1
00:00:01,085 --> 00:00:03,671
‫آنسة (جوليان)، اجلسي
‫سنعطيكِ الكلام

2
00:00:03,879 --> 00:00:07,758
‫لا أصدّق أنكم تفكرون في نزع
‫سوار المراقبة عن هذا الرجل

3
00:00:07,925 --> 00:00:10,219
‫- هذا واجبنا
‫- واجبكم هو حماية الناس...

4
00:00:10,386 --> 00:00:13,431
‫- من هذا المعتوه
‫- ستسمحون لها بمخاطبته بهذا الشكل؟

5
00:00:13,639 --> 00:00:17,685
‫لتخرس كلتاكما!
‫آنسة (جوليان)، إن لم تجلسي حالاً...

6
00:00:17,893 --> 00:00:19,520
‫فسأخرجكِ من هنا

7
00:00:23,315 --> 00:00:25,109
‫أنهِ كلامك، سيّد (بيلانت)

8
00:00:25,317 --> 00:00:29,363
‫شكراً
‫أظنني أستحق ما يحصل هنا اليوم

9
00:00:29,572 --> 00:00:31,532
‫ما حسبتها مزحة آنذاك...

10
00:00:31,741 --> 00:00:35,745
‫تبيّن أنها مدمّرة لحكومتنا
‫وتشكّل خطراً على الناس

11
00:00:35,953 --> 00:00:38,664
‫أعرف أنّ التسلّل إلى الكمبيوتر
‫هو جريمة خطيرة

12
00:00:38,873 --> 00:00:41,584
‫- كأنه جاد في كلامه
‫- هذا ما أخشاه

13
00:00:41,792 --> 00:00:45,463
‫هل تنوي أكاديمية (ماكان) استخدام
‫السيّد (بيلانت) كمساعد مدرّس؟

14
00:00:45,629 --> 00:00:48,549
‫- هذا صحيح
‫- ويعلمون بشأن سجلّه الجنائي؟

15
00:00:48,758 --> 00:00:52,762
‫اطلعوا على كل شيء وقرأوا محاضر محاكمتي
‫أصررت على ذلك

16
00:00:52,970 --> 00:00:54,972
‫لم أشأ أن يفاجَأوا

17
00:00:55,139 --> 00:00:58,225
‫أؤكد لكم أنني شخص مختلف عمّا كنت عليه

18
00:00:58,434 --> 00:01:00,478
‫إنه محق، لم يعد متسللاً

19
00:01:00,686 --> 00:01:01,812
‫إنه قاتل الآن

20
00:01:02,021 --> 00:01:03,522
‫هذا مشين، آنسة (غروفر)

21
00:01:03,731 --> 00:01:05,649
‫عمّ تتكلمين يا آنسة (جوليان)؟

22
00:01:05,858 --> 00:01:09,028
‫أنا العميل الخاص (سيلي بوث)
‫والسيّد (بيلانت) شخص متهم

23
00:01:09,236 --> 00:01:11,864
‫- في قضيتي قتل حاليّتين
‫- لا أدلّة لديهم

24
00:01:12,072 --> 00:01:15,367
‫هذه ليست محكمة قضائية
‫لا تلزمنا الأدلّة وهذا ما يعجبني

25
00:01:15,576 --> 00:01:19,413
‫- لكننا نجمع المعلومات
‫- لقد ضايقوا موكّلي لعام كامل

26
00:01:19,622 --> 00:01:23,042
‫إنهم يراقبونني على مدار الساعة
‫ويعرفون أنني لا أغادر منزلي

27
00:01:23,250 --> 00:01:25,961
‫يشير السوار إلى أنك في منزلك
‫لكنني لا أصدّقه

28
00:01:26,170 --> 00:01:29,673
‫إليكم ما جمعناه حتى الآن
‫لدينا تقارير مخبرية أوليّة...

29
00:01:29,882 --> 00:01:32,676
‫فضلاً عن شيفرة كمبيوتر معقدة
‫كتبت على رفات

30
00:01:32,885 --> 00:01:35,554
‫إن أردتم تحريره بعد قراءة التقارير
‫فافعلوا ذلك

31
00:01:35,763 --> 00:01:40,017
‫لا يمكنكم إبقاؤه مربوطاً بسوار المراقبة
‫لأنهم يطاردون مجرماً

32
00:01:40,226 --> 00:01:44,480
‫السلامة العامة هي أهم الاعتبارات
‫لدى هيئة الإفراج المشروط

33
00:01:53,656 --> 00:01:58,285
‫سيّد (بيلانت)
‫سنرفض طلبك إلى أن نحلّل تلك الملفات

34
00:01:58,494 --> 00:02:02,498
‫- كان سجيناً نموذجياً
‫- لا بأس، أريدهم أن يشعروا بالأمان

35
00:02:02,706 --> 00:02:05,668
‫- يا له من لطف!
‫- ما هذا؟

36
00:02:06,627 --> 00:02:09,380
‫يبدو أنّ أحدهم غيّر نغمة رنين هاتفي

37
00:02:11,048 --> 00:02:12,091
‫وأنا أيضاً

38
00:02:19,598 --> 00:02:20,641
‫"المحمية البرّية"

39
00:02:20,850 --> 00:02:21,892
‫"مباحث فدرالية"

40
00:02:24,979 --> 00:02:27,940
‫ثنائي على عربة وعر وجد الجثة

41
00:02:28,148 --> 00:02:29,984
‫- لمَ كانا هنا؟
‫- ضلاّ طريقهما

42
00:02:30,192 --> 00:02:33,487
‫أرسلهما جهاز تحديد المواقع
‫إلى الغرب بدلاً من الشرق

43
00:02:33,696 --> 00:02:37,199
‫لم أسمع بجهاز تحديد مواقع
‫يعكس الاتجاه

44
00:02:37,408 --> 00:02:38,784
‫- ما الأمر؟
‫- الأب (كيز)

45
00:02:38,993 --> 00:02:42,371
‫حدّد يوم الـ 19 من الشهر
‫لتعميد (كريستين)، أيمكنني الذهاب؟

46
00:02:42,580 --> 00:02:44,748
‫بالتأكيد، رشّ الماء على جبهتها...

47
00:02:44,915 --> 00:02:48,878
‫هي طريقة ممتازة لإبطال الخطايا
‫التي اقترفتها قبل ولادتها

48
00:02:49,044 --> 00:02:50,838
‫ستحضر مراسم التعميد إذاً

49
00:02:51,005 --> 00:02:54,341
‫نحن في موقع جريمة قتل
‫ولسنا في خضمّ نقاش ديني

50
00:02:54,550 --> 00:02:58,220
‫أهلاً بكم في محميّة (هاملتون) البرّية

51
00:02:58,429 --> 00:03:01,056
‫يبدو أنها لم تحمِ هذا الرجل

52
00:03:01,265 --> 00:03:03,809
‫لم يبقَ الكثير من اللحم
‫لقد افترسوه

53
00:03:03,976 --> 00:03:06,145
‫القتيل ذكر

54
00:03:06,353 --> 00:03:09,815
‫لا تورّم على السطح الأذيني
‫لذا السنّ في أواخر الثلاثينات

55
00:03:10,024 --> 00:03:12,735
‫يبدو أنّ اللقيمة الوسطى مكسورة

56
00:03:12,943 --> 00:03:16,614
‫تدلّ إعادة التشكيل على أنّ الكسر
‫حصل منذ 8 سنوات

57
00:03:16,780 --> 00:03:18,532
‫- ما أهمّية ذلك؟
‫- لا يهم

58
00:03:18,741 --> 00:03:21,160
‫إنه... إنه كسر فريد

59
00:03:21,368 --> 00:03:24,496
‫بيض ذبابة الدسم يحدّد وقت الوفاة
‫بيومين كحدّ أقصى

60
00:03:24,705 --> 00:03:27,124
‫- ذبابة؟
‫- اختفت كل الأعضاء الداخلية

61
00:03:27,333 --> 00:03:30,044
‫كأنه عشاء عيد الشكر
‫بالنسبة إلى الحيوانات هنا

62
00:03:30,252 --> 00:03:36,008
‫استناداً إلى التسنين والأنواع في المنطقة
‫أقول إنها زمرة من الذئاب

63
00:03:36,550 --> 00:03:38,802
‫- ذئاب؟
‫- أجل

64
00:03:39,011 --> 00:03:42,097
‫الكسر بطول 28 ملّمتراً...

65
00:03:42,306 --> 00:03:45,142
‫ويقطع اللقيمة الوسطى والبكرة

66
00:03:45,351 --> 00:03:49,980
‫تبدو بقايا الثياب من البوليستر
‫فضلاً عن رباط السروال المطاطي

67
00:03:50,189 --> 00:03:51,982
‫- لباس طبيّ
‫- لباس طبيّ، عظيم

68
00:03:52,191 --> 00:03:54,818
‫- كان القتيل طبيباً إذاً
‫- أجل ومريضاً أيضاً

69
00:03:56,028 --> 00:03:58,614
‫- وما أدراكِ؟
‫- عالجت هذا الكسر

70
00:03:58,822 --> 00:04:00,616
‫أعرف هذا الرجل

71
00:04:01,241 --> 00:04:03,327
‫إنه (إيثان سوير)

72
00:04:03,535 --> 00:04:05,329
‫(بيلانت)...

73
00:04:06,538 --> 00:04:08,082
‫(بيلانت) قتل صديقي

74
00:04:58,340 --> 00:05:01,260
‫الذئاب افترست القتيل
‫الدكتور (إيثان سوير)؟

75
00:05:01,468 --> 00:05:03,303
‫- أجل
‫- الدكتور (إيثان سوير)...

