1
00:00:01,419 --> 00:00:04,255
‫أبلغتنا غرفة العمليات عن تكوّن الجليد
‫على الجسور

2
00:00:04,422 --> 00:00:06,966
‫مذيعو أخبار الطقس مثل الوسطاء الروحيين
‫لا يعرفون شيئاً

3
00:00:07,133 --> 00:00:08,843
‫ذهبت إلى وسيط روحي يوماً

4
00:00:09,009 --> 00:00:11,721
‫تحدثت إلى والدتي
‫حتى إن والدتي أزعجتني وهي ميتة

5
00:00:11,887 --> 00:00:13,764
‫- الجسور كلها؟
‫- أجل

6
00:00:13,931 --> 00:00:16,142
‫حسناً، أطلعيني على المستجدات!

7
00:00:22,565 --> 00:00:25,609
‫- ما الأمر؟
‫- ثمة شيء في الملح

8
00:00:28,779 --> 00:00:29,864
‫ما هو؟

9
00:00:30,030 --> 00:00:33,159
‫هل تعرفين قصة الإنجيل
‫عن المرأة التي تحولت إلى ملح؟

10
00:00:33,325 --> 00:00:36,704
‫- زوجة (لوط)؟
‫- أعتقد أننا ربما وجدناها

11
00:00:43,627 --> 00:00:45,963
‫أجل، الجو بارد
‫ما الإجراءات المتخذة في هذا الوضع؟

12
00:00:46,130 --> 00:00:48,215
‫كان الطقس دافئاً في الأسابيع الستة الفائتة

13
00:00:48,382 --> 00:00:51,260
‫مذهل، لم يضطروا حتى
‫إلى استخدام الملح الصخري

14
00:00:51,427 --> 00:00:55,598
‫الجلد متيبس جداً
‫جفف الملح الأنسجة سريعاً

15
00:00:55,765 --> 00:00:57,933
‫تبدو كدمية متغضنة كبيرة

16
00:00:58,100 --> 00:01:02,730
‫إنها فتاة مراهقة
‫إنها طويلة جداً، 182 سنتم

17
00:01:02,897 --> 00:01:05,065
‫تبدو وكأنها ماتت منذ زمن طويل

18
00:01:05,232 --> 00:01:08,027
‫في الواقع، قبل أقل من شهر
‫يمتص الملح الرطوبة

19
00:01:08,194 --> 00:01:12,406
‫يسحب الرطوبة من الأماكن المحيطة
‫ويستبدلها بالقطع البلورية

20
00:01:12,573 --> 00:01:14,909
‫هل تعلمين؟
‫أشعر فجأة بالرغبة في رقائق البطاطا

21
00:01:18,412 --> 00:01:20,247
‫الهررة متعجرفة

22
00:01:20,414 --> 00:01:23,334
‫إنها مستقلة وواثقة بنفسها مثلك

23
00:01:23,501 --> 00:01:26,921
‫كلب، هرّ

24
00:01:27,922 --> 00:01:31,801
‫- ماذا ستختارين؟
‫- هذا أسد يأكل غزالاً

25
00:01:31,967 --> 00:01:34,261
‫ما قصة رغبتك المفاجئة في اقتناء حيوان؟

26
00:01:34,428 --> 00:01:36,347
‫- لا نعيش معاً حتى
‫- ومع ذلك

27
00:01:36,514 --> 00:01:41,268
‫انظري إلى (روكس)
‫انظري إلى عينيه البنيتين الحنونتين

28
00:01:46,565 --> 00:01:49,151
‫سيفعل ذلك 5 مرات باليوم

29
00:01:49,318 --> 00:01:51,862
‫سيد (فازيري) إيراني الجنسية
‫إنه مسلم ملتزم

30
00:01:52,029 --> 00:01:55,407
‫من الجانب الإيجابي
‫سنعرف دائماً اتجاه الجهة الشرقية

31
00:01:55,574 --> 00:01:57,993
‫لا أعرف ما إذا كنا سنتقبل هذا
‫د. (سارويان)

32
00:01:58,160 --> 00:02:01,622
‫تأسس هذا البلد على فكرة التسامح الديني

33
00:02:01,789 --> 00:02:04,625
‫لا أقوم بالتمييز لأنه مسلم

34
00:02:04,792 --> 00:02:06,919
‫أعتبر الديانات كلها غير منطقية
‫من دون تفرقة

35
00:02:07,086 --> 00:02:08,504
‫أشكرك على صبرك

36
00:02:08,671 --> 00:02:11,507
‫لم أملك الخيار
‫يبدو أنها مسألة دستورية

37
00:02:14,093 --> 00:02:18,848
‫إصابة في منطقة عظم الصدغ والوتد
‫مع التواء في الأطراف الخارجية

38
00:02:19,014 --> 00:02:21,851
‫ناجم على الأرجح
‫من رميها من الحاوية

39
00:02:22,017 --> 00:02:24,937
‫- ارتطام
‫- أرى بضعة خيوط حمراء

40
00:02:25,104 --> 00:02:27,189
‫- هذا أنا
‫- سيد (فازيري)

41
00:02:27,356 --> 00:02:29,608
‫هل ترى إصابة الهيكل العظمي
‫التي حدثت قبل الوفاة؟

42
00:02:29,775 --> 00:02:32,945
‫التئام هام بين مفصل مشط اليد والسلاميات

43
00:02:33,112 --> 00:02:34,280
‫في الإبهام الأيمن

44
00:02:34,446 --> 00:02:37,575
‫كسر، كسر قديم في الإصبع الصغير

45
00:02:37,741 --> 00:02:38,909
‫تمزق

46
00:02:39,076 --> 00:02:42,872
‫ورقاقة عظمية على الجزء الأعلى
‫من الرسغ الأيمن

47
00:02:43,038 --> 00:02:46,667
‫- فرقعة؟
‫- سبق أن رأيت هذا في حالات اعتداء

48
00:02:46,834 --> 00:02:50,212
‫فتاة مقيّدة إلى جهاز تدفئة بالأصفاد
‫من أجل الحفاظ على عذريتها

49
00:02:50,379 --> 00:02:53,424
‫لا يبدو أن هناك الكثير من الفتيات
‫البالغات 16 سنة

50
00:02:53,591 --> 00:02:56,010
‫وطولهن 182 سنتم في قائمة المفقودين

51
00:02:56,176 --> 00:03:00,431
‫(آشلي كلارك)
‫فُقدت من 3 أسابيع

52
00:03:03,267 --> 00:03:06,395
‫سنحضر أنا و(روكسي) كلباً

53
00:03:06,562 --> 00:03:10,357
‫مذهل، تعتبر (روكسي) كشخص يحب القطط

54
00:03:10,524 --> 00:03:12,234
‫مرحباً، أدعى (أنجيلا)

55
00:03:12,401 --> 00:03:14,737
‫(أراستو فازيري)

56
00:03:14,904 --> 00:03:17,740
‫يدعى صديقك (روكي)؟

57
00:03:17,907 --> 00:03:19,950
‫هل يصارع؟ مثل المصارع المشهور؟

58
00:03:20,117 --> 00:03:24,371
‫- لا، (روكسي)
‫- صديق (أنجيلا) فتاة

59
00:03:24,538 --> 00:03:27,082
‫ربما لا تسمح لك ديانتك بتقبل ذلك

60
00:03:27,249 --> 00:03:30,669
‫تظهر كيمياء الدم نسب عالية غريبة
‫من مادة "ريلاكسن"

61
00:03:30,836 --> 00:03:34,715
‫"ريلاكسن"، يبدو وكأنه شيء
‫قد يؤدي استهلاكه إلى اعتقالك

62
00:03:34,882 --> 00:03:38,886
‫إنه هرمون يفرزه الجسم خلال الحمل

63
00:03:39,053 --> 00:03:43,724
‫إن كانت مقيّدة لحماية عذريتها
‫لم ينجح الأمر

64
00:04:23,180 --> 00:04:26,642
‫رأينا (آشلي) آخر مرة في فترة بعد الظهر
‫قبل حفلها في المدرسة الثانوية

65
00:04:26,809 --> 00:04:28,602
‫إنه حفل نهاية الشتاء

66
00:04:28,769 --> 00:04:32,523
‫أتذكر ذلك لأننا أعددنا
‫كمية من المربّى ذلك اليوم

67
00:04:32,690 --> 00:04:35,609
‫وكانت تخشى (آشلي)
‫من أن تفوح منها رائحة التوت

68
00:04:37,194 --> 00:04:39,029
‫لم تذهب (آشلي) إلى الحفل؟

69
00:04:39,196 --> 00:04:42,032
‫كان علينا انتظار 24 ساعة
‫قبل اعتبارها مفقودة رسمياً

70
00:04:42,199 --> 00:04:44,326
‫هل حدثت أيّ تطورات كبيرة

71
00:04:44,493 --> 00:04:47,329
‫في حياة ابنتك في الأسابيع
‫التي سبقت وفاتها؟

72
00:04:47,496 --> 00:04:51,834
‫يعني المخدرات؟
‫هل كانت (آشلي) تتعاطى المخدرات؟

73
00:04:52,001 --> 00:04:54,962
‫- لا، لا نعني ذلك
‫- لا، ليس المخدرات

74
00:04:55,129 --> 00:04:57,548
‫هل كنت تعرف أن ابنتك حامل؟

75
00:04:57,715 --> 00:04:59,425
‫في الشهر الثالث تقريباً

76
00:04:59,591 --> 00:05:03,470
‫حامل؟ لا يمكن أن تكون (آشلي) حاملاً

77
00:05:03,637 --> 00:05:06,598
‫بلى، هل تعرفان من هو الوالد المحتمل؟

78
00:05:08,017 --> 00:05:10,185
‫هل والد الطفل قتلها برأيكما؟

79
00:05:10,352 --> 00:05:13,689
‫- لا، نود التحدث إليه
‫- كنا أنا وابنتي مقربتين جداً

80
00:05:13,856 --> 00:05:16,900
‫ومن المستحيل ألا تخبرني بأنها حامل

81
00:05:17,067 --> 00:05:18,777
‫أقّدر إطلاعي على بعض المعلومات

82
00:05:18,944 --> 00:05:23,782
‫بشأن عدد الإصابات المرتفع التي تعرضت لها
‫ابنتكما منذ بلوغها

83
00:05:23,949 --> 00:05:26,326
‫تعنين أننا كنا نسيء معاملة ابنتنا؟

84
00:05:26,493 --> 00:05:27,953
‫لا بأس، عليهما أن يسألا

85
00:05:29,288 --> 00:05:30,622
‫كانت ابنتي رياضية

86
00:05:30,789 --> 00:05:33,625
‫ازداد طولها حوالى 60 سنتم
‫في الأعوام الأربعة الفائتة

