1
00:00:03,087 --> 00:00:06,090
‫د. (برينان)، د. (هودجنز)، السيّد (فيغا)
‫شكراً على حضوركم

2
00:00:06,257 --> 00:00:09,135
‫تتلقّى إشعاراً بالمثول أمام قاضٍ فدرالي
‫فتمثل أمامه

3
00:00:09,301 --> 00:00:12,096
‫أفترض أنّ للمسألة علاقة بـ"حفّار القبور"

4
00:00:12,263 --> 00:00:14,890
‫القاسم المشترك بين ثلاثتنا هو ذاك الخاطف

5
00:00:15,057 --> 00:00:16,100
‫اسمي (هيذر تافت)

6
00:00:16,267 --> 00:00:19,729
‫أنا وكيلة النيابة المعيّنة الشهر الماضي
‫في قضية "حفّار القبور"

7
00:00:19,895 --> 00:00:23,607
‫- ماذا حدث للآنسة (كورلاند)؟
‫- قُتلت في حادث سيارة في (بوسطن)

8
00:00:23,774 --> 00:00:27,403
‫تظنّون أنّ "حفّار القبور" تسبّب بمقتل
‫(كورلاند) لأنّها اقتربت من حلّ القضية؟

9
00:00:27,570 --> 00:00:30,823
‫لم تقترب من ذلك
‫بل بالكاد أجرت تحقيقاً

10
00:00:30,990 --> 00:00:33,242
‫لم يحدث أي تحرّك في قضية
‫"حفّار القبور" في شهور

11
00:00:33,409 --> 00:00:37,246
‫- يتبيّن أنّ شيئاً تحرّك فعلاً
‫- بعض الأدلّة اختفت

12
00:00:37,413 --> 00:00:42,835
‫تشتبهين بأنّ واحداً منّا سرق الدليل
‫عن "حفّار القبور" من المباحث؟

13
00:00:43,002 --> 00:00:47,923
‫السيّد (فيغا) عميل مباحث سابق وكاتب
‫الكتاب الأكثر مبيعاً عن "حفّار القبور"

14
00:00:48,090 --> 00:00:51,844
‫- وأنتما متعاقدان مع المباحث
‫- سأوضّح لكم كلامي

15
00:00:52,011 --> 00:00:54,805
‫إذا في حوزة أي منكم دليل
‫مرتبط بقضية "حفّار القبور"

16
00:00:54,972 --> 00:00:58,017
‫آمركم باعتباري قاضياً فدرالياً
‫أن تسلّموا الآنسة (تافت) إيّاه

17
00:00:58,184 --> 00:01:00,561
‫سلّموني إيّاه اليوم
‫فتحصلون على حصانة كاملة

18
00:01:02,271 --> 00:01:03,397
‫"(كوكي)"

19
00:01:03,564 --> 00:01:04,815
‫نعم، هذا...

20
00:01:04,982 --> 00:01:08,194
‫المتّصلة "بونز" حتماً، أضمن ذلك

21
00:01:08,360 --> 00:01:10,112
‫نعم، لا أتباطأ "بونز"

22
00:01:10,279 --> 00:01:11,614
‫هل تحتاج إلى توجيهات؟

23
00:01:11,781 --> 00:01:15,367
‫لا، لا أحتاج إلى توجيهات
‫لأنّني أقود السيارة

24
00:01:15,534 --> 00:01:18,996
‫يزوّد جهاز تحديد المواقع
‫توجيهات دقيقة في لغات عدّة

25
00:01:19,163 --> 00:01:22,082
‫اسمعي، أتاني (باركر) بهذه الساعة الجديدة

26
00:01:23,083 --> 00:01:24,752
‫وتؤدي الأداء ذاته

27
00:01:24,919 --> 00:01:26,378
‫- في لغات عدّة؟
‫- لا

28
00:01:26,545 --> 00:01:27,838
‫لا تؤدي الأداء نفسه إذاً

29
00:01:28,005 --> 00:01:30,508
‫أراهن أنّك تبدين جميلة

30
00:01:30,674 --> 00:01:33,928
‫لأنّني أرتدي أجمل بذلة رسمية متاحة للإيجار

31
00:01:34,094 --> 00:01:35,679
‫أمضي إلى المنزل لارتداء الملابس

32
00:01:35,846 --> 00:01:39,308
‫إنّما تواجد هناك قبلي بساعة ونصف
‫لمشاهدة فيديو التكريم

33
00:01:39,475 --> 00:01:42,937
‫يشير جهازي لتحديد المواقع
‫أنّك ستستغرق 25 دقيقة

34
00:01:43,103 --> 00:01:44,230
‫هذه الليلة ليلتي (بوث)

35
00:01:44,396 --> 00:01:47,274
‫لا تقلقي "بونز"، سأكون موجوداً
‫عند تتويجك العالِمة المتفوّقة

36
00:01:47,441 --> 00:01:50,110
‫وسأكون الرجل بإبزيم الحزام (كوكي)

37
00:01:50,277 --> 00:01:52,780
‫والبذلة الرسمية المستأجرة الأنيقة

38
00:01:52,947 --> 00:01:54,156
‫أحدهم يقرع على بابي

39
00:01:54,323 --> 00:01:58,202
‫كيف يقرع أحدهم على بابك
‫إذا تقود السيارة أصلاً؟

40
00:02:02,414 --> 00:02:03,916
‫- تأخرت
‫- أعرف

41
00:02:04,083 --> 00:02:06,126
‫استغرق تغييري ملابسي وقتاً
‫فاق توقّعاتي

42
00:02:06,293 --> 00:02:09,129
‫إنّما لا تقلقوا فجهاز تحديد المواقع
‫سيقتادنا إلى هناك على الوقت

43
00:02:09,296 --> 00:02:12,800
‫- الجهاز ليس آلة زمنية عزيزتي
‫- سأجلس في المقعد الأمامي

44
00:02:12,967 --> 00:02:14,468
‫- لا
‫- لا؟

45
00:02:14,635 --> 00:02:15,511
‫(برينان) تتكلّم

46
00:02:15,678 --> 00:02:17,429
‫اختطفت (سيلي بوث)

47
00:02:17,596 --> 00:02:20,683
‫ودفنته حيّاً

48
00:02:20,850 --> 00:02:22,518
‫سيبقى حيّاً 21 ساعة

49
00:02:22,685 --> 00:02:25,980
‫أحضري الدليل إلى "الحجر الفاصل"
‫(أس دبليو 5 دي سي)

50
00:02:26,146 --> 00:02:29,233
‫فتتلقّين بالمقابل إحداثيات
‫عبر جهاز تحديد المواقع

51
00:02:29,400 --> 00:02:34,071
‫إذا أخبرت رجال الشرطة
‫سأعرف وسيموت (سيلي بوث)

52
00:02:34,238 --> 00:02:37,241
‫هذا هو اتّصالي الأخير

53
00:02:39,201 --> 00:02:40,786
‫ما الأمر؟

54
00:02:44,498 --> 00:02:46,208
‫"حفّار القبور" خطف (بوث)

55
00:02:55,759 --> 00:02:58,637
‫ماذا؟... ما هذا؟

56
00:03:10,399 --> 00:03:12,818
‫- (بوث)؟
‫- ليس هنا، قلت لكم

57
00:03:12,985 --> 00:03:15,571
‫أملت أن تكون المكالمة من صانع مقالب

58
00:03:15,738 --> 00:03:17,448
‫- كان الباب مغلقاً
‫- ماذا يعني ذلك؟

59
00:03:17,615 --> 00:03:19,909
‫أشك في أنّ "حفّار القبور"
‫سيضيّع الوقت...

60
00:03:21,410 --> 00:03:22,703
‫أعطني الحذاء

61
00:03:22,870 --> 00:03:25,748
‫سيضيّع الوقت على إغلاق المدخل
‫في طريقه إلى الخارج

62
00:03:25,915 --> 00:03:29,919
‫لا سيّما ساحباً (بوث) الفاقد الوعي
‫البالغ 86 كلغ

63
00:03:36,175 --> 00:03:39,428
‫جرّوه إلى النافذة

64
00:03:39,595 --> 00:03:40,888
‫رباه!

65
00:03:41,055 --> 00:03:44,683
‫حسناً، يجب إبلاغ السلطات

66
00:03:44,850 --> 00:03:48,520
‫- فالمسألة تفوق مقدرتنا بأشواط
‫- لا، لا، درست الرجل

67
00:03:48,687 --> 00:03:51,690
‫إن أردنا استعادة (بوث)
‫يجب أن ندفع الفدية

68
00:03:51,857 --> 00:03:53,734
‫أراد "حفّار القبور" دليلاً، أي دليل؟

69
00:03:53,901 --> 00:03:56,946
‫الدليل نفسه حتماً الذي تظنّ وكيلة النيابة
‫والمباحث أنّه في حوزتي

70
00:03:57,112 --> 00:03:59,823
‫- لكنّه ليس في حوزتي
‫- ماذا؟ ماذا تفعلين؟

71
00:03:59,990 --> 00:04:02,910
‫- استدعوا (هودجنز) أيضاً
‫- تظنّينه سرق الدليل؟

72
00:04:03,077 --> 00:04:04,370
‫أعرف أنّك لم تسرقيه

73
00:05:04,763 --> 00:05:07,516
‫رباه! رباه!