76
00:05:03,512 --> 00:05:06,682
‫الفصامي الواهم الذي احتجز
‫في مصحّة عقلية بحراسة مشددة؟

77
00:05:06,890 --> 00:05:08,684
‫من الواضح أنه هرب يا (سويتس)

78
00:05:08,892 --> 00:05:11,145
‫وتأكدتم من أنّ القتيل
‫هو (إيثان سوير)؟

79
00:05:11,353 --> 00:05:13,397
‫لا لكنّ (سوير) مفقود

80
00:05:13,605 --> 00:05:15,941
‫كما أنّ (بونز) ميّزت مرفقه المكسور

81
00:05:16,150 --> 00:05:19,028
‫- كيف فعلت ذلك؟
‫- لأنها عالجت الكسر

82
00:05:19,194 --> 00:05:21,321
‫درسا في الجامعة ذاتها
‫وكانا صديقين

83
00:05:21,488 --> 00:05:24,992
‫ووقع عن مصعد الكراسي
‫وقوّمت العظمة المكسورة، ما بالك؟

84
00:05:25,200 --> 00:05:27,578
‫أنت تستنتج أنّ (بيلانت) متورّط

85
00:05:27,786 --> 00:05:30,039
‫لا أستنتج ذلك، إنه متورّط بالفعل

86
00:05:30,247 --> 00:05:33,000
‫- أهذا حدسك؟
‫- غيّر رنين الهاتف إلى عواء الذئاب

87
00:05:33,208 --> 00:05:35,044
‫وقد افترست الذئاب الضحية

88
00:05:35,252 --> 00:05:38,422
‫- لن تقبل به المحكمة كدليل
‫- عندما ترغب في المساعدة...

89
00:05:38,630 --> 00:05:40,966
‫تعال إليّ
‫حتى يحين ذلك، ابتعد عنّي

90
00:05:41,175 --> 00:05:44,678
‫أنا أساعدكم يا (بوث)
‫هكذا أساعد، أضع الأمور في نصابها

91
00:05:44,887 --> 00:05:46,096
‫كيف يمكنني المساعدة؟

92
00:05:46,305 --> 00:05:50,100
‫- ارسم القاتل وقارنه بـ(بيلانت)
‫- تطلب منّي الإيقاع بأحدهم

93
00:05:50,309 --> 00:05:53,228
‫ولن أفعل ذلك
‫لكنني سأرسم شخصية القاتل بموضوعية

94
00:05:53,437 --> 00:05:56,815
‫- وربّما تطابق (بيلانت)
‫- ستطابقها، (بيلانت) هو القاتل

95
00:06:00,027 --> 00:06:02,362
‫هذه العلامات على العظم الوجني
‫هي لأسنان

96
00:06:02,571 --> 00:06:05,199
‫نابان والقاطعة الثالثة المساندة

97
00:06:05,407 --> 00:06:08,494
‫وهذه العلامة الخفيفة من السنّ الضاحك

98
00:06:08,702 --> 00:06:10,120
‫- ذئاب؟
‫- أجل

99
00:06:10,329 --> 00:06:14,958
‫ونمط انتزاع اللحم من مواقع مختلفة
‫يتلاءم مع الاقتيات المتزامن

100
00:06:15,167 --> 00:06:16,668
‫- كم حيواناً؟
‫- 5 أو 6

101
00:06:16,877 --> 00:06:19,296
‫هضمت حوالى 30 كيلوغراماً
‫من اللحم الطري

102
00:06:19,505 --> 00:06:21,799
‫- عرفته الدكتورة (برينان)؟
‫- في الجامعة

103
00:06:22,007 --> 00:06:24,676
‫كان الرجل لامعاً
‫ومتخصّصاً في الذكاء الاصطناعي

104
00:06:24,885 --> 00:06:27,930
‫- عرض السلوك البشري رياضياً
‫- لا عجب أنه جنّ

105
00:06:28,138 --> 00:06:30,974
‫لا يمكنك تحويل الناس إلى معادلات

106
00:06:33,519 --> 00:06:34,645
‫ماذا فاتني؟

107
00:06:40,776 --> 00:06:43,445
‫- نعم، (كام)؟
‫- هناك بقع نزيفية...

108
00:06:43,654 --> 00:06:45,989
‫حول نصف آثار العضّ تقريباً

109
00:06:46,198 --> 00:06:50,244
‫- ما معنى هذا؟
‫- يعني أنّ (إيثان) كان حيّاً...

110
00:06:50,452 --> 00:06:54,039
‫- عندما بدأت الذئاب بافتراسه
‫- هذه ليست عادة الذئاب

111
00:06:54,248 --> 00:06:58,043
‫- ألم تفترسه الذئاب إذاً؟
‫- الأرجح أنّ (إيثان) بدا ميتاً

112
00:06:58,210 --> 00:07:01,338
‫- كان مشلولاً بالأحرى
‫- لم يظهر شيء في فحص السموم

113
00:07:01,505 --> 00:07:03,507
‫- سنلقي نظرة أخرى
‫- شكراً، (كام)

114
00:07:06,635 --> 00:07:07,719
‫هل أنت بخير؟

115
00:07:07,928 --> 00:07:10,430
‫يجب أن أخبرك شيئاً

116
00:07:10,639 --> 00:07:13,142
‫أهو أمر أسوأ من افتراسه حيًاً؟

117
00:07:13,350 --> 00:07:15,561
‫كنت أستشير (إيثان) في قضية (بيلانت)

118
00:07:16,019 --> 00:07:17,980
‫- أكنتِ تستشيرينه سرّاً؟
‫- أجل

119
00:07:18,188 --> 00:07:20,524
‫- لماذا؟
‫- (بيلانت) عبقري في الرياضيات

120
00:07:20,732 --> 00:07:21,817
‫وكان (إيثان) أذكى

121
00:07:21,984 --> 00:07:25,154
‫وهل قتل (بيلانت) (إيثان)
‫لأنه كان يساعدك في الرياضيات؟

122
00:07:25,362 --> 00:07:28,615
‫شخص عادي مثلك لا يفهم أنّ (إيثان)
‫شكل خطراً على (بيلانت)

123
00:07:28,824 --> 00:07:31,201
‫أفهمكِ
‫وحده العبقري يميّز عبقرياً آخر

124
00:07:31,410 --> 00:07:34,496
‫ألديك أيّ فكرة يا (بونز)
‫عمّا سيفعله محامي الدفاع...

125
00:07:34,705 --> 00:07:38,000
‫إن عرف أنك تستشيرين
‫فصاميّاً شديد الارتياب؟

126
00:07:39,877 --> 00:07:42,212
‫- سيضرّ بنا ذلك كثيراً
‫- أجل

127
00:07:44,673 --> 00:07:45,924
‫هل نخبر (كارولين)؟

128
00:07:46,133 --> 00:07:48,594
‫إن كانت لـ(بيلانت) الوسائل والفرصة...

129
00:07:48,802 --> 00:07:52,222
‫فسنخبر (كارولين) عندئذٍ عن الدافع

130
00:07:52,431 --> 00:07:56,059
‫يجب أن تعملي أحياناً
‫خارج الأطر القانونية يا (بونز)...

131
00:07:56,268 --> 00:07:58,437
‫- لأجل المصلحة العامة
‫- أعرف يا (بوث)

132
00:07:58,645 --> 00:08:01,356
‫- لهذا لم أخبرك عن (إيثان)
‫- أجل

133
00:08:05,027 --> 00:08:07,279
‫يجب أن تخلوا سبيلي
‫يجب أن أهتمّ به

134
00:08:07,487 --> 00:08:08,530
‫هل تقصد الطفل؟

135
00:08:08,739 --> 00:08:12,618
‫إنه شيطان بمظهر طفل
‫ويعيق عملاً في غاية الأهمية

136
00:08:12,826 --> 00:08:14,203
‫يجب أن أجهز على الشيطان

137
00:08:14,411 --> 00:08:16,496
‫- هل تقصد أنك ستقتله؟
‫- أجل!

138
00:08:16,705 --> 00:08:17,915
‫هل ترين وسيلة أخرى؟

139
00:08:18,123 --> 00:08:19,791
‫مسكين (إيثان)

140
00:08:20,000 --> 00:08:22,920
‫مسكين (إيثان)؟ كان يتكلم عن ابنتنا

141
00:08:23,420 --> 00:08:25,839
‫من فضلكما، يجب أن نتكلم هناك

142
00:08:26,256 --> 00:08:29,092
‫دعيني أستوضح الأمر
‫هل هدّدها أمامك؟

143
00:08:29,301 --> 00:08:32,137
‫لا، ليس مباشرة
‫أعرف أنه اعتبرها تهديداً لكن...