87
00:05:33,792 --> 00:05:35,461
‫يمكنكما التأكد من ذلك مع المعالج اليدوي

88
00:05:35,627 --> 00:05:37,463
‫إننا آسفان جداً بشأن خسارتك، سيدي

89
00:05:37,629 --> 00:05:40,758
‫إذن لا يجدر بكما التفوه بكلام مريع

90
00:05:45,387 --> 00:05:46,930
‫لم تكن (آشلي) ضحية إساءة معاملة

91
00:05:47,097 --> 00:05:50,059
‫كانت ضحية الألعاب الرياضية
‫والاستبعاد التنافسي

92
00:05:50,225 --> 00:05:52,186
‫هل تريان التئام الإبهام الأيمن

93
00:05:52,352 --> 00:05:54,897
‫الإصبع الصغير
‫الجزء العلوي من رسغها؟

94
00:05:55,064 --> 00:05:57,232
‫- الكرة الطائرة
‫- هذا صحيح، أحسنت

95
00:05:57,399 --> 00:05:59,860
‫- التهاب وتر عضلة الرضفة
‫- التهاب الركبة

96
00:06:00,027 --> 00:06:01,820
‫- مذهل، كيف عرفت ذلك؟
‫- إنها رياضية

97
00:06:01,987 --> 00:06:04,656
‫شكراً لك، د. (فيتس)
‫نقدّر مساعدتك

98
00:06:04,823 --> 00:06:06,825
‫- أجل
‫- شكراً لك

99
00:06:06,992 --> 00:06:08,994
‫هل كنت تعرف أن (آشلي كلارك) حامل؟

100
00:06:10,287 --> 00:06:13,373
‫لا، لا، كان آخر موعد لها
‫منذ 6 أسابيع

101
00:06:13,540 --> 00:06:14,583
‫لم تذكر ذلك

102
00:06:14,750 --> 00:06:16,960
‫بالرغم من أنك لست طبيباً حقيقياً

103
00:06:17,127 --> 00:06:19,797
‫كنت مفيداً جداً، شكراً لك

104
00:06:19,963 --> 00:06:22,341
‫أنت على الرحب
‫وبالمناسبة...

105
00:06:24,009 --> 00:06:25,803
‫أنت أيضاً لست طبيبة حقيقية

106
00:06:26,804 --> 00:06:28,180
‫بئساً

107
00:06:40,692 --> 00:06:43,695
‫يشير غياب الورم الدموي
‫إلى أن الجمجمة كُسرت بعد الوفاة

108
00:06:43,862 --> 00:06:48,158
‫على الأرجح عندما رُميت الجثة
‫من الحاوية العلوية

109
00:06:49,660 --> 00:06:51,203
‫وصف دقيق جداً

110
00:06:51,370 --> 00:06:55,749
‫كان يشار إليّ
‫بأنني شخص أميل إلى المحاكاة الصوتية

111
00:06:55,916 --> 00:06:59,002
‫د. (سارويان)
‫لماذا لم يُكشط اللحم عن الجثة؟

112
00:06:59,169 --> 00:07:01,338
‫ما زلت أقوم بالتشريح

113
00:07:01,505 --> 00:07:03,423
‫إن لم أستطع إزالة اللحم
‫لن أجد سبب الوفاة

114
00:07:03,590 --> 00:07:05,717
‫إن أزلت اللحم
‫لا يمكنني إيجاد سبب الوفاة

115
00:07:05,884 --> 00:07:08,387
‫أيّ لحم؟ الجثة متيبسة تماماً

116
00:07:08,554 --> 00:07:10,722
‫أي مؤشرات متبقية ستنتج من العظام

117
00:07:10,889 --> 00:07:12,724
‫ليس إن تمكنت من إعادة ترطيب الأنسجة

118
00:07:12,891 --> 00:07:17,104
‫ينجح علماء الحفريات باستخدام محلول (روفر)
‫على المومياوات

119
00:07:17,271 --> 00:07:18,730
‫ولكن...

120
00:07:18,897 --> 00:07:21,859
‫أوقف الملح نمو البكتيريا
‫لم تتحلل الجثة

121
00:07:22,025 --> 00:07:23,819
‫إن استطعت إعادة ترطيبها
‫يمكنني تشريحها

122
00:07:23,986 --> 00:07:25,112
‫سيستغرق ذلك طويلاً

123
00:07:25,279 --> 00:07:26,989
‫والنتيجة الإيجابية موضع نقاش

124
00:07:27,156 --> 00:07:28,532
‫أنا الرئيسة من حسن حظي

125
00:07:30,367 --> 00:07:31,577
‫أطالب بوقف تنفيذ أمر

126
00:07:31,743 --> 00:07:33,704
‫أطالب برفض وقف تنفيذ أمر

127
00:07:49,511 --> 00:07:50,637
‫ادخل

128
00:07:51,638 --> 00:07:54,433
‫كيف أساعدك، سيد (كلارك)؟

129
00:07:54,600 --> 00:07:58,854
‫أردت أن أخبرك بأنني كنت أشتبه
‫بحمل ابنتي

130
00:08:00,063 --> 00:08:00,939
‫حسناً، اجلس

131
00:08:01,106 --> 00:08:02,816
‫وأنت...

132
00:08:02,983 --> 00:08:05,736
‫لم ترغب في قول شيء
‫أمام زوجتك؟

133
00:08:05,903 --> 00:08:07,654
‫لا

134
00:08:07,821 --> 00:08:10,699
‫وجدت اختبار حمل في سلة المهملات
‫في الحمام

135
00:08:10,866 --> 00:08:13,202
‫لا تزال زوجتك شابة بما يكفي
‫لإنجاب الأولاد

136
00:08:14,328 --> 00:08:19,249
‫لا نمارس الجنس منذ سنوات عديدة

137
00:08:19,416 --> 00:08:23,712
‫هل تحدثت إلى (آشلي)
‫بشأن اختبار الحمل؟

138
00:08:23,879 --> 00:08:28,008
‫أجل، نكرت أنه لها
‫قالت إنه يعود لإحدى صديقاتها

139
00:08:28,175 --> 00:08:30,177
‫طلبت مني ألا أخبر زوجتي بالأمر

140
00:08:30,344 --> 00:08:32,262
‫اعتبرته سراً بين الوالد وابنته

141
00:08:33,805 --> 00:08:38,393
‫هل كانت (آشلي) على علاقة بأحدهم؟

142
00:08:38,560 --> 00:08:41,480
‫تشاجرت (آشلي) بشأن فتى
‫مع صديقتها (بيكا)

143
00:08:41,647 --> 00:08:46,026
‫سمعت حديثهما على الهاتف
‫لم تذكر اسماً

144
00:08:46,193 --> 00:08:48,904
‫حسناً، سأتحقق من الأمر

145
00:08:50,530 --> 00:08:54,201
‫آمل في ألا تعرف زوجتي

146
00:08:54,368 --> 00:08:55,744
‫بأنني أخفيت سراً بهذه الأهمية

147
00:08:55,911 --> 00:08:58,038
‫- لا أعتقد أنها ستسامحني
‫- تسامحك؟

148
00:08:59,289 --> 00:09:01,416
‫نظراً إلى ما آلت إليه الأمور

149
00:09:08,257 --> 00:09:13,178
‫اسمه (دوناتيلو) وهو كلب إنقاذ
‫ويحتاج إلى منزل جيد

150
00:09:13,345 --> 00:09:16,682
‫ولكن هناك تحذير واحد
‫يخاف من الرياح

151
00:09:19,893 --> 00:09:21,645
‫لا تريدين هذا الكلب، أليس كذلك؟

152
00:09:22,771 --> 00:09:25,023
‫هل لأن (دوناتيلو) اسم سخيف؟

153
00:09:27,985 --> 00:09:29,778
‫أجل

154
00:09:31,738 --> 00:09:33,156
‫ستقطعين علاقتك بي

155
00:09:36,410 --> 00:09:38,412
‫ليس عليك قول أي شيء يا (روكس)
‫لا بأس بذلك

156
00:09:38,578 --> 00:09:40,622
‫أريد أن أقول شيئاً

157
00:09:40,789 --> 00:09:42,582
‫(آنج)، تعيشين في الوقت الحاضر
‫أعرف ذلك

158
00:09:42,749 --> 00:09:46,128
‫ولكن الوقت زائل، إنه يمرّ

159
00:09:46,295 --> 00:09:48,839
‫أجل، ولكننا نقرر متى يمرّ الوقت

160
00:09:49,965 --> 00:09:51,133
‫هذا الوقت مرّ

161
00:09:53,051 --> 00:09:54,594
‫أجل

162
00:09:54,761 --> 00:09:56,471
‫عليّ التفكير في المستقبل

163
00:09:57,472 --> 00:09:59,016
‫حسناً

164
00:10:08,525 --> 00:10:10,068
‫لا بدّ من أنك تمازحني

165
00:10:12,612 --> 00:10:14,906
‫- المعذرة أيها العميل (بوث)؟
‫- ماذا؟

166
00:10:15,073 --> 00:10:16,742
‫أنا (بيكا هيدجبث)

167
00:10:16,908 --> 00:10:19,119
‫قيل لي إنني سأجدك هنا

168
00:10:19,286 --> 00:10:22,372
‫عجباً، صديقة (آشلي كلارك)

169
00:10:23,540 --> 00:10:24,916
‫أجل

170
00:10:31,923 --> 00:10:34,885
‫إذن سمعت بوفاة (آشلي) في الأخبار
‫أليس كذلك؟

171
00:10:35,052 --> 00:10:37,346
‫- أجل
‫- يجب عليّ معرفة القاتل

172
00:10:38,930 --> 00:10:41,350
‫حسناً، آمل في أن تجده

173
00:10:42,601 --> 00:10:45,937
‫وفقاً لوالدها، قال إنكما تشاجرتما

174
00:10:46,104 --> 00:10:48,523
‫وتوقفت عن المجيء إلى المنزل

175
00:10:48,690 --> 00:10:51,693
‫لأن (آِشلي) ذهبت مع صديقي
‫من دون علمي

176
00:10:51,860 --> 00:10:53,779
‫ما اسم صديقك؟

177
00:10:53,945 --> 00:10:56,406
‫صديقي السابق، (روري دايفيس)

178
00:10:58,325 --> 00:11:03,705
‫انتظر، هل تعتقد أنني شعرت بالغيرة
‫فقتلت صديقتي العزيزة؟

179
00:11:03,872 --> 00:11:05,707
‫أم هل تعني أن (روري) قتلها؟

180
00:11:05,874 --> 00:11:08,794
‫أنت حامل
‫يزداد الانفعال في هذا الوضع

181
00:11:08,960 --> 00:11:11,922
‫كنا سنتجاوز الأمر أنا و(آشلي)

182
00:11:12,089 --> 00:11:15,175
‫لأنها انفصلت عن (روري) أيضاً

183
00:11:15,342 --> 00:11:18,011
‫يبدو أن عليّ التحدث إلى (روري) زير النساء

184
00:11:18,178 --> 00:11:21,973
‫حسناً، احترسا، النسيج هشّ جداً

185
00:11:22,140 --> 00:11:27,020
‫حسناً، هل أنت جاهز؟
‫عند إشارتي، 1، 2...

