مطعم (رويال)، منذ العام 1948"

18
00:01:10,112 --> 00:01:14,325
‫لمَ لم نوظّف الجليسة الرابعة التي
‫قابلناها؟ شابهت (ماري بوبينز)

19
00:01:14,492 --> 00:01:18,537
‫لم تعرف الفرق بين نظريتيّ
‫(مونتيسوري) و(والدورف) التربوية

20
00:01:18,746 --> 00:01:21,248
‫- تبحثان عن رعاية نهارية جديدة؟
‫- نرى أنّ الانتباه المباشر

21
00:01:21,415 --> 00:01:25,377
‫الذي ستتلقّاه (كريستين) من مربّية
‫مفضّل على دينامية المجموعة

22
00:01:25,544 --> 00:01:28,005
‫طُردت (كريستين)
‫من رعاية (جفرسونيان) النهارية

23
00:01:28,172 --> 00:01:31,842
‫- فُصلت وقتياً، سأستأنف القرار
‫- كيف تُفصل طفلة من رعاية نهارية؟

24
00:01:32,009 --> 00:01:35,846
‫لا أعرف، ربما يتعلّق الأمر
‫بوالدتها المشكّكة في كلّ شيء

25
00:01:36,055 --> 00:01:40,142
‫يقوم به فريق الموظّفين والمدراء
‫فأنت تهتمّين للغاية بابنتنا

26
00:01:42,353 --> 00:01:45,648
‫- لماذا طريقة التعبير هذه؟
‫- عبّرت فحسب

27
00:01:45,815 --> 00:01:48,818
‫شعروا بأنّ "بونز" تؤلّب الأهالي
‫على فريق الموظّفين

28
00:01:48,984 --> 00:01:52,822
‫اتّفقنا جميعاً على أنّنا لا نبالغ بطلب
‫أغنية متعدّدة الثقافات واللغات

29
00:01:53,823 --> 00:01:55,533
‫- كرّرت طريقة تعبيرك هذه
‫- لا أظنّ ذلك

30
00:01:55,741 --> 00:01:58,369
‫- ألم يكرّرها؟
‫- لا، قابلنا جليستيّ أطفال

31
00:01:58,577 --> 00:02:00,579
‫و4 وكالات لرعاية الأطفال

32
00:02:00,788 --> 00:02:03,624
‫و3 مرشّحات للدكتوراه
‫من الجامعة الأميركية

33
00:02:03,791 --> 00:02:06,418
‫لأنّك تهتمّين للغاية بابنتنا

34
00:02:06,585 --> 00:02:09,797
‫- مَن يعتني بـ(كريستين) الآن؟
‫- طالبة طب، اليوم يومها الأخير

35
00:02:09,964 --> 00:02:11,757
‫- أجهل سبب رحيلها
‫- حقاً؟

36
00:02:11,924 --> 00:02:15,678
‫إن لم تتوصّلي إلى قرار في نهاية اليوم
‫سأوظّف أحدهم، (بوث) يتكلّم

37
00:02:15,845 --> 00:02:19,306
‫هل وارد أنّ عجزك عن إيجاد
‫الرعاية النهارية الملائمة

38
00:02:19,515 --> 00:02:22,726
‫يرقى إلى شعورك بالقلق
‫حيال انفصالك عن (كريستين)؟

39
00:02:22,935 --> 00:02:24,979
‫- هذا سخف
‫- عظيم، نحن في طريقنا

40
00:02:25,187 --> 00:02:27,857
‫يجب أن نذهب
‫تنتظرنا قضية في غرب (فرجينيا)

41
00:02:29,024 --> 00:02:31,277
‫لا يمكنك اتّخاذ قرار مماثل وحدك (بوث)

42
00:02:31,443 --> 00:02:33,612
‫ألا تثقين بي؟
‫لست والداً على المستوى المطلوب؟

43
00:02:33,779 --> 00:02:35,865
‫- أنت كذلك لكن...
‫- كفانا مقابلات

44
00:02:36,073 --> 00:02:39,118
‫بدأنا نشبه (تشارلي روز)، صحيح؟
‫اعترفي بذلك، هيّا بنا

45
00:02:42,788 --> 00:02:45,082
‫- نحن فعلاً في منطقة ريفية، صحيح؟
‫- نعم

46
00:02:45,291 --> 00:02:47,918
‫- ماذا كان هذا الصوت؟
‫- الرجل الذي وجد الرّفات

47
00:02:48,127 --> 00:02:51,463
‫تواجد هنا مع خنزيرة باحثة عن كمأة
‫وهربت لمّا وجدت الرّفات

48
00:02:51,672 --> 00:02:53,340
‫كمأة؟ في هذا المكان كمأة؟

49
00:02:53,549 --> 00:02:56,886
‫استرح يا رجل الحشرات
‫لننهِ التحقيق أوّلاً

50
00:02:57,094 --> 00:02:59,847
‫ثمّ انبش الكمأة كلّها التي تريدها

51
00:03:00,055 --> 00:03:03,058
‫عجباً! الحديث عن ميت واقف

52
00:03:03,267 --> 00:03:06,145
‫نعم، علق حزام سرواله الفضفاض بهذا الغصن

53
00:03:06,353 --> 00:03:09,940
‫ناتئ خشّائي كبير وذقن عريضة
‫وجذر أنفي عال

54
00:03:10,149 --> 00:03:12,318
‫تقترح كلّها أنّ الميت كان ذكراً أبيض

55
00:03:12,526 --> 00:03:15,487
‫سمعت أنّهم يزرعون (توبر ميلانوسبورومز)
‫في (ريكسيفيل)

56
00:03:15,696 --> 00:03:18,073
‫إنّما لم أعرف أنّ الأبواغ
‫بلغت أعماق الجنوب

57
00:03:18,282 --> 00:03:20,534
‫- عمّ يتحدّث؟ عمّ تتحدّث؟
‫- الكمأة

58
00:03:20,743 --> 00:03:24,371
‫اسمعا، قال مالك الخنزيرة:
‫"في الجمجمة عينان ومضتا وميضاً أحمر"

59
00:03:24,580 --> 00:03:27,333
‫الرجل برأيي كان سكراناً للغاية

60
00:03:27,541 --> 00:03:30,586
‫لا، إليك السبب

61
00:03:30,794 --> 00:03:33,172
‫- ما هذا؟
‫- (كوليوبترا فينغوديداي)

62
00:03:33,380 --> 00:03:35,841
‫المعروفة أيضاً بـ"ديدان سكّة الحديد"

63
00:03:36,008 --> 00:03:39,219
‫الأنثى تشعّ لوناً أخضر لاجتذاب الذكر

64
00:03:39,428 --> 00:03:42,014
‫- وأحمر لإخافة الضواري
‫- هذا مشوّق

65
00:03:42,222 --> 00:03:44,642
‫بناء على مساميّة عظم الزّند المكشوف

66
00:03:44,850 --> 00:03:47,519
‫بلغ الميت 80 سنة تقريباً

67
00:03:47,728 --> 00:03:49,813
‫ربما علق على الغصن هناك

68
00:03:50,022 --> 00:03:52,358
‫واستحال عليه الإفلات فمات ميتة طبيعية

69
00:03:52,566 --> 00:03:55,069
‫كمّية الدم الجافّة الكبيرة
‫على ملابس الضحية

70
00:03:55,277 --> 00:03:59,406
‫تشير إلى أنّه نزف إثر طعنة
‫خرقت أحد الأوعية الدموية الأساسية

71
00:03:59,615 --> 00:04:01,325
‫لأشار ذلك إلى اعتداء

72
00:04:01,492 --> 00:04:04,495
‫حسناً، لنعد إلى (جفرسونيان) إذاً

73
00:04:04,662 --> 00:04:07,790
‫لننزل الجدّ (والتون) و...

74
00:04:09,375 --> 00:04:11,502
‫- ماذا تفعلين "بونز"؟
‫- أثق بك حقاً

75
00:04:11,669 --> 00:04:13,128
‫أريدك أن تعرف ذلك

76
00:04:13,295 --> 00:04:14,755
‫أنت والد رائع

77
00:04:14,964 --> 00:04:17,758
‫حسناً، هذا موقع عمل "بونز"

78
00:04:17,967 --> 00:04:22,137
‫ليس كذلك بالنسبة إليّ
‫فلا يمكنني التصرّف قبل العودة إلى المختبر

79
00:04:27,142 --> 00:04:29,269
‫مذهل! ما هو سبب هذه القبلة؟

80
00:04:29,478 --> 00:04:33,065
‫استمتعت للغاية بالقبلة السابقة
‫فأردت قبلة إضافية، انتهيت الآن

81
00:04:34,358 --> 00:04:36,860
‫بخلافي، "بونز"

82
00:04:37,069 --> 00:04:38,570
‫"بونز"؟

83
00:05:11,437 --> 00:05:13,772
‫أريد آنسة (ويك) نزع الملابس

84
00:05:13,981 --> 00:05:17,860
‫- وتنظيف العظم بأسرع وقت ممكن
‫- كان د. (هودجنز) سيمسح السروال بالقطيلة

85
00:05:18,027 --> 00:05:19,945
‫لا لزوم إلى انتعاله الحذاء

86
00:05:20,112 --> 00:05:22,364
‫- فواضح أنّه لم يتلقّ طلقة في قدميه
‫- طبعاً

87
00:05:22,573 --> 00:05:24,616
‫أحتاج إلى عمر لإجراء إعادة بنيان وجهية

88
00:05:24,825 --> 00:05:27,244
‫- 80 سنة
‫- 40 سنة؟

89
00:05:28,871 --> 00:05:30,497
‫أكره معارضتك د. (برينان)

90
00:05:30,664 --> 00:05:34,334
‫لكن بناء على متانة الأربطة العضلية
‫كان أقرب إلى الـ 40

91
00:05:34,501 --> 00:05:37,129
‫مساميّة العظام تشير إلى ذكر
‫قريب من الـ 80

92
00:05:37,337 --> 00:05:39,923
‫هذا مذكور في تقريري الميداني
‫تسيئين قراءة الجهاز العضلي

93
00:05:40,132 --> 00:05:43,427
‫أقرأ الجهاز العضلي وشذوذ الأنسجة
‫طوال 16 سنة

94
00:05:43,635 --> 00:05:46,096
‫لذا الخطأ في قراءة الدليل هو خطؤك

95
00:05:46,305 --> 00:05:47,765
‫- عمره 40
‫- عمره 80

96
00:05:48,557 --> 00:05:50,267
‫أكره لمّا تتجادل أمي وأمي

97
00:05:50,684 --> 00:05:54,480
‫أثق أنّ حدّة طبعك ستتضاءل للغاية
‫لمّا تحلّين مشكلة جليسة الأطفال

98
00:05:55,314 --> 00:05:57,566
‫لماذا لا يزال الميت ينتعل حذاءه؟

99
00:05:57,775 --> 00:06:01,987
‫سأختبر العضلات المخطّطة لإثبات
‫مرونة اللييفات العضلية الميوزينية

100
00:06:02,196 --> 00:06:05,491
‫- سيعطينا ذلك عمراً محدّداً
‫- وسأؤرّخ العظام كربونياً

101
00:06:05,699 --> 00:06:08,952
‫- ما سيضفي المزيد من الدقّة
‫- الرجل زائد الأصابع

102
00:06:09,161 --> 00:06:12,331
‫- هل سيخبرنا ذلك عن عمره؟
‫- يعني أنّ له 6 أصابع قدم فحسب

103
00:06:12,539 --> 00:06:16,293
‫هذا شذوذ خلقي شائع بين النبلاء المصريين
‫والدجاج المربّى طبيعياً

104
00:06:16,502 --> 00:06:18,629
‫بما أنّه ليس من سلالة ملكيّة ولا دجاجة

105
00:06:18,837 --> 00:06:21,965
‫سيسهل الحصول على هويّة وعمر دقيق

106
00:06:26,595 --> 00:06:28,055
‫طفلة رائعة

107
00:06:28,263 --> 00:06:29,807
‫اشتقت إلى ذلك كثيراً

108
00:06:30,015 --> 00:06:31,683
‫- تستلطفك
‫- لمَ لا؟

109
00:06:31,850 --> 00:06:34,895
‫لا تعرف أنّ لي سجلّاً جنائياً
‫هل ستوافق (تمب) على ذلك؟

110
00:06:35,062 --> 00:06:37,064
‫ستكون بخير فأنت الجدّ

111
00:06:37,272 --> 00:06:38,315
‫- نعم
‫- العائلة (ماكس)

112
00:06:38,524 --> 00:06:43,862
‫أتيت بالحفّاضات والمناديل المبلّلة
‫والبطّاريات لجهاز المرا...