144
00:08:32,346 --> 00:08:36,516
‫- أما كان ينبغي أن تخبريني ذلك؟
‫- كان (إيثان) محتجزاً في مرفق آمن

145
00:08:36,725 --> 00:08:39,686
‫- لم أظنه أمراً ضرورياً
‫- قلتِ إنه هرب من قبل

146
00:08:39,895 --> 00:08:43,357
‫أجل، منذ عام تقريباً
‫ولهذا السبب نقِل إلى جناح العزل

147
00:08:43,565 --> 00:08:47,319
‫هذه المرّة وقبل أن يختفي
‫حصل خلل ما في الكمبيوتر؟

148
00:08:47,527 --> 00:08:51,490
‫أجل، نقِل الدكتور (سوير) عن طريق الخطأ
‫إلى جناح مفتوح

149
00:08:51,698 --> 00:08:53,533
‫- كيف عرفت ذلك؟
‫- جناح مفتوح؟

150
00:08:53,742 --> 00:08:58,288
‫- أتعنين أنّ (إيثان) خرج منه ببساطة؟
‫- هذا صحيح، إشراف بالحدّ الأدنى

151
00:08:58,497 --> 00:09:01,625
‫هل أنت متأكدة
‫من أنه لم يستقبل أيّ زائر؟

152
00:09:01,833 --> 00:09:03,919
‫لا زائر
‫أنا متأكدة

153
00:09:04,127 --> 00:09:06,964
‫- متى زرتِه آخر مرّة؟
‫- منذ أسبوعين

154
00:09:07,172 --> 00:09:10,634
‫أعطاني كتاب رياضيات قديماً

155
00:09:10,842 --> 00:09:13,595
‫يدوّن الزوّار أسماءهم
‫لذا سنجده في السجلاّت

156
00:09:13,804 --> 00:09:18,267
‫عظيم، نريد كل السجلاّت وأشرطة المراقبة
‫للمداخل والمخارج في هذه المؤسّسة

157
00:09:18,934 --> 00:09:20,519
‫سأحضرها لك

158
00:09:23,522 --> 00:09:26,483
‫هل وجدت شيئاً
‫يتناقض مع هجوم الذئاب؟

159
00:09:26,692 --> 00:09:28,068
‫- لا
‫- حسناً

160
00:09:28,277 --> 00:09:30,821
‫كل الحمض النووي الذي وجدته
‫هو لفصيلة الذئاب

161
00:09:31,029 --> 00:09:35,117
‫- أجهزت عليه الذئاب لكنها لم تقتله
‫- يوهم (بيلانت) سوار المراقبة...

162
00:09:35,325 --> 00:09:38,787
‫بأنه في المنزل
‫ويستدرج القتيل من المصحة العقلية

163
00:09:38,996 --> 00:09:40,998
‫ويخدّره ثمّ يتركه فريسة للذئاب

164
00:09:41,206 --> 00:09:45,502
‫ما تعلّمته من الدكتورة (برينان)
‫هو جمع الأدلّة ومتابعتها بدون تحيّز

165
00:09:45,711 --> 00:09:48,171
‫هذا صحيح
‫أجل، أجل

166
00:09:48,380 --> 00:09:50,674
‫ارتكب (بيلانت) خطأ
‫وسنجد ذلك الخطأ

167
00:09:50,841 --> 00:09:52,009
‫ليس إلهاً

168
00:10:04,354 --> 00:10:05,897
‫تباً

169
00:10:06,064 --> 00:10:09,860
‫أوقفي عملك وتعالي لتشاهدي هذه

170
00:10:10,068 --> 00:10:12,362
‫هل من خطب يا (أنجيلا)؟

171
00:10:12,571 --> 00:10:17,868
‫بحثت في أشرطة المراقبة
‫من المصحّة العقلية و...

172
00:10:18,410 --> 00:10:22,706
‫هذا مدخل مرفق الأمراض النفسية
‫الذي هرب منه (إيثان)

173
00:10:23,248 --> 00:10:25,709
‫هذه أنا
‫وأحمل الكتاب الذي أعطاني إيّاه

174
00:10:25,917 --> 00:10:30,339
‫هذه الصور مطبوعة بالوقت
‫قبل ليلة من اختفاء (إيثان سوير)

175
00:10:31,214 --> 00:10:32,632
‫لا، غير صحيح

176
00:10:32,841 --> 00:10:36,553
‫صوّر هذا الشريط قبل أسبوعين من ذلك
‫أي عندما أعطاني الكتاب

177
00:10:36,762 --> 00:10:39,598
‫عزيزتي، الصور مطبوعة بالوقت

178
00:10:43,185 --> 00:10:47,522
‫لا بدّ أنّ (بيلانت) تسلّل
‫إلى كاميرات المراقبة في المصحّة

179
00:10:47,731 --> 00:10:50,525
‫لا أعرف كيف يمكن أن يعدّل الشريط

180
00:10:50,734 --> 00:10:53,862
‫سأحلّل هذا الشريط إلى حدود البيكسل
‫لمعرفة ما حصل

181
00:10:54,071 --> 00:10:58,116
‫لكن في هذه الأثناء
‫تحتاجين إلى حجّة غياب لهذه الليلة

182
00:10:58,992 --> 00:11:00,744
‫- لا حجّة لديّ
‫- بلى

183
00:11:00,952 --> 00:11:04,331
‫كنتِ في (الآباء المؤسّسين)
‫تشربين الجعة الكندية معي

184
00:11:04,539 --> 00:11:07,167
‫كنّا نتكلم عن تعميد (كريستين)

185
00:11:08,418 --> 00:11:10,921
‫- تحاولين أن تساعديني
‫- أجل

186
00:11:11,129 --> 00:11:13,006
‫ما كنت لتقتلي أحداً

187
00:11:13,215 --> 00:11:16,718
‫أعتقد أنه في ظل ظروف معيّنة
‫سأقتل أحداً بالتأكيد

188
00:11:16,927 --> 00:11:22,349
‫أتقتلين شخصاً يظنّ أنّ ابنتكِ شيطان
‫ويهدّد بقتلها؟

189
00:11:27,646 --> 00:11:29,648
‫يا إلهي

190
00:11:35,862 --> 00:11:37,406
‫هذا أمر سيّئ
‫أمر سيّئ جدّاً

191
00:11:37,614 --> 00:11:40,742
‫- لم أكن هناك، (بوث)
‫- طبع على الشريط الساعة الـ 7:14

192
00:11:40,951 --> 00:11:43,286
‫4 ساعات غير معلّلة
‫قبل عودتك إلى منزلك

193
00:11:43,495 --> 00:11:47,749
‫إنه وقت كافٍ لخطف (إيثان) وقتله
‫ثمّ العودة قبل الساعة الـ 11:00

194
00:11:47,958 --> 00:11:49,626
‫- لا تقوليها
‫- ماذا تعني؟

195
00:11:49,835 --> 00:11:52,712
‫- كأننا لا نتكلم عنكِ
‫- لم أقتله يا (بوث)

196
00:11:52,921 --> 00:11:56,049
‫لا يهم يا (بونز)
‫أنت تظهرين في الشريط

197
00:11:56,258 --> 00:11:59,177
‫- سأكون بخير، ستقول (أنجيلا)...
‫- (كريستين) نائمة

198
00:11:59,386 --> 00:12:01,930
‫- إنّ الشريط معدّل
‫- لم تثبت ذلك بعد

199
00:12:02,139 --> 00:12:05,517
‫وبما أنّ (إيثان) هدّد (كريسيتن)
‫فهذا يعطيكِ الدافع والفرصة

200
00:12:05,725 --> 00:12:07,811
‫أيمكنك تجاهل الأدلة؟
‫أنا لن أتجاهلها

201
00:12:08,019 --> 00:12:11,022
‫- ذلك المدعو (بيلانت) يوقع بك
‫- يبدو ذلك

202
00:12:11,231 --> 00:12:14,568
‫هذا ما يفعله
‫تشير كل الأدلّة إلى أنها القاتلة

203
00:12:14,776 --> 00:12:18,488
‫- ألا توشكون على النيل منه؟
‫- أجل وكان (إيثان) يساعدنا

204
00:12:18,697 --> 00:12:22,701
‫كان (إيثان) يساعدكم
‫انظرا إلى ما حلّ به، تحتاجون إلى خطة

205
00:12:22,909 --> 00:12:25,120
‫- سنهتم بالأمر، (ماكس)
‫- لم تنجحوا بعد

206
00:12:25,328 --> 00:12:27,747
‫كلّ العاملين في المعهد يعملون على ذلك

207
00:12:27,956 --> 00:12:30,417
‫سنجد أدلّة تربط (بيلانت) بالجريمة

208
00:12:30,625 --> 00:12:32,294
‫وإن لم تجدوها؟

209
00:12:32,502 --> 00:12:35,422
‫أرجوك يا (ماكس)
‫نشكرك على وضع (كريستين) في السرير

210
00:12:35,630 --> 00:12:38,842
‫نقدّر ذلك
‫لكن يمكننا الاهتمام بالأمر

211
00:12:40,218 --> 00:12:42,971
‫طبعاً، طبعاً
‫اسمعا، أنا آسف...

212
00:12:43,513 --> 00:12:44,931
‫إن أردت شيئاً، عزيزتي...

213
00:12:58,445 --> 00:13:02,741
‫يبدو أنه ثقب، ألم تره الدكتورة (برينان)
‫عندما عاينت صور الأشعة؟

214
00:13:02,949 --> 00:13:06,703
‫لا، تفاجأت مثلك، إنه واضح جداً
‫عندما تقارنين الصور بالعظمة

215
00:13:06,912 --> 00:13:09,498
‫ربّما اعتقدت أنه أثر عضّة من الذئاب

216
00:13:09,706 --> 00:13:12,959
‫انظري إلى الصورة المكبّرة
‫أظنه طرف إبرة

217
00:13:13,168 --> 00:13:17,714
‫اعتقدت حتماً أنه أثر عضّة
‫هلاً تناولني المنشار الدوّار

218
00:13:43,198 --> 00:13:45,450
‫الملقط الناموسيّ

219
00:13:46,159 --> 00:13:49,663
‫- إنها إبرة حقن تحت الجلد
‫- هل من بقايا برأيك...