74
00:05:08,517 --> 00:05:11,812
‫حسناً، هذا جيّد، حسناً

75
00:05:28,162 --> 00:05:29,329
‫هلا تكفّ عن ذلك رجاء؟

76
00:05:29,496 --> 00:05:32,583
‫كنت أتخلّص من الأدرلينالين
‫منذ متى خطف "حفّار القبور" (بوث)؟

77
00:05:32,750 --> 00:05:33,834
‫ما هو الوقت المتاح لنا؟

78
00:05:34,001 --> 00:05:36,045
‫أعرف أنّ طلب "حفّار القبور"
‫في حوزتك

79
00:05:36,211 --> 00:05:40,132
‫الدليل الذي أخبرنا القاضي عنه
‫يظنّ "حفّار القبور" أنّه في حوزتي

80
00:05:40,299 --> 00:05:41,467
‫لكنّه يخطئ الظّن

81
00:05:41,633 --> 00:05:43,135
‫الدليل في حوزتك

82
00:05:45,345 --> 00:05:47,097
‫أعطني إيّاه

83
00:06:30,015 --> 00:06:31,725
‫مَن هناك؟

84
00:06:31,892 --> 00:06:33,477
‫- مَن ذاك؟
‫- أنا

85
00:06:33,644 --> 00:06:34,978
‫مَن "أنا"؟

86
00:06:35,145 --> 00:06:36,855
‫أفضل أصدقائك على الإطلاق

87
00:06:37,856 --> 00:06:38,857
‫هذه كلماتك

88
00:06:40,734 --> 00:06:41,985
‫(تيدي)؟

89
00:06:48,617 --> 00:06:50,119
‫هذا ليس حقيقياً

90
00:06:51,537 --> 00:06:52,871
‫سأقول إنّه حقيقي

91
00:06:53,038 --> 00:06:54,331
‫بالمناسبة، بذلة رسمية أنيقة

92
00:06:54,498 --> 00:06:57,209
‫لم أحسبك قط ترتدي ملابس رسمية
‫في عملية خطف

93
00:06:57,376 --> 00:07:01,088
‫لا أقصد الإهانة لكنّني تخدّرت

94
00:07:01,255 --> 00:07:04,716
‫وصُعقت بالكهرباء
‫وانحشرت في لعبة خنفسائية

95
00:07:04,883 --> 00:07:08,887
‫أنت هلوسة، هذا ما أنت عليه، هلوسة

96
00:07:09,054 --> 00:07:12,724
‫جميل، أحضر لمساعدتك فتعتبرني هلوسة

97
00:07:13,725 --> 00:07:17,104
‫أنت ميت يا عريف
‫شعرت بقلبك يتوقف

98
00:07:18,105 --> 00:07:19,940
‫لا جدوى من التأسّف على الماضي
‫يا رقيب

99
00:07:20,107 --> 00:07:21,692
‫لست حقيقياً، هذا ليس حقيقياً

100
00:07:21,859 --> 00:07:25,154
‫أتعلم؟ سأركّز على الواقعي، مفهوم؟

101
00:07:25,320 --> 00:07:28,407
‫الواقعي، مثل مغادرة هذا المكان، نعم

102
00:07:29,408 --> 00:07:31,702
‫السقف عالٍ للغاية يا رقيب
‫ماذا عن ذاك الباب؟

103
00:07:33,078 --> 00:07:33,954
‫سبق أن رأيته

104
00:07:34,121 --> 00:07:36,790
‫تنافس هلوسة الآن

105
00:07:38,709 --> 00:07:40,794
‫ماذا؟ نعم، لا أزال هنا

106
00:07:43,589 --> 00:07:45,674
‫لم تتغيّر يا رقيب

107
00:07:45,841 --> 00:07:49,094
‫ما إن تعرف المطلوب فعله
‫حتى لا يردعك رادع

108
00:07:49,261 --> 00:07:52,055
‫- كفى، مفهوم؟
‫- نعم سيّدي الرقيب

109
00:07:52,222 --> 00:07:53,682
‫أتولّى ذلك

110
00:07:56,476 --> 00:07:59,021
‫أحسنت! تحقق تقدّماً

111
00:08:08,864 --> 00:08:11,074
‫تفضّلي، هذا كلّ شيء

112
00:08:11,241 --> 00:08:13,827
‫سعى القاضي خلف قطعة دليل محددة (هودجنز)

113
00:08:13,994 --> 00:08:16,496
‫قطعة سرقتها من المباحث

114
00:08:22,961 --> 00:08:24,421
‫أذكرها

115
00:08:25,422 --> 00:08:27,424
‫كانت مدمجة في ساقك

116
00:08:27,591 --> 00:08:31,220
‫انتُزعت حتماً من ممتص الصدمات في السيارة
‫التي استعملها "حفّار القبور" في دهسي

117
00:08:31,386 --> 00:08:33,889
‫قبل دفني حيّاً بوقت قصير

118
00:08:34,056 --> 00:08:35,307
‫معي

119
00:08:36,850 --> 00:08:39,770
‫أكاد أكتشف هويّة المصنّع

120
00:08:41,647 --> 00:08:43,815
‫ما سيساعدنا على تضييق نطاق المشبوهين

121
00:08:43,982 --> 00:08:46,276
‫الوقت يداهم (بوث)

122
00:08:47,986 --> 00:08:51,573
‫- ما هذا؟
‫- دليل يريده "حفّار القبور"

123
00:08:51,740 --> 00:08:53,492
‫لا يجب أن تتواجد هنا (سويتس)

124
00:08:53,659 --> 00:08:55,661
‫فـ"حفّار القبور" حظّر تدخّل المباحث

125
00:08:55,827 --> 00:08:59,206
‫- أنا طبيب نفس لا عميل
‫- طبيب نفس لحساب المباحث

126
00:08:59,373 --> 00:09:01,291
‫اخرج الآن د. (سويتس)

127
00:09:07,756 --> 00:09:10,384
‫سرقت أدلّة؟

128
00:09:12,261 --> 00:09:16,265
‫لا تعرفين معنى الدفن في تلك السيارة

129
00:09:16,431 --> 00:09:19,351
‫- أنا أعرف، كنت هناك
‫- أعرف

130
00:09:19,518 --> 00:09:23,981
‫ولو سلّمنا ذلك الدليل
‫لن نعتقل "حفّار القبور" أبداً

131
00:09:24,147 --> 00:09:26,191
‫- تتاح 19 ساعة لـ(بوث) فقط
‫- حسناً

132
00:09:26,358 --> 00:09:30,862
‫لنستعمل إذاً 10 ساعات منها
‫ونتبيّن إذا بوسعنا فعل الاثنين

133
00:09:32,406 --> 00:09:35,909
‫(برينان)، أقول لك إنّ الجواب فيها

134
00:09:41,832 --> 00:09:42,958
‫10 ساعات

135
00:09:53,135 --> 00:09:56,013
‫8 ساعات ود. (هودجنز) لن يبقى وحده أبداً

136
00:09:56,179 --> 00:09:59,224
‫- لا تثقين به؟
‫- لا، لا أثق به

137
00:10:00,934 --> 00:10:02,311
‫مسحت التسجيل الجديد

138
00:10:02,477 --> 00:10:05,814
‫أحضري الدليل إلى "الحجر الفاصل"
‫(أس دبليو 5 دي سي)

139
00:10:05,981 --> 00:10:08,984
‫فتتلقّين بالمقابل إحداثيات
‫عبر جهاز تحديد المواقع

140
00:10:09,151 --> 00:10:13,697
‫إذا أخبرت رجال الشرطة
‫سأعرف وسيموت (سيلي بوث)

141
00:10:13,864 --> 00:10:15,741
‫هذا هو اتّصالي الأخير

142
00:10:15,907 --> 00:10:17,909
‫مع التسجيل الذي أعطى "حفّار القبور" إيّاه

143
00:10:18,076 --> 00:10:20,704
‫لمّا كنتِ و(هودجنز) مخطوفين

144
00:10:20,871 --> 00:10:23,957
‫لا تمانعين سماعه؟ حسناً

145
00:10:25,459 --> 00:10:28,128
‫(تمبرنس برينان) و(جاك هودجنز)
‫مدفونان حيّين

146
00:10:28,295 --> 00:10:32,299
‫حوّلوا 8 ملايين دولار
‫إلى حساب (غراند كايمان) التالي

147
00:10:32,466 --> 00:10:34,343
‫أو سيختنقان حتى الموت

148
00:10:35,677 --> 00:10:40,307
‫وسيموت (سيلي بوث)
‫سيختنقان حتى الموت

149
00:10:40,474 --> 00:10:42,309
‫بالرغم من مخلّط الصوت

150
00:10:42,476 --> 00:10:44,728
‫استطعت استخراج فونيمات محدّدة

151
00:10:44,895 --> 00:10:47,606
‫بتشغيل الموجة عبر تحويل (فورييه)

152
00:10:47,773 --> 00:10:51,401
‫الاثنان متشابهان وفقاً للرسم البياني
‫هل يمكننا سماع الصوت غير المخلّط؟

153
00:10:51,568 --> 00:10:53,612
‫لا، كان التشفير فائق التعقيد

154
00:10:53,779 --> 00:10:58,742
‫لكنّ مخلّط الصوت تشغّل للضغط
‫على مستوى ضبط معيّن

155
00:10:58,909 --> 00:11:03,163
‫وفي هذه الحالة
‫انضبط على حجم الصوت البشري

156
00:11:03,330 --> 00:11:05,165
‫إذاً حين لا يتكلّم "حفّار القبور"...

157
00:11:05,332 --> 00:11:10,045
‫نعم، تظهر الجلبة الخلفية على الواجهة
‫غير مضغوطة

158
00:11:13,799 --> 00:11:15,509
‫ما هذا الصوت؟

159
00:11:16,718 --> 00:11:19,012
‫لا أزال أعمل على تبيّنه

160
00:11:19,179 --> 00:11:20,472
‫آسفة، أنا...