186
00:11:27,187 --> 00:11:29,981
‫سنغمرها بالكامل في كربونات الصوديوم

187
00:11:30,148 --> 00:11:33,360
‫والفورمالين المائي والكحول الإثيلي
‫جيد

188
00:11:33,527 --> 00:11:36,071
‫وبعد مدة تتراوح بين 24 و48 ساعة

189
00:11:36,238 --> 00:11:37,322
‫ستبدو كمخلوق بشري مجدداً

190
00:11:37,489 --> 00:11:41,618
‫هل أنت جاهز؟ هيا

191
00:11:43,078 --> 00:11:45,622
‫تابعت أثر الخيوط الحمراء
‫التي وجدتها في شعرها

192
00:11:45,789 --> 00:11:49,209
‫يتألف من 3 شرائط محبوكة معاً
‫اثنان أحمران وواحد أزرق

193
00:11:49,376 --> 00:11:52,087
‫نظراً إلى طوله وملمسه
‫يعود حتماً إلى سيارة

194
00:11:52,254 --> 00:11:54,423
‫لا بدّ من أن القاتل نقل جثة (آشلي)

195
00:11:54,589 --> 00:11:57,175
‫من المكان الذي قتلت فيه
‫إلى كومة الملح

196
00:11:57,342 --> 00:11:59,094
‫هل يمكنك تحديد نوع السيارة؟

197
00:11:59,261 --> 00:12:01,054
‫أجل، أفحص الألياف في قاعدة البيانات

198
00:12:01,221 --> 00:12:04,307
‫يجب أن يمكن ذلك (بوث)
‫من تحديد نوع السيارة وسنة إصدارها

199
00:12:05,642 --> 00:12:08,228
‫حان وقت الصلاة

200
00:12:12,065 --> 00:12:13,733
‫- مرحباً، (أراستو)
‫- مرحباً، (أنجيلا)

201
00:12:15,569 --> 00:12:19,072
‫مرحباً

202
00:12:19,239 --> 00:12:21,825
‫هل تحتاج إليّ اليوم؟
‫إذ يمكنني استخدام...

203
00:12:21,992 --> 00:12:25,495
‫(أنجيلا)، ما الأمر؟

204
00:12:25,662 --> 00:12:27,998
‫انفصلنا أنا و(روكسي) وأشعر...

205
00:12:28,165 --> 00:12:30,333
‫أريد اصطحاب (أنجيلا)
‫لارتشاف فنجان قهوة، حسناً؟

206
00:12:30,500 --> 00:12:31,543
‫بالتأكيد، اذهبا

207
00:12:32,752 --> 00:12:34,588
‫هذه جريمة قتل بسيطة
‫ستُحلّ بنفسها

208
00:12:41,678 --> 00:12:43,430
‫حسناً، (روري دايفيس)؟

209
00:12:43,597 --> 00:12:44,931
‫أجل

210
00:12:45,098 --> 00:12:47,517
‫تحذير صغير يا صاح
‫أتحول إلى (هولاكو) عندما أتضايق

211
00:12:47,684 --> 00:12:50,562
‫نودّ التحدث إليك بشأن (آشلي كلارك)

212
00:12:50,729 --> 00:12:54,316
‫- لست الفاعل
‫- لم تفعل ماذا؟

213
00:12:54,483 --> 00:12:57,903
‫راسلتني (بيكا) لتخبرني بأنكم تعتقدون
‫أنني قتلت (آشلي) ولكنني لم أفعل ذلك

214
00:12:59,029 --> 00:13:00,614
‫هل تسمح لي ببعض الوقت؟
‫على انفراد

215
00:13:00,780 --> 00:13:03,283
‫أنت مشتبه بك بجريمة قتل
‫هذا رائع

216
00:13:07,662 --> 00:13:10,207
‫قالت (بيكا) إنكما أنت و(آشلي)
‫أقمتما علاقة جنسية؟

217
00:13:10,373 --> 00:13:13,376
‫أجل، كان تقول حرفياً
‫"حصلت على كل شيء"

218
00:13:13,543 --> 00:13:15,712
‫هذا غير منصف إطلاقاً

219
00:13:15,879 --> 00:13:17,672
‫أنك أقمت علاقة جنسية مع فتاتين
‫وحملتا؟

220
00:13:17,839 --> 00:13:19,007
‫لم نمارس الجنس

221
00:13:19,174 --> 00:13:21,593
‫الحمل مستبعد من دون علاقة جنسية

222
00:13:21,760 --> 00:13:23,220
‫حسناً، شكراً لك على المعلومة
‫أجل

223
00:13:23,386 --> 00:13:25,555
‫لم نقم علاقة جنسية

224
00:13:25,722 --> 00:13:29,017
‫أنا مسيحي
‫لن أقيم علاقة جنسية قبل الزواج

225
00:13:29,184 --> 00:13:30,644
‫حسناً، تسبّبت بحمل فتاتين

226
00:13:30,810 --> 00:13:33,188
‫ولكنك لم تمارس الجنس مع أي منهما؟

227
00:13:33,355 --> 00:13:37,359
‫أعتقد أن بعضاً من...

228
00:13:37,526 --> 00:13:41,154
‫لعلّ السائل المنوي وصل إلى هناك

229
00:13:41,321 --> 00:13:43,532
‫الطريقة التي طاردتني بها (آشلي)

230
00:13:43,698 --> 00:13:47,369
‫بدت وكأنها تحاول حقاً...

231
00:13:47,536 --> 00:13:49,162
‫- الحصول على سائلك المنوي؟
‫- أجل

232
00:13:49,329 --> 00:13:53,625
‫لولا إيماني بالرب
‫لأقمنا علاقة جنسية

233
00:13:53,792 --> 00:13:56,211
‫- كيف انتهت علاقتك بـ(آشلي)؟
‫- بشكل رديء

234
00:13:56,378 --> 00:13:59,339
‫كانت (آشلي) غاضبة مني
‫كانت (بيكا) غاضبة مني

235
00:13:59,506 --> 00:14:03,760
‫فعلت كل شيء بشكل صحيح
‫وتبين أنني أخطأت بكل شيء

236
00:14:03,927 --> 00:14:06,763
‫هل تشاجرت (آشلي) مع أي شخص آخر؟

237
00:14:06,930 --> 00:14:09,307
‫أو حاولت الحصول على سائلهم المنوي؟

238
00:14:09,474 --> 00:14:12,310
‫تشاجرت بطريقة ما مع السيد (هاوثورن)

239
00:14:12,477 --> 00:14:14,980
‫- سمعتهما من غرفة الأثقال
‫- من هو السيد (هاوثورن)؟

240
00:14:15,146 --> 00:14:16,565
‫إنه مدرّب الكرة الطائرة

241
00:14:18,441 --> 00:14:19,818
‫أين نجده؟

242
00:14:27,242 --> 00:14:30,161
‫مذهل، كان ذلك رائعاً

243
00:14:31,162 --> 00:14:35,458
‫كما قلت لك، ستجدينني دائماً
‫عندما تحتاجين إلى الشعور بالراحة

244
00:14:36,459 --> 00:14:37,544
‫لم أكن بحاجة إلى الراحة

245
00:14:37,711 --> 00:14:40,005
‫ولكنني كنت بحاجة إلى مضاجعة جيدة

246
00:14:40,171 --> 00:14:42,966
‫أجل، أجل

247
00:14:45,427 --> 00:14:47,512
‫أتقبل الأمر بشأن (روكسي)

248
00:14:48,513 --> 00:14:51,016
‫- يأتي الناس ويرحلون
‫- ماذا قالت؟

249
00:14:52,017 --> 00:14:54,269
‫عدا عن "الوداع"

250
00:14:54,436 --> 00:14:58,189
‫قالت إنها تريد شخصاً لا يعيش اللحظة فحسب

251
00:14:58,356 --> 00:15:00,817
‫بل شخص يفكر في المستقبل

252
00:15:03,862 --> 00:15:06,656
‫- ما الخطب في عيش اللحظة؟
‫- لا شيء

253
00:15:06,823 --> 00:15:07,699
‫ولكن؟

254
00:15:07,866 --> 00:15:12,579
‫ولكن من المناسب التفكير في المستقبل
‫من حين إلى آخر

255
00:15:17,375 --> 00:15:19,586
‫دعني أستوضح هذا
‫لكي نكون معاً

256
00:15:19,753 --> 00:15:23,381
‫يجب أن يتعلق الأمر بالمستقبل؟

257
00:15:24,883 --> 00:15:29,554
‫- أجل
‫- إذن ما يحدث الآن

258
00:15:29,721 --> 00:15:32,474
‫ألسنا معاً؟

259
00:15:32,641 --> 00:15:33,933
‫كانت لحظة عابرة

260
00:15:34,934 --> 00:15:36,978
‫لحظة رائعة

261
00:15:37,145 --> 00:15:39,731
‫ولكن مثل كل اللحظات الرائعة

262
00:15:40,732 --> 00:15:41,733
‫لقد انقضت

263
00:15:52,077 --> 00:15:53,453
‫مهلاً...