220
00:13:49,829 --> 00:13:51,873
‫- للدواء بداخل طرفه؟
‫- ربّما

221
00:13:55,252 --> 00:13:56,628
‫حسناً

222
00:13:56,836 --> 00:13:58,296
‫أعطها للدكتور (هودجنز)

223
00:14:09,057 --> 00:14:10,267
‫لا أظنه القاتل

224
00:14:10,475 --> 00:14:11,935
‫تعرفين ذلك

225
00:14:12,143 --> 00:14:15,397
‫لن ألومك، إنه افتراض منطقي

226
00:14:16,439 --> 00:14:18,066
‫لا تقولي ذلك

227
00:14:18,275 --> 00:14:21,319
‫ليس افتراضاً منطقياً بالنسبة إليّ

228
00:14:24,030 --> 00:14:26,366
‫أتريدني أن أحضر
‫مراسم تعميد (كريستين)؟

229
00:14:27,742 --> 00:14:29,578
‫لا داعي لأن تحضريها

230
00:14:31,580 --> 00:14:34,082
‫لا أريد أن يغيّر (بيلانت) حياتنا

231
00:14:34,291 --> 00:14:36,501
‫هذا أسوأ ما يمكن

232
00:14:39,838 --> 00:14:43,466
‫دعينا لا نتغيّر إذاً
‫لا داعي لأن تحضريها

233
00:14:43,675 --> 00:14:45,719
‫الدين اختصاصي أنا

234
00:14:46,761 --> 00:14:48,555
‫هل أنت موافق على ذلك؟

235
00:14:49,598 --> 00:14:52,350
‫أجل، أجل، أقدّر طلبكِ هذا

236
00:14:53,184 --> 00:14:56,354
‫دعينا لا نغيّر حياتنا بسبب ذلك الرجل

237
00:14:56,521 --> 00:14:58,273
‫اتفقنا؟

238
00:14:58,982 --> 00:15:03,320
‫أحبكِ كما أنت يا (بونز)، اتفقنا؟

239
00:16:34,828 --> 00:16:36,746
‫دكتورة (برينان)

240
00:16:36,913 --> 00:16:38,540
‫أتيتِ باكراً اليوم

241
00:16:39,040 --> 00:16:43,211
‫فاتني ثقب الإبرة في الفقرة السابعة
‫لا أريد أن يفوتني شيء آخر

242
00:16:43,420 --> 00:16:45,922
‫هذه ليست عادتك
‫لماذا فاتكِ برأيك؟

243
00:16:46,506 --> 00:16:47,924
‫لا أعرف

244
00:16:48,133 --> 00:16:53,138
‫ربّما لأنّ القتيل
‫كان شخصاً اكترثت له كثيراً

245
00:16:54,264 --> 00:16:57,392
‫- لماذا فاتني برأيكَ؟
‫- ليس لأنك القاتلة

246
00:16:57,600 --> 00:16:59,894
‫لا أشكّ فيكِ، صدّقيني

247
00:17:00,103 --> 00:17:02,981
‫يحقّ لكل إنسان أن يخطئ
‫حتى أنتِ

248
00:17:04,441 --> 00:17:06,067
‫هلاّ نبدأ

249
00:17:08,653 --> 00:17:10,071
‫أرى شقاً خفيفاً هنا

250
00:17:10,238 --> 00:17:12,407
‫بطول سنتمتر تقريباً

251
00:17:12,866 --> 00:17:14,951
‫الشقّ مستقيم تماماً وبدون انحرافات

252
00:17:15,160 --> 00:17:17,579
‫- لقد فاتني ذلك
‫- قد تكون أنت القاتل

253
00:17:17,787 --> 00:17:22,375
‫هناك شقّ آخر في عظم العضد
‫هذه شقوق لم تسبّبها الذئاب

254
00:17:22,584 --> 00:17:26,421
‫- لقد سبّبها القاتل إذاً
‫- لماذا تجرح الرجل إن كنت تعرف...

255
00:17:26,629 --> 00:17:28,214
‫أنّ الذئاب ستفترسه؟

256
00:17:28,423 --> 00:17:30,717
‫- هل أبحث عن شقوق أخرى؟
‫- لا

257
00:17:31,301 --> 00:17:34,471
‫أستطيع أن أفعل ذلك
‫شكراً

258
00:17:40,894 --> 00:17:43,480
‫وجدت أثراً على الإبرة

259
00:17:43,688 --> 00:17:44,731
‫"دي توبوكورارين"

260
00:17:44,939 --> 00:17:48,318
‫إنه عامل مُحصِر للوصل العضلي العصبي
‫معروف باسم "كورار"

261
00:17:48,526 --> 00:17:51,112
‫استعمل في التخدير خلال الأربعينيات

262
00:17:51,321 --> 00:17:55,366
‫ويفرزه الجسم بسرعة
‫لهذا لم يظهر في فحص السموم

263
00:17:55,575 --> 00:17:57,619
‫من أين يحصل المرء عليه الآن؟

264
00:17:57,827 --> 00:18:00,705
‫- يجب أن يستقطره بنفسه
‫- ممّ يستقطره؟

265
00:18:00,914 --> 00:18:02,916
‫غضروفية الأغصان الوبراء

266
00:18:03,124 --> 00:18:05,126
‫- أيسهل الحصول عليها؟
‫- ليس تماماً

267
00:18:05,335 --> 00:18:08,004
‫كانت لديّ اثنتان منها لكن...

268
00:18:10,423 --> 00:18:12,967
‫- طلبت (برينان) إحداها منذ أسبوعين
‫- ماذا؟

269
00:18:13,176 --> 00:18:16,471
‫قالت إنها تدرس قبيلة
‫في (كولومبيا الغربية)

270
00:18:16,679 --> 00:18:19,933
‫اعتادت تسميم رؤوس سهامها بواسطتها

271
00:18:24,813 --> 00:18:27,482
‫- لا نريد الخوض في ذلك لكن...
‫- كفى

272
00:18:27,690 --> 00:18:31,152
‫- لم تقتله (برينان)
‫- درست الدكتورة (برينان) لسنوات

273
00:18:31,361 --> 00:18:35,281
‫تصرّفاتها الباردة والمنطقية
‫هي واجهة شيّدت بحذر...

274
00:18:35,490 --> 00:18:37,867
‫صمّمت لحماية روح حسّاسة للغاية

275
00:18:38,076 --> 00:18:40,411
‫شخص ما هدّد ابنتها
‫لا يمكننا تجاهل ذلك

276
00:18:40,620 --> 00:18:42,205
‫لمَ تأتي على ذكر ذلك؟

277
00:18:42,413 --> 00:18:44,082
‫إنه تدريب الدكتورة (برينان)

278
00:18:44,290 --> 00:18:48,711
‫لا تكن شخصياً ولا تفترض شيئاً
‫وتحقق من كل شيء

279
00:18:48,920 --> 00:18:50,630
‫يجب أن نكون موضوعيّين...

280
00:18:50,839 --> 00:18:53,550
‫وأن نعمل بدقّة وأن نلتزم بالقواعد

281
00:18:53,758 --> 00:18:57,762
‫لأنه إذا اتهمت الدكتورة (برينان)
‫يجب ألاّ يكون عملنا عرضة للنقد

282
00:18:57,971 --> 00:19:01,349
‫- القاتل هو (بيلانت)
‫- لكننا سنتابع القيام بعملنا، (أنجي)

283
00:19:01,558 --> 00:19:03,101
‫حقاً؟ هذا جنون

284
00:19:03,309 --> 00:19:05,144
‫نعرف جميعاً أنه (بيلانت)

285
00:19:13,236 --> 00:19:17,407
‫- (بوث)، (بوث)، يجب أن تفعل شيئاً
‫- مهلاً، مهلاً

286
00:19:17,615 --> 00:19:20,827
‫- ماذا؟ لمَ أنتِ هنا؟
‫- الأدلّة تتجمّع ضدّ (برينان)

287
00:19:21,035 --> 00:19:23,788
‫هي تظهر في شريط المراقبة
‫وقد هدّد طفلتها...

288
00:19:23,955 --> 00:19:26,708
‫والسمّ من نبتة استعارتها من (هودجنز)

289
00:19:26,916 --> 00:19:30,086
‫- لم تقتله
‫- أعرف لكنّ الأدلّة تشير إلى العكس

290
00:19:30,295 --> 00:19:32,922
‫أنا الذي يقرّر ما تشير إليه الأدلّة

291
00:19:33,131 --> 00:19:36,926
‫يجب أن نجد الوسيلة
‫لمواجهة تلك الأدلّة بأدلّة تدحضها

292
00:19:37,135 --> 00:19:40,096
‫- ماذا تعني؟
‫- نثبت أنّ (بيلانت) زرع (برينان)...