113
00:06:44,071 --> 00:06:45,781
‫- أبي!
‫- مرحباً حبيبتي

114
00:06:45,989 --> 00:06:47,866
‫رباه! الطفلة تكبر

115
00:06:48,075 --> 00:06:51,328
‫سيساعدنا (ماكس) في رعاية (كريستين)
‫إلى أن نجد شخصاً...

116
00:06:51,537 --> 00:06:53,747
‫... أو أن تتاح لها العودة
‫إلى الرعاية النهارية

117
00:06:53,956 --> 00:06:56,959
‫- كان يجب أن تخبرني (بوث)
‫- أخبرك الآن، صحيح؟

118
00:06:57,126 --> 00:07:00,838
‫لا يتاح لنا أحد، انظري، إنّها تحبه

119
00:07:01,922 --> 00:07:05,717
‫أظنّنا حصلنا على إيداع في مصرف الحفاض

120
00:07:05,926 --> 00:07:08,595
‫- سأغيّر حفاضها
‫- لا، اسمحي لي رجاء

121
00:07:08,804 --> 00:07:11,056
‫- طبعاً، تفضّل
‫- سنعود بعد قليل

122
00:07:11,557 --> 00:07:13,225
‫أتولّى الأمر

123
00:07:15,477 --> 00:07:18,897
‫- قلت إنّك تثقين بي
‫- ذاك هو الرجل الذي تخلّى عنّي في طفولتي

124
00:07:19,106 --> 00:07:21,650
‫خاطر بحياته للعودة إلى حياتك

125
00:07:21,859 --> 00:07:26,113
‫اسمعي، الرجل يحبها وهذا شعور
‫يستحيل الحصول عليه مهما دفعت "بونز"

126
00:07:26,363 --> 00:07:28,448
‫أليس كذلك؟ (بوث) يتكلّم

127
00:07:28,907 --> 00:07:30,701
‫مهلاً، مهلاً، عظيم

128
00:07:30,909 --> 00:07:33,078
‫حسناً، أرسل إليّ نصّاً
‫يضمّ بقيّة المعلومات

129
00:07:33,287 --> 00:07:35,664
‫- ماذا كان ذلك؟
‫- تحديد هويّة من أحد المستشفيات المحلّية

130
00:07:35,873 --> 00:07:38,792
‫فإصبع القدم الـ 6 كشف هويّته
‫(تاغ بابكوك)، 65 سنة

131
00:07:39,001 --> 00:07:42,379
‫لا، هذا مستحيل فالعظام أشارت
‫إلى أنّه كان في الـ 80 على الأقل

132
00:07:42,588 --> 00:07:46,925
‫ماذا إذاً؟ أخطأت بـ 15 سنة
‫وأخطأت (كام) بـ 25 سنة؟

133
00:07:47,134 --> 00:07:50,012
‫لو كنت مكانك
‫لاعتمدت على "هامش الخطأ" هذا

134
00:07:50,971 --> 00:07:52,181
‫نعم

135
00:07:52,389 --> 00:07:53,932
‫ها هي، ها هي

136
00:07:54,141 --> 00:07:58,812
‫تشبهك تماماً، كنت تماماً على هذه الشاكلة
‫سعيدة طوال الوقت

137
00:08:00,898 --> 00:08:02,107
‫هذا مثالي

138
00:08:04,359 --> 00:08:06,069
‫رباه!

139
00:08:07,529 --> 00:08:09,740
‫يبدو أنّ الضحية أُردي بالرصاص
‫عند الجانب الأيسر

140
00:08:09,948 --> 00:08:13,744
‫على مدى يقلّ عن 4،5 أمتار
‫بناء على حروق البارود على ملابسه

141
00:08:13,952 --> 00:08:17,247
‫اخترقت الرصاصة الجثّة
‫من اليسار إلى اليمين وكسرت (أل 4)

142
00:08:17,456 --> 00:08:21,210
‫- قبل ارتطامها بالحوض
‫- إذاً لأنّه أُردي عن مسافة قريبة مماثلة

143
00:08:21,418 --> 00:08:25,172
‫- هشّمت الطلقة نصف الحوض الأيمن؟
‫- نعم، أبليت حسناً، اليس كذلك؟

144
00:08:25,631 --> 00:08:29,593
‫بالمناسبة، يؤسفني للغاية أنّك ود. (برينان)

145
00:08:29,801 --> 00:08:33,305
‫أخطأتما بشأن عمر الضحية
‫أعرف أنّ ذلك سبّب توتّراً كبيراً

146
00:08:33,513 --> 00:08:35,974
‫لكنّك اخترت ذكر الموضوع بأي حال

147
00:08:36,642 --> 00:08:40,020
‫متى ستعيدين بناء بقيّة الحوض آنسة (ويك)؟

148
00:08:41,563 --> 00:08:42,856
‫الحوض مهشّم تهشيماً

149
00:08:43,065 --> 00:08:44,983
‫ونحن نعلم مسبقاً أنّه أُردي برصاصة

150
00:08:45,192 --> 00:08:48,862
‫لن ترغبي بأن تفوتك فائتة
‫وينتهي بك المطاف إلى حيث انتهى بي؟

151
00:08:50,739 --> 00:08:54,868
‫لا، أعني أنّك رائعة ولامعة...

152
00:08:55,077 --> 00:08:57,120
‫- هل وجدت الرصاصة؟
‫- لا سيّدتي

153
00:08:57,287 --> 00:09:00,499
‫لا تزال في مسرح الجريمة على الأرجح
‫وستلزمنا إن أردنا إيجاد السلاح

154
00:09:00,666 --> 00:09:02,668
‫- سأرسل بعض الفنّيين
‫- أنا متاح

155
00:09:02,876 --> 00:09:05,254
‫كذا (أنجيلا)، سنذهب فلا يوجد مانع

156
00:09:08,090 --> 00:09:11,093
‫أخطريني حين تنتهين من إعادة البنيان
‫آنسة (ويك)

157
00:09:20,978 --> 00:09:23,063
‫وجدناه في الغابة قبالة الطريق الريفي رقم 6

158
00:09:23,272 --> 00:09:25,065
‫حسبنا أنّ أبانا يخيّم في الغابة

159
00:09:25,274 --> 00:09:30,028
‫يغيب طوال أيام أحياناً
‫ثمّ يعود حاملاً حفنة حيوانات نافقة

160
00:09:30,237 --> 00:09:32,030
‫والدتي موظّفة في مركز تجاري

161
00:09:32,531 --> 00:09:34,574
‫اعتاد أبي مضايقة (كلير)

162
00:09:34,783 --> 00:09:37,286
‫قائلاً إنّها منذ عودتها إلى هنا
‫بعد كلّية الحقوق

163
00:09:37,452 --> 00:09:39,705
‫فقدت تقديرها لحم الطريدة الطازج

164
00:09:39,871 --> 00:09:43,125
‫ليس اللحم هو المقصود بل إطلاق النار

165
00:09:43,333 --> 00:09:45,335
‫لم أفتقد ذلك لمّا كنت في المدينة

166
00:09:46,044 --> 00:09:48,171
‫لكنّني سأشتاق إلى (تاغ) حتماً
‫بما أنّه مات الآن

167
00:09:48,380 --> 00:09:52,467
‫آسف جداً على مصابكم

168
00:09:52,676 --> 00:09:55,095
‫هل يخطر لكم أي شخص يريد قتله؟

169
00:09:55,304 --> 00:09:56,638
‫عائلة (موبلي)

170
00:09:57,472 --> 00:09:59,933
‫- عائلة (موبلي)؟
‫- تسكن العائلة عبر الوادي

171
00:10:00,142 --> 00:10:03,020
‫ربح (تاغ) مؤخراً دعوى حول ملكيّة
‫على عائلة (موبلي)

172
00:10:03,228 --> 00:10:04,521
‫وقد مثّلته

173
00:10:04,730 --> 00:10:06,565
‫عائلة (موبلي) تكرهنا
‫نحن عائلة (بابكوك)

174
00:10:06,773 --> 00:10:09,151
‫وتنغّص حياتنا طوال مئة سنة

175
00:10:09,359 --> 00:10:11,820
‫- مثل عائلتيّ (هاتفيلد) و(ماكوي)؟
‫- تلك مجرّد قصّة

176
00:10:12,029 --> 00:10:16,283
‫إنّما لا شيء مختلق بشأن
‫عائلتيّ (موبلي) و(بابكوك)

177
00:10:18,618 --> 00:10:19,661
‫حسناً

178
00:10:22,831 --> 00:10:26,209
‫هؤلاء الرّيفيون في حالة نزاع...