264
00:15:57,374 --> 00:15:59,876
‫عرفنا أنك خضت شجاراً صاخباً
‫مع (آشلي)

265
00:16:00,043 --> 00:16:03,171
‫- يتخلله الصراخ
‫- هذا صحيح، تشاجرنا مرتين في الواقع

266
00:16:03,338 --> 00:16:05,715
‫أول مرة عندما لم تنجح في إغرائي

267
00:16:05,882 --> 00:16:09,094
‫والمرة الثانية بعد بضعة أشهر
‫عندما هددتني بذكر اسمي

268
00:16:09,260 --> 00:16:12,180
‫بأنني والد طفلها
‫إن لم أعطها 5 آلاف دولار

269
00:16:12,347 --> 00:16:15,433
‫- حاولت إغراءك؟
‫- الإغراء ليس الكلمة المناسبة

270
00:16:15,600 --> 00:16:18,895
‫- جاءت تلك الفتاة إلي...
‫- حاولت (آشلي كلارك) ابتزازك؟

271
00:16:19,062 --> 00:16:22,607
‫تعتقد أن ذلك سيدفعني إلى القتل
‫تأكد من المدير، بلغت عن ذلك

272
00:16:22,774 --> 00:16:25,318
‫نظراً إلى ما يجري
‫وجدتها أذكى طريقة

273
00:16:25,485 --> 00:16:28,863
‫- نظراً إلى ما يجري؟
‫- نصف فتيات فريقي حوامل

274
00:16:30,448 --> 00:16:31,741
‫سنحتاج إلى أسماء الفريق

275
00:16:31,908 --> 00:16:33,993
‫إن أردت التحدث إليهن
‫اذهب إلى غرفة المنوعات

276
00:16:34,160 --> 00:16:36,287
‫يقمن حفل استقبال مولود آخر

277
00:16:48,550 --> 00:16:50,427
‫لا أصدق هذا

278
00:16:50,593 --> 00:16:52,220
‫أتعرف هذه المدرسة بالثقافة الجنسية؟

279
00:16:52,387 --> 00:16:54,806
‫في تلك الحالة
‫ثمة ثغرات في المنهج الدراسي

280
00:16:54,973 --> 00:16:55,807
‫هذا مؤكد

281
00:16:55,932 --> 00:16:57,851
‫- إنهما اللذان أخبرتكما عنها
‫- حسناً

282
00:16:59,018 --> 00:17:01,271
‫- هذه (بيكا)
‫- مرحباً

283
00:17:01,438 --> 00:17:02,522
‫أنا (أليسا هولاند)

284
00:17:02,689 --> 00:17:04,733
‫سبق أن تحدثتما إلى (بيكا) و(روري)

285
00:17:04,899 --> 00:17:06,776
‫لذلك أتوقع أنكما أتيتما بشأن (آشلي كلارك)

286
00:17:06,943 --> 00:17:09,279
‫مذهل، هذه المراسلة تخرج عن السيطرة

287
00:17:09,446 --> 00:17:12,574
‫هل صادف أنك ترأست فريق كرة الطائرة؟

288
00:17:12,741 --> 00:17:14,492
‫كانت (أليس) قائدة فرقنا كلها

289
00:17:14,659 --> 00:17:17,412
‫أجل، أنا أيضاً طالبة متفوقة
‫ورئيسة هيئة الطلاب

290
00:17:17,579 --> 00:17:21,082
‫أو كنت كذلك حتى قرروا
‫أنني قدوة سيئة

291
00:17:21,249 --> 00:17:23,334
‫باعتبارك امرأة متسلطة
‫أنت قدوة سيئة

292
00:17:23,501 --> 00:17:25,879
‫- مهلاً
‫- آسفة ولكن في هذا العصر والزمن

293
00:17:26,045 --> 00:17:29,340
‫حيث تتوفر وسائل منع الحمل
‫وسهولة الحصول على المعلومات

294
00:17:29,507 --> 00:17:32,135
‫أن تصبح المراهقات حوامل
‫من الواضح أنه يوجد سوء فهم

295
00:17:32,302 --> 00:17:34,637
‫حسناً، تدركان أننا نحقق في جريمة قتل؟

296
00:17:34,804 --> 00:17:36,347
‫أجل، نتفهم ذلك

297
00:17:36,514 --> 00:17:38,433
‫أجل، إننا ذكيتان جداً

298
00:17:38,600 --> 00:17:41,478
‫حسناً، لم يكن (روري دايفيس)
‫والد طفلك؟

299
00:17:41,644 --> 00:17:42,729
‫لم أقل يوماً ذلك

300
00:17:42,896 --> 00:17:46,316
‫ولم يكن والد طفل (آشلي) أيضاً
‫أليس كذلك؟

301
00:17:46,483 --> 00:17:48,359
‫لا، لا، في الواقع

302
00:17:48,526 --> 00:17:50,820
‫الفتى نفسه هو والد طفلي
‫وطفل (بيكا)

303
00:17:50,987 --> 00:17:53,364
‫- و(آشلي)
‫- وماذا عن بقيتهن؟

304
00:17:53,531 --> 00:17:55,366
‫- (جيني)؟
‫- أجل، هي

305
00:17:55,533 --> 00:17:57,911
‫وحملت الأخريات من أصدقائهن
‫وما إلى ذلك

306
00:17:58,077 --> 00:17:59,287
‫يظهر عليك الحمل فعلاً

307
00:17:59,454 --> 00:18:02,999
‫إذن فتى واحد هو والد أربعة أطفال؟

308
00:18:04,417 --> 00:18:07,712
‫حسناً، ومَن هو هذا القوي؟

309
00:18:07,879 --> 00:18:09,756
‫- (كلينتون)
‫- الرئيس (بيل كلينتون)؟

310
00:18:09,923 --> 00:18:14,469
‫- لا
‫- (كلينتون غيلمور)

311
00:18:15,804 --> 00:18:18,473
‫الفتى الظريف الذي يرتدي قميصاً أصفر
‫مرحباً

312
00:18:18,640 --> 00:18:20,141
‫الفتى الذي يرتدي ملابس صفراء؟

313
00:18:31,194 --> 00:18:32,987
‫- (كلينتون)
‫- ماذا؟

314
00:18:33,154 --> 00:18:38,159
‫تقول (أليسا هولاند) إنك مارست الجنس
‫مع جميع فتيات فريق الكرة الطائرة؟

315
00:18:38,326 --> 00:18:40,370
‫فريق الكرة الطائرة للفتيات
‫وليس جميعهن

316
00:18:40,537 --> 00:18:44,123
‫لا أحب التفاخر
‫لا يتحدث الرجل النبيل عن علاقاته الغرامية

317
00:18:44,290 --> 00:18:45,917
‫كم عمرك؟

318
00:18:46,084 --> 00:18:48,878
‫16 سنة
‫تكوّنت شخصيتي تماماً

319
00:18:49,045 --> 00:18:50,672
‫كيف جعلت أولئك الفتيات حوامل؟

320
00:18:51,840 --> 00:18:55,051
‫إن كنت تريد الصور، تفحص الإنترنت
‫هذا ما فعلته

321
00:18:55,218 --> 00:18:57,846
‫حسناً، لا أقلل من احترامك
‫ارتدت المدرسة الثانوية

322
00:18:58,012 --> 00:18:59,681
‫ولم تتغير المدرسة الثانوية

323
00:18:59,848 --> 00:19:03,476
‫في الواقع، حسب ما أتذكره

324
00:19:03,643 --> 00:19:06,604
‫لم يكن الفتية مثلك
‫يحصلون على الكثير من الفتيات

325
00:19:06,771 --> 00:19:08,231
‫هل تفهم ما أعنيه؟

326
00:19:08,398 --> 00:19:09,649
‫انتظر، لا يمكنك رفع ذلك

327
00:19:13,945 --> 00:19:14,863
‫عجباً

328
00:19:19,659 --> 00:19:21,661
‫حسناً، المغزى هو أنني أستطيع ذلك

329
00:19:21,828 --> 00:19:25,248
‫ولكنني لم أوقع بفتيات بهذا الشكل
‫في المدرسة الثانوية

330
00:19:25,415 --> 00:19:29,836
‫ما تقول إنه حدث لم يحدث فعلاً، أليس كذلك؟

331
00:19:30,003 --> 00:19:31,504
‫كأنها مؤامرة؟

332
00:19:32,755 --> 00:19:35,675
‫المؤامرة هي أنهن معجبات بي
‫سأخبرك بشيء آخر

333
00:19:35,842 --> 00:19:37,051
‫أخبرني عدد منهن

334
00:19:37,218 --> 00:19:39,929
‫أنني مراعٍ جداً ولطيف في الفراش

335
00:19:41,556 --> 00:19:44,100
‫ماتت (آشلي)، لقد قُتلت

336
00:19:44,267 --> 00:19:47,186
‫المشتبه به الأول
‫هو الشخص الذي جعلها تحمل

337
00:19:47,353 --> 00:19:50,857
‫عليّ معرفة الشخص الذي قام بذلك

338
00:19:51,024 --> 00:19:52,901
‫أنا... أي ممارسة الجنس

339
00:19:53,067 --> 00:19:55,737
‫أما القتل فاقترفه شخص آخر بالتأكيد

340
00:19:55,904 --> 00:19:59,365
‫أعتقد أن أولئك الفتيات يخططن لشيء
‫ويستخدمنك للتستر على فعلتهن

341
00:20:01,075 --> 00:20:04,203
‫لا بأس بذلك
‫سنجري فحص حمض نووي

342
00:20:04,370 --> 00:20:07,916
‫وستظهر الحقيقة، أليس كذلك؟

343
00:20:10,793 --> 00:20:13,671
‫خذ حمضي النووي وستعرف الحقيقة

344
00:20:13,838 --> 00:20:17,842
‫أنا القائد، أب الأطفال الأعلى
‫في مدرسة (جيو دوب) الثانوية

345
00:20:25,892 --> 00:20:28,144
‫نجح محلول (روفر)

346
00:20:28,311 --> 00:20:30,772
‫أتساءل عما إذا كان معدل استرداد النسيج

347
00:20:30,939 --> 00:20:35,360
‫سيزداد مع الوقت أو يتناقص
‫أو يثبت في مكانه

348
00:20:35,526 --> 00:20:38,112
‫أنت قلق بشأن ما ستقوله
‫للطبيبة (برينان)

349
00:20:38,279 --> 00:20:40,907
‫إن سألتني د. (برينان)
‫متى برأيك

350
00:20:41,074 --> 00:20:42,408
‫سنصل إلى العظام؟

351
00:20:42,575 --> 00:20:45,745
‫أخبر د. (برينان) بأنها إن لم تستطع
‫التفكير في طريقة لفحص العظام

352
00:20:45,912 --> 00:20:48,706
‫مع الحفاظ على سلامة اللحم
‫لن يحالفكما الحظ كلاكما

353
00:20:56,005 --> 00:20:59,217
‫خلال التحقيق في وفاة الطالبة
‫في المدرسة الثانوية (آشلي كلارك)