293
00:19:40,305 --> 00:19:42,515
‫- في ذلك الشريط
‫- حسناً، سأثبت ذلك

294
00:19:43,641 --> 00:19:45,476
‫- (بوث)
‫- لقد أمسك بي (بيلانت)

295
00:19:45,685 --> 00:19:47,770
‫- أين؟
‫- في منزله، لم يلاحظ هاتفي

296
00:19:47,979 --> 00:19:50,231
‫- أنا محتجزة في...
‫- (بونز)؟ (بونز)

297
00:19:52,775 --> 00:19:54,694
‫مهلاً، ما الأمر؟

298
00:19:54,903 --> 00:19:57,780
‫لا تقلقي، عودي وقومي بعملكِ

299
00:20:08,041 --> 00:20:10,793
‫- لا يمكنك دخول المنزل
‫- أين هي؟

300
00:20:11,002 --> 00:20:12,045
‫- من؟
‫- من؟

301
00:20:12,253 --> 00:20:15,757
‫(برينان)، (برينان)، أين هي؟
‫لقد اتصلت بي، أين هي؟

302
00:20:15,965 --> 00:20:17,258
‫لا أعرف

303
00:20:18,968 --> 00:20:20,053
‫(بونز)، أين أنت؟

304
00:20:20,219 --> 00:20:23,473
‫لا أعرف عمّا تتكلم
‫صدّقني، لا أعرف

305
00:20:23,681 --> 00:20:24,974
‫(بونز)، أين أنت؟

306
00:20:25,683 --> 00:20:27,810
‫صدّقني، لا أحد هنا

307
00:20:28,019 --> 00:20:30,438
‫- أين هي؟ أين هي؟
‫- ليست هنا، أنا وحدي

308
00:20:30,647 --> 00:20:33,358
‫- هل أنت وحدك دائماً؟
‫- أنا وحدي دائماً

309
00:20:33,566 --> 00:20:35,985
‫وحدك دائماً؟
‫اسمعني جيداً، أتفهمني؟

310
00:20:36,194 --> 00:20:39,030
‫أقسم بالله
‫إن لمستها فسأقتلك

311
00:20:39,238 --> 00:20:42,241
‫كسرت السوار
‫ستحضر الشرطة في أيّ لحظة

312
00:20:46,162 --> 00:20:48,831
‫لقد اتصلت
‫لقد اتصلت وقالت إنها هنا

313
00:20:49,040 --> 00:20:52,418
‫هل أنت متأكد؟
‫يجب أن تعاود الاتصال بها

314
00:20:55,588 --> 00:20:56,714
‫(بونز)؟

315
00:20:56,923 --> 00:20:57,966
‫(بونز)، أتسمعين؟

316
00:20:58,174 --> 00:21:01,219
‫أين أنت؟ هل أنت في المنزل؟
‫هل اتصلت بي؟

317
00:21:02,428 --> 00:21:03,471
‫سأراك في المنزل

318
00:21:05,682 --> 00:21:07,684
‫أيها الحقير

319
00:21:10,478 --> 00:21:12,563
‫ماذا أملت أن تحقق؟

320
00:21:12,772 --> 00:21:15,984
‫تلقيت اتصالاً من (بونز)
‫تقول فيه إنّ (بيلانت) احتجزها

321
00:21:16,192 --> 00:21:19,946
‫- لا سجلّ يفيد بأنك تلقيت اتصالاً
‫- بالطبع لا، لقد خدعني

322
00:21:20,154 --> 00:21:23,449
‫- تقصد أنها فعلة (بيلانت)
‫- أجل، هذه فعلة (بيلانت)

323
00:21:23,658 --> 00:21:26,244
‫حصل على صوت (بونز)
‫من مكالمتها الهاتفية...

324
00:21:26,452 --> 00:21:28,663
‫- وقام بخلطها
‫- الوضع يزداد سوءاً

325
00:21:28,830 --> 00:21:32,458
‫- كيف يمكن أن يسوء؟
‫- علمت محامية (بيلانت) بما فعلته

326
00:21:32,667 --> 00:21:36,004
‫وتوجهت إلى هيئة الإفراج المشروط
‫لتدّعي أنك ضايقته، (فلين)

327
00:21:36,212 --> 00:21:37,880
‫- هل أطلقوا سراحه؟
‫- أجل

328
00:21:38,089 --> 00:21:43,177
‫وأقصوك من القضية
‫كما أقصوا الدكتورة (برينان) من القضية

329
00:21:43,386 --> 00:21:48,307
‫حسناً، حصل (بيلانت) على ما يريده إذاً
‫لا أحد يمكنه القضاء عليه

330
00:21:48,516 --> 00:21:50,852
‫- عذراً يا (فلين)
‫- لا أريد قضيتك

331
00:21:51,060 --> 00:21:52,437
‫لم تكن فكرتي

332
00:21:52,645 --> 00:21:55,273
‫أتريد العمل المكتبي براتب
‫أم الإيقاف الكامل؟

333
00:21:55,481 --> 00:21:56,691
‫- إيقاف كامل
‫- ماذا؟

334
00:21:56,899 --> 00:21:59,402
‫(بيلانت) حرّ طليق
‫ماذا لو قصد منزلي؟

335
00:21:59,610 --> 00:22:02,196
‫- أطلق الرصاص على رأسه
‫- بالمناسبة...

336
00:22:02,405 --> 00:22:04,032
‫أعطني مسدّسك وشارتك

337
00:22:06,576 --> 00:22:07,660
‫إنها القوانين

338
00:22:07,869 --> 00:22:09,162
‫ما بيدي حيلة

339
00:22:09,328 --> 00:22:11,539
‫عالج القضية كما تشاء يا (فلين)

340
00:22:15,918 --> 00:22:17,545
‫إليك هذه النصيحة المتواضعة

341
00:22:17,754 --> 00:22:21,382
‫مع شخص مثل (بيلانت)
‫المظاهر خادعة دائماً

342
00:22:21,591 --> 00:22:23,885
‫عظيم، سآخذ هذا في الاعتبار

343
00:22:31,976 --> 00:22:36,230
‫هذا آخر شيء عاينته (برينان)
‫قبل إقصائها من القضية

344
00:22:36,439 --> 00:22:38,900
‫- كلّ جروح الضحية؟
‫- أجل

345
00:22:39,108 --> 00:22:41,694
‫أيمكنك إزالة الضرر الذي سبّبته الذئاب؟

346
00:22:41,903 --> 00:22:43,196
‫طبعاً

347
00:22:45,656 --> 00:22:48,618
‫- هذا غريب
‫- هناك نمط، أيعني هذا شيئاً؟

348
00:22:48,826 --> 00:22:52,413
‫إن فعل (بيلانت) ذلك
‫فقد تكون إحدى شيفراته الغريبة

349
00:22:52,622 --> 00:22:55,124
‫- مثل إدخال فيروس إلى البرنامج؟
‫- أتظن ذلك؟

350
00:22:55,333 --> 00:22:58,628
‫- هذا ما يفعله، أطفئيه
‫- لا، مهلاً، أعرف هذا النمط

351
00:22:58,836 --> 00:23:02,757
‫لا علاقة لذلك بفيروس الكمبيوتر
‫أضيفي الجهاز الشرياني

352
00:23:04,592 --> 00:23:05,885
‫أزيلي الأوردة

353
00:23:06,094 --> 00:23:09,555
‫أيمكنك تكبير المواقع
‫التي وجدت فيها الشقوق؟

354
00:23:11,557 --> 00:23:13,601
‫تتقاطع العلامات مع شرايين ثانوية

355
00:23:13,810 --> 00:23:16,479
‫قطعها (بيلانت)
‫رائحة الدم جذبت الذئاب

356
00:23:16,687 --> 00:23:21,025
‫أليس دليلاً على جريمة القتل؟
‫لم يهم الرجل في الغابة ويشرب سمّاً

357
00:23:21,234 --> 00:23:25,571
‫- وينتظر حتى تفترسه الذئاب
‫- لم تكن جروحاً ذاتية بالتأكيد

358
00:23:25,780 --> 00:23:28,908
‫دكتورة (سارويان)
‫ماذا تنوين أن تفعلي؟

359
00:23:29,117 --> 00:23:31,410
‫سأعلم العميل الخاص (فلين) بما وجدناه

360
00:23:31,619 --> 00:23:34,705
‫- سيتهمون (برينان)
‫- لأنّ لا معرفة لـ(بيلانت)...

361
00:23:34,914 --> 00:23:37,542
‫ولا تدريب في التشريح
‫أو الدورة الدموية

362
00:23:37,708 --> 00:23:39,085
‫- أعرف
‫- هل ستعلمينه؟

363
00:23:39,961 --> 00:23:41,671
‫أجل، هذا واجبي

364
00:23:41,879 --> 00:23:43,631
‫وهل يفوز (بيلانت)؟

365
00:23:43,840 --> 00:23:47,927
‫أجل، سيفوز (بيلانت) اليوم

366
00:23:53,307 --> 00:23:56,185
‫طلبت منك (كام) ألاّ تتصلي بي

367
00:23:56,394 --> 00:23:59,272
‫لا يهمّني ما تقوله (كام) هذه الأيام

368
00:23:59,480 --> 00:24:03,651
‫أطلع على الرسائل الإلكترونية بينك
‫وبين (إيثان) لأعرف كيف دخلها (بيلانت)

369
00:24:03,860 --> 00:24:06,696
‫- كيف؟ قلت إنها مشفّرة
‫- لا أعرف، لهذا أبحث...

370
00:24:06,904 --> 00:24:09,657
‫عن كل أثر في الكمبيوتر
‫يقود إلى (بيلانت)

371
00:24:09,866 --> 00:24:11,033
‫شكراً، (أنجيلا)

372
00:24:11,242 --> 00:24:13,286
‫أجل، أتصرّف بأنانية فقط

373
00:24:13,452 --> 00:24:16,747
‫إن دخلت السجن فلن ترافقيني
‫إلى مجموعة العناية بالأطفال

374
00:24:16,914 --> 00:24:20,293
‫أريد كل كلمات السرّ
‫التي استعملتها خلال السنة الماضية

375
00:24:24,380 --> 00:24:28,634
‫تقول في تحليلك إنّ القاتل
‫عقلاني بإفراط ومتمهّل ومتطلّب

376
00:24:28,843 --> 00:24:31,721
‫- أجل، عندما قرأت...
‫- أتصف الدكتورة (برينان)...

377
00:24:31,929 --> 00:24:34,098
‫بأنها عقلانية ومتمهلة ومتطلبة؟

378
00:24:34,307 --> 00:24:35,975
‫تحليلي مطابق لشخصية (بيلانت)

379
00:24:36,184 --> 00:24:39,729
‫هذا ما تودّه
‫لكنني أرجو أن تجيب عن سؤالي

380
00:24:40,313 --> 00:24:41,647
‫عليك بالإجابة، عزيزي

381
00:24:44,609 --> 00:24:47,820
‫يمكن لهذا الوصف
‫أن يلائم الدكتورة (برينان)...

