1
00:00:01,627 --> 00:00:03,879
‫"(إنغلسفيكن)، (النروج)"

2
00:00:24,859 --> 00:00:27,695
‫تلقينا خبراً بأنّه قد يكون بشرياً

3
00:00:27,778 --> 00:00:28,612
‫ما رأيك؟

4
00:00:30,531 --> 00:00:32,283
‫أحتاج إلى الاقتراب

5
00:00:48,340 --> 00:00:49,258
‫هل هذا قريب كفاية؟

6
00:00:50,926 --> 00:00:52,803
‫هو حتماً بشري

7
00:00:55,097 --> 00:00:57,475
‫حتماً بشري

8
00:00:57,558 --> 00:01:00,311
‫وفقاً لتقويم أسنانه

9
00:01:00,394 --> 00:01:03,355
‫- هو أميركي
‫- أميركي؟

10
00:01:03,439 --> 00:01:04,815
‫هل أنت متأكدة؟

11
00:01:04,899 --> 00:01:06,859
‫- أجل، أميركي
‫- جيد

12
00:01:06,942 --> 00:01:08,527
‫لنعيده إليهم

13
00:01:14,366 --> 00:01:15,409
‫(النروج)؟

14
00:01:15,493 --> 00:01:18,245
‫أليس لدينا ما يكفي من الجثث المصلوبة

15
00:01:18,329 --> 00:01:19,538
‫بات الفايكنغ يرسلونها إلينا؟

16
00:01:19,622 --> 00:01:22,333
‫يبلغ معدل القتل السنوي في (النروج) 0،7

17
00:01:22,416 --> 00:01:23,709
‫أقل من جريمة قتل في السنة؟

18
00:01:23,793 --> 00:01:25,628
‫بهذه الحالة، عليهم أن يحلوا الجرائم لديهم

19
00:01:25,711 --> 00:01:26,962
‫وإلا لن ينالوا أي تدريب

20
00:01:27,046 --> 00:01:28,589
‫الضحية أميركي

21
00:01:28,672 --> 00:01:32,218
‫حتى لو قتل نروجي هنا
‫لكنّا تولينا أمر التحقيق

22
00:01:32,301 --> 00:01:35,554
‫يقول النروجيون إنّ الضحية مات هنا
‫ثم شُحن إلى (النروج)

23
00:01:35,638 --> 00:01:39,183
‫- ما دليلهم؟
‫- ليس دليلاً شرعياً، بل عملاً شرطياً

24
00:01:39,266 --> 00:01:44,063
‫عُثر على الجثة مع فرقة (بلاك ميتال) نروجية

25
00:01:44,146 --> 00:01:44,980
‫ما الـ(بلاك ميتال)؟

26
00:01:45,064 --> 00:01:47,775
‫لا أعرف، هو شيء نروجي
‫هو نوع مختلف تماماً من الأسود

27
00:01:47,858 --> 00:01:50,277
‫هو نوع من موسيقى الـ(ميتال) الثقيل

28
00:01:50,361 --> 00:01:55,199
‫يظهرون فيها صوراً مظلمة
‫عن الموت والعنف المروّع

29
00:01:55,282 --> 00:01:58,786
‫(سكالي)، هذا اسم الفرقة، (سكالي)

30
00:01:58,869 --> 00:02:01,622
‫- هي لفظة تعني جمجمة
‫- هل تجيدين النروجية؟

31
00:02:01,705 --> 00:02:03,749
‫أنا عالمة أنثروبولوجيا شرعية
‫أجيد كلمة...

32
00:02:03,833 --> 00:02:05,459
‫"جمجمة" في كل لغة تقريباً

33
00:02:05,543 --> 00:02:08,379
‫- حسناً، (سكالي)
‫- (سكاله)

34
00:02:08,462 --> 00:02:10,464
‫- (سكالي)
‫- (سكاله)

35
00:02:12,174 --> 00:02:16,846
‫سرقوا الجثة من فرقة (ميتال) أميركية
‫في جولة إلى العاصمة منذ 6 أشهر

36
00:02:16,929 --> 00:02:19,849
‫الضحية ذكر في أواخر مراهقته

37
00:02:19,932 --> 00:02:22,768
‫هناك تصبّغ ملحوظ في "الجمجمة"

38
00:02:22,852 --> 00:02:26,063
‫- صحّح لفظك
‫- تسرّب إلى العظم

39
00:02:26,146 --> 00:02:29,900
‫وجدت نسيجاً مجففاً على الوجه والفروة
‫قد يكون كافياً لحمض نووي

40
00:02:29,984 --> 00:02:31,318
‫إن كان الضحية يرتدي قطع الملابس

41
00:02:31,402 --> 00:02:33,571
‫وينتعل الحذاء حين مات...