161
00:11:21,973 --> 00:11:23,850
‫سنسترجع (بوث)

162
00:11:24,017 --> 00:11:25,936
‫لا تعرفين ذلك

163
00:11:27,229 --> 00:11:31,233
‫- (برينان)، أظنّ فحسب...
‫- اعملي فحسب، أرجوك

164
00:11:32,526 --> 00:11:33,860
‫حسناً

165
00:11:35,028 --> 00:11:37,322
‫سأجرّب خوارزمية أخرى

166
00:11:38,865 --> 00:11:40,534
‫طيور؟

167
00:11:42,202 --> 00:11:45,831
‫نوارس، تواجد "حفّار القبور" قرب الماء

168
00:11:52,170 --> 00:11:53,713
‫- اللعنة!
‫- أداة جديدة؟

169
00:11:54,714 --> 00:11:57,426
‫ماذا؟ لا يمكن للهلوسات أن تساعد قليلاً؟

170
00:11:57,592 --> 00:11:58,635
‫أعطني إيّاها

171
00:11:58,802 --> 00:12:00,137
‫أهلاً وسهلاً

172
00:12:00,303 --> 00:12:04,641
‫لا يا رقيب
‫اضغط برجليك وإلّا ستؤذي ظهرك

173
00:12:08,311 --> 00:12:09,438
‫هذا لا يبشّر بالخير

174
00:12:15,152 --> 00:12:17,529
‫تماسك (تيدي)، ستنجو

175
00:12:20,073 --> 00:12:22,409
‫ربما تقفل الباب يا رقيب

176
00:12:27,372 --> 00:12:31,960
‫اسمعا، لم نجد تطابقاً في الصوت
‫إنّما نقطة أصل في المكالمة

177
00:12:36,298 --> 00:12:37,257
‫نوارس؟

178
00:12:37,424 --> 00:12:40,719
‫كلّمت (بوث) قبل ساعة و47 دقيقة
‫على ورود مكالمة الفدية

179
00:12:40,886 --> 00:12:42,220
‫تلك لعبة خيل دوّارة

180
00:12:43,305 --> 00:12:45,640
‫الممشى الخشبي
‫ممشى شاطئ (كينغز) الخشبي

181
00:12:45,807 --> 00:12:47,601
‫فهمت

182
00:12:51,188 --> 00:12:52,022
‫(فيغا)؟

183
00:12:52,189 --> 00:12:56,193
‫يسكن (فيغا) في شقّة فوق سطح بناء
‫قبالة الممشى الخشبي

184
00:13:00,989 --> 00:13:02,365
‫تظنّين الغلطة غلطتي

185
00:13:02,532 --> 00:13:05,744
‫لو لم تسرق الأدلّة
‫لما خطف "حفّار القبور" (بوث)

186
00:13:05,911 --> 00:13:08,205
‫منطقياً، كان ذلك محتّماً

187
00:13:08,371 --> 00:13:10,832
‫لحدث ذلك في أي وقت
‫نقترب فيه من كشف الحقيقة

188
00:13:11,833 --> 00:13:13,126
‫أتلك السيارة سيارة (فيغا)؟

189
00:13:17,923 --> 00:13:18,924
‫مَن ذاك؟

190
00:13:19,090 --> 00:13:21,134
‫هذا (فيغا)

191
00:13:27,557 --> 00:13:28,433
‫الرجل ميت

192
00:13:35,023 --> 00:13:37,901
‫يبدو أنّه قُتل في مكان آخر
‫ثمّ وُضع هنا

193
00:13:38,068 --> 00:13:40,862
‫يجب أن نأخذ جثّته إلى المختبر

194
00:13:41,029 --> 00:13:44,074
‫واضح أنّ "حفّار القبور" قتله
‫وعليه حتماً دليل بوسعنا استعماله

195
00:13:44,241 --> 00:13:45,951
‫نقل الجثّة من مسرح جريمة؟

196
00:13:47,327 --> 00:13:49,579
‫تلك الفكرة رديئة للغاية

197
00:13:49,746 --> 00:13:52,040
‫ابتعدا عن السيارة رجاء

198
00:13:52,207 --> 00:13:54,167
‫عميلة (بيروتا)

199
00:14:03,593 --> 00:14:06,763
‫يرتفع الماء عالياً
‫فنصل إلى ذاك الباب ونفتحه

200
00:14:06,930 --> 00:14:10,517
‫ألا تمتلئ الغرفة بالماء
‫سريعاً كفاية برأيك؟

201
00:14:14,479 --> 00:14:15,772
‫جئتما لإجراء مقابلة؟

202
00:14:15,939 --> 00:14:19,067
‫كتب السيّد (فيغا) "النجاة
‫من "حفّار القبور" وأراد مكالمتنا

203
00:14:19,234 --> 00:14:22,195
‫- في الـ 5 صباحاً؟
‫- كان لقاء على الفطور

204
00:14:22,362 --> 00:14:26,241
‫- هل كنت تلاحقيننا عميلة (بيروتا)؟
‫- نعم د. (برينان)، كنت ألاحقكما

205
00:14:26,408 --> 00:14:28,118
‫فأنتما مشبوهان في سرقة أدلّة

206
00:14:28,285 --> 00:14:30,328
‫وهذا الموقف لا يبرّأكما تماماً

207
00:14:30,495 --> 00:14:35,000
‫هل كان العميل تحت المراقبة؟
‫لأنّ المباحث لم تجده نفعاً

208
00:14:35,166 --> 00:14:40,422
‫يبدو أنّه كان المحتفظ بالأدلّة
‫هل يمكننا الانصراف الآن؟

209
00:14:40,589 --> 00:14:43,633
‫ما هو المانع؟ فنحن تحت مراقبتهم

210
00:14:43,800 --> 00:14:45,969
‫سأبقى على اتّصال بكم

211
00:14:55,145 --> 00:14:58,106
‫اعلم أنّك لطالما كنت الرجل
‫الذي أتواجد معه في موقف عصيب

212
00:14:58,273 --> 00:15:01,192
‫لم تقل قط كلاماً مماثلاً يا رقيب
‫بل غالباً ما كنت تهمدر

213
00:15:01,359 --> 00:15:02,861
‫وتحملني على الإتيان بالقهوة

214
00:15:04,362 --> 00:15:07,699
‫لماذا تظنّ أنّ الكامن خلف ذاك المزلاج
‫سيكون أفضل من سابقه؟

215
00:15:07,866 --> 00:15:10,994
‫إما سأغرق بسرعة كبيرة أو ببطء شديد

216
00:15:14,414 --> 00:15:15,582
‫حسناً

217
00:15:16,583 --> 00:15:18,251
‫الماء يتصاعد سريعاً يا رقيب

218
00:15:18,418 --> 00:15:19,628
‫(فيغا) مات

219
00:15:19,794 --> 00:15:22,839
‫رباه! (فيغا) مات، تعني مات قتلاً؟

220
00:15:23,006 --> 00:15:27,385
‫لم تتح لنا فرصة معاينة الرّفات
‫قبل أن تقاطعنا المباحث

221
00:15:27,552 --> 00:15:28,637
‫ماذا؟! المباحث؟

222
00:15:28,803 --> 00:15:30,764
‫نعم، عميلة المباحث الخاصّة (بيروتا)

223
00:15:30,930 --> 00:15:34,601
‫سنمرّ ونأخذ الدليل
‫ونسلّم "حفّار القبور" إيّاه

224
00:15:34,768 --> 00:15:36,978
‫ماذا؟ سننفّذ مشيئته؟

225
00:15:37,145 --> 00:15:39,230
‫لا يتاح لنا خيار آخر
‫لقد كلّمتما المباحث

226
00:15:39,397 --> 00:15:41,608
‫لم نكلّم المباحث بل المباحث كلّمتنا

227
00:15:41,775 --> 00:15:44,819
‫لا أظنّ أنّ "حفّار القبور"
‫سيأخذ ذلك بالاعتبار

228
00:15:44,986 --> 00:15:48,615
‫لا يزال الوقت متاحاً
‫لاعتقال "حفّار القبور" وإنقاذ (بوث)

229
00:15:48,782 --> 00:15:50,075
‫الاحتمالات غير مقبولة

230
00:15:50,241 --> 00:15:53,203
‫- لأنّ (بوث) غير موجود للمساعدة
‫- لنوضّح أمراً

231
00:15:53,370 --> 00:15:56,539
‫الخطوة التي ننوي الإقدام عليها تالياً
‫تشكّل تواطؤاً إجرامياً

232
00:15:56,706 --> 00:15:58,792
‫أنا المعنية لا أنتِ
‫بوسعي التصرّف وحدي

233
00:15:58,958 --> 00:16:00,460
‫لا، لا

234
00:16:00,627 --> 00:16:03,129
‫لا يفعل أحد شيئاً وحده

235
00:16:03,296 --> 00:16:04,589
‫(فيغا) كان وحده

236
00:16:13,473 --> 00:16:17,227
‫- ما هو الغرض من تلك الأداة؟
‫- هذا مرتكز يا رقيب

237
00:16:17,394 --> 00:16:19,229
‫سنشغّله معاً

238
00:16:20,647 --> 00:16:22,982
‫هنا تماماً، جاهز؟

239
00:16:23,149 --> 00:16:25,527
‫رباه!

240
00:16:25,694 --> 00:16:26,611
‫رباه!