382
00:24:48,029 --> 00:24:49,363
‫- شكراً
‫- أحياناً

383
00:24:49,530 --> 00:24:52,992
‫افترضت أيضاً أنّ القاتل عاش
‫طفولة منقوصة بسبب التخلي عنه

384
00:24:53,201 --> 00:24:55,453
‫أجل، تطلّق والدا (بيلانت) في صغره

385
00:24:55,661 --> 00:24:57,997
‫كان مقرّباً من أبيه
‫ونادراً ما رآه...

386
00:24:58,206 --> 00:25:00,249
‫تخلّى والد الدكتورة (برينان) عنها

387
00:25:00,458 --> 00:25:03,461
‫- الأمر ليس بهذه البساطة، لقد عاد
‫- بعد 18 عاماً

388
00:25:03,669 --> 00:25:06,756
‫قال أطبّاء نفسيّون غيرك
‫إنّ الأمر سيكون أسوأ

389
00:25:06,964 --> 00:25:10,968
‫اسمع، أعرف الدكتورة (برينان)
‫إنها امرأة صالحة

390
00:25:11,177 --> 00:25:14,138
‫إنها حنونة ومتعاطفة وأمّ رائعة

391
00:25:14,347 --> 00:25:17,975
‫ماذا يمكن لتلك الأم الرائعة والعقلانية
‫أن تفعل لتحمي طفلتها؟

392
00:25:18,184 --> 00:25:19,810
‫أعرفها، لم تقتله

393
00:25:22,104 --> 00:25:26,025
‫سنستعين بمستشار خارجي
‫للتحاليل المستقبلية في هذه القضية

394
00:25:26,234 --> 00:25:28,611
‫- أنت تتفهّم ذلك
‫- أقصيت من القضية إذاً

395
00:25:36,911 --> 00:25:38,579
‫لا بد أنك تمزح!

396
00:25:38,788 --> 00:25:41,207
‫ألا يمكن لـ(كارولين) استئناف القرار؟

397
00:25:41,415 --> 00:25:43,042
‫بالله عليك يا (سويتس)

398
00:25:43,251 --> 00:25:46,379
‫أنت ملمّ بهذه القضية
‫أكثر من أيّ شخص آخر

399
00:25:46,587 --> 00:25:47,672
‫حسناً، عظيم

400
00:25:47,880 --> 00:25:51,926
‫أقصوا (سويتس) من القضية
‫اتهمه العميل (فلين) بأنه مقرّب منكِ

401
00:25:52,134 --> 00:25:54,720
‫يبدو قراراً عقلانياً من وجهة نظرهم

402
00:25:54,929 --> 00:25:58,724
‫- هلاّ تكفين عن التكلم بعقلانية
‫- مهلاً، أظنني وجدت شيئاً

403
00:25:58,891 --> 00:26:01,352
‫- انظرا
‫- ماذا وجدت؟

404
00:26:01,560 --> 00:26:04,313
‫فاتورة بطاقة الائتمان والهاتف
‫وبطاقة المكتبة

405
00:26:04,522 --> 00:26:07,650
‫- أنت تتسلّلين على المتسلّل؟
‫- أجل، يا لها من شاعرية

406
00:26:07,858 --> 00:26:11,320
‫وفقاً لسجلّه في المكتبة
‫(بيلانت) يطالع كثيراً

407
00:26:11,529 --> 00:26:14,865
‫أمر منطقي، كان محتجزاً
‫والمكتبة ترسل الكتب للمحبوسين

408
00:26:15,074 --> 00:26:16,742
‫لا، إنه يطالع كثيراً بالفعل

409
00:26:16,951 --> 00:26:20,329
‫أرسلوا له أكثر من 80 كتاباً
‫خلال الأشهر الثلاثة الماضية

410
00:26:20,538 --> 00:26:22,164
‫- لا أحد يفعل ذلك
‫- أنا

411
00:26:22,373 --> 00:26:24,542
‫أنت مختلفة
‫فاتورة القنوات الكبلية

412
00:26:24,750 --> 00:26:27,586
‫أريد أن أرى كم فيلماً
‫شاهد بحسب الطلب

413
00:26:29,005 --> 00:26:33,759
‫شاهد الكثير، لا يمكن لشخص مثلكِ حتى
‫أن يشاهد تلك الأفلام ويقرأ تلك الكتب

414
00:26:33,926 --> 00:26:36,887
‫يجب أن نجمع الكتب التي أرسلت له

415
00:26:39,640 --> 00:26:42,476
‫أطفئي الكمبيوتر واذهبي إلى هناك

416
00:26:49,608 --> 00:26:53,154
‫عذراً، هذه مذكرة لتفتيش
‫منزل الدكتورة (برينان) وسيارتها

417
00:26:53,362 --> 00:26:55,781
‫توقعت ذلك
‫ليس بهذه السرعة

418
00:26:55,990 --> 00:26:58,492
‫مكتوب هنا 914، هذه الشقة 941

419
00:26:58,701 --> 00:27:00,202
‫هذه المذكرة لا تعنينا

420
00:27:00,369 --> 00:27:01,704
‫إنه خطأ تقني

421
00:27:01,912 --> 00:27:05,583
‫المحامون يستغلون الأخطاء التقنية
‫تعرف ذلك يا (فلين)

422
00:27:05,791 --> 00:27:09,170
‫إن وجدت شيئاً ولا أعني أنك ستجده
‫فلن تقبل به المحكمة

423
00:27:09,378 --> 00:27:11,839
‫سأعود بعد ساعتين
‫بمذكرة أخرى للمنزل...

424
00:27:12,048 --> 00:27:15,926
‫لكنّ سيارتها مركونة في الشارع
‫ولوحة الترخيص تطابق تلك في المذكرة

425
00:27:16,135 --> 00:27:17,887
‫أعطني المفاتيح

426
00:27:19,597 --> 00:27:21,557
‫- لقد أضعناها
‫- سنقطرها

427
00:27:22,350 --> 00:27:25,227
‫حسناً، لا مانع
‫وأنا جاد بذلك

428
00:27:27,146 --> 00:27:30,274
‫أشكرك على زيارتك، (فلين)

429
00:27:31,650 --> 00:27:33,694
‫اجمعي كل المعلومات عن (بيلانت)

430
00:27:33,903 --> 00:27:36,072
‫- اذهبي إلى المكتبة، (أنجيلا)
‫- حسناً

431
00:27:36,280 --> 00:27:38,866
‫اذهبي وأحضري كل عناوين الكتب
‫التي طلبها

432
00:27:39,075 --> 00:27:42,328
‫لا بدّ من سبب لاختياره تلك الكتب

433
00:27:51,587 --> 00:27:54,632
‫لقد وجدت هذه...

434
00:27:55,966 --> 00:27:57,802
‫ما الأمر؟ هل أنت بخير؟

435
00:27:59,053 --> 00:28:05,017
‫أرسلت المباحث الفدرالية عيّنات الشعر
‫من صندوق سيارة الدكتورة (برينان)

436
00:28:05,226 --> 00:28:06,268
‫"مطابقة"

437
00:28:07,019 --> 00:28:08,687
‫يا إلهي

438
00:28:09,146 --> 00:28:11,941
‫راجعتها مئة مرّة

439
00:28:12,441 --> 00:28:14,777
‫أريد نتيجة مختلفة لكن...

440
00:28:16,612 --> 00:28:19,281
‫العيّنة مطابقة لشعر الضحية

441
00:28:19,490 --> 00:28:21,742
‫إنها شعرة من (إيثان سوير)

442
00:28:21,951 --> 00:28:23,661
‫(كام)

443
00:28:23,953 --> 00:28:25,496
‫ماذا...؟

444
00:28:25,955 --> 00:28:27,289
‫ماذا ستفعلين؟

445
00:28:27,498 --> 00:28:32,545
‫سأتمالك أعصابي وسأفعل الصواب

446
00:28:32,753 --> 00:28:34,004
‫وما هو؟

447
00:28:36,132 --> 00:28:37,591
‫أنا آسفة

448
00:28:39,343 --> 00:28:43,889
‫أنا آسفة
‫لكن إمّا أن تؤمن بالنظام أو لا

449
00:28:44,598 --> 00:28:46,142
‫وأنا أؤمن به

450
00:28:46,851 --> 00:28:48,144
‫لا يفترض بي المجيء

451
00:28:49,270 --> 00:28:51,730
‫- كلامك لا يبشّر بالخير
‫- لا يا عزيزي

452
00:28:51,939 --> 00:28:55,276
‫- الأدلّة تتراكم ضدّها
‫- تعرفين أنها ليست القاتلة

453
00:28:55,484 --> 00:28:57,695
‫لهذا دوّنت العنوان الخاطئ على المذكرة

454
00:28:57,903 --> 00:29:00,948
‫- لا أعرف ما تقصده
‫- لا خيار لديها، (بوث)

455
00:29:01,157 --> 00:29:03,409
‫- لا يهمّ ما تصدّقه
‫- أنا آسفة

456
00:29:03,617 --> 00:29:08,205
‫ستكون الأمور على ما يرام
‫لكن عليّ إحضار مذكرة اعتقال الآن

457
00:29:09,999 --> 00:29:12,418
‫- هذا كابوس
‫- يلزمني بضع ساعات...