179
00:10:26,418 --> 00:10:27,502
‫سأساعدك

180
00:10:27,711 --> 00:10:29,296
‫... منذ القرن الـ 19

181
00:10:29,504 --> 00:10:32,799
‫- هذه كلّها ملفّات عن العائلتين؟
‫- تعرف ذلك عزيزي

182
00:10:32,966 --> 00:10:35,344
‫اعتادوا قتل بعضهم بعضاً ثمّ كفّوا عن ذلك

183
00:10:35,510 --> 00:10:39,639
‫وانتقلوا إلى سرقة البغال وتفجير المقاطر
‫والاعتداءات الخطيرة

184
00:10:39,848 --> 00:10:42,893
‫ومؤخراً بما أنّنا متمدّنون
‫إلى دعاوى بتهمة الأذيّة

185
00:10:43,101 --> 00:10:44,936
‫تنتقل النزاعات القبلية إلى الأجيال التالية

186
00:10:45,145 --> 00:10:48,106
‫فالنزاع بحدّ ذاته يصبح هويّتها الثقافية

187
00:10:48,315 --> 00:10:51,902
‫العدالة تعتبر ذلك تقرّحاً في مؤخرتها
‫لذا لا تجلس مطلقاً

188
00:10:52,069 --> 00:10:55,197
‫يظنّ ربّ عملك أنّ هؤلاء الحمقى
‫سيرتدعون إذا سجنت أحدهم

189
00:10:55,405 --> 00:10:58,158
‫نعم، تستهجن وزارة العدل القتل

190
00:10:58,367 --> 00:11:01,745
‫يدير عجوز اسمه (نوربرت موبلي)
‫عشيرة (موبلي)

191
00:11:01,953 --> 00:11:03,372
‫يقارب الـ 70

192
00:11:05,374 --> 00:11:07,417
‫انظري إلى هذه الاتّهامات بحيازة أسلحة

193
00:11:08,210 --> 00:11:11,213
‫- أردت أن تصبح عميلاً خاصّاً
‫- ماذا؟

194
00:11:14,216 --> 00:11:18,845
‫أريد التأكّد من أنّني أفهم الوضع:
‫كنت في مكتبي الجميل المضبوط الحرارة

195
00:11:19,054 --> 00:11:20,639
‫أستمتع بالانفراد بنفسي

196
00:11:20,847 --> 00:11:26,561
‫ثمّ تجرّني فجأة إلى هنا حتى أفعل المطلوب
‫فيما تبحث عن كمأة

197
00:11:26,728 --> 00:11:28,980
‫تلزمك الرصاصة لإيجاد السلاح، صحيح؟

198
00:11:29,564 --> 00:11:32,526
‫- حتى إنّني لا أحب الكمأة
‫- عمّ تتكلّمين؟

199
00:11:32,734 --> 00:11:34,403
‫هل سبق أن أكلت كمأة طازجة؟

200
00:11:34,611 --> 00:11:35,654
‫أعني "طازجة"؟

201
00:11:35,862 --> 00:11:39,241
‫آسفة على إزعاجك لكنّني وجدت شيئاً
‫يا رجل الكمأة

202
00:11:44,746 --> 00:11:48,583
‫نعم، هذه رصاصة حتماً

203
00:11:50,752 --> 00:11:53,797
‫- أُردي برصاصة واحدة، صحيح؟
‫- نعم

204
00:11:53,964 --> 00:11:57,134
‫هذا غريب، يتواصل رنين الجهاز
‫مع أنّني لا أرى شيئاً

205
00:11:57,342 --> 00:12:00,178
‫السبب أنّ الأرض غنيّة بالمعادن

206
00:12:00,387 --> 00:12:03,390
‫فهذه المنطقة اشتهرت برواسب النحاس

207
00:12:03,598 --> 00:12:06,810
‫والنحاس الوفير يعني المال الكثير

208
00:12:06,977 --> 00:12:09,229
‫نعم، والمال الكثير يعني دافعاً مهمّاً

209
00:12:09,438 --> 00:12:11,273
‫مهلاً!

210
00:12:23,285 --> 00:12:27,372
‫- ما هذا؟ نحاس؟
‫- لا، كمأة

211
00:12:32,627 --> 00:12:35,422
‫النزاع هذا بين (بابكوك) و(موبلي)
‫لتافه في الواقع

212
00:12:35,630 --> 00:12:39,426
‫فالـ(غارو) في (الهند)
‫لبارزوا فرداً من العائلة المقاومة

213
00:12:39,634 --> 00:12:41,178
‫ثمّ لأولموا على الخاسر

214
00:12:41,386 --> 00:12:46,099
‫كان أكلهم لحم البشر مسؤولاً عن وصفات
‫شّهية لا تزال مستعملة اليوم

215
00:12:46,308 --> 00:12:49,519
‫تنظرين دوماً إلى الجانب المشرق
‫من المسائل، صحيح؟

216
00:12:50,312 --> 00:12:51,730
‫ماذا تفعلين؟

217
00:12:51,938 --> 00:12:55,150
‫- أحاول الحصول على إشارة استقبال
‫- يمكنك الاتّصال بالمختبر

218
00:12:55,358 --> 00:12:58,320
‫- لمّا نبلغ منزل عائلة (موبلي)
‫- لا لزوم للاتّصال بالمختبر

219
00:12:58,528 --> 00:13:00,697
‫(ماكس)، تحاولين الاتّصال بـ(ماكس)

220
00:13:00,906 --> 00:13:04,284
‫- قلت له إنّني سأتّصل به
‫- الرجل بخير وملمّ بالتعاطي مع طفلة

221
00:13:04,493 --> 00:13:06,620
‫أعني أنّك استحلت على أحسن ما يرام

222
00:13:06,828 --> 00:13:10,373
‫- هلا تعودين إلى السيارة "بونز"؟
‫- لا أسمعك، الهاتف يرنّ

223
00:13:10,582 --> 00:13:12,000
‫الطريقة ناجحة

224
00:13:12,209 --> 00:13:14,002
‫أبي، مرحباً

225
00:13:14,211 --> 00:13:16,004
‫كيف حال (كريستين)؟

226
00:13:17,047 --> 00:13:19,299
‫عظيم، حسناً

227
00:13:19,508 --> 00:13:22,802
‫لا، أتدلّى خارج سيارة فحسب

228
00:13:23,011 --> 00:13:25,514
‫حسناً، هل...؟ هلا تقبّلها عنّي؟

229
00:13:25,722 --> 00:13:27,516
‫حسناً، إلى اللقاء

230
00:13:28,517 --> 00:13:30,435
‫إنّها بخير، إذاً...

231
00:13:30,644 --> 00:13:32,479
‫إنّها بخير، هل استحق ذلك العناء؟

232
00:13:32,687 --> 00:13:35,065
‫نعم، سأقود السيارة
‫إن أردت إجراء اتّصال

233
00:13:40,237 --> 00:13:43,323
‫معقول؟ مَن يغلق بوّابته
‫عن مسافة 2 كلم من منزله؟

234
00:13:43,532 --> 00:13:47,494
‫تتمحور النزاعات القبلية عادة حول الملكيّة

235
00:13:47,827 --> 00:13:49,329
‫المسألة تتعلّق بالملكيّة فعلاً

236
00:13:50,497 --> 00:13:52,958
‫اخرجا من أرضي أو أطلق النار عليكما

237
00:13:53,166 --> 00:13:56,545
‫لازمي هذا المكان
‫فلا أريد أن تفقد (كريستين) والديها معاً

238
00:13:59,256 --> 00:14:02,259
‫حسناً، لقد دخل، لازمي مكانك

239
00:14:02,467 --> 00:14:05,178
‫(نوربرت موبلي)، اخرج رافعاً يديك
‫نحن المباحث

240
00:14:06,012 --> 00:14:07,055
‫- (بوث)
‫- ماذا؟

241
00:14:07,264 --> 00:14:10,225
‫- توخّ الحرص
‫- ابقي خلف العجلة فحسب

242
00:14:19,568 --> 00:14:22,696
‫أحذّركما، سأملأكما رصاصاً

243
00:14:22,904 --> 00:14:24,823
‫وسيروقني ذلك

244
00:14:25,198 --> 00:14:27,826
‫(نوربرت)، على رسلك

245
00:14:28,535 --> 00:14:30,620
‫ارفع السلاح، ارفعه

246
00:14:32,706 --> 00:14:33,915
‫هل أنت مجنون؟

247
00:14:35,125 --> 00:14:36,334
‫أعطني السلاح!

248
00:14:36,543 --> 00:14:38,295
‫لا، هذا سلاحي

249
00:14:40,755 --> 00:14:42,340
‫- أنا عميل مباحث
‫- الأرض أرضي

250
00:14:42,549 --> 00:14:43,675
‫ولا حقوق لك

251
00:14:45,427 --> 00:14:46,636
‫أنت مجنون فعلاً

252
00:14:54,853 --> 00:14:56,396
‫ما رأيك أن تدعها تكبّلني؟

253
00:14:56,605 --> 00:14:57,897
‫فهي جميلة

254
00:15:04,738 --> 00:15:05,905
‫تنتهكان حرمة أرضي

255
00:15:06,114 --> 00:15:08,867
‫أنا عميل مباحث، مفهوم؟ لقد عرّفت عن نفسي

256
00:15:09,075 --> 00:15:11,494
‫- لعبنا لعبة بريئة بالأسلحة
‫- بريئة؟

257
00:15:11,703 --> 00:15:14,039
‫يتدخّل القانون دوماً في شؤون لا تعنيه

258
00:15:14,539 --> 00:15:17,292
‫- ماذا أصاب منزلك؟
‫- ابتلى بـ(تاغ بابكوك)

259
00:15:17,500 --> 00:15:19,919
‫زعم أنّ جزءاً منه تشيّد على خط عقاره

260
00:15:20,128 --> 00:15:22,756
‫وانحازت المحكمة اللعينة إلى جانبه
‫وجانب كنّته المحاميّة

261
00:15:22,964 --> 00:15:27,385
‫- هدموا الجزء القائم على الخط؟
‫- حسبني سأنتقل لكن تبّاً للنذل اللعين!

262
00:15:27,594 --> 00:15:30,639
‫لن يتفوّق (بابكوك) على (موبلي)

263
00:15:30,847 --> 00:15:32,223
‫هذا وقع دافع بالنسبة إليّ

264
00:15:32,390 --> 00:15:34,601
‫- دافع إلام؟
‫- قتل السيّد (بابكوك)

265
00:15:34,768 --> 00:15:36,436
‫واضح أنّ إطلاق النار على الناس يروقك

266
00:15:36,603 --> 00:15:38,188
‫- (تاغ) مات؟
‫- وُجد مصاباً برصاصة

267
00:15:38,355 --> 00:15:41,775
‫ومتدلّياً عن شجرة على مسافة
‫تقلّ عن 400 متر من هنا في الغابة

268
00:15:41,941 --> 00:15:44,069
‫تبّاً! الله موجود فعلاً

269
00:15:44,277 --> 00:15:48,073
‫- تدرك أنّك مشبوه، صحيح؟
‫- أنا كذلك حتماً نظراً إلى تاريخنا

270
00:15:48,281 --> 00:15:51,034
‫إنّما يؤسفني القول إنّني لا أستطيع
‫نسب الفضل بقتل (تاغ) لنفسي

271
00:15:51,242 --> 00:15:52,952
‫ما هو ذاك التاريخ سيّد (موبلي)؟

272
00:15:53,119 --> 00:15:56,873
‫- هل يجب أن نخوض الآن مسألة التاريخ؟
‫- تكون أصول النزاعات الطويلة فريدة غالباً

273
00:15:57,040 --> 00:15:58,792
‫قد يزوّد التاريخ تحقيقنا بالمعلومات

274
00:15:58,958 --> 00:16:01,378
‫لا يهتمّ الفدراليون بالحقيقة مطلقاً عزيزتي

275
00:16:01,586 --> 00:16:04,714
‫أخبرها التاريخ فحسب
‫أخبرها إيّاه وأعطها مرادها، تكلّم

276
00:16:04,923 --> 00:16:09,928
‫العام 1893:
‫إحدى فتيات (بابكوك) أغوت...