241
00:16:34,327 --> 00:16:36,830
‫ها قد فتحناه، حسناً، ادخل

242
00:16:36,996 --> 00:16:38,415
‫يدخل الحقيقي أوّلاً

243
00:16:38,581 --> 00:16:41,376
‫ادخل قبل أن أغيّر رأيي

244
00:17:00,311 --> 00:17:01,604
‫حسناً

245
00:17:04,774 --> 00:17:05,859
‫هذا أنت

246
00:17:06,860 --> 00:17:08,570
‫أنت، حسناً

247
00:17:08,737 --> 00:17:09,946
‫- تماسك يا رقيب
‫- أنت

248
00:17:10,113 --> 00:17:13,283
‫- فأنت تهاجم هلوستك
‫- لست هلوسة

249
00:17:13,450 --> 00:17:16,703
‫فقد ساعدتني على فتح المزلاج
‫ولما استطعت فتحه لولاك

250
00:17:16,870 --> 00:17:18,997
‫حسناً، ماذا أكون إذاً؟

251
00:17:19,164 --> 00:17:21,291
‫أنت شبح

252
00:17:21,458 --> 00:17:23,376
‫أنا شبح؟

253
00:17:24,377 --> 00:17:26,588
‫لماذا لست خائفاً؟

254
00:17:29,674 --> 00:17:33,803
‫لا يندرج طيفك في قائمة الأمور التي تخيفني

255
00:17:40,101 --> 00:17:43,188
‫لطالما ردّدت عليك: "تعلّم أن تفتح قفلاً"

256
00:17:43,354 --> 00:17:45,106
‫- أتذكر جوابك يا رقيب؟
‫- نعم

257
00:17:45,273 --> 00:17:49,319
‫"أي قفل يمكن فتحه، سنتمكّن من رفسه"
‫وأتقيّد بكلامي

258
00:17:49,486 --> 00:17:51,488
‫أرجوك، تقيّد به

259
00:17:51,654 --> 00:17:54,574
‫أي نصيحة!
‫معجزة أنّني عشت طوال الوقت الذي عشته

260
00:17:54,741 --> 00:17:57,118
‫- معك زر كمّ القميص؟
‫- نعم

261
00:18:05,376 --> 00:18:06,961
‫20

262
00:18:07,128 --> 00:18:08,588
‫ما هذا؟

263
00:18:10,256 --> 00:18:12,759
‫كنت في الـ 20 لمّا فارقت الحياة

264
00:18:12,884 --> 00:18:13,760
‫لا أزال في الـ20

265
00:18:13,927 --> 00:18:17,138
‫أما أنت يا رقيب فقد تقدّمت بك السّن

266
00:18:17,305 --> 00:18:21,518
‫هل صحيح أنّ جسمك في الثلاثينات يتدهور؟

267
00:18:22,519 --> 00:18:25,605
‫- أنجبت أولاداً يا رقيب؟
‫- نعم، صبيّ

268
00:18:27,148 --> 00:18:28,900
‫ما اسمه؟

269
00:18:30,235 --> 00:18:32,070
‫قد تسيء فهم ذلك

270
00:18:32,237 --> 00:18:33,530
‫لماذا؟ ماذا فعلت؟

271
00:18:33,696 --> 00:18:36,157
‫أطلقت عليه اسماً سخيفاً مثل (كاتر)؟

272
00:18:37,450 --> 00:18:39,661
‫ماذا؟ (تانر)؟ (برايدي)؟

273
00:18:40,662 --> 00:18:43,915
‫رباه! لم تسمّه (سيباستيان)؟

274
00:18:46,709 --> 00:18:48,002
‫(باركر)

275
00:18:51,214 --> 00:18:53,091
‫أسميته (باركر)

276
00:18:54,717 --> 00:18:56,386
‫هذا اسمي

277
00:18:58,012 --> 00:18:59,055
‫هذا اسم شهرتك

278
00:19:00,056 --> 00:19:01,724
‫وفتحك الأقفال لا يجدي نفعاً

279
00:19:03,977 --> 00:19:07,146
‫- أسميت ابنك تيمّناً بي؟
‫- نعم

280
00:19:07,313 --> 00:19:09,023
‫- كيف هو ابنك؟
‫- إنّه...

281
00:19:09,190 --> 00:19:12,193
‫ابني محرّد فتى لكنّه أفضل من ذلك

282
00:19:12,360 --> 00:19:13,987
‫- هل تروقه؟
‫- طبعاً أروقه

283
00:19:14,153 --> 00:19:17,240
‫بل يحبني فأنا والده
‫حتى إنّه أتاني بهذه الساعة

284
00:19:18,408 --> 00:19:22,370
‫- ماذا عن والدته؟
‫- نعم، أروقها

285
00:19:22,537 --> 00:19:26,332
‫لكنّها لم تحبّني

286
00:19:28,626 --> 00:19:31,254
‫- لكنّك أحببتها
‫- أحببتها طبعاً

287
00:19:31,421 --> 00:19:32,589
‫ولا أزال أحبّها لكنّني...

288
00:19:33,590 --> 00:19:35,466
‫... لا أستلطفها كثيراً

289
00:19:35,633 --> 00:19:38,303
‫رأيت أنّني فتحت القفل، صحيح؟

290
00:19:44,475 --> 00:19:45,476
‫نحن على متن سفينة

291
00:19:47,020 --> 00:19:48,146
‫- رقيب؟
‫- نعم؟

292
00:19:49,230 --> 00:19:52,984
‫هذه السفينة تحديداً لن تعوم طويلاً

293
00:19:55,778 --> 00:19:57,488
‫متفجّرات (سي 4)

294
00:20:10,668 --> 00:20:13,379
‫يقوم حجر فاصل عبر مكان الخلاء هذا

295
00:20:16,674 --> 00:20:20,345
‫هذا غريب
‫في الجوار آلة تبثّ إشارة فيديو

296
00:20:26,142 --> 00:20:28,144
‫هناك، كاميرا على تلك الشجرة

297
00:20:28,311 --> 00:20:30,521
‫سيرى "حفّار القبور" بهذه الطريقة
‫أنّنا أتيناه بمراده

298
00:20:30,688 --> 00:20:34,275
‫قد أستطيع قرصنة تردّد البثّ في الكاميرا

299
00:20:34,442 --> 00:20:38,988
‫أقرّ بأنّ تسليم هذا الدليل ليس خطوة ذكية
‫بل يجب أن نتحلّى بالعقلانية

300
00:20:39,155 --> 00:20:43,493
‫يجب أن نعزّز فرص اعتقال "حفّار القبور"
‫لا أن نقلّلها

301
00:20:46,579 --> 00:20:49,832
‫اسمعيني (برينان)
‫تحبين شخصاً مدفوناً حيّاً

302
00:20:49,999 --> 00:20:52,210
‫ويجوز لك أن تنقذيه
‫مهما افتقرت الطريقة إلى المنطق

303
00:20:52,377 --> 00:20:57,090
‫- لا أحب (بوث)
‫- بل تحبينه، كذا أنا وكذا جميعنا

304
00:20:57,256 --> 00:21:01,094
‫خذي بنصيحتي فحسب
‫وسلّمي الدليل وأحضري (بوث)

305
00:21:04,013 --> 00:21:06,724
‫هيّا بنا، تعال، لنقدم على ذلك

306
00:21:06,891 --> 00:21:09,185
‫راقب شاشتك وأخبرني إذا تطرأ أي تغييرات
‫مفهوم؟

307
00:21:09,352 --> 00:21:11,562
‫- بـ"أي تغييرات" تعنين...
‫- أي شيء

308
00:21:17,819 --> 00:21:19,112
‫حسناً، لقد ولجت تردّد البثّ

309
00:21:19,278 --> 00:21:21,823
‫دخلت تلقيم الفيديو

310
00:21:24,492 --> 00:21:25,493
‫أكره هذا الرجل

311
00:21:26,494 --> 00:21:29,872
‫أعني أنّني أكرهه فعلاً

312
00:21:30,039 --> 00:21:31,916
‫سأجدك!

313
00:21:43,094 --> 00:21:45,638
‫- هل فعلت ذلك؟
‫- لا

314
00:21:45,805 --> 00:21:47,140
‫الفاعل هو "حفّار القبور"

315
00:21:47,306 --> 00:21:49,267
‫يسعى خلف القارورة

316
00:21:49,434 --> 00:21:51,352
‫ويقع جهازه المستقبِل ضمن شعاع 455 متراً

317
00:21:51,519 --> 00:21:53,521
‫الرجل قريب للغاية

318
00:21:53,688 --> 00:21:57,150
‫(أنجيلا)، هذا الجزء المسنّن تزايد تسنّنه

319
00:21:57,316 --> 00:21:59,652
‫- على أي تردّد؟
‫- 2 ونيف

320
00:21:59,819 --> 00:22:01,362
‫- رباه!
‫- ماذا؟

321
00:22:01,529 --> 00:22:04,449
‫ليست الكاميرا مصدر تلك الإشارة، تراجعا!

322
00:22:05,825 --> 00:22:08,703
‫- اركضا! اركضا!
‫- انطلقي!