458
00:29:12,626 --> 00:29:14,170
‫إن تعمّدت العمل ببطء

459
00:29:14,378 --> 00:29:17,923
‫لذا سيتسنى لكما الوقت لتنظيم شؤونكما
‫وتوديع أحدكما الآخر

460
00:29:18,090 --> 00:29:19,717
‫شكراً

461
00:29:19,925 --> 00:29:22,511
‫- هل تشكرينها؟
‫- الطفلة تبكي

462
00:29:28,684 --> 00:29:32,521
‫ألا تعتقد أنني أتمنّى
‫لو تنقلب الأحوال؟

463
00:29:33,814 --> 00:29:37,610
‫سأتصل بكما عندما أحضر المذكرة
‫كي تسلّم الدكتورة (برينان) نفسها

464
00:29:37,818 --> 00:29:39,904
‫إنه الحلّ الأنسب

465
00:29:40,571 --> 00:29:44,033
‫عزيزي
‫أنا آسفة

466
00:29:55,753 --> 00:29:57,046
‫هل وجدت شيئاً؟

467
00:29:57,254 --> 00:29:58,923
‫مرحباً

468
00:29:59,340 --> 00:30:02,384
‫أعرف أنك تحاول المساعدة والاهتمام
‫لكن...

469
00:30:02,593 --> 00:30:05,888
‫لا أحاول المساعدة والاهتمام
‫أريد أن أعرف إن كان (بيلانت)

470
00:30:06,096 --> 00:30:08,641
‫سيتواصل مع (سكاينت) قبل مطاردتي

471
00:30:09,934 --> 00:30:11,977
‫الأمر يتعلّق بهذه الكتب

472
00:30:12,186 --> 00:30:13,562
‫إذاً...

473
00:30:14,063 --> 00:30:16,440
‫- بعض هذه الكتب ليس بالإنكليزية
‫- أعرف

474
00:30:16,649 --> 00:30:18,901
‫أبحث فيها عن نمط ما

475
00:30:19,109 --> 00:30:22,696
‫عناوين، تواريخ النشر، المواضيع
‫أنواع الرزم

476
00:30:22,863 --> 00:30:24,990
‫لن يصدّق أحد (برينان) غيرنا

477
00:30:25,199 --> 00:30:28,786
‫- إن توقفنا عن البحث فسينتهي أمرها
‫- أعرف

478
00:30:30,579 --> 00:30:34,458
‫ماذا لو نظّمتِ العناوين
‫بترتيب تواريخ تسليم الكتب

479
00:30:34,667 --> 00:30:37,294
‫يمكنك عندئذٍ...
‫لقد فعلت ذلك

480
00:30:37,503 --> 00:30:39,380
‫- بالطبع
‫- أحبّكَ

481
00:30:39,588 --> 00:30:41,298
‫أحبّكِ

482
00:30:45,386 --> 00:30:46,428
‫"(كريستين)"

483
00:30:59,191 --> 00:31:00,568
‫مرحباً أنتما

484
00:31:01,402 --> 00:31:04,989
‫أبي، إننا في المنزل اليوم
‫لا داعي لأن تجالس (كريستين)

485
00:31:05,155 --> 00:31:07,616
‫لم آتِ لأجل (كريستين)

486
00:31:13,872 --> 00:31:16,584
‫- كم من الوقت لدى (تيمب)؟
‫- قبل أن يعتقلوها؟

487
00:31:16,750 --> 00:31:19,878
‫لا، قبل أن يشيب شعرها
‫يجب أن نخطط لتحرّكاتنا

488
00:31:20,045 --> 00:31:23,716
‫تقول (كارولين) إنه يجب أن أسلّم نفسي
‫قبل تنفيذ المذكرة

489
00:31:23,924 --> 00:31:26,719
‫- يجب أن تهربي، الآن
‫- اهدأ يا (ماكس)

490
00:31:26,927 --> 00:31:30,431
‫- أنتما تفكران منذ أيام
‫- أتريدني أن أكون هاربة؟

491
00:31:30,639 --> 00:31:34,643
‫كنت أفكر في الأمر
‫المشكلة الوحيدة أننا سنبدو مذنبَين

492
00:31:34,852 --> 00:31:37,313
‫- تريد العمل ضمن النظام
‫- أنا هو النظام

493
00:31:37,521 --> 00:31:38,981
‫الكمبيوتر هو النظام

494
00:31:39,189 --> 00:31:41,150
‫وذلك الحقير يتحكّم بالكمبيوتر

495
00:31:41,358 --> 00:31:45,279
‫وما إن يعتقلوا (تيمب)
‫حتى تدخل النظام الجنائي

496
00:31:45,487 --> 00:31:50,284
‫فرصتك الوحيدة هي إبعادها يا عزيزتي
‫فكري بصورة منطقية

497
00:31:50,492 --> 00:31:52,786
‫إن أمسك بكِ فلن يفلتكِ

498
00:31:52,995 --> 00:31:55,289
‫انظري ما فعله بصديقك المجنون الذكي

499
00:31:55,497 --> 00:31:57,416
‫- سنكون بخير، (ماكس)
‫- غير صحيح

500
00:31:57,625 --> 00:32:01,462
‫أنتما لا تفهمان ما يحصل
‫عندما ينقلب النظام ضدّكما

501
00:32:01,670 --> 00:32:03,380
‫أنا أفهم

502
00:32:16,852 --> 00:32:18,896
‫حسناً
‫هل أنت بخير؟

503
00:32:20,064 --> 00:32:22,858
‫يجب أن نعمّد (كريستين) قبل اعتقالي

504
00:32:23,067 --> 00:32:25,152
‫نحن؟ أتعنين كلينا؟

505
00:32:25,361 --> 00:32:27,071
‫- هل ستحضرين المراسم؟
‫- أجل

506
00:32:30,282 --> 00:32:31,659
‫ماذا؟ ماذا يجري؟

507
00:32:31,867 --> 00:32:35,537
‫كان (إيثان) يتعقب سلسلة أفكار (بيلانت)
‫رياضياً

508
00:32:35,746 --> 00:32:38,040
‫كان (إيثان) يحاول إرسال
‫رسالة رياضية

509
00:32:38,248 --> 00:32:41,293
‫لقد ضمّنها اقتباساً من (ألكسندر بوب)

510
00:32:41,502 --> 00:32:47,049
‫"تختفي قوانين الطبيعة في الليل
‫ليكن هناك (نيوتن)، وكان النور"

511
00:32:47,257 --> 00:32:49,426
‫ماذا؟ أهذه الرسالة؟

512
00:32:49,635 --> 00:32:52,429
‫- بالتأكيد
‫- رسالة عن الرياضيات والنور؟

513
00:32:52,596 --> 00:32:55,724
‫أيمكننا دخول غرفة (إيثان)
‫في مؤسّسة الأمراض النفسية؟

514
00:32:55,933 --> 00:32:57,601
‫لا يمكننا ذلك

515
00:32:57,810 --> 00:32:59,603
‫(هودجنز) يستطيع دخولها

516
00:33:05,484 --> 00:33:06,610
‫عمّ نبحث؟

517
00:33:06,819 --> 00:33:09,655
‫قالت (برينان) إنها رسالة
‫مكتوبة بداخل مثلث

518
00:33:09,863 --> 00:33:11,115
‫شيء يتعلّق بـ(نيوتن)

519
00:33:11,323 --> 00:33:15,703
‫أوّل شيء نفعله هو إيجاد
‫ثلاثة أشياء تشكّل مثلثاً

520
00:33:15,911 --> 00:33:19,832
‫ثلاثة أشياء تشكّل دائماً مثلثاً
‫أنت وأنا والمكتب، هذا مثلّث

521
00:33:20,040 --> 00:33:23,502
‫(برينان) متأكدة من وجود رسالة هنا

522
00:33:23,711 --> 00:33:26,630
‫كان (إيثان سوير) يهلوس
‫ربّما ترك الرسالة في الهواء

523
00:33:26,839 --> 00:33:29,466
‫يجب أن يكون القلم وهمياً أيضاً

524
00:33:29,675 --> 00:33:32,469
‫لا يُسمح للمرضى باستعمال أدوات حادة
‫سوى أصابعهم

525
00:33:33,429 --> 00:33:36,890
‫مهلاً، أعطني مكشاف الضوء البديل

526
00:33:40,978 --> 00:33:42,813
‫حسناً

527
00:33:44,690 --> 00:33:46,275
‫هيّا

528
00:33:46,859 --> 00:33:47,943
‫هيّا

529
00:33:51,780 --> 00:33:52,948
‫وجدت شيئاً

530
00:34:00,414 --> 00:34:04,001
‫يا له من أمر مخيف

531
00:34:20,559 --> 00:34:22,936
‫ترك رسالة بلعابه

532
00:34:23,145 --> 00:34:24,730
‫لعاب؟

533
00:34:24,938 --> 00:34:28,275
‫خيار ممتاز

534
00:34:28,484 --> 00:34:30,778
‫ذكيّ

535
00:34:44,416 --> 00:34:46,710
‫- أهي شيفرة كمبيوتر؟
‫- لا أعرف

536
00:34:46,919 --> 00:34:48,796
‫لم أرَ رموزاً كهذه من قبل

537
00:34:49,004 --> 00:34:52,216
‫- لا بدّ أنّ (إيثان) ابتكرها بنفسه
‫- أجل

538
00:34:52,424 --> 00:34:55,469
‫ما فائدتها إذاً؟
‫ما فائدة الكتب من المكتبة؟

539
00:34:55,677 --> 00:34:58,347
‫تعلّمت أنه ينبغي أحياناً أن تتريّثي...

540
00:34:58,555 --> 00:35:00,516
‫- وتري الصورة الشاملة
‫- حقاً؟

541
00:35:00,724 --> 00:35:04,394
‫لا أرى الصورة الشاملة هنا
‫في الواقع، لا أرى أيّ صورة

542
00:35:04,603 --> 00:35:06,647
‫الجواب في تلك الشيفرة

543
00:35:06,814 --> 00:35:09,358
‫- (بونز)
‫- إنها شيفرة كمبيوتر بالتأكيد

544
00:35:09,566 --> 00:35:12,611
‫مهلاً، أين تتقاطع الكتب والكمبيوتر؟

545
00:35:12,778 --> 00:35:15,030
‫- سأنهي المكالمة
‫- أجل، أجل

546
00:35:15,239 --> 00:35:16,740
‫(أنجيلا)...