277
00:16:10,136 --> 00:16:13,515
‫... جدّي الأكبر فتزوّجها

278
00:16:13,723 --> 00:16:16,142
‫ثمّ سمّمته للحصول على أرضه

279
00:16:16,351 --> 00:16:20,063
‫إنّما لمّا وجدوه، كانت قد تسمّمت أيضاً

280
00:16:20,438 --> 00:16:23,066
‫لم يرحل (ستونوال) بسلام

281
00:16:23,650 --> 00:16:25,652
‫يجب أن يحبه المرء على ذلك

282
00:16:25,860 --> 00:16:29,364
‫- تتنازعان على الأرض مذّاك
‫- عائلة (بابكوك) "متوحّشون"

283
00:16:29,572 --> 00:16:32,701
‫- لا، عائلة (بابكوك) "متوحّشة"
‫- أترى؟ تفهم الفكرة

284
00:16:32,867 --> 00:16:36,329
‫يظنّون أنّ الدعاوى سترهقني
‫لكنّني لا أعيرها اهتماماً

285
00:16:36,538 --> 00:16:38,665
‫لماذا التسلّل إلى الغابة
‫وإطلاق النار على الناس؟

286
00:16:38,873 --> 00:16:43,128
‫بسبب الناس المتوارين ليلاً
‫الحافرين حفراً في أرضي هناك

287
00:16:50,260 --> 00:16:53,596
‫قل لي إنّك تحمل لي خبراً سارّاً
‫فلا أريد العوم...

288
00:16:53,763 --> 00:16:56,725
‫... في هذه الترّهات الرّيفية 120 سنة أخرى

289
00:16:56,933 --> 00:16:59,769
‫تتبيّن (أنجيلا) إذا تطابق بندقية
‫(نوربرت) الرصاصة التي وجدناها

290
00:16:59,978 --> 00:17:03,189
‫أرى أن يكثر (بوث) من اصطحابي إلى الميدان
‫ما رأيك؟

291
00:17:03,356 --> 00:17:06,985
‫هل تريده أن يلعب بحشراتك؟
‫ماذا عن الحفر التي وجدها في الأرض؟

292
00:17:07,152 --> 00:17:09,988
‫- قال إنّك عرفت ماهيّتها
‫- لمّا وجدت الرصاصة

293
00:17:10,155 --> 00:17:12,240
‫وجدت عرق نحاس في الارض

294
00:17:12,407 --> 00:17:14,909
‫هذه الحفر إذاً حفرها شخص
‫أخذ عيّنات من التربة

295
00:17:15,076 --> 00:17:17,787
‫- عرف شخص آخر إذاً عن النحاس
‫- يبدو ذلك

296
00:17:17,954 --> 00:17:21,458
‫ثمّة شركة تنقيب صغيرة
‫يتاح لها الحفر في أرض (تاغ)

297
00:17:21,624 --> 00:17:23,501
‫لكن بعد وفاة (تاغ) فحسب

298
00:17:23,710 --> 00:17:26,129
‫يدير الشركة رجل اسمه (دنيس تيمونز)

299
00:17:26,337 --> 00:17:28,798
‫ربما ساعد (تيمونز) إذاً
‫(تاغ) العجوز على دخول القبر

300
00:17:29,007 --> 00:17:32,719
‫هذا منطقي فوفقاً لتقارير المسح هذه
‫يساوي النحاس بضعة ملايين

301
00:17:32,927 --> 00:17:35,221
‫- لا تروقني وجهة مسار هذه القضية
‫- حقاً؟

302
00:17:35,430 --> 00:17:38,767
‫هل تلمحين إلى (بوث)
‫أن أنخرط في مزيد من العمل الميداني؟

303
00:17:38,975 --> 00:17:41,728
‫ماذا؟ بربّك!
‫هل فظيع إلى هذا الحدّ أن يحلم المرء؟

304
00:17:41,936 --> 00:17:43,938
‫لا، ليس فظيعاً لمّا تكون في السرير

305
00:17:51,446 --> 00:17:52,822
‫مرحباً

306
00:17:53,031 --> 00:17:54,574
‫- مرحباً أبي
‫- مرحباً حبيبتي

307
00:17:54,783 --> 00:17:58,369
‫- طبخت؟
‫- نعم، أعددت لازانيا

308
00:17:58,578 --> 00:18:00,580
‫متى سنح لك الوقت لإعدادها؟

309
00:18:00,789 --> 00:18:04,292
‫- لمّا أخذت قيلولتها
‫- حملتها على أخذ قيلولة؟

310
00:18:04,501 --> 00:18:07,754
‫نعم، غنّيت لها ولنوّم ذلك أي شخص

311
00:18:07,962 --> 00:18:11,132
‫ثمّ حمّمتها وغسلت شعرها

312
00:18:11,341 --> 00:18:13,301
‫مذهل! أنت حقاً بارع في ذلك

313
00:18:13,510 --> 00:18:17,180
‫نعم، أنا كذلك فأنت برهاني على ذلك
‫كيف كان العمل اليوم؟

314
00:18:17,388 --> 00:18:19,682
‫يبدو أنّ جريمة قتل وقعت
‫بين عائلتين متنازعتين

315
00:18:19,891 --> 00:18:22,977
‫رباه! المشبوهون كثر إذاً

316
00:18:23,186 --> 00:18:25,980
‫نعم، والعظام لا تطلعنا على الكافي
‫حتى الآن

317
00:18:29,484 --> 00:18:33,071
‫آمل أن تعرفي أنّني أحاول مساعدتك
‫على أداء وظيفتك

318
00:18:33,279 --> 00:18:36,699
‫لست قلقة، صحيح؟
‫أعني أنّني أسير في طريق الفضيلة

319
00:18:36,908 --> 00:18:38,743
‫تعرفين ذلك، صحيح؟

320
00:18:40,662 --> 00:18:41,996
‫طبعاً

321
00:18:42,205 --> 00:18:44,874
‫تبدو (كريستين) سعيدة للغاية

322
00:18:45,834 --> 00:18:47,544
‫السبب أنّ والدتها رائعة

323
00:18:52,966 --> 00:18:54,968
‫مرحباً، كيف تسير الأمور مع (ماكس)؟

324
00:18:55,176 --> 00:18:59,556
‫يبلي (ماكس) حسناً جداً
‫يفعل كلّ ما تريده (بونز) أن يفعله

325
00:18:59,764 --> 00:19:01,975
‫لو كان الرجل محترفاً، لتلقّى أجراً

326
00:19:02,183 --> 00:19:05,311
‫عظيم، هذا عظيم
‫هل هذا هو شعور د. (برينان) أيضاً؟

327
00:19:05,520 --> 00:19:08,356
‫نعم، يبلي (ماكس) حسناً، مفهوم؟

328
00:19:08,565 --> 00:19:10,817
‫لا تفسد ذلك بتحليله نفسياً

329
00:19:11,025 --> 00:19:13,778
‫أنصحك فحسب أن تتحكّم بحماستك

330
00:19:13,987 --> 00:19:16,823
‫فمعظم الناس يميل إلى تجاوز
‫حدود أدائه الاساسي

331
00:19:16,990 --> 00:19:20,910
‫- في أثناء الأيام الأولى من وضع جديد
‫- (سويتس)، هذه الوسيلة ناجحة

332
00:19:21,077 --> 00:19:23,705
‫يتسنّى لـ(كريستين) قضاء
‫المزيد من الوقت مع جدّها

333
00:19:23,872 --> 00:19:27,625
‫ويتسنّى لـ(ماكس) قضاء المزيد من الوقت
‫مع "بونز" بعد أن فاته ذلك في نشأتها

334
00:19:27,792 --> 00:19:30,336
‫ولن أضطر إلى مقابلة هؤلاء المربّيات

335
00:19:30,753 --> 00:19:33,339
‫- تبدو متضايقاً
‫- أنت تضايقني، مفهوم؟

336
00:19:33,548 --> 00:19:35,174
‫- في الواقع...
‫- ألم يعلّموك...

337
00:19:35,383 --> 00:19:38,386
‫... كيف لا تضايق الناس في مخيّم علم النفس؟

338
00:19:38,595 --> 00:19:42,307
‫تعلّمت في جامعة
‫فيستحيل أن تتخرّج بتميّز من مخيّم

339
00:19:42,765 --> 00:19:46,019
‫حسناً، عظيم حضرة المتميّز

340
00:19:46,227 --> 00:19:50,523
‫اذهب واستجوب السيّد (تيمونز) وحدك
‫اتفقنا؟ إلى اللقاء

341
00:19:50,732 --> 00:19:51,774
‫بربّك!

342
00:19:56,404 --> 00:19:58,239
‫نعم، عقدت اتّفاقاً مع (تاغ)

343
00:19:58,448 --> 00:20:00,700
‫الاتّفاق قانوني
‫يمكنك الاطّلاع على الأوراق القانونية

344
00:20:00,909 --> 00:20:02,952
‫(تاغ بابكوك) مات

345
00:20:04,913 --> 00:20:07,540
‫- لم أقتله
‫- لماذا تفترض أنّني أشتبه بك؟

346
00:20:07,749 --> 00:20:11,502
‫لأنّ وظيفتي في حالة إفلاس
‫ووسيلة نفاذي الوحيدة إلى الأرض

347
00:20:11,711 --> 00:20:13,004
‫تتاح بعد موت (بابكوك)

348
00:20:13,212 --> 00:20:14,756
‫هذه صراحة تامّة

349
00:20:14,964 --> 00:20:18,384
‫المفترض أن أقول الحقيقة، صحيح؟
‫لماذا تنظر إليّ جانبياً؟

350
00:20:18,593 --> 00:20:20,511
‫تعترف إذاً بالحفر في الأرض؟

351
00:20:20,720 --> 00:20:24,474
‫نعم، كنت مفلساً وكنت سأخسر كلّ شيء

352
00:20:24,682 --> 00:20:28,186
‫فحفرت بعض العيّنات من النحاس
‫للحصول على قرض قصير المدى من المصرف

353
00:20:28,811 --> 00:20:31,189
‫- ليلاً؟
‫- كنت أنتهك حرمة الأرض

354
00:20:31,397 --> 00:20:34,984
‫وبدا الليل الوقت المناسب لئلا يراني أحد
‫لكنّني لم أقتله

355
00:20:35,485 --> 00:20:40,114
‫الشخص الذي عليك مكالمته هو تلك الفتاة
‫التي تعبر الغابة ليلاً دوماً

356
00:20:40,323 --> 00:20:42,158
‫- مَن؟ أي فتاة؟
‫- لا أعرف

357
00:20:42,325 --> 00:20:45,495
‫جلّ ما أعرفه هو أنّها أطلقت النار
‫عليّ ذات مرّة فهربت لأنقذ نفسي

358
00:20:45,662 --> 00:20:49,499
‫- لم تبلّغ عنها؟
‫- كنت أنتهك حرمة الأرض، ماذا تريد منّي؟

359
00:20:49,707 --> 00:20:53,378
‫لا لزوم للعدائية إلّا إن كنت تخفي شيئاً
‫ولا تريدني أن أعرف

360
00:20:53,586 --> 00:20:55,672
‫اسمع، أقول لك كلّ شيء

361
00:20:55,880 --> 00:20:57,423
‫لم أعرف هويّتها

362
00:20:57,632 --> 00:21:00,843
‫مجرّد شقراء ربما في العشرينات أو نحوها
‫كان الوقت ليلاً

363
00:21:01,260 --> 00:21:05,348
‫لكنّني رأيتها تنطلق في شاحنة زرقاء قديمة

364
00:21:05,556 --> 00:21:10,186
‫لها غطاء محرّك صدئ وضوء خلفي واحد

365
00:21:16,901 --> 00:21:19,529
‫ممتاز، شكراً

366
00:21:19,737 --> 00:21:22,991
‫وجدت و(هودجنز) غلاف الرصاصة
‫والرصاصة أيضاً

367
00:21:23,199 --> 00:21:25,034
‫لكنّهما لا يطابقان بندقية العجوز

368
00:21:25,243 --> 00:21:28,287
‫جائز أنّهما يخصّان المرأة الغامضة
‫في الغابة

369
00:21:29,080 --> 00:21:30,915
‫تبلين حسناً جداً فعلاً

370
00:21:31,791 --> 00:21:34,210
‫شكراً (دايزي)

371
00:21:35,003 --> 00:21:36,170
‫مهلاً

372
00:21:36,379 --> 00:21:39,173
‫- ما هذا؟ هلا تكبّرين هذه الصورة؟
‫- نعم

373
00:21:40,758 --> 00:21:43,011
‫هذا مجرّد مسحوق أبيض على الرصاصة

374
00:21:43,219 --> 00:21:45,680
‫وعلى غلاف الرصاصة بعض الآثار أيضاً

375
00:21:45,888 --> 00:21:47,974
‫وكسرات متناهية الصغر

376
00:21:48,182 --> 00:21:50,560
‫هذا عظم

377
00:21:50,935 --> 00:21:55,064
‫- عظم؟
‫- لكن...