323
00:22:08,870 --> 00:22:09,746
‫انطلقي

324
00:22:22,133 --> 00:22:23,593
‫ماذا يحدث بحق الجحيم؟

325
00:22:23,760 --> 00:22:26,012
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، انهض

326
00:22:26,971 --> 00:22:30,099
‫لحقنا بسيارة د. (برينان)
‫إلى "الحجر الفاصل"

327
00:22:30,266 --> 00:22:31,976
‫ووصلنا بعد لحظات على الانفجار

328
00:22:32,143 --> 00:22:35,188
‫- ماذا كنتم تفعلون بحقّ الجحيم؟
‫- لن نقول شيئاً

329
00:22:36,189 --> 00:22:38,191
‫وجدنا دليلاً في مسرح الجريمة

330
00:22:38,357 --> 00:22:40,526
‫نظنّ أنّه مرتبط بالتحقيق
‫في قضية "حفّار القبور"

331
00:22:40,693 --> 00:22:43,613
‫أظنّهم أعادوا الدليل إلى "حفّار القبور"

332
00:22:43,780 --> 00:22:46,199
‫(بيروتا)، ستمنعين هؤلاء الناس
‫من النفاذ إلى هذه القضية

333
00:22:46,365 --> 00:22:48,242
‫أتسمح لي بالتماس سيّدي القاضي؟

334
00:22:48,409 --> 00:22:50,286
‫أود رؤية رفات (توماس فيغا)

335
00:22:50,453 --> 00:22:52,955
‫- أريد فحصه فوراً
‫- لن تفحصي شيئاً

336
00:22:53,122 --> 00:22:57,293
‫ستبتعدون عن أي شيء
‫يتعلّق بـ"حفّار القبور"

337
00:23:06,177 --> 00:23:10,348
‫نحن على متن سفينة
‫محشوّة بالألعاب والمتفجّرات

338
00:23:10,515 --> 00:23:13,101
‫- هل هذا منطقي برأيك؟
‫- نعم

339
00:23:13,267 --> 00:23:15,436
‫يقومون يا رقيب بإغراق السفن
‫على الشّعب المرجانية

340
00:23:15,603 --> 00:23:18,231
‫ويسألون طلّاب المدرسة تزيينها

341
00:23:18,397 --> 00:23:19,440
‫لماذا؟

342
00:23:19,607 --> 00:23:21,234
‫الأسماك، أي سبب آخر؟

343
00:23:22,235 --> 00:23:24,529
‫الأسماك تعشق الزينة

344
00:23:28,366 --> 00:23:30,118
‫هذا جهاز مرسِل ومستجيب

345
00:23:30,284 --> 00:23:32,495
‫تتاح لنا 6 ساعات و23 دقيقة

346
00:23:32,662 --> 00:23:35,123
‫- ماذا؟ لا تخطر لك أفكار؟
‫- وفقاً لك، أنا شبح أصلاً

347
00:23:35,289 --> 00:23:37,875
‫- بالتالي، لا أشعر بالإلحاح
‫- مهلاً

348
00:23:38,042 --> 00:23:41,003
‫ربما يمكننا استعمال الجهاز
‫في إرسال إشارة

349
00:23:41,170 --> 00:23:42,088
‫لكنه الآمن من التعطّل

350
00:23:42,255 --> 00:23:45,675
‫وعند فصله
‫لن يحول حائل دون انفجار السفينة

351
00:23:45,842 --> 00:23:47,969
‫في 6 ساعات و22 دقيقة

352
00:23:52,598 --> 00:23:54,767
‫شعور بالإلحاح الآن؟

353
00:23:54,934 --> 00:23:56,018
‫انقضت ساعتان تقريباً

354
00:23:56,185 --> 00:23:58,479
‫لماذا لم يرسل "حفّار القبور"
‫الإحداثيات عن مكان (بوث)؟

355
00:23:58,646 --> 00:24:01,607
‫يجب أن نتقبّل أنّ "حفّار القبور"
‫لن يخلي سبيل (بوث) أبداً

356
00:24:01,774 --> 00:24:03,901
‫- الرجل ينظّف
‫- ينظّف؟

357
00:24:04,068 --> 00:24:05,361
‫نعم، يدمّر الأدلّة

358
00:24:05,528 --> 00:24:08,114
‫ويدمّر الآن كلّ شخص اقترب منه

359
00:24:08,281 --> 00:24:11,826
‫- (فيغا)، العميل (بوث)، أنتِ، (هودجنز)
‫- قضي الأمر، (بوث) مات

360
00:24:11,993 --> 00:24:14,620
‫الغلطة غلطتي، نفدت خياراتنا

361
00:24:14,787 --> 00:24:17,123
‫لا، لم تنطوِ الصفحة

362
00:24:17,290 --> 00:24:20,042
‫وأعرف تماماً أي شخص أسأله المساعدة

363
00:24:26,924 --> 00:24:29,302
‫أي خبر مهمّ لم تستطيعي
‫إخباري إيّاه عبر الهاتف؟

364
00:24:29,468 --> 00:24:31,554
‫خطف "حفّار القبور" أخاك

365
00:24:31,721 --> 00:24:33,681
‫(سيلي) مخطوف؟ متى؟

366
00:24:33,848 --> 00:24:35,975
‫سيموت (بوث) في 6 ساعات

367
00:24:36,142 --> 00:24:37,602
‫أطلب منك أن...

368
00:24:37,768 --> 00:24:41,355
‫... تخطف رفات ضحية قتل
‫وتأتي به إليّ

369
00:24:41,522 --> 00:24:44,483
‫أنا في الاستخبارات العسكرية
‫لا نخطف جثثاً هامدة

370
00:24:44,650 --> 00:24:46,277
‫اسم الضحية (توماس فيغا)

371
00:24:46,444 --> 00:24:50,072
‫تريدين ان أسرق رفات ضحية جريمة قتل
‫من المباحث؟!

372
00:24:50,239 --> 00:24:53,576
‫- نعم، بأسرع وقت ممكن، رجاء
‫- سأجري بعض الاتّصالات

373
00:24:53,743 --> 00:24:56,495
‫لا، لسنا في ظرف تجري فيه بعض الاتّصالات

374
00:24:56,662 --> 00:24:59,916
‫هذه وظيفتي (تمبي)
‫أنا الرجل الذي يجري بعض الاتّصالات

375
00:25:00,082 --> 00:25:02,168
‫لم يتجاهلك (بوث) قط

376
00:25:02,335 --> 00:25:05,463
‫أنت جبان أناني لم تستحقه قط

377
00:25:09,508 --> 00:25:14,388
‫يمكن تلقيم إشارة الجهاز عبر هوائي السفينة

378
00:25:14,555 --> 00:25:16,515
‫علّمتني أنّ علينا القتال أحياناً

379
00:25:16,682 --> 00:25:19,602
‫أو الهرب طلباً للنجدة أحياناً أخرى

380
00:25:25,107 --> 00:25:28,236
‫تماسك (تيدي)، ابقَ معي

381
00:25:28,402 --> 00:25:31,614
‫يا رقيب؟ يا رقيب؟

382
00:25:35,701 --> 00:25:38,704
‫ما كان علينا الانخراط
‫في تلك المهمّة الأخيرة

383
00:25:43,876 --> 00:25:45,378
‫أعني أنّ...

384
00:25:47,129 --> 00:25:49,173
‫... قتل قنّاصاً آخر كان...

385
00:25:50,174 --> 00:25:52,551
‫فاق إمكانياتك بأشواط

386
00:25:52,718 --> 00:25:54,845
‫فقد... لم تستطع...

387
00:25:56,013 --> 00:25:58,683
‫لهذا السبب تطاردني، صحيح؟ أنت...

388
00:26:01,185 --> 00:26:04,397
‫ألا يستطيع رفيق قديم في السلاح
‫الظهور ومدّ يد المساعدة؟

389
00:26:08,192 --> 00:26:09,735
‫نعم

390
00:26:14,782 --> 00:26:16,075
‫لك شريك الآن؟

391
00:26:16,242 --> 00:26:17,576
‫نعم

392
00:26:17,743 --> 00:26:19,036
‫هل عراكما وثيقة؟

393
00:26:21,998 --> 00:26:23,874
‫نعم، نحن...

394
00:26:24,041 --> 00:26:26,085
‫- لراقتك فهي...
‫- هي؟

395
00:26:26,252 --> 00:26:29,630
‫- أحسنت يا رقيب
‫- لنركّز الآن، مفهوم؟

396
00:26:29,797 --> 00:26:33,342
‫يا عريف، أيّاً كان مراقِب...

397
00:26:33,509 --> 00:26:38,222
‫... السفينة الغارقة
‫يجب أن يلتقط الإشارة، صحيح؟

398
00:26:38,389 --> 00:26:39,473
‫رائع يا رقيب

399
00:26:48,524 --> 00:26:51,110
‫- لا
‫- لقد فصلت الدائرة وأصبح الجهاز بدون منفعة

400
00:26:51,277 --> 00:26:52,862
‫لا

401
00:26:58,159 --> 00:26:59,493
‫لا تقلق يا رقيب

402
00:26:59,660 --> 00:27:02,413
‫لا يزال المصباح الكهربائي
‫في حوزتنا على الأقلّ

403
00:27:02,580 --> 00:27:04,040
‫ماذا...