354
00:20:59,384 --> 00:21:01,469
‫اكتشف أن ضحية جريمة القتل المزعومة

355
00:21:01,636 --> 00:21:03,972
‫كانت جزءاً من مجموعة فتيات تعاهدن

356
00:21:04,138 --> 00:21:06,766
‫على أن يحملن وينشئن أطفالهن معاً

357
00:21:06,933 --> 00:21:09,686
‫لا، لم نجد إثباتاً على أنهن تعاهدن

358
00:21:09,852 --> 00:21:13,064
‫انظري
‫هذا ما يحدث عندما تقلقين بشأن المستقبل

359
00:21:13,231 --> 00:21:14,482
‫مراهقات حوامل

360
00:21:14,649 --> 00:21:16,693
‫أعتقد أن معظم المراهقات الحوامل

361
00:21:16,859 --> 00:21:18,861
‫وصلن إلى هذه الحال
‫لأنهن عشن اللحظة

362
00:21:19,028 --> 00:21:21,155
‫أجل، هذا صحيح

363
00:21:21,322 --> 00:21:22,782
‫هل أنت بخير؟

364
00:21:22,949 --> 00:21:27,120
‫أجل، تماماً
‫لم يكن الأمر يستحق العناء

365
00:21:27,286 --> 00:21:28,955
‫هل ستقدران على البقاء صديقتين؟

366
00:21:30,373 --> 00:21:33,751
‫صديقتان عزيزتان إلى الأبد

367
00:21:33,918 --> 00:21:38,840
‫هل ستستأنفين العلاقة الجنسية
‫مع (هودجينز)؟

368
00:21:40,508 --> 00:21:43,678
‫- سبق أن فعلت
‫- حسناً، جيد

369
00:21:43,845 --> 00:21:47,598
‫أجل ولكن لا يمكنه إبقاء الأمر عرضياً
‫إنه من النوع المحب للزواج

370
00:21:49,350 --> 00:21:52,020
‫يسعدني إعطاؤك نصيحة في هذا المجال

371
00:21:52,186 --> 00:21:53,771
‫هيا

372
00:21:53,938 --> 00:21:56,941
‫- أعتقد أنك تعيشين حياتك بشكل جيد
‫- شكراً لك

373
00:21:57,108 --> 00:22:00,111
‫لا تخشين من تغيير رأيك
‫عندما تتغير الظروف

374
00:22:00,278 --> 00:22:01,404
‫تتغير الظروف دائماً

375
00:22:01,571 --> 00:22:04,198
‫الكائن الناجح هو الذي يتأقلم

376
00:22:06,325 --> 00:22:08,661
‫هذه نقطة نتشابه بها جداً

377
00:22:08,828 --> 00:22:10,246
‫كنت أؤيدك حتى قلت ذلك

378
00:22:10,413 --> 00:22:12,832
‫مثلي أنا، لا تنجرفين وراء عواطفك

379
00:22:12,999 --> 00:22:14,042
‫تبقين عقلانية

380
00:22:14,208 --> 00:22:18,087
‫تستخدمين عقلك لاختيار أحدهم
‫لإقامة علاقة جنسية والرفقة

381
00:22:18,254 --> 00:22:20,757
‫تصحيح صغير، أستخدم قلبي

382
00:22:20,923 --> 00:22:24,469
‫- هذا ليس...
‫- القلب بالمعنى المجازي، عزيزتي

383
00:22:24,635 --> 00:22:26,846
‫ركزي معي، حسناً؟

384
00:22:27,847 --> 00:22:31,434
‫الحب مثل الفن، إنه وليد اللحظة

385
00:22:31,601 --> 00:22:34,562
‫حين يتحد شخصان

386
00:22:34,729 --> 00:22:36,981
‫تصحيح صغير
‫يأتي الحب من احتشاد

387
00:22:37,148 --> 00:22:39,358
‫المواد الكيماوية والهرمونات
‫في الغدة الصنوبرية

388
00:22:39,525 --> 00:22:42,779
‫حسناً، ولكن روعته زائلة ووليدة لحظتها

389
00:22:44,072 --> 00:22:45,490
‫مثل روعة غروب الشمس

390
00:22:45,656 --> 00:22:46,991
‫يبدو أننا متفقتان

391
00:22:47,158 --> 00:22:49,202
‫ما يقلقني بعض الشيء

392
00:22:51,204 --> 00:22:53,623
‫يقول (هودجينز) إنه وجد البكتين

393
00:22:53,790 --> 00:22:56,584
‫في الخدوش التي أخذ عينة منها
‫من ذراع الضحية

394
00:22:56,751 --> 00:22:59,295
‫كيف وجد الخدوش؟
‫بدت الضحية كاللحم المقدد

395
00:22:59,462 --> 00:23:03,633
‫على ما يبدو، نجحت (كام) إلى حدّ ما

396
00:23:03,800 --> 00:23:05,218
‫في إعادة ترطيب الجثة

397
00:23:06,219 --> 00:23:09,263
‫- هذا رائع
‫- أجل

398
00:23:09,430 --> 00:23:12,558
‫يستخدم البكتين في إعداد المعلّبات

399
00:23:12,725 --> 00:23:15,853
‫بالتأكيد، أتذكر ذلك من نشأتي
‫في مزرعة في بلاد (الأميش)

400
00:23:16,854 --> 00:23:18,940
‫إنني أسخر يا (برينان)

401
00:23:19,107 --> 00:23:20,191
‫أنا آسفة

402
00:23:20,358 --> 00:23:22,610
‫كانت الضحية ووالدتها تعدان المربى

403
00:23:22,777 --> 00:23:24,987
‫في فترة بعد الظهر قبل اختفائها

404
00:23:25,154 --> 00:23:27,115
‫هل لاحظت يوماً أن مغيب الشمس

405
00:23:27,281 --> 00:23:30,660
‫يبدو أكثر روعة عندما تشاهدينه
‫مع شخص تهتمين فعلاً لأمره؟

406
00:23:30,827 --> 00:23:33,704
‫لا، لم ألاحظ ذلك

407
00:23:33,871 --> 00:23:35,998
‫ولكنني سأنتبه أكثر المرة المقبلة

408
00:23:36,165 --> 00:23:37,875
‫حسناً

409
00:23:42,380 --> 00:23:46,634
‫لدينا دليل على أنك خدشت ابنتك
‫قبل وفاتها

410
00:23:46,801 --> 00:23:48,594
‫أمسكت بذراعها فحسب

411
00:23:51,013 --> 00:23:52,598
‫بقوة كافية لترك علامات

412
00:23:54,225 --> 00:23:56,602
‫هل حدث ذلك لأنك عرفت بحملها؟

413
00:23:56,769 --> 00:24:01,482
‫لا، ما زال يصعب عليّ تصديق ذلك
‫كنا أنا و(آشلي) نتحدث عن كل شيء

414
00:24:01,649 --> 00:24:03,526
‫لماذا تعجز هذه المرأة عن مواجهة الوقائع؟

415
00:24:03,693 --> 00:24:05,444
‫ربما لأن الوقائع مؤلمة جداً

416
00:24:05,611 --> 00:24:08,114
‫هل تشتبه بالوالد باقترافه سفاح القربى؟

417
00:24:09,157 --> 00:24:12,410
‫- قد يفسر ذلك سلوك الوالدة
‫- لم أكن أعرف بشأن الحمل

418
00:24:12,577 --> 00:24:14,912
‫كنت غاضبة لأن...

419
00:24:18,916 --> 00:24:21,043
‫حررت لابنتك شيكاً بقيمة 5 آلاف دولار؟

420
00:24:21,210 --> 00:24:23,212
‫لا، زوّرت توقيعي

421
00:24:23,379 --> 00:24:25,590
‫أمسكت بها قبل أن تتمكن من تقاضيه

422
00:24:25,756 --> 00:24:28,134
‫- لماذا كانت (آشلي) تحتاج إلى 5 آلاف؟
‫- لا أعرف

423
00:24:28,301 --> 00:24:32,805
‫لم تقل ذلك، إنها...
‫كانت تتبع دائماً (بيكا)

424
00:24:32,972 --> 00:24:34,682
‫وباقي أفراد ذلك الفريق

425
00:24:34,849 --> 00:24:37,727
‫وفجأة لم أعد موجودة

426
00:24:37,894 --> 00:24:40,438
‫ويقال الآن في الأخبار
‫إنها عقدت اتفاقاً

427
00:24:40,605 --> 00:24:42,190
‫(بوث)، لدي فرضية

428
00:24:42,356 --> 00:24:46,277
‫هلا تسمحين لي قليلاً
‫سيدة (كلارك)؟

429
00:24:49,989 --> 00:24:50,948
‫- ماذا لديك؟
‫- حسناً

430
00:24:51,115 --> 00:24:53,492
‫من المحتمل أن (آشلي كلارك)
‫قتلت بسبب الاتفاق

431
00:24:53,659 --> 00:24:55,203
‫لعدم إحضارها الـ 5 آلاف دولار

432
00:24:55,369 --> 00:24:56,954
‫تعتقد أن مسألة الاتفاق هذه صحيحة؟

433
00:24:57,121 --> 00:24:58,789
‫هناك أمثلة عديدة في التاريخ

434
00:24:58,956 --> 00:25:01,167
‫على تحالف مجموعة نساء لتربية أطفالهن

435
00:25:01,334 --> 00:25:04,587
‫ولا يصبح الرجال بالنسبة إليهن
‫سوى مانحين للسائل المنوي

436
00:25:04,754 --> 00:25:07,882
‫الزيجات السائرة في قبيلة (موسو)
‫في (الهملايا) على سبيل المثال

437
00:25:09,884 --> 00:25:12,136
‫تعتقدين إذاً أن نساء قبيلة (موموس)
‫في (الهملايا)

438
00:25:12,303 --> 00:25:14,138
‫كن يقتلن بعضهن عندما تتعقد الأمور؟

439
00:25:14,305 --> 00:25:16,265
‫القتل استجابة ذكورية في الغالب

440
00:25:16,432 --> 00:25:18,184
‫أما النساء فيفضّلن النبذ

441
00:25:18,351 --> 00:25:20,353
‫قد أكتشف طبيعة علاقة الفتيات

442
00:25:20,519 --> 00:25:23,105
‫- كيف؟
‫- دع لي الفتاة المتسلطة

443
00:25:24,899 --> 00:25:26,150
‫أعني من الناحية النفسية

444
00:25:30,529 --> 00:25:33,824
‫سيد (فازيري)
‫هل تعرف مكان الشاشات

445
00:25:33,991 --> 00:25:36,452
‫الخاصة بمنصة التحليل الجنائي؟

446
00:25:36,619 --> 00:25:39,497
‫استعرتها، أرسلت لك بريداً إلكترونياً

447
00:25:39,664 --> 00:25:40,915
‫لم أجد شاشة لرؤية بريدي

448
00:25:41,082 --> 00:25:44,460
‫أنشأت هيكلاً عظمياً افتراضياً

449
00:25:44,627 --> 00:25:47,213
‫- كانت فكرتك، د. (سارويان)
‫- لا، لا أتذكر ذلك

450
00:25:47,380 --> 00:25:49,590
‫بالحديث عن د. (برينان)
‫قلتِ لي

451
00:25:49,757 --> 00:25:51,717
‫"أخبرها بأنها إن لم تستطع
‫التفكير في طريقة

452
00:25:51,884 --> 00:25:52,969
‫لفحص العظام...