378
00:21:55,732 --> 00:21:57,358
‫لكن ماذا؟

379
00:21:57,567 --> 00:22:01,821
‫يجب أن تطابق كسرات العظم من الرصاصة
‫عظم الضحية

380
00:22:02,030 --> 00:22:03,656
‫طبعاً

381
00:22:06,492 --> 00:22:09,620
‫لكن انظري، اللون غير مطابق

382
00:22:09,829 --> 00:22:13,082
‫يختلف لون العظم على الرصاصة ومساميّته

383
00:22:13,541 --> 00:22:16,961
‫مهلاً، هذا عظم شخص آخر؟

384
00:22:17,920 --> 00:22:20,631
‫جائز أنّنا أمام ضحيتين

385
00:22:25,845 --> 00:22:27,805
‫- ضحيتان؟
‫- هذا ما يبدو

386
00:22:28,014 --> 00:22:31,684
‫لم تكن المادة العظمية التي وجدتها
‫الآنسة (ويك) من (تاغ بابكوك) قط

387
00:22:31,893 --> 00:22:33,561
‫نبحث إذاً عن جثّة اخرى

388
00:22:33,770 --> 00:22:36,939
‫سأبحث عن معالم بيئية عند معاينتي العظم

389
00:22:37,106 --> 00:22:39,984
‫فوارد أن يمنحنا ذلك موقع الرّفات الآخر

390
00:22:40,151 --> 00:22:43,571
‫- لا يردّ أبي على الهاتف
‫- جائز أنّه يضع (كريستين) في السرير

391
00:22:43,780 --> 00:22:48,034
‫- لا، حريّ أنّها استيقظت من قيلولتها
‫- كلّمت مخفر الشرطة في غرب (فرجينيا)

392
00:22:48,242 --> 00:22:50,995
‫بشأن مساعدتنا على البحث
‫عن تلك الشاحنة الزرقاء هناك

393
00:22:51,204 --> 00:22:54,749
‫- لم يسرّه الانخراط في ذلك
‫- هذه جريمة قتل، لا خيار له

394
00:22:54,957 --> 00:22:59,462
‫أظنّ أنّ الشرطة مسرورة بتقاتلهم
‫فقد طفح كيلها من هذا النزاع

395
00:22:59,670 --> 00:23:02,715
‫- تتّصلين مجدداً
‫- نعم، اتّصلت 5 مرّات قبل هذه المرّة

396
00:23:02,924 --> 00:23:04,425
‫- "بونز"
‫- لماذا لا يردّ عليّ؟

397
00:23:04,634 --> 00:23:06,427
‫- الأسباب كثيرة
‫- صحيح

398
00:23:06,636 --> 00:23:08,346
‫- ليست كلّها مطمئنة
‫- "بونز"

399
00:23:08,554 --> 00:23:11,891
‫هذا رجل تخلّى عنّي وعن أخي
‫بدون إنذار

400
00:23:12,100 --> 00:23:14,477
‫رحل فحسب
‫أتظنّني لم أحاول الاتّصال آنذاك أيضاً؟

401
00:23:14,685 --> 00:23:17,271
‫- الحال يختلف
‫- حقاً؟ لماذا؟

402
00:23:17,480 --> 00:23:21,025
‫قلت له إنّني سأتّصل به
‫وقلت له أن يبقي هاتفه قريباً منه

403
00:23:21,234 --> 00:23:23,194
‫ماذا لو رحل مجدداً؟

404
00:23:23,402 --> 00:23:26,656
‫لما فعل ذلك
‫جائز أنّه خرج يتمشّى معها

405
00:23:26,864 --> 00:23:29,283
‫لا تستغفلني (بوث)
‫قلت له إنّني سأتّصل به

406
00:23:29,492 --> 00:23:32,286
‫حسناً، مهلاً، انتظري قليلاً
‫(بوث) يتكلّم

407
00:23:32,495 --> 00:23:35,206
‫عظيم، وجدوا شاحنة زرقاء، اسمعي

408
00:23:35,414 --> 00:23:41,087
‫لي صديق في شرطة العاصمة
‫سأخابره وأسأله البحث عن (ماكس)، اتفقنا؟

409
00:23:41,295 --> 00:23:42,547
‫نعم، شكراً

410
00:23:42,755 --> 00:23:45,424
‫وسأذهب إلى المنزل وأنتظرهما في حال رجعا

411
00:23:45,633 --> 00:23:48,261
‫يمكنني القيام بعمل أوّلي
‫على كسرات العظم في المنزل

412
00:23:48,469 --> 00:23:50,471
‫اتّصلي بي حين تجدينه

413
00:23:50,680 --> 00:23:53,808
‫(داني)، معك (بوث)
‫أحتاج إلى خدمة، ممكن؟

414
00:23:56,227 --> 00:24:00,481
‫جمعت أجزاء هذا الحوض؟
‫كان مليون قطعة حتماً

415
00:24:00,690 --> 00:24:03,359
‫نعم، إنجاز مذهل، صحيح؟
‫انظر ماذا وجدت

416
00:24:03,568 --> 00:24:08,364
‫أترى هذا الثقب الصغير على العرف
‫الحرقفي العلوي؟ 2 ملم

417
00:24:08,531 --> 00:24:10,116
‫هذا الحجم يطابق حجم إبرة خزعة

418
00:24:10,283 --> 00:24:13,911
‫وبما أنّ إعادة القولبة في حدّها الأدنى
‫حدثت الحقنة حتماً في غضون أيام على مقتله

419
00:24:14,078 --> 00:24:15,121
‫تحسبينه كان مريضاً؟

420
00:24:15,329 --> 00:24:17,832
‫تجري د. (سارويان) تحاليل النّقي لي

421
00:24:18,040 --> 00:24:20,084
‫أجري لك التحاليل؟

422
00:24:20,459 --> 00:24:24,589
‫مرحباً، لا، قصدت أنّك تجرين تحاليل

423
00:24:24,797 --> 00:24:28,384
‫علماً أنّ لا سبب يحملك على ذلك
‫لو لم أجد الثقب

424
00:24:28,593 --> 00:24:32,346
‫الثقب الذي لما وجدته
‫لولا إصراري على جمعك أجزاء الحوض

425
00:24:32,555 --> 00:24:35,808
‫لا منطق في الشجار فلسنا بصدد منافسة

426
00:24:36,017 --> 00:24:39,353
‫تخطئ الظّن د. (سويتس)
‫هذه منافسة وقد فزت بها

427
00:24:39,562 --> 00:24:42,815
‫أحمل نتائج تحليل النّقي

428
00:24:43,566 --> 00:24:46,027
‫ساركومة غضروفية عظمية المنشأ

429
00:24:46,235 --> 00:24:48,196
‫أصيب (تاغ بابكوك) بسرطان العظم؟

430
00:24:48,404 --> 00:24:50,740
‫في مرحلته الرابعة ونقيلي على نطاق واسع

431
00:24:50,948 --> 00:24:53,034
‫لعاش شهراً على الأرجح

432
00:24:53,242 --> 00:24:55,745
‫أُردي برصاصة فيما بقيت له أسابيع؟

433
00:24:55,953 --> 00:24:57,663
‫هذا محزن للغاية

434
00:24:58,456 --> 00:25:00,917
‫سأخبر (بوث) ود. (برينان)

435
00:25:02,335 --> 00:25:07,840
‫نزاع (موبلي) و(بابكوك) هذا قتل عجوزاً
‫أراد فحسب العيش بضعة أيام إضافية

436
00:25:08,049 --> 00:25:10,801
‫- هذا جنون
‫- نظراً إلى تاريخهما الطويل

437
00:25:11,010 --> 00:25:14,013
‫وآلية العلاقة بين الأفراد المعقّدة...

438
00:25:14,222 --> 00:25:16,599
‫يجب وضع حدّ لذلك (لانس)، انظر

439
00:25:20,394 --> 00:25:23,314
‫كلّ رواية نسخة مختلفة
‫عن كيفية بدء النزاع

440
00:25:23,522 --> 00:25:27,902
‫"كانت (كارلين) ساحرة أعطت (ستونوال)
‫جرعة حوّلت كبده إلى ديدان"

441
00:25:28,110 --> 00:25:30,780
‫"سمّم (ستونوال) (كارلين)
‫لأنّ عشاءه كان بارداً"

442
00:25:30,988 --> 00:25:32,281
‫توجد 50 نسخة منها

443
00:25:32,448 --> 00:25:34,450
‫يجب أن أجد الحقيقة

444
00:25:34,659 --> 00:25:38,037
‫سأستعمل العظام والعوامل البيئية
‫والسجلّات التاريخية

445
00:25:38,246 --> 00:25:42,792
‫- ألا ينتظرك عمل آخر؟
‫- (لانسيلوت)، هذه مسألة إرساء السلام

446
00:25:42,959 --> 00:25:46,921
‫وتجديد الثقة بالخير البشري
‫أليس هذا العمل مهمّاً برأيك؟

447
00:25:47,672 --> 00:25:49,715
‫طبعاً

448
00:25:55,263 --> 00:25:57,056
‫بحثت عبر غبار العظم

449
00:25:57,223 --> 00:26:00,184
‫ووجدت جسيمات قليلة كتلتها كافية لمعاينتها

450
00:26:00,351 --> 00:26:02,061
‫عمّ أبحث إذاً؟

451
00:26:02,270 --> 00:26:04,355
‫يبدو أنّ في العظم حفراً

452
00:26:04,563 --> 00:26:06,315
‫وقد يشير ذلك إلى نشاط حشرات

453
00:26:06,524 --> 00:26:08,359
‫وارد أنّ السبب هو العثّ

454
00:26:08,567 --> 00:26:12,154
‫أرى حفراً مماثلاً في مواقع أثرية فحسب

455
00:26:12,363 --> 00:26:15,449
‫هل يترك العثّ أي معالم بيئية؟

456
00:26:15,658 --> 00:26:18,577
‫هذا ممكن فغالباً ما يطرح جلده

457
00:26:18,786 --> 00:26:22,164
‫سأعيد العيّنات لك بأسرع المستطاع

458
00:26:22,373 --> 00:26:26,210
‫أرسلها لتأريخها بالكربون
‫فنحدّد وقت وفاة الضحية