404
00:27:09,462 --> 00:27:10,880
‫رفات (فيغا)

405
00:27:11,047 --> 00:27:12,340
‫شكراً

406
00:27:22,141 --> 00:27:23,893
‫على سبيل التلخيص إذاً

407
00:27:24,060 --> 00:27:26,645
‫ستنفجر السفينة
‫ولا تتاح أي طريقة الآن لإيقاف ذلك

408
00:27:26,812 --> 00:27:28,731
‫ذكّرني بذلك، تسبّبت بقتلك مرّتين

409
00:27:28,898 --> 00:27:29,982
‫إلى أين نذهب؟

410
00:27:30,149 --> 00:27:31,609
‫يجب أن نغادر هذا المكان

411
00:27:31,776 --> 00:27:33,235
‫حتى لو صعدنا إلى ظهر السفينة

412
00:27:33,402 --> 00:27:35,654
‫- سنضطر إلى القفز في المحيط
‫- صحيح

413
00:27:35,821 --> 00:27:37,239
‫حيث إذا لم تقتلنا السقطة

414
00:27:37,406 --> 00:27:40,326
‫- ستنخفض حرارة جسمينا ونغرق؟
‫- لا، ستنخفض حرارة جسمي وأغرق

415
00:27:40,493 --> 00:27:41,994
‫مَن يدري أي مصاب سيصيبك؟

416
00:27:42,161 --> 00:27:46,374
‫إذا متّ يا رقيب، سأتلاشى
‫فلن يتذكّرني شخص واحد في الكوكب أبداً

417
00:27:46,540 --> 00:27:48,709
‫قل إنّني لما تواجدت مطلقاً

418
00:27:48,876 --> 00:27:50,002
‫لا

419
00:27:50,169 --> 00:27:51,879
‫- لا؟
‫- لا

420
00:27:52,046 --> 00:27:54,965
‫تلك الفتاة، لن تنساك

421
00:27:55,132 --> 00:27:56,217
‫أتعني (كلير)؟

422
00:27:56,384 --> 00:28:00,471
‫نعم، (كلير)
‫ففي كلّ يوم عند ذكرى وفاتك

423
00:28:00,638 --> 00:28:05,351
‫أذهب إلى قبرك وأزورك
‫وأرى دوماً زهوراً منها

424
00:28:05,518 --> 00:28:07,603
‫- هل رأيتها على الإطلاق؟
‫- من بعد، نعم

425
00:28:07,770 --> 00:28:10,314
‫- لماذا لا تكلّمها؟
‫- تلومني على موتك

426
00:28:10,481 --> 00:28:12,733
‫- هذا جنون
‫- لا، ليس جنوناً

427
00:28:13,943 --> 00:28:14,902
‫ألوم نفسي أيضاً

428
00:28:18,948 --> 00:28:20,491
‫وصلنا إلى هنا

429
00:28:22,076 --> 00:28:23,494
‫- يا رقيب؟
‫- نعم؟

430
00:28:24,495 --> 00:28:26,247
‫ذكرى وفاتي تحين غداً
‫أريد خدمة منك

431
00:28:26,414 --> 00:28:28,416
‫أي شيء إذا نجوت من هذا المأزق

432
00:28:29,959 --> 00:28:32,420
‫أريدك أن تقول لـ(كلير) إنّني أحببتها

433
00:28:34,088 --> 00:28:36,841
‫- لم تقل لها ذلك قط؟
‫- كنت في الـ 20، لم أعرف كيف أقول ذلك

434
00:28:37,007 --> 00:28:39,927
‫تقول: "أحبك"
‫أين وجه الصعوبة في ذلك؟

435
00:28:40,094 --> 00:28:42,972
‫ألم تحب أحداً قط ولم تقل له ذلك؟

436
00:28:47,518 --> 00:28:48,894
‫ربما هذا سبب وجودي هنا

437
00:28:49,061 --> 00:28:51,689
‫- أن أحملك على القول إنّك تحب إحداهن
‫- يمكننا العبور من هنا

438
00:28:51,856 --> 00:28:53,941
‫- عبور الجدار المعدني الصلب؟
‫- لا، الدّرج

439
00:28:54,108 --> 00:28:56,694
‫أترى؟ الدّرج، مانع الماء الداخلي
‫قليل السماكة

440
00:28:56,777 --> 00:28:58,821
‫بامتياز في سفينة سيقام على طول الدّرج

441
00:28:58,988 --> 00:29:01,365
‫سنفجّره ونعبر منه

442
00:29:02,992 --> 00:29:05,786
‫يشير التيبّس إلى أنّه مات
‫منذ أقلّ من 24 ساعة

443
00:29:05,953 --> 00:29:07,496
‫في وقت اختفاء (بوث) تقريباً

444
00:29:07,663 --> 00:29:10,666
‫قُتل (فيغا) حتماً
‫بعد أن هدّدنا ذاك القاضي

445
00:29:10,833 --> 00:29:14,420
‫حرقان مكتملا السماكة
‫عند مثلّث عنقه الخلفي

446
00:29:14,587 --> 00:29:16,505
‫يتلاءمان مع مسدس صاعق عالي الفولطية

447
00:29:16,672 --> 00:29:18,883
‫مسدس صاعق

448
00:29:19,049 --> 00:29:21,177
‫كيف استطعت تدبير ذلك؟

449
00:29:21,343 --> 00:29:24,889
‫التدبير مموّه بأنّه عملية إستخبارات عسكرية
‫تُعنى بالأمن القومي

450
00:29:25,055 --> 00:29:28,350
‫- متى سيتبيّنون الحقيقة؟
‫- قريباً إن لم تكفّي عن الكلام بصوت عالٍ

451
00:29:28,517 --> 00:29:31,687
‫ستقع في المتاعب (جاريد)
‫وتخسر وظيفتك حتماً

452
00:29:31,854 --> 00:29:33,105
‫أدرك ذلك

453
00:29:33,272 --> 00:29:35,107
‫علامتا الحرق هاتان
‫ليستا في المكان المعتاد

454
00:29:35,274 --> 00:29:39,236
‫بل تباعدتا بالتساوي على الضحايا الآخرين
‫من الخط القفوي السفلي

455
00:29:39,403 --> 00:29:43,157
‫لكنّهما هذه المرّة على زاوية
‫نحو 4 سنتم إلى اليمين

456
00:29:43,324 --> 00:29:44,158
‫الإصابة عميقة

457
00:29:44,325 --> 00:29:48,037
‫حُمل المسدس الصاعق قرب القلب
‫وقتاً مطوّلاً

458
00:29:48,204 --> 00:29:50,581
‫ما سبّب رجفاناً مميتاً أدّى إلى الموت

459
00:29:55,169 --> 00:29:59,673
‫هذا كسر شعري
‫في ناتئ عظم الزند المرفقي الأيمن

460
00:29:59,840 --> 00:30:01,759
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- أذى الضحية نتوء العظم

461
00:30:01,926 --> 00:30:05,095
‫الوسطي الأيمن والجانبي العلوي
‫بالإضافة إلى الحفرة الإكليلانية

462
00:30:05,262 --> 00:30:10,226
‫ما يتلاءم على الأرجح مع ردّ فعل دفاعي
‫حيال اعتداء خلفي

463
00:30:10,392 --> 00:30:12,186
‫نال الضحية من الشّرير

464
00:30:12,353 --> 00:30:13,938
‫ضرب المهاجم بمرفقه

465
00:30:14,104 --> 00:30:16,649
‫بضرب أحدهم بهذه القوّة
‫سيحدث ضرر

466
00:30:16,815 --> 00:30:18,776
‫ضلعان مكسوران على الأقلّ

467
00:30:25,074 --> 00:30:26,200
‫وجدته

468
00:30:26,367 --> 00:30:29,411
‫أحسنت يا فتى
‫ما هذا بحقّ الجحيم؟

469
00:30:29,578 --> 00:30:32,540
‫شحنة متقنة الشكل
‫هذه حورية، أتفهم؟

470
00:30:32,706 --> 00:30:34,667
‫هذا ليس تعصّباً للجنس
‫قهي في معظمها سمكة

471
00:30:34,833 --> 00:30:37,336
‫حسناً

472
00:30:41,840 --> 00:30:44,468
‫جلّ المطلوب الآن هو مضدر طاقة

473
00:30:46,220 --> 00:30:48,639
‫صحيح، هذا هو الهدف من المصباح الكهربائي

474
00:30:52,434 --> 00:30:56,063
‫معي أمر احترازي يطالب
‫بالصلاحية في هذه القضية

475
00:30:56,230 --> 00:30:57,106
‫على أي أساس؟

476
00:30:58,691 --> 00:31:02,319
‫عميل مباحث مفقود
‫لا يعني الأمن القومي

477
00:31:04,738 --> 00:31:05,948
‫تناولا القهوة يا قوم

478
00:31:10,035 --> 00:31:11,954
‫هل تحملين المذكّرة؟

479
00:31:12,121 --> 00:31:14,915
‫معي، وقّعها القاضي

480
00:31:16,250 --> 00:31:20,879
‫لا أظنّ أنّ أي سبب يحملنا
‫على إخفاء الحقيقة عن الآنسة (تافت)

481
00:31:21,046 --> 00:31:23,048
‫لا، مهلاً، قال "حفّار القبور" إنّنا...