453
00:25:53,135 --> 00:25:55,638
‫من دون المساس باللحم
‫فلن يحالفكما الحظ كلاكما"

454
00:25:55,805 --> 00:25:58,015
‫سأحرص على أن تلقى التقدير على هذا
‫من د. (برينان)

455
00:25:58,182 --> 00:26:00,059
‫- لا، لا، لا، لا
‫- لا تريد التقدير؟

456
00:26:00,226 --> 00:26:03,062
‫لا، أفضل ألا أكون الشخص
‫الذي يوضح للطبيبة (برينان)

457
00:26:03,229 --> 00:26:05,690
‫بأنها كانت مخطئة
‫بشأن الاحتفاظ بالنسيج اللين

458
00:26:05,856 --> 00:26:07,817
‫على حساب كشف الهيكل العظمي

459
00:26:07,984 --> 00:26:09,026
‫هل وجدت شيئاً؟

460
00:26:09,193 --> 00:26:11,279
‫ما كنت لأتمكن من رؤية هذا على العظم الفعلي

461
00:26:11,445 --> 00:26:15,074
‫ولكن عندما استخدمت الأشعة الرقمية

462
00:26:15,241 --> 00:26:17,660
‫هنا، في الأذن الوسطى...

463
00:26:17,827 --> 00:26:20,413
‫هناك كسر شعري في عظم الركاب

464
00:26:20,579 --> 00:26:22,957
‫ماذا يعني ذلك لك؟

465
00:26:23,124 --> 00:26:24,750
‫العنف، د. (سارويان)

466
00:26:35,761 --> 00:26:37,805
‫آنسة (مونتينيغرو)؟

467
00:26:37,972 --> 00:26:41,058
‫أجل، مرحباً يا (أراستو)
‫كيف حالك؟

468
00:26:41,225 --> 00:26:43,602
‫أود أن أقدم لك تعازيّ

469
00:26:43,769 --> 00:26:45,896
‫لأن قلبك تحطم

470
00:26:46,063 --> 00:26:48,816
‫حسناً

471
00:26:50,568 --> 00:26:52,361
‫- هل ستستشهد بالقرآن؟
‫- لا، لا

472
00:26:52,528 --> 00:26:57,491
‫أعددت أسطوانة ببضع أغانٍ
‫وجدتها شافية

473
00:26:58,868 --> 00:27:04,206
‫"آمل في إيجاد أحدهم"
‫غناء السيد (أنطوني) و(جونسونز)

474
00:27:04,373 --> 00:27:07,209
‫"تنفسني" غناء (سيا)

475
00:27:07,376 --> 00:27:10,671
‫"دقات القلب"، غناء السيد (خوسيه غونزاليس)

476
00:27:10,838 --> 00:27:13,507
‫"أذوب فيك"، غناء (مازي ستار)

477
00:27:13,674 --> 00:27:16,010
‫هذا ليس شخصاً بل فرقة

478
00:27:16,177 --> 00:27:19,180
‫"تهويدة الوحدة" غناء (آدم إنغليش)

479
00:27:19,347 --> 00:27:24,143
‫وبالطبع أروع الأغاني الحزينة...

480
00:27:25,144 --> 00:27:27,021
‫"الغبار في مهب الرياح"

481
00:27:27,188 --> 00:27:28,689
‫هذه حزينة جداً

482
00:27:30,232 --> 00:27:31,734
‫أتمنى لك السلام
‫آنسة (مونتينيغرو)

483
00:27:31,901 --> 00:27:33,652
‫وأتمنى لك أن تجدي الحب مجدداً

484
00:27:33,819 --> 00:27:36,781
‫شكراً لك يا (أراستو)

485
00:27:36,947 --> 00:27:38,324
‫شكراً جزيلاً لك

486
00:27:54,590 --> 00:27:56,175
‫د. (سارويان)

487
00:27:56,342 --> 00:27:58,844
‫أخبر د. (برينان)
‫أنه لا يسعها الحصول على البقايا

488
00:27:59,011 --> 00:28:01,305
‫لن ينتهي هذا بسرعة
‫إن حمت حولي

489
00:28:01,472 --> 00:28:04,016
‫طلبت مني د. (برينان)
‫أن أحوم حولك

490
00:28:04,183 --> 00:28:06,602
‫ماذا لو تذهب للصلاة
‫وتمنحني بعض المساحة لأتنفس؟

491
00:28:07,978 --> 00:28:11,357
‫أعتذر، أعلق بسخرية أحياناً

492
00:28:11,524 --> 00:28:13,859
‫ثقي بي، هذا تافه مقارنة بالكتيبة الأولى

493
00:28:14,026 --> 00:28:16,779
‫الفوج البحري التاسع
‫الفريق الأول في معركة الفوج

494
00:28:21,534 --> 00:28:23,619
‫الغليسرين من فضلك؟

495
00:28:27,832 --> 00:28:29,750
‫ماذا ستفعلين؟

496
00:28:31,001 --> 00:28:33,295
‫يساعدنا محلول (روفر) جداً

497
00:28:33,462 --> 00:28:36,799
‫سأحقن القليل من الغليسرين
‫حول النسيج اللين للأذن

498
00:28:36,966 --> 00:28:39,718
‫للتأكد من وجود ضرر في النسيج

499
00:28:39,885 --> 00:28:43,055
‫ما قد يفسر كسور عظم الركاب

500
00:28:48,769 --> 00:28:49,854
‫اتفاق؟

501
00:28:50,020 --> 00:28:52,565
‫لا يوجد اتفاق
‫اختلقت الصحف ذلك

502
00:28:52,731 --> 00:28:54,483
‫حسناً، ولكنكن مقربات جداً

503
00:28:54,650 --> 00:28:57,903
‫أجل، نلعب في الفريق نفسه
‫منذ أول سنة لنا

504
00:28:58,070 --> 00:29:00,573
‫سافرنا كثيراً أيضاً
‫اختبرنا الكثير معاً

505
00:29:00,739 --> 00:29:04,076
‫- الفتية...
‫- يأتي الفتية ويرحلون

506
00:29:04,243 --> 00:29:07,580
‫ولكن أصدقاؤك هم الذين يمكنك الاعتماد عليهم
‫أليس كذلك؟

507
00:29:07,746 --> 00:29:09,123
‫- الاعتماد عليهم؟
‫- أجل

508
00:29:09,290 --> 00:29:12,460
‫لا يضغطون عليك مثل الفتية
‫أو الوالدين

509
00:29:13,461 --> 00:29:15,880
‫- يضغطون عليك؟
‫- يضغطون عليك لتنجح، أجل

510
00:29:16,046 --> 00:29:18,090
‫أنت متفوقة جداً، آنسة (هولاند)

511
00:29:18,257 --> 00:29:21,051
‫رئيسة هيئة الطلاب، طالبة متفوقة

512
00:29:21,218 --> 00:29:23,429
‫منحة دراسية كاملة إلى (أميرست)

513
00:29:23,596 --> 00:29:25,431
‫اختفى ذلك كله عندما حملت

514
00:29:25,598 --> 00:29:26,557
‫أجل، لا بأس بذلك

515
00:29:26,724 --> 00:29:28,976
‫إنني سعيدة جداً بأمومتي

516
00:29:29,143 --> 00:29:33,981
‫أهي مصادفة أنك عندما حملت
‫فعلت بقية فتيات الفريق الأمر نفسه؟

517
00:29:34,148 --> 00:29:37,151
‫ليس خطأي إن أراد الآخرون التشبه بي

518
00:29:37,318 --> 00:29:38,444
‫أنا قائدة بالفطرة

519
00:29:39,778 --> 00:29:42,031
‫يعتبرنك قدوة لهن

520
00:29:42,198 --> 00:29:45,075
‫كانت فكرتي أن نحصل جميعنا على منزل

521
00:29:45,242 --> 00:29:46,619
‫ونساعد بعضنا في تربية الأطفال

522
00:29:46,785 --> 00:29:50,164
‫- من أين ستجنين المال؟
‫- سندفعه جميعنا

523
00:29:50,331 --> 00:29:51,749
‫عرفت المبلغ الذي نحتاج إليه

524
00:29:51,916 --> 00:29:53,584
‫- 5 آلاف دولار عن كل شخص؟
‫- هذا صحيح

525
00:29:53,751 --> 00:29:55,544
‫مهلاً، كيف عرفت ذلك؟

526
00:29:55,711 --> 00:29:56,837
‫قلتِ إنه ليس اتفاقاً

527
00:29:57,922 --> 00:30:01,425
‫كيف تفسرين حملكن أنتن الأربع
‫من الفتى نفسه؟

528
00:30:01,592 --> 00:30:03,344
‫يبدو كخيار مستبعد

529
00:30:03,511 --> 00:30:07,139
‫لم يكن (كلينتون) خياراً
‫لم أخطط للطفل

530
00:30:07,306 --> 00:30:10,267
‫عرفت أنني حصلت على المنحة الدراسية

531
00:30:10,434 --> 00:30:13,562
‫وبدأ والداي بالتخطيط لحياتي كلها

532
00:30:15,022 --> 00:30:17,608
‫ذهبت إلى المنتزه
‫عجزت عن التنفس

533
00:30:17,775 --> 00:30:19,652
‫عجزت عن التفكير

534
00:30:21,529 --> 00:30:23,447
‫الكثير من الضغط؟

535
00:30:24,448 --> 00:30:26,450
‫أجل، وكان (كلينتون) هناك

536
00:30:26,617 --> 00:30:31,247
‫وكنت أبكي
‫وشعرت وكأنني ملغاة

537
00:30:31,413 --> 00:30:34,208
‫لم يسألني أحد عما أريده

538
00:30:34,375 --> 00:30:39,588
‫وتفهم (كلينتون) ذلك
‫وأمسك بيدي وتركني أبكي

539
00:30:39,755 --> 00:30:42,841
‫وأدى أمر إلى آخر

540
00:30:43,008 --> 00:30:45,636
‫- وكان رائعاً
‫- كيف؟

541
00:30:45,803 --> 00:30:49,473
‫إنه طفل، لا يريد تربية أطفال

542
00:30:49,640 --> 00:30:53,143
‫حسناً، ربما لهذا السبب
‫اخترنه الأخريات ليصبحن حوامل

543
00:30:53,310 --> 00:30:56,730
‫أجل، أجل
‫وسيكون ذلك رائعاً

544
00:30:56,897 --> 00:31:00,442
‫سننجب هؤلاء الأطفال الرائعين
‫وسنساند بعضنا البعض

545
00:31:00,609 --> 00:31:02,319
‫باستثناء (آشلي)

546
00:31:05,239 --> 00:31:06,615
‫أجل

547
00:31:08,075 --> 00:31:09,868
‫ماذا نفعل تحديداً؟

548
00:31:10,035 --> 00:31:12,413
‫لم أستطع رؤية أي كدمات حول الأذن

549
00:31:12,580 --> 00:31:16,625
‫ولكن الكدمة التي تحدث قبيل الوفاة
‫لا تظهر غالباً إلا تحت موجات ضوئية معينة

550
00:31:16,792 --> 00:31:19,211
‫- تستخدمين مطياف الألوان؟
‫- هذا صحيح

551
00:31:19,378 --> 00:31:21,255
‫قرأت مقالاً في مجلة تحليل جنائي

552
00:31:21,422 --> 00:31:23,257
‫نشر عالم ياباني هذه الدراسة

553
00:31:23,424 --> 00:31:25,926
‫قرأنا المقال نفسه
‫هلا تضيء الأشعة فوق البنفسجية؟

554
00:31:28,470 --> 00:31:30,014
‫انظر إلى ذلك

555
00:31:30,180 --> 00:31:31,890
‫- هل بدّلت فريقك؟
‫- لا، لا

556
00:31:32,057 --> 00:31:34,685
‫أفضل علم الأنثروبولوجيا الجنائي

557
00:31:34,852 --> 00:31:37,313
‫ولكن استخدام د. (سارويان) لمطياف الألوان
‫كان مذهلاً

558
00:31:40,399 --> 00:31:42,151
‫انظري إلى الشاشة

559
00:31:42,318 --> 00:31:44,570
‫بافتراض أنها حدثت بقوة كافية

560
00:31:44,737 --> 00:31:47,114
‫تفسر هذه الكدمة قبيل الوفاة
‫الكسر في عظم الركاب

561
00:31:47,281 --> 00:31:50,701
‫تقع الكدمة فوق العصب المبهم

562
00:31:50,868 --> 00:31:52,911
‫- وأيضاً؟
‫- رائع!