459
00:26:27,545 --> 00:26:31,382
‫يجب أن أنهي المكالمة (هودجنز)، شكراً

460
00:26:34,218 --> 00:26:37,513
‫مرحباً د. (برينان)
‫أرادنا (سيلي) أن نأتي به شخصياً

461
00:26:37,722 --> 00:26:39,515
‫- شكراً
‫- أتولّى الأمر صديقي

462
00:26:39,724 --> 00:26:42,393
‫أنا آسف للغاية

463
00:26:42,601 --> 00:26:45,855
‫لكنّ هاتفي وقع حتماً من سترتي
‫لمّا كنّا نلعب في المتنزّه

464
00:26:46,063 --> 00:26:49,775
‫- أعطني (كريستين) رجاء
‫- أرجوك، قلت إنّني آسف

465
00:26:49,984 --> 00:26:53,446
‫اختفيت كما اختفيت سابقاً
‫ولم أستطع الاتّصال بك

466
00:26:53,654 --> 00:26:56,449
‫- الصغيرة بخير بل اكثر من ذلك
‫- لا أستطيع خوض هذه التجربة مجدداً

467
00:26:56,657 --> 00:26:59,410
‫- لا أستطيع خوض نهار آخر مماثل
‫- لن تخوضيه

468
00:27:00,953 --> 00:27:04,999
‫يجب أن أتّصل بـ(بوث) وأعلمه
‫بعودة (كريستين)، يجب أن تنصرف

469
00:27:05,207 --> 00:27:07,001
‫اسمعي، أرجوك حبيبتي

470
00:27:07,460 --> 00:27:10,421
‫انصرف أبي أرجوك

471
00:27:18,095 --> 00:27:21,766
‫حسناً، أحبك أيضاً
‫قبّلي (كريستين) عنّي، إلى اللقاء

472
00:27:21,974 --> 00:27:23,893
‫يجب أن تقيّدني حتى أصغي إلى ذلك؟

473
00:27:24,101 --> 00:27:27,396
‫آسف إنّما عليك التحلّي باللطف
‫فأنت مشبوهة في جريمة قتل (سوبوب)

474
00:27:27,605 --> 00:27:29,273
‫- لم أقتل أحداً
‫- حقاً؟

475
00:27:29,482 --> 00:27:32,568
‫لأنّنا نعلم بإطلاقك النار عشوائياً
‫في الغابة في تلك الليلة

476
00:27:32,777 --> 00:27:34,612
‫ربما استهدفت (تاغ بابكوك)؟

477
00:27:34,820 --> 00:27:36,864
‫أطلقت بضع طلقات تحذيرية فحسب

478
00:27:37,073 --> 00:27:38,824
‫ففي هذه الغابة دببة

479
00:27:39,033 --> 00:27:40,993
‫لكنّني تحققت من الأمر
‫لم أصب دباً واحداً

480
00:27:41,202 --> 00:27:44,080
‫يفترض بي أن أصدّق
‫إطلاقك النار على دببة

481
00:27:44,246 --> 00:27:46,582
‫- يجب أن تبلي أحسن من ذلك
‫- لست مضطرّة إلى التفوّه بكلمة

482
00:27:46,749 --> 00:27:50,252
‫حسناً، سأعتقلك، اعتقلوها يا شباب

483
00:27:50,586 --> 00:27:51,962
‫كنت سأقابل الابن

484
00:27:52,171 --> 00:27:54,048
‫هذا ما كنت أفعله في الغابة

485
00:27:54,882 --> 00:27:56,467
‫حسناً

486
00:27:58,594 --> 00:27:59,887
‫(بابكوك) الابن

487
00:28:00,096 --> 00:28:03,474
‫سأستوضح ذلك:
‫كنت توافين رجلاً من عائلة (بابكوك)

488
00:28:04,058 --> 00:28:06,060
‫أنا والابن...

489
00:28:07,812 --> 00:28:11,482
‫أحبه، مفهوم؟ ويحبني بدوره

490
00:28:11,690 --> 00:28:14,026
‫لم نستطع الإفصاح عن أمر مماثل

491
00:28:14,235 --> 00:28:16,237
‫لشنّ (تاغ) حرباً لو اكتشف علاقتنا

492
00:28:16,445 --> 00:28:17,696
‫ربما قتل الابن (تاغ)

493
00:28:17,905 --> 00:28:21,992
‫مستحيل، لقتل الابن نفسه
‫قبل أن يؤذي جدّه

494
00:28:22,201 --> 00:28:24,620
‫أقسم لك إنّ هذا الفتى نزل من السماء

495
00:28:32,503 --> 00:28:35,840
‫يبدو أنّك تزور مخفر الشريف بانتظام
‫يا (بابكوك) الابن

496
00:28:36,048 --> 00:28:39,927
‫أي تقرير! سرقة، افتعال حريق، تخريب
‫حرق حظيرة

497
00:28:40,136 --> 00:28:43,180
‫- كيف يختلف حرق حظيرة عن افتعال حريق؟
‫- واحد جنحة

498
00:28:43,389 --> 00:28:46,183
‫والثاني جناية

499
00:28:46,392 --> 00:28:49,562
‫- أنت حتماً ابن محاميّة
‫- إلى أين يقودنا الاستجواب عميل (بوث)؟

500
00:28:49,770 --> 00:28:51,397
‫تمّ صرف النظر عن هذه الاتّهامات كلّها

501
00:28:51,605 --> 00:28:54,442
‫صحيح، واصلت سدّ المجال
‫على محاكم المقاطعة

502
00:28:55,025 --> 00:28:58,195
‫طالما عليّ العيش في ذاك الجحر المتخلّف

503
00:28:58,404 --> 00:29:02,616
‫سأستعمل تدريبي القانوني لتخفيف العنف
‫ونقل هذا النزاع إلى المحاكم

504
00:29:02,825 --> 00:29:06,704
‫- تتصرّف كما لو أنّ ذلك جريمة
‫- لا، لكنّ القتل جريمة

505
00:29:06,912 --> 00:29:09,915
‫- وليس جنحة
‫- لا، أحب جدّي

506
00:29:10,124 --> 00:29:12,460
‫لم أؤذه قط، علّمني جدّي إطلاق النار

507
00:29:12,668 --> 00:29:15,796
‫الأفضل ألّا تعترف بذلك على الأرجح
‫(بابكوك) الابن

508
00:29:16,005 --> 00:29:20,092
‫أنت و(سوبوب) التقيتما في الغابة
‫في تلك الليلة، صحيح؟

509
00:29:20,301 --> 00:29:21,886
‫كيف عرفت بذلك؟

510
00:29:22,094 --> 00:29:24,305
‫التقيت (سوبوب موبلي)؟

511
00:29:25,222 --> 00:29:28,267
‫لماذا تفعل ذلك بحق الجحيم؟

512
00:29:28,476 --> 00:29:32,813
‫ربما لأنّهما مغرمان، صحيح؟

513
00:29:34,273 --> 00:29:36,358
‫آسف أمي

514
00:29:36,567 --> 00:29:38,944
‫أحب (سوبوب) وأريد تزوّجها

515
00:29:39,153 --> 00:29:42,990
‫ماذا؟ أتدرك مقدار الأذى
‫الذي تلحقه بعائلتك؟

516
00:29:43,199 --> 00:29:45,534
‫لما أسعد الخبر الجدّ بدوره

517
00:29:45,743 --> 00:29:47,536
‫- ماذا؟ هل تشاجرتما؟
‫- لا

518
00:29:47,745 --> 00:29:49,788
‫- انتهى الحديث
‫- قتلته دفاعاً عن النفس؟

519
00:29:49,997 --> 00:29:51,790
‫- لا تجب عن السؤال
‫- أخطأت الفهم

520
00:29:51,999 --> 00:29:53,542
‫منحني جدّي بركته

521
00:29:54,835 --> 00:29:56,086
‫بركته؟

522
00:29:56,504 --> 00:29:58,339
‫قال إنّه سئم هذا النزاع

523
00:29:58,547 --> 00:30:00,382
‫وفرح لي ولـ(سوبوب)

524
00:30:00,591 --> 00:30:04,970
‫لا تعرف (سوبوب) حتى الآن
‫لكنّه أعطاني مالاً لشراء خاتم

525
00:30:05,888 --> 00:30:07,598
‫خاتم؟

526
00:30:10,684 --> 00:30:12,770
‫كان (تاغ بابكوك) سيموت في أسابيع

527
00:30:12,978 --> 00:30:15,689
‫ويشيع أن يقيّم المرء حياته
‫لمّا توشك على الانتهاء

528
00:30:15,898 --> 00:30:18,692
‫أراد إنهاء النزاع إذاً فيفرح الحدثان

529
00:30:18,901 --> 00:30:20,277
‫هذا لطف حقيقي

530
00:30:21,195 --> 00:30:23,614
‫رسالة إلكترونية أخرى من والدك؟

531
00:30:23,822 --> 00:30:27,034
‫نعم، المجموع 12 لكنّ ذلك لن ينجح

532
00:30:27,243 --> 00:30:29,745
‫لا أصدّق أنّك طردت أباك

533
00:30:29,954 --> 00:30:30,996
‫هذه قساوة عزيزتي

534
00:30:31,205 --> 00:30:34,124
‫ضيّع هاتفه الخلوي، ارتكب غلطة

535
00:30:35,918 --> 00:30:38,212
‫سامحي العجوز عزيزتي

536
00:30:38,420 --> 00:30:42,174
‫هذه هي النتائج من تأريخ الغبار العظمي
‫بالكربون الراديوي

537
00:30:42,383 --> 00:30:44,134
‫هذا مذهل

538
00:30:44,343 --> 00:30:46,929
‫عمر العظم 120 سنة؟

539
00:30:47,137 --> 00:30:48,973
‫كيف يُعقل هذا؟!

540
00:30:49,890 --> 00:30:52,184
‫لأنّ تلك الليلة لم تشهد ضحية أخرى

541
00:30:52,393 --> 00:30:54,812
‫بل رُصّ الغبار العظمي في الذخيرة

542
00:30:55,020 --> 00:30:58,857
‫لماذا يضع أحدهم عظم ميت في رصاصة؟

543
00:30:59,066 --> 00:31:03,988
‫هذه عادة في بعض المجتمعات
‫لا سيّما المجتمعات الرّيفية الأميركية

544
00:31:04,196 --> 00:31:07,533
‫فبهذه الطريقة يكرّمون أسلافهم
‫أسوة ببعض القبائل...

545
00:31:07,741 --> 00:31:11,120
‫... التي تشيّد منازلها من رفات الأقرباء

546
00:31:11,328 --> 00:31:13,163
‫إذا صنع أحدهم هذه الرصاصات

547
00:31:13,330 --> 00:31:15,666
‫يجب أن نعرف هويّة شاريها

548
00:31:21,338 --> 00:31:24,383
‫أفكّر في أنّ النزاع برمّته
‫ابتدأ من الافتراض الخاطئ

549
00:31:24,592 --> 00:31:26,176
‫فالتسمّم غير منطقي

550
00:31:26,343 --> 00:31:30,598
‫ولماذا يتزوّجان أصلاً؟
‫لم تضمر العائلتان أي ضغينة قبل...