547
00:35:16,949 --> 00:35:18,784
‫أريد القول...

548
00:35:18,992 --> 00:35:21,411
‫إنني أشكرك على ثقتكِ بي

549
00:35:22,996 --> 00:35:26,458
‫لا داعي لأن تشكري شخصاً يحبّكِ
‫لأنه يثق بكِ يا عزيزتي

550
00:35:27,334 --> 00:35:29,169
‫وأنا أحبّكِ

551
00:35:36,009 --> 00:35:37,886
‫تمهّلي قليلاً

552
00:35:38,095 --> 00:35:41,598
‫انسي كل شيء ما عدا (بوث) و(كريستين)

553
00:35:45,352 --> 00:35:47,187
‫- شكراً، أبي
‫- أجل

554
00:36:03,579 --> 00:36:04,997
‫هذا إيماننا

555
00:36:05,205 --> 00:36:07,332
‫هذا إيمان الكنيسة

556
00:36:07,541 --> 00:36:10,544
‫نحن فخورون بإيماننا بـ(يسوع المسيح)

557
00:36:35,736 --> 00:36:38,405
‫"ماسح بالإشارات الراديوية"

558
00:37:34,378 --> 00:37:36,463
‫اجعلها قويّة بنعمة (المسيح)...

559
00:37:36,672 --> 00:37:39,758
‫وارعها في كل خطوة من حياتها

560
00:37:40,384 --> 00:37:45,097
‫(كريستين)، أعمّدكِ باسم الآب والابن
‫والروح القدس

561
00:37:46,598 --> 00:37:50,268
‫(كريستين)
‫ابنة العهد

562
00:37:50,477 --> 00:37:53,897
‫أنت محميّة من الروح القدس
‫وأصبحت من أتباع (المسيح)

563
00:37:54,106 --> 00:37:55,273
‫نصلي لأجل (كريستين)

564
00:37:55,482 --> 00:37:59,569
‫باركاها واجعلاها قوية كل يوم
‫بهبة الروح القدس فيكما

565
00:38:01,238 --> 00:38:02,656
‫آمين

566
00:38:03,573 --> 00:38:05,325
‫آمين

567
00:38:15,460 --> 00:38:17,838
‫اسمعي

568
00:38:18,046 --> 00:38:19,506
‫أظنني أعرف كيف فعلها

569
00:38:19,715 --> 00:38:20,841
‫ماذا تعنين؟

570
00:38:21,049 --> 00:38:22,092
‫(بيلانت)

571
00:38:22,300 --> 00:38:28,557
‫لقد استخدم كتب المكتبة العامة لإدخال
‫برامج مصغّرة أو فيروسات بالأحرى

572
00:38:28,765 --> 00:38:30,142
‫- كيف؟
‫- لدى المكتبة...

573
00:38:30,350 --> 00:38:33,020
‫نظام مناولة آليّ ومركزي للمواد

574
00:38:33,228 --> 00:38:35,105
‫لكل كتاب رمزه

575
00:38:35,313 --> 00:38:37,858
‫وقد استبدله (بيلانت) برمزه الخاص

576
00:38:38,066 --> 00:38:41,653
‫تمسح المكتبة الكتاب
‫وتنقل الرمز إلى الإنترنت؟

577
00:38:41,862 --> 00:38:45,532
‫أجل، أهذا يكفي للحؤول
‫دون اعتقال (برينان)؟

578
00:38:45,741 --> 00:38:46,783
‫نظرية؟
‫لا

579
00:38:47,784 --> 00:38:49,703
‫كما لم يعد بإمكاني المساعدة

580
00:38:49,911 --> 00:38:50,954
‫أقصوني من القضية

581
00:38:51,163 --> 00:38:53,915
‫إلاّ إن أثبتّ أنّ (بيلانت)
‫استخدم كتب المكتبة

582
00:38:54,124 --> 00:38:56,877
‫لتحويل مال من حساب
‫الدكتورة (برينان) إلى حسابي

583
00:38:57,044 --> 00:38:58,628
‫يا إلهي

584
00:38:58,837 --> 00:39:00,672
‫آمل أن تسعد (كام)

585
00:39:00,881 --> 00:39:04,217
‫لو احتفظت بالمعلومات لنفسها
‫لما كنّا في هذا الموقف

586
00:39:04,426 --> 00:39:06,845
‫(أنجيلا)، اسمعي ما أقوله في المسألة

587
00:39:07,554 --> 00:39:10,766
‫فعلنا جميعاً ما توقعه منّا (بيلانت)
‫باستثناء (كام)

588
00:39:10,974 --> 00:39:16,104
‫بفضلها، ما زلتم أنتم الأذكياء تعملون
‫في القضية، وهذا ما يخشاه (بيلانت)

589
00:39:16,313 --> 00:39:21,151
‫ما دام معهد (جيفرسونيان) يواصل عمله
‫فسيستمرّ الأخيار بكفاحهم

590
00:39:21,359 --> 00:39:25,489
‫برأيي، (كام سارويان) هي البطلة
‫في هذه القصة حتى الآن

591
00:39:25,697 --> 00:39:27,574
‫أتسمعين ما أقوله؟

592
00:39:28,241 --> 00:39:29,743
‫أجل

593
00:39:32,037 --> 00:39:33,830
‫حسناً

594
00:39:34,039 --> 00:39:37,626
‫- اسمعي، سأذهب وأحضر السيارة
‫- حسناً

595
00:39:37,834 --> 00:39:40,212
‫- (بوث)
‫- نعم؟

596
00:39:42,714 --> 00:39:44,257
‫ما الأمر؟

597
00:39:44,883 --> 00:39:49,346
‫أحبك يا (بوث)، لا أريدك أن تعتقد أنّ
‫(كريستين) هي السبب الوحيد لبقائنا معاً

598
00:39:57,020 --> 00:39:59,773
‫ستكون الأمور على ما يرام

599
00:40:00,899 --> 00:40:02,275
‫اتفقنا؟

600
00:40:02,484 --> 00:40:04,236
‫سأعود في الحال

601
00:40:04,444 --> 00:40:06,196
‫سأحضر السيارة

602
00:40:06,404 --> 00:40:07,948
‫اتفقنا؟ سأعود في الحال

603
00:40:16,289 --> 00:40:19,459
‫هيّا بنا، لنذهب

604
00:40:31,096 --> 00:40:32,848
‫يجب أن نذهب

605
00:40:39,062 --> 00:40:43,316
‫ممتاز، اذهبي لأبعد مسافة ممكنة
‫بدون أن تستسلمي للتعب

606
00:40:43,525 --> 00:40:46,570
‫- لا تتوقفي عند أيّ مطعم أو نزل
‫- أنت تكرر كلامك

607
00:40:46,778 --> 00:40:48,947
‫- ادفعي نقداً
‫- أخذت بطاقات الائتمان

608
00:40:49,156 --> 00:40:52,742
‫سأحضر لكما بطاقتي هوية مزوّرتين
‫أنا محقّ بهذا الشأن

609
00:40:52,951 --> 00:40:54,369
‫ثقي بي

610
00:40:54,578 --> 00:40:56,746
‫انتظريني في المكان الذي حدّدناه

611
00:40:56,955 --> 00:41:00,250
‫- إن لم ألحق بك...
‫- سأقصد المكان التالي بعد 3 أيام

612
00:41:00,458 --> 00:41:02,919
‫- أذكر ذلك
‫- ادخلي السيارة، ادخلي، اذهبي

613
00:41:04,004 --> 00:41:06,506
‫- اذهبي
‫- شكراً، أبي

614
00:41:28,403 --> 00:41:29,654
‫(بونز)؟

615
00:41:33,074 --> 00:41:34,117
‫(بونز)!

616
00:41:35,118 --> 00:41:36,703
‫مهلاً!

617
00:41:39,289 --> 00:41:41,583
‫(بونز)!
‫مهلاً!

618
00:41:41,791 --> 00:41:43,293
‫مهلاً!

619
00:41:43,501 --> 00:41:45,462
‫ما من حلّ آخر

620
00:41:45,670 --> 00:41:47,297
‫ماذا...؟

621
00:41:48,423 --> 00:41:51,009
‫- إلى أين تذهبان؟
‫- إن عرفت فستصبح متواطئاً

622
00:41:51,218 --> 00:41:54,346
‫متواطئاً؟ هذه عائلتي، أتفهمني؟
‫يجب أن أكون معهما

623
00:41:54,554 --> 00:41:57,349
‫تريد أن تضربني، أعرف
‫أفهمك، اضربني

624
00:42:00,727 --> 00:42:03,813
‫أعرف كيف أكون هارباً أفضل بكثير منك

625
00:42:04,022 --> 00:42:05,315
‫وماذا أفعل؟

626
00:42:05,523 --> 00:42:09,653
‫ابقَ في النظام، ابقَ حيّاً
‫سأحرص على إبعاد (تيمب) عن السجن

627
00:42:09,861 --> 00:42:12,656
‫سأستعيد عائلتي، قل ذلك لـ(بونز)

628
00:42:12,864 --> 00:42:14,199
‫أوقف ذلك الحقير إذاً

629
00:42:15,075 --> 00:42:16,618
‫أعد عائلتك إلى منزلك

630
00:42:16,826 --> 00:42:18,828
‫وسأحميها من الخطر

631
00:43:34,154 --> 00:43:35,155
‫تـرجمة:
‫سعيد إبراهيم