563
00:31:53,078 --> 00:31:54,705
‫- ماذا؟
‫- عندما يتم سحب العصب المبهم

564
00:31:54,872 --> 00:31:56,498
‫بقوة كافية

565
00:31:56,665 --> 00:31:59,835
‫سيتوقف قلب الضحية وتموت

566
00:32:01,378 --> 00:32:03,255
‫اكتشفتما سبب الوفاة

567
00:32:15,601 --> 00:32:19,104
‫- يتوزع ضرر الأنسجة بشكل متساوٍ
‫- إلى ماذا يشير ذلك؟

568
00:32:19,271 --> 00:32:20,773
‫أنها تعرضت لضربة واحدة

569
00:32:20,939 --> 00:32:23,609
‫ما أحدث هذا هو مسطح ودائري

570
00:32:23,776 --> 00:32:25,110
‫مطرقة؟

571
00:32:25,277 --> 00:32:27,446
‫هل أحدكما مهتم بخيطنا الأحمر الغامض؟

572
00:32:27,613 --> 00:32:28,822
‫حددت السيارة؟

573
00:32:28,989 --> 00:32:32,743
‫سيارة ألمانية حديثة الطراز
‫(مرسيدس) أو (بي إم دبليو)

574
00:32:32,910 --> 00:32:34,161
‫أعلم (بوث) بذلك

575
00:32:34,328 --> 00:32:38,332
‫ولمعلوماتكما
‫يصلّي (أراستو) مجدداً

576
00:32:38,499 --> 00:32:41,210
‫إما يصلي أو يقوم بحركة تأملية متكررة جداً

577
00:32:42,211 --> 00:32:43,504
‫هل هذا ملائم في المختبر؟

578
00:32:43,671 --> 00:32:46,507
‫يستريح بعضنا لشرب القهوة
‫والبعض للتدخين

579
00:32:46,674 --> 00:32:48,092
‫يأخذ (فازيري) استراحة روحية

580
00:32:48,258 --> 00:32:51,136
‫- مَن يدخن؟
‫- لا أحد

581
00:32:51,303 --> 00:32:56,225
‫ليس كثيراً بأي حال
‫نادراً جداً في لحظات التوتر الشديد

582
00:32:56,392 --> 00:32:59,144
‫لو حررت البقايا عندما طلبت منك

583
00:32:59,311 --> 00:33:03,565
‫وأزال السيد (فازيري) اللحم
‫لما وجدنا قطّ سبب الوفاة

584
00:33:03,732 --> 00:33:05,150
‫- شكراً لك
‫- لماذا تشكرينني؟

585
00:33:05,317 --> 00:33:06,944
‫أدلي فحسب بأمر واقعي

586
00:33:07,111 --> 00:33:09,488
‫أشكرك لأنك تدلين بواقع
‫أنك كنت مخطئة

587
00:33:09,655 --> 00:33:11,365
‫أنت على الرحب

588
00:33:12,533 --> 00:33:16,412
‫احتمال إصابة العصب المبهم صدفة
‫ضئيل جداً

589
00:33:16,578 --> 00:33:18,997
‫تعتقدين أن ذلك ناجم
‫عن شخص يعرف ما يقوم به؟

590
00:33:19,164 --> 00:33:22,459
‫أجل، شخص ضليع بالتشريح البشري

591
00:33:22,626 --> 00:33:24,795
‫كمعالج فيزيائي أو طبيب

592
00:33:24,962 --> 00:33:27,715
‫أو معالج يدوي

593
00:33:27,881 --> 00:33:29,675
‫لنتحقق من سيارة معالج الضحية

594
00:33:31,385 --> 00:33:34,596
‫يقود د. (فيتس) سيارة (بي إم دبليو)
‫طراز 2007

595
00:33:34,763 --> 00:33:39,393
‫- هل حصلت على مذكرة؟
‫- هناك 1208 سيارة (بي إم دبليو) في العاصمة

596
00:33:39,560 --> 00:33:41,687
‫- لم تحصل عليها؟
‫- كم واحداً من أولئك السائقين

597
00:33:41,854 --> 00:33:43,605
‫يعرف القتل باستخدام العصب المبهم؟

598
00:33:43,772 --> 00:33:46,859
‫وكم واحداً من أولئك السائقين
‫يعرف الضحية؟

599
00:33:47,025 --> 00:33:50,571
‫ويملكون أدوات تقويم عظام
‫يمكننا مطابقتها مع سلاح الجريمة؟

600
00:33:50,738 --> 00:33:52,823
‫يا جماعة، لم أستحصل على مذكرة

601
00:33:52,990 --> 00:33:54,742
‫لو لم نستجوب أنا و(بوث) د. (فيتس)

602
00:33:54,908 --> 00:33:57,619
‫كان بإمكاننا إنجاز
‫إحدى عملياتنا السرية الذكية تلك

603
00:34:03,167 --> 00:34:06,253
‫مهلاً، ليس أنا
‫ولكن لدي فكرة رائعة

604
00:34:11,008 --> 00:34:12,718
‫كم مضى على زواجنا؟

605
00:34:12,885 --> 00:34:15,304
‫ركز فحسب على أعراضك
‫هذا ما سيسألك عنه

606
00:34:15,471 --> 00:34:18,599
‫- حسناً
‫- سأبحث عن هذا الشيء هنا

607
00:34:18,766 --> 00:34:20,976
‫تقول (برينان) إنه سلاح الجريمة

608
00:34:22,269 --> 00:34:24,021
‫هل عرفت بشأني أنا و(روكسي)؟

609
00:34:24,188 --> 00:34:25,773
‫أجل، أنا آسف

610
00:34:25,939 --> 00:34:28,400
‫لا، حقاً، الأمر عادي جداً

611
00:34:28,567 --> 00:34:29,651
‫حسناً

612
00:34:29,818 --> 00:34:34,156
‫أمضيت أيضاً وقتاً ممتعاً
‫مع (هودجينز) بعد ظهر هذا اليوم

613
00:34:34,323 --> 00:34:36,950
‫ولكن لنقل فحسب
‫إنه لا يهوى هذه الأمور

614
00:34:37,951 --> 00:34:38,911
‫أكرر، أنا آسف

615
00:34:39,077 --> 00:34:41,121
‫لا، الأمر بسيط جداً

616
00:34:42,164 --> 00:34:43,165
‫لماذا تخبرينني إذاً؟

617
00:34:43,332 --> 00:34:47,044
‫توافق (برينان) على طريقتي
‫في عيش حياتي العاطفية

618
00:34:49,421 --> 00:34:53,383
‫أجل، ما خطب العيش في الوقت الحاضر؟

619
00:34:55,886 --> 00:34:58,263
‫لا شيء، لا شيء
‫طالما يناسبك ذلك

620
00:34:58,430 --> 00:34:59,556
‫أجل، بالتأكيد

621
00:34:59,723 --> 00:35:01,433
‫- إن لم يكن كذلك...
‫- لا، يناسبني

622
00:35:01,600 --> 00:35:03,560
‫- حسناً، إن كان لا يناسبك
‫- إنه يناسبني

623
00:35:03,727 --> 00:35:06,647
‫إن كان لا يناسبك، أقترح عليك...

624
00:35:09,817 --> 00:35:12,569
‫- ماذا؟
‫- لن يعجبك ذلك

625
00:35:13,779 --> 00:35:16,698
‫لا، أنا سعيدة بالعيش في الوقت الحاضر

626
00:35:16,865 --> 00:35:19,201
‫ما تقوله مثير جداً للاهتمام

627
00:35:19,368 --> 00:35:23,497
‫ما سأنصحك به
‫هو إبعاد ممارسة الجنس عن الوضع

628
00:35:26,917 --> 00:35:27,960
‫لا يعجبني ذلك

629
00:35:28,126 --> 00:35:29,586
‫أنت امرأة جميلة

630
00:35:29,753 --> 00:35:32,506
‫أنت واثقة بحياتك الجنسية
‫وهذا جدير بالثناء

631
00:35:32,673 --> 00:35:35,801
‫ولكن عليك التواصل مع الناس
‫على مستوى آخر

632
00:35:35,968 --> 00:35:37,052
‫- لماذا؟
‫- لماذا؟

633
00:35:37,219 --> 00:35:40,013
‫لأن الانجذاب الجنسي مجرد وجه واحد

634
00:35:40,180 --> 00:35:41,682
‫من الخبرة العاطفية البشرية

635
00:35:41,849 --> 00:35:44,434
‫لا أمارس الجنس إذاً؟

636
00:35:44,601 --> 00:35:50,232
‫أقترح عليك الامتناع عن ممارسة الجنس
‫لمدة 6 أشهر تقريباً

637
00:35:50,399 --> 00:35:54,987
‫يا للهول، 6 أشهر؟
‫لماذا لا تكون 10 سنوات؟

638
00:35:56,488 --> 00:35:58,407
‫طلبتِ رأيي وهذا هو رأيي

639
00:35:58,574 --> 00:36:01,702
‫التخلي عن الجنس من أجل روابط أخرى

640
00:36:01,869 --> 00:36:03,328
‫ألا يجدر بنا إيجاد قصة تستر

641
00:36:03,495 --> 00:36:06,957
‫لإقناع المعالج اليدوي بأننا متزوجان؟

642
00:36:08,917 --> 00:36:11,378
‫- سيد (سويتس)؟
‫- أجل

643
00:36:13,005 --> 00:36:15,257
‫حسناً يا عزيزي، حان دورنا

644
00:36:15,424 --> 00:36:18,010
‫هذا نحن، زوجان سعيدان

645
00:36:19,386 --> 00:36:21,013
‫ساعديني من فضلك

646
00:36:21,179 --> 00:36:22,389
‫- حسناً
‫- شكراً لك

647
00:36:23,390 --> 00:36:25,517
‫تشعر ببعض الألم في أسفل ظهرك؟

648
00:36:25,684 --> 00:36:27,144
‫أجل، أجل

649
00:36:27,311 --> 00:36:30,439
‫باعتباري إطفائياً
‫عليّ في أغلب الأحيان حمل...