551
00:31:30,764 --> 00:31:33,225
‫- هذه ليست مشكلتك آنسة (ويك)
‫- لكنّها مشكلتي

552
00:31:33,434 --> 00:31:36,854
‫تمزّق هاتان العائلتان واحدتهما الأخرى
‫بدون سبب

553
00:31:37,062 --> 00:31:40,482
‫وتحسبين نفسك قادرة على تصليح الضرر

554
00:31:40,691 --> 00:31:43,152
‫في حين لم يستطع أحد ذلك
‫في الـ 120 سنة الماضية؟

555
00:31:43,360 --> 00:31:47,031
‫ربما التحدي أكبر منك
‫الخوف من الفشل، هذا شائع

556
00:31:47,239 --> 00:31:49,908
‫- عفواً؟
‫- فكّرت في أنّني سأتبيّن الكيميائيات...

557
00:31:50,117 --> 00:31:53,537
‫... في العظام القديمة ويمكنك
‫تحليل نطاق التربة والماء

558
00:31:53,746 --> 00:31:59,209
‫- لكنّ إذا يفوق ذلك مقدرتك...
‫- إيّاك، لا، هذا ليس السبب

559
00:31:59,418 --> 00:32:03,047
‫السبب الكمأة، الأولوية لها، أفهم ذلك

560
00:32:03,255 --> 00:32:05,257
‫حسناً، سأساعدك

561
00:32:05,466 --> 00:32:07,885
‫إنّما لا تهيني الكمأة

562
00:32:08,093 --> 00:32:10,763
‫تفضّلي، تذوّقي

563
00:32:17,645 --> 00:32:18,937
‫هل فقدت صوابك؟

564
00:32:19,146 --> 00:32:22,650
‫أحب الكمأة لكنّ مذاق هذه الكمأة مريع

565
00:32:31,325 --> 00:32:33,285
‫أنت عالِم لا طبّاخ

566
00:32:33,452 --> 00:32:36,497
‫هذا غير منطقي
‫تريدين معرفة محتوى التربة؟ حسناً

567
00:32:36,664 --> 00:32:40,709
‫سأحلّل الطبق في جهاز طيف الكتلة
‫وأتبيّن سبب مذاق الكمأة الشبيه بالبراز

568
00:32:40,876 --> 00:32:44,171
‫لا تقل "براز"، لقد أكلت المعكرونة للتّو

569
00:32:45,005 --> 00:32:47,633
‫لا تفعلي ذلك

570
00:32:49,385 --> 00:32:51,679
‫أريد مذكّرة لتفتيش منزل (نوربرت موبلي)

571
00:32:51,845 --> 00:32:54,139
‫في حوزتك معلومات تخلّصني من هذه القضية؟

572
00:32:54,306 --> 00:32:57,142
‫نعم، الرصاصة التي قتلت (بابكوك)
‫اشتراها (موبلي)

573
00:32:57,309 --> 00:33:00,646
‫- كيف تتأكّد من ذلك؟
‫- وجدنا متجر السلاح الذي صنع الرصاص

574
00:33:00,813 --> 00:33:03,732
‫تعبّأ برماد جدّه الأكبر

575
00:33:03,941 --> 00:33:07,861
‫وحدهم أهل الرّيف يتبيّنون وسيلة
‫يواصلون بها القتل بعد موتهم

576
00:33:08,070 --> 00:33:10,823
‫طلب (نوربرت) 30 رصاصة
‫من ذخيرة (ستونوال موبلي)

577
00:33:10,989 --> 00:33:14,576
‫ستطابق إذاً الرصاصة التي وجدتها
‫بالمجموعة المصنوعة لحساب (نوربرت)؟

578
00:33:14,743 --> 00:33:17,579
‫- نعم، إذا الذخيرة في المنزل
‫- سآتيك بالمذكّرة

579
00:33:17,788 --> 00:33:20,541
‫واستعد لتلقّي قبلة
‫فإذا حللت هذه القضية

580
00:33:20,708 --> 00:33:22,876
‫سأمطرك بالنعيم

581
00:33:23,711 --> 00:33:24,795
‫حسناً

582
00:33:25,003 --> 00:33:29,466
‫- لن أخرج معك لنبش المزيد من الكمأة
‫- لست واثقاً من أنّني أريدها

583
00:33:29,675 --> 00:33:32,010
‫رباه! هذا لا يبشّر بالخير

584
00:33:32,219 --> 00:33:36,432
‫زرنيخ وكادميوم ورصاص ونحاس

585
00:33:36,640 --> 00:33:40,185
‫- عظيم، كنت ستسمّمنا
‫- السبب ربما هو عرق النحاس

586
00:33:40,394 --> 00:33:42,813
‫فقد نقّبوه في أواخر القرن الـ 19

587
00:33:43,021 --> 00:33:47,818
‫ويجوز أنّ التصريف الصخري الحمضي
‫لوّث النطاق المائي بالتسرّب السّام

588
00:33:48,026 --> 00:33:51,280
‫إذا الكمأة سامّة
‫بعد سنوات على تنقيب المنطقة

589
00:33:51,488 --> 00:33:54,074
‫لكانت حتماً مميتة في القرن الـ 19

590
00:33:54,283 --> 00:33:56,577
‫مهلاً، لماذا نبالي بالقرن الـ 19؟

591
00:33:56,785 --> 00:33:59,121
‫لأنّ (ستونوال) و(كارلين) ماتا آنذاك

592
00:33:59,329 --> 00:34:01,749
‫يجب أن أتبيّن مكان العثور على جثّتيهما

593
00:34:07,463 --> 00:34:09,965
‫حسبتك لم تثقي بأي جليسة قابلناها "بونز"

594
00:34:10,174 --> 00:34:11,467
‫لم أثق بهنّ، إفرادياً

595
00:34:11,675 --> 00:34:14,553
‫لذا إلى أن نجد جليسة مناسبة
‫وظّفت اثنتين

596
00:34:14,762 --> 00:34:18,265
‫اثنتان؟ جليسة تراقب (كريستين)
‫وأخرى تراقب الجليسة الأولى؟

597
00:34:18,474 --> 00:34:21,602
‫- تماماً، حسبتك لن تفهم
‫- هذا غير منطقي

598
00:34:21,810 --> 00:34:25,063
‫عادت حبيبتي
‫لم يكن عليك الإتيان به

599
00:34:25,272 --> 00:34:27,900
‫بلى في الواقع فمعه مذكّرة التفتيش

600
00:34:28,108 --> 00:34:31,862
‫تفضّل، إليك مذكّرة التفتيش
‫اشتريت الذخيرة التي قتلت (تاغ بابكوك)

601
00:34:32,070 --> 00:34:36,033
‫ذخيرة مليئة برماد جدّه الأكبر (ستونوال)

602
00:34:36,241 --> 00:34:40,037
‫ستأتيني بالذخيرة أو أدخل وآتي بها بنفسي؟

603
00:34:40,245 --> 00:34:43,791
‫بالتوفيق في ذلك
‫كان الرصاص في ردهتي التي اختفت

604
00:34:43,999 --> 00:34:46,960
‫لم تنقل مقتنياتك قبل هدم منزلك؟

605
00:34:47,169 --> 00:34:50,506
‫لم أشأ أن أمنح (بابكوك)
‫الرضى برؤيتي أتدافع

606
00:34:50,714 --> 00:34:55,052
‫بل تركت تلك المحاميّة النذلة
‫تأخذ الرصاص مع كلّ شيء آخر

607
00:34:55,219 --> 00:34:56,678
‫(كلير بابكوك)

608
00:35:04,728 --> 00:35:07,564
‫لا تبدو (كلير بابكوك)
‫من النوع الذي يقتل عجوزاً

609
00:35:07,773 --> 00:35:10,484
‫- لانتقمت في المحكمة
‫- لذا المرأة مشبوهة مناسبة

610
00:35:10,651 --> 00:35:13,195
‫(تاغ) من عائلة (بابكوك) وكذا (كلير)
‫صحيح؟

611
00:35:13,403 --> 00:35:16,323
‫عائلة (بابكوك) تقتل عائلة (موبلي)
‫ولا تقتل (بابكوك) آخرين

612
00:35:16,532 --> 00:35:18,242
‫لكنّ دافعها هو الأفضل

613
00:35:18,450 --> 00:35:21,870
‫فهذا النزاع يكلّف الجميع المال الوفير
‫بسبب الدعاوى، صحيح؟

614
00:35:22,079 --> 00:35:24,164
‫- نعم
‫- والكثير من هذا المال يعود إليها

615
00:35:24,373 --> 00:35:28,252
‫فإذا قرّر (تاغ) إنهاء النزاع بسبب السرطان

616
00:35:28,460 --> 00:35:30,879
‫لطلب من محاميّته سحب الدعاوى

617
00:35:31,088 --> 00:35:33,966
‫فيختفي المال الذي كانت ستستعمله
‫لمغادرة هذا المكان

618
00:35:34,174 --> 00:35:37,094
‫- أتعلم؟ أحسنت (سويتس)
‫- شكراً

619
00:35:37,302 --> 00:35:40,180
‫- يروقني لمّا تقدّر عملي
‫- أهلاً بك، أراك لاحقاً

620
00:35:40,389 --> 00:35:44,685
‫فكثيرون لا يتفهّمون التدريب المستعمل
‫في وظيفتي بناء على كلّ شيء...

621
00:35:44,893 --> 00:35:46,478
‫- تبالغ للغاية
‫- أتظنّ ذلك؟

622
00:35:46,687 --> 00:35:48,397
‫نعم، أراك لاحقاً

623
00:35:52,442 --> 00:35:54,862
‫استُصدرت هذه المذكّرة بدون سبب كاف

624
00:35:55,028 --> 00:35:58,115
‫- سأرفع دعوى مضايقة
‫- هذا بينك وبين القاضي

625
00:35:58,282 --> 00:35:59,950
‫- (بوث)
‫- نعم؟

626
00:36:00,951 --> 00:36:02,744
‫صنع العلبة "من رماد إلى ذخيرة"

627
00:36:02,953 --> 00:36:05,539
‫يذكر أنّ الرماد من (ستونوال موبلي)

628
00:36:05,747 --> 00:36:08,584
‫النوع ذاته الذي قتل (تاغ)
‫انظري، تنقص رصاصة أيضاً

629
00:36:08,792 --> 00:36:12,004
‫يجب أن توقف (نوربرت) إذاً
‫فهذا الرصاص له

630
00:36:12,212 --> 00:36:15,257
‫- كما أراد حتماً موت (تاغ)
‫- لم يرد ذلك قدرك

631
00:36:15,465 --> 00:36:18,719
‫- فإذا شحّت الدعاوى، يشحّ مدخولك
‫- لا أساس لمعلوماتك عميل (بوث)

632
00:36:18,927 --> 00:36:21,847
‫- هذه هي البندقية (بوث)
‫- حسناً

633
00:36:24,766 --> 00:36:26,935
‫هل سأجد عليها بصماتك؟

634
00:36:27,102 --> 00:36:30,939
‫مؤكّد فقد أخرجت هذه النفايات
‫من منزل (نوربرت)