482
00:31:23,215 --> 00:31:27,595
‫تواصلت مع "حفّار القبور"؟
‫العميل (بوث) في قبضة "حفّار القبور"؟

483
00:31:27,761 --> 00:31:29,722
‫لا تستطيع مدّ ذراعها

484
00:31:29,888 --> 00:31:31,056
‫ماذا؟

485
00:31:33,851 --> 00:31:35,811
‫- ما رأيك؟
‫- بماذا؟

486
00:31:35,978 --> 00:31:38,772
‫هذا محتمل

487
00:31:39,773 --> 00:31:43,819
‫فقد نفذت تماماً
‫إلى ملفّات المباحث والأدلّة

488
00:31:43,986 --> 00:31:47,573
‫لم يشأ أحد تولّي قضية "حفّار القبور"
‫فهذه قضية تقضي على المسيرة المهنية

489
00:31:47,740 --> 00:31:51,785
‫- لكن بعد التخلّص من (كورلاند)...
‫- هل تأذيت مؤخراً آنسة (تافت)؟

490
00:31:51,952 --> 00:31:54,038
‫ما علاقة ذلك بموضوعنا؟

491
00:31:55,497 --> 00:31:57,458
‫لا تفلت د. (هودجنز)

492
00:31:57,625 --> 00:32:00,336
‫هل أرى المذكّرة رجاء؟

493
00:32:04,340 --> 00:32:05,883
‫ضلوع مكسورة

494
00:32:06,050 --> 00:32:08,093
‫- أهي "حفّار القبور"؟
‫- نعم

495
00:32:08,260 --> 00:32:09,511
‫هل يمكنك إثبات ذلك؟

496
00:32:09,678 --> 00:32:12,097
‫لا، هل يشكّل ذلك مشكلة؟

497
00:32:12,264 --> 00:32:13,641
‫ليست مشكلة بالنسبة إليّ

498
00:32:16,477 --> 00:32:17,936
‫يتاح مكان لحجزها؟

499
00:32:21,482 --> 00:32:24,401
‫- أين (بوث)؟
‫- لن تقول شيئاً

500
00:32:24,568 --> 00:32:25,611
‫حتى إنّك لم تطرح السؤال

501
00:32:25,778 --> 00:32:27,863
‫قرأت بإسهاب عن "حفّار القبور"

502
00:32:28,030 --> 00:32:31,575
‫وألمّ باللمحة عنه
‫ذكي للغاية وهادئ للغاية

503
00:32:31,742 --> 00:32:33,911
‫- لن تتكلّم
‫- ماذا نفعل إذاً؟

504
00:32:34,078 --> 00:32:36,246
‫- يجب أن "ننظّفها تنظيفاً ربيعياً"
‫- ما هذا؟

505
00:32:36,413 --> 00:32:39,249
‫- نوع من التعذيب؟
‫- لا شيء، فهو غير موجود

506
00:32:39,416 --> 00:32:42,878
‫تحتفظ الحكومة بملفّات غير شرعية سوداء سرية
‫عن كلّ مواطن أميركي

507
00:32:43,045 --> 00:32:44,213
‫اسمها "التنظيف الربيعي"

508
00:32:44,380 --> 00:32:47,299
‫فكلّ شيء ينكشف وينقلب رأساً على عقب

509
00:32:47,466 --> 00:32:49,510
‫حسناً، هذا ارتياب شديد، صحيح؟

510
00:32:50,594 --> 00:32:53,514
‫- أريد النفاذ إلى محطّة اتّصال آمنة
‫- اتبعني

511
00:32:53,681 --> 00:32:56,225
‫وحدهم المهووسين بنظرية المؤامرة
‫يدعون ذلك "التنظيف الربيعي"

512
00:33:01,730 --> 00:33:03,232
‫- يا رقيب؟
‫- العريف (باركر)

513
00:33:03,399 --> 00:33:05,442
‫أريدك أن تصمت الآن

514
00:33:05,609 --> 00:33:08,946
‫نعم، أفهم ذلك
‫فإذا تلامس هذان الشريطان، يحدث انفجار

515
00:33:09,113 --> 00:33:10,781
‫- وتصبح مربّى (بوث)
‫- صحيح

516
00:33:10,948 --> 00:33:14,785
‫أو إذا أكملت نقطة عرق الدارة
‫يحدث انفجار

517
00:33:15,911 --> 00:33:18,122
‫- هل يمكنني طرح سؤال إضافي؟
‫- ما هو؟

518
00:33:18,288 --> 00:33:20,916
‫كيف ستكمل الدارة من بعد 91 متراً

519
00:33:21,083 --> 00:33:23,585
‫أي المسافة اللازمة لنجاتك من الانفجار
‫على الأرجح؟

520
00:33:23,752 --> 00:33:25,587
‫كلّ مرحلة في وقتها، مفهوم؟

521
00:33:26,755 --> 00:33:27,673
‫مفهوم

522
00:33:27,840 --> 00:33:31,343
‫أوّل مرّة أسمع فيها عن شبح جبان
‫أي جبان!

523
00:33:37,766 --> 00:33:39,226
‫أود أن أقتلك

524
00:33:40,269 --> 00:33:42,479
‫أكرهها وأظنّ بوسعي قتلها

525
00:33:42,646 --> 00:33:46,525
‫إذا تستطيع مجموعة من الناس
‫قتل أحدهم والإفلات بفعلتها

526
00:33:46,692 --> 00:33:48,527
‫ستكون نحن

527
00:33:51,822 --> 00:33:55,492
‫لن أطرح أي سؤال
‫بل سأقول لك مجريات الأمور الآن

528
00:33:55,659 --> 00:33:57,369
‫تصفّحت ملفّك

529
00:33:57,536 --> 00:34:01,540
‫باعتبارك (هيذر تافت)
‫عشت حياة شفّافة للغاية

530
00:34:01,707 --> 00:34:05,169
‫لكنّك في العام 1998
‫تزوّجت رجلاً اسمه (وليام بورتون)

531
00:34:05,335 --> 00:34:08,505
‫طوال شهر واحد تحديداً
‫قبل إبطالك الزواج

532
00:34:08,672 --> 00:34:12,634
‫ما كان طويلاً كفاية لابتكار هويّة برمّتها

533
00:34:12,801 --> 00:34:15,387
‫هويّة يصعب اقتفاء أثرها

534
00:34:17,389 --> 00:34:21,018
‫استعملتها لهدف واحد فقط

535
00:34:22,352 --> 00:34:25,481
‫استئجار مستودع في (سبرينغ هيل)

536
00:34:26,482 --> 00:34:28,859
‫نلت منك يا سافلة

537
00:34:34,072 --> 00:34:34,907
‫"(كوكي)"

538
00:34:43,415 --> 00:34:46,251
‫- يجب أن أقترب
‫- أنت قريب للغاية الآن يا رقيب

539
00:34:50,339 --> 00:34:52,174
‫قريب للغاية، اسمع، سأتولّى ذلك

540
00:34:52,341 --> 00:34:54,384
‫- لا
‫- سأتولّى ذلك

541
00:34:59,389 --> 00:35:00,432
‫(تيدي)؟

542
00:35:17,199 --> 00:35:19,409
‫يجب ان تضع يديك على مخدّر قول الحقيقة

543
00:35:19,576 --> 00:35:21,912
‫- ماذا؟
‫- أتفضّل تعذيبها؟

544
00:35:22,079 --> 00:35:25,123
‫- أعرف القليل عن ذلك
‫- لا، ماذا؟ لا نفعل ذلك

545
00:35:25,290 --> 00:35:27,584
‫- سيموت (بوث)
‫- شخصيتك تتجلّى تحت الضغط

546
00:35:27,751 --> 00:35:29,920
‫لا حين تكون الأمور على ما يرام

547
00:35:30,087 --> 00:35:31,880
‫نحن الأخيار، لا نعذّب الناس

548
00:35:32,047 --> 00:35:34,174
‫الأدلّة تتراكم ضدّك
‫فيما نتكلّم آنسة (تافت)

549
00:35:34,341 --> 00:35:37,302
‫أخبرينا عن مكان العميل (بوث)
‫فلن ترغبي في جريمة قتل أخرى تثقل كاهلك

550
00:35:37,469 --> 00:35:38,679
‫ألا ترين؟ لن تنجح طريقتك

551
00:35:38,846 --> 00:35:41,557
‫يستلزم مرضها السيطرة على اللعبة

552
00:35:41,723 --> 00:35:44,852
‫لقد ابتكرت أخلاقياتها الخاصّة
‫ولن تفلت زمام الأمور

553
00:35:45,018 --> 00:35:47,271
‫أحضروا كلّ شيء من مستودعها

554
00:35:47,437 --> 00:35:48,730
‫لنعد إلى العمل يا قوم

555
00:35:53,610 --> 00:35:55,529
‫- (تيدي)؟
‫- نعم؟

556
00:35:56,530 --> 00:35:59,700
‫لا أرى بوضوح فقد نظرت إلى الوميض

557
00:35:59,867 --> 00:36:01,743
‫هل أنت بخير؟

558
00:36:01,910 --> 00:36:03,996
‫أظنّني أحتاج إلى المساعدة

559
00:36:10,460 --> 00:36:12,379
‫أهذا ضوء؟

560
00:36:13,463 --> 00:36:16,592
‫- وجدنا منفذاً؟
‫- لطالما وجدت منفذاً يا رقيب

561
00:36:16,758 --> 00:36:19,303
‫سأكون قدميك وتكون عينيّ، هيّا بنا

562
00:36:20,387 --> 00:36:21,346
‫في أي اتجاه يا عريف؟

563
00:36:21,513 --> 00:36:23,515
‫نحو الضوء

564
00:36:23,682 --> 00:36:25,767
‫وقع ذلك سيّئ، صحيح؟

565
00:36:25,934 --> 00:36:28,061
‫"تحرّك نحو الضوء"؟

566
00:36:30,522 --> 00:36:32,858
‫مهلاً، انتعلت هذه الجزمة مؤخراً

567
00:36:33,025 --> 00:36:37,237
‫(جاريد)، هل بوسعي الاطلاع على الملف الأسود
‫عن "التنظيف الربيعي" أو مهما يكن؟

568
00:36:39,448 --> 00:36:42,284
‫- المحتويات في مساعدي الرقمي الشخصي
‫- كلّمني فيما تحلّل

569
00:36:42,451 --> 00:36:45,787
‫الزّاعجة المتحرّشة
‫بعوضة مستنقعات معروفة

570
00:36:45,954 --> 00:36:48,707
‫- لا يزال الدم في جوفها
‫- يشير إلى انتعالها متى مؤخراً؟

571
00:36:48,874 --> 00:36:52,669
‫في الـ 24 ساعة الماضية على الأقلّ حتماً
‫لكن مهلاً

572
00:36:53,670 --> 00:36:54,796
‫أرى رقاقات طلاء

573
00:36:54,963 --> 00:36:57,424
‫افحصها عبر مقياس الكتلة الطيفي
‫وتبيّن أي تميّز...