650
00:36:30,606 --> 00:36:32,858
‫إنه متشنج جداً، إنه متشنج جداً

651
00:36:33,025 --> 00:36:34,359
‫ما الذي... يا للهول!

652
00:36:34,526 --> 00:36:35,360
‫ماذا تفعل؟

653
00:36:35,485 --> 00:36:37,613
‫هذه العقد التي أتحسسها
‫في منطقتك القطنية

654
00:36:37,779 --> 00:36:39,406
‫تتلاءم أكثر مع الجلوس إلى مكتب

655
00:36:39,573 --> 00:36:41,825
‫بدلاً من إخراج الناس من مبنى محترق

656
00:36:41,992 --> 00:36:44,870
‫لم يصبح إطفائياً بعد، د. (فيتس)

657
00:36:45,037 --> 00:36:48,040
‫- يتدرب فحسب
‫- أجل، كدت أبدأ، أسبوع آخر

658
00:36:48,206 --> 00:36:51,001
‫يمضي الكثير من الوقت على الإنترنت

659
00:36:52,336 --> 00:36:54,588
‫أشعر بعقد في منطقتك القطنية

660
00:36:54,755 --> 00:36:56,632
‫سأقوم بتقويمه قليلاً

661
00:36:56,798 --> 00:36:59,593
‫هذا غير مؤلم

662
00:37:01,094 --> 00:37:03,096
‫ولكنك ستشعر ببعض الضغط

663
00:37:07,768 --> 00:37:08,769
‫ليس بقدرك

664
00:38:29,099 --> 00:38:32,394
‫كانت (آشلي) بحاجة إلى 5 آلاف دولار
‫لمغادرة المنزل وتربية طفلها

665
00:38:32,561 --> 00:38:35,647
‫فحاولت ابتزاز مدربها

666
00:38:35,814 --> 00:38:37,649
‫ولكن الأمر لم ينجح
‫لأنه لم يقم علاقة معها

667
00:38:37,816 --> 00:38:40,527
‫لذلك اضطرت إلى الذهاب
‫لإغراء المعالج اليدوي

668
00:38:40,694 --> 00:38:45,240
‫وتهديده باتهامه باغتصاب قاصر
‫إن لم يدفع لها

669
00:38:45,407 --> 00:38:49,077
‫- فقتلها
‫- يا للهول، هذا مريع، عجباً

670
00:38:50,287 --> 00:38:53,457
‫أما زالت بقية الفتيات
‫سيستأجرن منزلاً معاً؟

671
00:38:53,623 --> 00:38:54,708
‫أتعرفين ما لا أفهمه؟

672
00:38:54,875 --> 00:38:58,086
‫كيف تستطيع هؤلاء الفتيات الثماني
‫الجميلات التخلي عن

673
00:38:58,253 --> 00:39:00,714
‫حياتهن بكاملها خلال المرحلة الثانوية؟

674
00:39:00,881 --> 00:39:02,507
‫- قرار منطقي
‫- في أي كوكب؟

675
00:39:02,674 --> 00:39:04,426
‫- الأرض
‫- الأرض؟

676
00:39:04,593 --> 00:39:08,138
‫نظراً إلى البيئة الحالية
‫النموذج الذي تحتذي به

677
00:39:08,305 --> 00:39:11,183
‫مجموعة من الفتيات لتربية أطفالهن
‫له ما يبرره

678
00:39:11,349 --> 00:39:12,726
‫من دون آبائهم؟

679
00:39:12,893 --> 00:39:16,813
‫من ناحية علم الأنثروبولوجيا
‫نشأت هؤلاء الفتيات في ثقافة

680
00:39:16,980 --> 00:39:21,860
‫تدعم الحقيقة المحزنة
‫بأن المرأة لا يمكنها الاعتماد على الرجل

681
00:39:22,027 --> 00:39:25,530
‫لا تقولي كلمة "رجل" بهذا الشكل
‫لا يحب الرجل العيش في عالم بدون مسؤولية

682
00:39:25,697 --> 00:39:27,324
‫ولكن... ذلك الفتى

683
00:39:27,491 --> 00:39:30,368
‫الذي اختارته الشابات كمانح للسائل المنوي

684
00:39:30,535 --> 00:39:34,081
‫بدا سعيداً جداً بما يجري

685
00:39:39,920 --> 00:39:42,464
‫- (بوث)؟
‫- أنت محقة

686
00:39:42,631 --> 00:39:45,717
‫أعلم، بمن تتصل؟

687
00:39:48,053 --> 00:39:50,263
‫اسمع، أنا العميل (بوث)
‫عليّ التحدث إليك

688
00:39:50,430 --> 00:39:51,306
‫الفتى؟

689
00:39:51,473 --> 00:39:54,267
‫قابلني في (رويال داينر) بعد 20 دقيقة

690
00:39:54,434 --> 00:39:57,062
‫أجل، اذهب إلى هناك، حسناً؟
‫شكراً لك، على حسابي

691
00:39:58,230 --> 00:40:00,315
‫أعرف أنك تريدين مرافقتي ولكن...

692
00:40:00,482 --> 00:40:02,484
‫لا، فهمت، اذهب بمفردك

693
00:40:02,651 --> 00:40:04,945
‫إنه حديث رجال

694
00:40:05,946 --> 00:40:07,364
‫شكراً لك

695
00:40:11,201 --> 00:40:12,744
‫لماذا قتل المعالج اليدوي (آشلي)؟

696
00:40:12,911 --> 00:40:15,455
‫أغرته (آشلي) وحاولت ابتزازه

697
00:40:15,622 --> 00:40:19,292
‫- فقتلها؟ يا للهول
‫- أجل

698
00:40:19,459 --> 00:40:22,420
‫كانت (آشلي) بحاجة إلى المال
‫لتربية طفلها

699
00:40:22,587 --> 00:40:24,422
‫طفلك

700
00:40:24,589 --> 00:40:26,633
‫لم تتوقع أن أولئك الفتيات
‫قد يمارسن الجنس معي

701
00:40:26,800 --> 00:40:29,010
‫إذ لا يمكنني رفع الكثير من الأثقال

702
00:40:29,177 --> 00:40:30,428
‫هل تعلم؟

703
00:40:30,595 --> 00:40:33,431
‫أثبتت فحوص الحمض النووي
‫أنني على خطأ

704
00:40:33,598 --> 00:40:35,517
‫- أجل
‫- أجل

705
00:40:35,684 --> 00:40:37,435
‫- أدين لك باعتذار
‫- أنا...

706
00:40:37,602 --> 00:40:39,813
‫- قلت لك
‫- أتعلم؟ أنت فتى ذكي

707
00:40:39,980 --> 00:40:42,315
‫- أعلم
‫- أنت أيضاً فتى متذاكٍ

708
00:40:43,316 --> 00:40:45,735
‫حسناً؟ هذا أمر أريد منك التفكير فيه

709
00:40:45,902 --> 00:40:48,071
‫حسناً؟ ممارسة الجنس
‫ليست مجانية وسهلة

710
00:40:48,238 --> 00:40:49,948
‫- أخالفك الرأي
‫- لأن في الحقيقة

711
00:40:50,115 --> 00:40:54,244
‫قد تغيّر أي من هذه الفتيات رأيها

712
00:40:54,411 --> 00:40:57,706
‫وستدفع نفقة الطفل بقية حياتك

713
00:40:57,873 --> 00:40:59,583
‫مهلاً... ماذا؟

714
00:40:59,749 --> 00:41:01,793
‫هل ترى هؤلاء الفتيات الأربع؟

715
00:41:05,672 --> 00:41:10,010
‫أنت مسؤول عن إحضار أطفالهن
‫إلى العالم

716
00:41:13,555 --> 00:41:17,851
‫سواء كن يعتقدن ذلك أم لا
‫إنهن مسؤوليتك

717
00:41:19,811 --> 00:41:22,647
‫أطفالك هم مسؤوليتك
‫هل تفهمني؟

718
00:41:26,568 --> 00:41:29,404
‫وما تفعله بشأن ذلك
‫سيحدد أي نوع من الرجال أنت

719
00:41:30,405 --> 00:41:34,284
‫- لا، انتظر قليلاً
‫- ولكن إن تجاهلت ذلك

720
00:41:34,451 --> 00:41:38,872
‫وتجاهلت أطفالك
‫هذا ما ستصبح عليه تحديداً

721
00:41:40,457 --> 00:41:42,709
‫فاشل ومتهرب

722
00:41:43,710 --> 00:41:45,212
‫لبقية حياتك

723
00:41:45,378 --> 00:41:48,632
‫هل تعلم؟
‫ثمة شيء آخر عليك التفكير فيه

724
00:41:49,633 --> 00:41:50,592
‫(آشلي كلارك)

725
00:41:55,972 --> 00:41:57,432
‫كانت ستنجب طفلك

726
00:42:02,687 --> 00:42:05,649
‫وفقاً لطبيبنا الشرعي
‫كانت ستنجب فتى

727
00:42:08,818 --> 00:42:10,195
‫فتى؟

728
00:42:12,572 --> 00:42:13,865
‫إبن

729
00:42:22,290 --> 00:42:23,625
‫توفي

730
00:42:26,461 --> 00:42:27,337
‫مع والدته

731
00:42:30,340 --> 00:42:32,592
‫لماذا تخبرني بهذا كله؟

732
00:42:34,469 --> 00:42:36,304
‫لأن كنت بحاجة إلى معرفة ذلك

733
00:42:41,434 --> 00:42:43,019
‫هل تفهمني؟

734
00:42:45,730 --> 00:42:47,315
‫أجل

735
00:43:15,844 --> 00:43:18,888
‫"(رويال داينر)"

736
00:43:54,174 --> 00:43:55,550
‫ماذا يعني ذلك؟

737
00:43:56,468 --> 00:43:58,470
‫تـرجمة:
‫"ميرفت جبلي"