635
00:36:31,148 --> 00:36:33,775
‫لكنّني لا أطلق النار، اسأل أي شخص

636
00:36:33,942 --> 00:36:36,028
‫ما يعني أنّك لو استعملت البندقية

637
00:36:36,194 --> 00:36:39,281
‫لتسبّبت بالأذى لنفسك عند الارتداد

638
00:36:39,448 --> 00:36:41,325
‫هل يؤلمك ذلك؟

639
00:36:41,867 --> 00:36:46,163
‫هذا كلّه ظرفي
‫لم أكن بجوار تلك الغابة عند مقتل (تاغ)

640
00:36:46,371 --> 00:36:48,498
‫ولا يمكنكما إثبات العكس

641
00:36:48,707 --> 00:36:52,044
‫لا أستطيع منعكما من التفتيش

642
00:36:52,252 --> 00:36:55,714
‫لكنّني لست مضطرّة إطلاقاً لمحادثتكما

643
00:37:01,136 --> 00:37:03,722
‫هذا يشبه شيئاً، هل يمكنك استعماله؟ ما هو؟

644
00:37:03,931 --> 00:37:07,351
‫هذا شقّ بفعل العمر
‫لاحظته في معاينتي الأوّلية

645
00:37:07,559 --> 00:37:09,186
‫لا أهمّية له في القضية

646
00:37:09,394 --> 00:37:13,315
‫ألا يمكنك بناء قضية ظرفية؟
‫فكلّ شيء يشير إلى (كلير بابكوك)

647
00:37:13,523 --> 00:37:15,192
‫يريد مديري دليلاً قاطعاً

648
00:37:15,400 --> 00:37:18,487
‫لا يريد جرّ هذه القضية في محاكم الاستئناف
‫ولا أنا

649
00:37:18,695 --> 00:37:21,782
‫فإذا حدث ذلك، سأجرّكم معي

650
00:37:21,990 --> 00:37:25,410
‫ألا يمكنكم تحريك مؤخراتكم التي
‫تموّلها الحكومة، فتجدون لي دليلاً؟

651
00:37:25,619 --> 00:37:29,373
‫- أذكّرك بأنّك ضيفة في هذا المختبر
‫- بل قولي سجينة

652
00:37:29,581 --> 00:37:32,084
‫هل تعلمن أنّ دورة حياة كمأة

653
00:37:32,292 --> 00:37:34,920
‫تعتمد على سلسلة معقّدة من علاقات تعايشية؟

654
00:37:35,128 --> 00:37:38,382
‫الكمأة؟ هذا هو سبب عجزنا
‫عن الإمساك بالقاتل

655
00:37:38,590 --> 00:37:42,844
‫لا، لا، بل هذا هو سبب إمساكنا به
‫قُتل (تاغ) في وسط موسم الكمأة

656
00:37:43,053 --> 00:37:44,304
‫فالأبواغ انتشرت عندئذ

657
00:37:44,513 --> 00:37:48,016
‫طبعاً، والبستان حيث قُتل (تاغ)
‫يزخر وحده بالكمأة

658
00:37:48,225 --> 00:37:51,687
‫إذا تواجدت (كلير بابكوك) هناك
‫لكستها الأبواغ

659
00:37:51,895 --> 00:37:54,064
‫لذا جلّ المطلوب هو استصدار مذكّرة
‫بشأن ملابسها

660
00:37:54,272 --> 00:37:57,359
‫حسناً، الآن أحب الكمأة

661
00:38:54,041 --> 00:38:55,208
‫د. (برينان)

662
00:38:59,713 --> 00:39:02,257
‫لقد كذبت، تواجدت هناك

663
00:39:05,635 --> 00:39:07,971
‫جاء (تاغ) يخطرني برغبته في إنهاء النزاع

664
00:39:09,431 --> 00:39:13,226
‫لو استطعت جني المزيد من المال
‫من تلك الدعاوى

665
00:39:13,435 --> 00:39:15,896
‫لنعمنا بحياة كريمة بعيداً عن هذا المكان

666
00:39:16,104 --> 00:39:18,231
‫ما الضير من ذلك؟ أكره هذا المكان

667
00:39:32,704 --> 00:39:35,165
‫بحثت في سجلّات المنطقة كلّها

668
00:39:35,373 --> 00:39:37,292
‫الشجرة حيث وُجد (تاغ)

669
00:39:37,501 --> 00:39:40,295
‫كانت المكان الذي أقيم عليه
‫كوخ (ستونوال) و(كارلين)

670
00:39:40,504 --> 00:39:42,631
‫بجوار جدول جفّ الآن

671
00:39:42,839 --> 00:39:44,716
‫كان الماء في الجدول سامّاً إذاً

672
00:39:45,217 --> 00:39:48,386
‫في العام 1892
‫ظهر سجلّ عن هطول أمطار هناك

673
00:39:48,595 --> 00:39:51,139
‫السّموم من التسرّب من منجم النحاس

674
00:39:51,348 --> 00:39:53,767
‫للوّثت جدولهما

675
00:39:53,975 --> 00:39:56,770
‫لم يسمّم (ستونوال) و(كارلين)
‫واحدهما الآخر

676
00:39:56,978 --> 00:40:01,274
‫بل شربا من مائهما وماتا
‫بسبب سمّية حادّة مشبّعة بالمعدن

677
00:40:01,483 --> 00:40:03,735
‫نجحت، عرفت ما حدث

678
00:40:03,944 --> 00:40:07,614
‫كان (ستونوال) و(كارلين)
‫مغرمين بعضهما ببعض

679
00:40:07,781 --> 00:40:09,366
‫وكان موتهما حادثاً

680
00:40:09,866 --> 00:40:12,285
‫هذا النزاع سوء تفاهم سخيف

681
00:40:12,494 --> 00:40:15,205
‫كيف تفاعلت (سوبوب) و(بابكوك) الابن
‫حين أخبرتهما؟

682
00:40:15,413 --> 00:40:18,291
‫يريدان إقامة حفل شواء للعائلتين
‫بمثابة صلحة

683
00:40:18,500 --> 00:40:20,502
‫- عظيم
‫- حدث جدال...

684
00:40:20,710 --> 00:40:22,546
‫... حول تقديم الدجاج أو الضلوع

685
00:40:22,754 --> 00:40:26,299
‫فيبدو أنّ تقليداً عائلياً
‫ينخرط في هذه المسائل من الجهتين

686
00:40:26,508 --> 00:40:28,426
‫- تشاجرا؟
‫- شجار حبيبين

687
00:40:28,635 --> 00:40:30,929
‫هدآ لمّا استدعيت رجال الأمن

688
00:40:32,305 --> 00:40:36,601
‫لكنّ الحب ينتصر دائماً في النهاية
‫أليس كذلك (لانسيلوت)؟

689
00:40:40,438 --> 00:40:42,232
‫دائماً

690
00:41:01,501 --> 00:41:02,544
‫مرحباً

691
00:41:04,212 --> 00:41:05,463
‫مرحباً أبي

692
00:41:06,715 --> 00:41:10,218
‫وجدت الدمية في سترتي و...

693
00:41:10,427 --> 00:41:14,222
‫أعرف أنّ (كريستين) لا يروقها
‫الخلود إلى النوم بدونها

694
00:41:14,806 --> 00:41:16,433
‫شكراً

695
00:41:17,559 --> 00:41:18,894
‫آسف للغاية حبيبتي

696
00:41:20,061 --> 00:41:22,230
‫كيف سمحت بحدوث ذلك أبي؟

697
00:41:23,773 --> 00:41:26,526
‫الاختفاء بهذه الطريقة
‫تعرف تأثير ذلك عليّ

698
00:41:26,943 --> 00:41:29,654
‫- يحق لك الشعور بهذه المشاعر
‫- ماذا حدث؟

699
00:41:29,863 --> 00:41:32,908
‫عرفت أنّني سأتّصل كلّ ساعة
‫ووافقت على ذلك

700
00:41:33,116 --> 00:41:36,203
‫فلماذا لم تتّصل بنفسك حين لم أتّصل؟

701
00:41:37,204 --> 00:41:41,917
‫حسبتك لم تتّصلي بي لأنّك وثقت بي

702
00:41:44,461 --> 00:41:47,255
‫لن أرتكب هذه الغلطة مجدداً، أعدك بذلك

703
00:41:48,798 --> 00:41:51,092
‫لا تقل ذلك

704
00:41:52,093 --> 00:41:53,762
‫لا أريد أن أفقدك مجدداً

705
00:41:56,640 --> 00:41:58,391
‫سأفعل ما تشائين

706
00:42:00,435 --> 00:42:02,062
‫أنا...

707
00:42:02,354 --> 00:42:04,356
‫أريد أن أنسى هذه الحادثة

708
00:42:04,564 --> 00:42:07,067
‫أريدك أن تكون جدّ (كريستين)

709
00:42:07,275 --> 00:42:08,985
‫وأريدنا...

710
00:42:09,194 --> 00:42:11,738
‫أريدنا أن نكون عائلة

711
00:42:11,905 --> 00:42:15,158
‫هذا غريب، هذا مرادي

712
00:42:15,742 --> 00:42:17,244
‫مرحباً

713
00:42:17,619 --> 00:42:19,663
‫انظر إليها

714
00:42:19,871 --> 00:42:22,582
‫مرحباً (سيلي)، سأنصرف

715
00:42:22,791 --> 00:42:24,960
‫لا أبي، كنّا سنتناول العشاء

716
00:42:25,168 --> 00:42:26,211
‫المأكولات كثيرة

717
00:42:26,419 --> 00:42:28,463
‫- لا بأس
‫- لا تكن سخيفاً (ماكس)

718
00:42:28,672 --> 00:42:30,215
‫- ادخل، مفهوم؟
‫- ادخل

719
00:42:30,423 --> 00:42:31,633
‫- حسناً
‫- أحسنت

720
00:42:31,841 --> 00:42:36,263
‫- مرحباً حبيبتي
‫- سأضيف طبقاً آخر

721
00:42:42,310 --> 00:42:43,728
‫رباه! هذا أنتِ

722
00:42:43,937 --> 00:42:45,689
‫أنتِ من جديد

723
00:42:45,897 --> 00:42:47,232
‫الابتسامة ذاتها

724
00:42:47,440 --> 00:42:49,025
‫هل تحمل (كريستين)

725
00:42:49,234 --> 00:42:50,777
‫- فأساعد (بوث)؟
‫- حسناً

726
00:42:50,986 --> 00:42:54,197
‫أحملك، أحملك، انظري

727
00:42:54,406 --> 00:42:57,158
‫مرحباً، ماذا يوجد في فمك؟

728
00:43:03,415 --> 00:43:05,709
‫أنت مذهلة

729
00:43:06,710 --> 00:43:08,003
‫ما هو المضحك؟

730
00:43:08,503 --> 00:43:11,464
‫- ورثت عينيك حتماً
‫- حسبتها ورثت عينيك

731
00:43:11,631 --> 00:43:12,632
‫- أتظنّين ذلك؟
‫- نعم

732
00:43:12,799 --> 00:43:14,384
‫نعم، قليلاً

733
00:43:50,587 --> 00:43:52,589
‫تـرجمة:
‫منى أبي حنا