574
00:36:57,591 --> 00:36:58,842
‫- ... في هذا الطلاء
‫- سأفعل

575
00:36:59,843 --> 00:37:01,470
‫ألا تزال برفقتي (تيدي)؟

576
00:37:01,637 --> 00:37:03,305
‫نعم

577
00:37:03,472 --> 00:37:07,017
‫إنّما اعلم أنّني أشعر
‫بخوضي هذه التجربة سابقاً

578
00:37:07,184 --> 00:37:08,602
‫آسف أنّني تسبّبت بقتلك

579
00:37:08,769 --> 00:37:11,313
‫تشوّقت إلى إطلاق النار والقضاء على هدفي

580
00:37:11,480 --> 00:37:14,399
‫فنسيت أن أسألك أن تنخفض

581
00:37:16,234 --> 00:37:18,278
‫قلت لي أن أنخفض مرّتين

582
00:37:19,279 --> 00:37:22,783
‫- أصدرت الأمر ولم أصغِ
‫- ماذا؟

583
00:37:22,950 --> 00:37:24,409
‫توقف يا رقيب

584
00:37:26,161 --> 00:37:28,330
‫لم أظهر حتى أطاردك

585
00:37:29,331 --> 00:37:32,334
‫بل لأقول لك إنّ الغلطة لم تكن غلطتك

586
00:37:51,061 --> 00:37:54,982
‫هيدروجين أميني ناشط
‫إيبوكسي، هيدروكسي أباتيت، سيليكا

587
00:37:55,148 --> 00:37:59,778
‫هذا مركّب قديم من طلاء الرصيف
‫استعملته البحرية قبل العام 1961

588
00:37:59,945 --> 00:38:02,572
‫كانت معه إذاً في سفينة بحرية
‫في الساعات الـ 24 الأخيرة؟

589
00:38:02,739 --> 00:38:05,617
‫نعم، سفينة قديمة
‫خارج الخدمة في الأغلب

590
00:38:05,784 --> 00:38:07,786
‫مهلاً، سفينة؟ اسمعا

591
00:38:07,953 --> 00:38:10,414
‫تطوّعت (تافت) في الأكواريوم

592
00:38:10,580 --> 00:38:13,125
‫أعدّوا سفينة قديمة لإغراقها

593
00:38:13,291 --> 00:38:15,544
‫- ماذا؟
‫- يصنعون شعباً

594
00:38:15,711 --> 00:38:18,338
‫لا تخشى البحرية المتفجّرات
‫أو السفن الغارقة

595
00:38:18,505 --> 00:38:22,009
‫أضيفي أنّ أخي المغوار العسكري
‫سيزعجه للغاية أن ينقذه بحّار

596
00:38:23,301 --> 00:38:25,053
‫(برينان)، يعرفون مكان (بوث)

597
00:38:26,096 --> 00:38:28,181
‫يطلب (جاريد) طوّافة لاقتيادك إلى هناك

598
00:38:28,348 --> 00:38:30,434
‫إنّه على متن سفينة بحرية قديمة

599
00:38:39,151 --> 00:38:41,028
‫ضعني على الأرض يا رقيب

600
00:38:41,194 --> 00:38:44,906
‫- لا تحملني بعد الآن
‫- لا تسير الأمور على هذا النحو

601
00:38:46,700 --> 00:38:49,369
‫تسمعينني (تمبرنس)؟
‫أنا موصول عبر هاتف خلوي

602
00:38:49,536 --> 00:38:52,748
‫(جاريد)؟ لا أفهم
‫لماذا لست معي في الطوّافة؟

603
00:38:52,914 --> 00:38:54,750
‫مجرّد شكليات في البحرية
‫لا تثير المخاوف

604
00:38:54,916 --> 00:38:56,835
‫لكن اسمعي
‫لم يستطيعوا إلغاء الانفجار

605
00:38:57,002 --> 00:38:59,421
‫- ثمّة مشكلة في الجهاز المرسِل والمستجيب
‫- ماذا نفعل الآن؟

606
00:38:59,588 --> 00:39:00,839
‫تنفجر السفينة في 9 دقائق

607
00:39:01,006 --> 00:39:03,550
‫تعطيك البحرية 5 دقائق
‫لبلوغ السفينة وإخراج (سيلي)

608
00:39:03,717 --> 00:39:07,220
‫لا، (جاريد)، وارد أن يتواجد (بوث)
‫في أي مكان على متنها، 5 دقائق لوقت قصير

609
00:39:07,387 --> 00:39:10,015
‫هؤلاء القوم لا يفاوضون
‫ولن يخاطروا بمزيد من الأرواح

610
00:39:10,182 --> 00:39:11,183
‫هل أنت بخير؟

611
00:39:11,349 --> 00:39:14,019
‫يستحق الأمر العناء طالما تنقذين أخي

612
00:39:18,190 --> 00:39:20,358
‫- المغاوير في الطليعة يا رقيب
‫- صحيح

613
00:39:20,525 --> 00:39:22,694
‫المغاوير في الطليعة يا عريف

614
00:39:23,695 --> 00:39:25,739
‫اجلس، أنت بخير؟

615
00:39:30,994 --> 00:39:37,584
‫يا رقيب، عرفت ماذا فعلت إكراماً لي
‫حملتني مسافة طويلة

616
00:39:41,505 --> 00:39:42,756
‫يا رقيب؟

617
00:39:43,757 --> 00:39:45,884
‫سأقول لك أمراً آخر

618
00:39:50,639 --> 00:39:53,600
‫يستحيل أن تسترجع الرعبون
‫على البذلة الرسمية

619
00:40:00,190 --> 00:40:02,359
‫(بوث)، أسرع، تعال

620
00:40:06,321 --> 00:40:07,656
‫أسرع (بوث)، تعال!

621
00:40:09,116 --> 00:40:11,284
‫(بوث)، تعال، أسرع!

622
00:40:43,233 --> 00:40:44,568
‫شكراً على حضورك من أجلي

623
00:40:44,734 --> 00:40:47,612
‫كان عليك ملازمة المستشفى يوماً آخر

624
00:40:47,779 --> 00:40:50,866
‫لا، لم أقصد حضورك لإخراجي من المستشفى

625
00:40:51,032 --> 00:40:55,120
‫بل قصدت حضورك على متن الطوّافة
‫إلى السفينة

626
00:40:55,287 --> 00:40:57,289
‫أشكرك على إنقاذك حياتي

627
00:41:00,625 --> 00:41:01,793
‫أتيتك بهذا الإبزيم

628
00:41:06,173 --> 00:41:07,966
‫(كوكي)، كيف وجدته؟

629
00:41:08,133 --> 00:41:09,718
‫يصعب العثور عليه

630
00:41:10,719 --> 00:41:12,554
‫قرأت تقريرك

631
00:41:12,721 --> 00:41:16,474
‫لاحتجت إلى شخصين لإنجاز إنجازك

632
00:41:18,185 --> 00:41:19,060
‫تلقّيت مساعدة

633
00:41:20,061 --> 00:41:21,938
‫كان شبحاً

634
00:41:22,939 --> 00:41:28,278
‫كنت مصاباً ومخدّراً ومشوّشاً
‫ومتنفّساً هواء ملوّثاً

635
00:41:28,445 --> 00:41:30,447
‫الأشباح غير موجودة

636
00:41:30,614 --> 00:41:33,700
‫مهما تريدين إقناع نفسك به "بونز"

637
00:41:37,579 --> 00:41:39,372
‫شبح أي شخص؟

638
00:41:41,208 --> 00:41:43,793
‫- مدفون هناك؟
‫- الشبح؟

639
00:41:43,960 --> 00:41:45,503
‫العريف (أدوارد باركر)

640
00:41:47,505 --> 00:41:50,217
‫مات في أثناء خدمة بلاده

641
00:41:52,302 --> 00:41:54,763
‫كان في الـ 20، كان مجرّد فتى

642
00:41:54,930 --> 00:41:58,767
‫هل مات بسببك؟

643
00:42:01,186 --> 00:42:02,020
‫لا

644
00:42:03,021 --> 00:42:04,564
‫حصيلة الحرب

645
00:42:05,565 --> 00:42:07,234
‫لم أكن مخطئاً

646
00:42:09,277 --> 00:42:12,781
‫أترين تلك المرأة هناك؟
‫اسمها (كلير)

647
00:42:12,948 --> 00:42:15,951
‫أحمل لها رسالة من (تيدي)

648
00:42:16,117 --> 00:42:17,994
‫رسالة من شبح؟

649
00:42:18,161 --> 00:42:19,329
‫انتظري هنا، اتفقنا؟

650
00:42:20,330 --> 00:42:24,668
‫لكنّك ستسلّم تلك المرأة رسالة من شبح؟

651
00:42:42,018 --> 00:42:43,603
‫يوم جميل

652
00:42:44,813 --> 00:42:47,357
‫ألا يحملك على أن تفرحي بحياتك؟

653
00:42:47,524 --> 00:42:49,276
‫نعم، فعلاً

654
00:42:52,279 --> 00:42:55,115
‫تـرجمة:
‫"منى أبي حنا"