42
00:02:33,654 --> 00:02:35,906
‫قد يتمكن (هودجنز) من إفصاح شيء لنا

43
00:02:35,990 --> 00:02:38,117
‫ما قصة هذه؟

44
00:02:38,200 --> 00:02:41,370
‫تعرضت الأضلاع الخلفية
‫إمّا للتكسير أو البتر

45
00:02:41,453 --> 00:02:45,916
‫تم فصلها عند الفقرة ثم فتحها كمروحة يد

46
00:02:46,000 --> 00:02:47,835
‫- هذا "النسر الدامي"
‫- عفواً؟

47
00:02:47,918 --> 00:02:52,006
‫هو شكل من أشكال التعذيب قديماً
‫كانوا يمسكون فيه بالضحية ووجهه إلى الأسفل

48
00:02:52,089 --> 00:02:54,091
‫فيما يشقّون له ظهره

49
00:02:54,174 --> 00:02:56,927
‫كانت الأضلاع تتحطم عند الفقرة

50
00:02:57,011 --> 00:03:00,973
‫ثم تمدد لتبدو كأجنحة نسر
‫من هنا تسميته

51
00:03:01,056 --> 00:03:04,602
‫يقترح غياب الدم في السطح السمحاقي للكسر

52
00:03:04,685 --> 00:03:07,813
‫أنّ الأضلاع تعرضت للتكسير بعد الوفاة

53
00:03:07,897 --> 00:03:09,940
‫سأزيل العظام عن الصليب وأنظفها

54
00:03:10,024 --> 00:03:13,277
‫- لأرى إن كنا سنكتشف سبب الوفاة
‫- هذا حتماً قتل

55
00:03:13,360 --> 00:03:14,737
‫هناك احتمالا أخرى

56
00:03:14,820 --> 00:03:18,032
‫علي الإقرار أنّه لا يخطر لي أي منها

57
00:03:18,115 --> 00:03:20,034
‫احتمال واحد

58
00:03:20,117 --> 00:03:24,330
‫يقوم مراهقون ثملون
‫مهووسون بعبادة الشيطان وتعاطي المخدرات

59
00:03:24,413 --> 00:03:27,416
‫بسرقة مقبرة ويعيدون تمثيل أسلوب تعذيب قديم

60
00:03:27,499 --> 00:03:29,460
‫مجرد ليلة سبت أخرى

61
00:03:34,882 --> 00:03:37,343
‫حسناً، بالنسبة إلى قضية الصلب النروجية

62
00:03:37,426 --> 00:03:38,344
‫علي أن أعرف...

63
00:03:38,427 --> 00:03:41,138
‫بكل شيء عن ساحة موسيقى الـ(ميتال) الثقيل
‫في العاصمة، مفهوم؟

64
00:03:41,221 --> 00:03:43,140
‫أحضر لي كل التسجيلات التي يمكنك إحضارها

65
00:03:43,223 --> 00:03:45,935
‫عليك أن تكون أكثر دقة من ذلك
‫أيها العميل (بوث)

66
00:03:46,018 --> 00:03:48,562
‫(غوردن غوردن) إذن؟

67
00:03:48,646 --> 00:03:52,316
‫تجد نوع الـ(بلاك ميتال)
‫والـ(سبيد ميتال)، والـ(غرايندكور ثراش)

68
00:03:52,399 --> 00:03:55,235
‫ونوع الـ(دوم) والـ(درون) والـ(غلام)
‫والـ(سلادج) والـ(ميتالكور)

69
00:03:55,319 --> 00:03:57,363
‫والـ(ستونر ميتال) والـ(ديث ميتال)
‫والـ(ديثكور)

70
00:03:57,446 --> 00:04:00,282
‫هل عليك مصافحتي بقضبة خانقة؟

71
00:04:00,366 --> 00:04:02,409
‫أجل، هل دوّنت كل ذلك؟ هيا اذهب

72
00:04:02,493 --> 00:04:04,954
‫ظننت عالماً نفسياً
‫كيف أصبحت خبيراً في الموسيقى؟

73
00:04:05,037 --> 00:04:07,665
‫لدي خلفية موسيقية

74
00:04:07,748 --> 00:04:12,586
‫صحيح، لديك فرقة في نادي إنشاد السمر

75
00:04:12,670 --> 00:04:15,214
‫ظننت أنّنا أعرناك إلى الشرطة الدولية

76
00:04:15,297 --> 00:04:18,050
‫أجل، في فريق قوة الواجب
‫التي تطارد القاتلين المتسلسلين

77
00:04:18,133 --> 00:04:21,762
‫أسافر حول العالم
‫مغمور بالفساد والدموية

78
00:04:21,845 --> 00:04:23,263
‫تفضل بالجلوس

79
00:04:23,347 --> 00:04:27,935
‫فيما يتعلق بموضوع أكثر سروراً
‫سأقابل الشاب اليافع المرح دكتور (سويتس)

80
00:04:28,018 --> 00:04:29,144
‫(سويتس)؟ لماذا (سويتس)؟

81
00:04:29,228 --> 00:04:30,980
‫يريد إجراء مقابلة معي بشأن الكتاب

82
00:04:31,063 --> 00:04:34,400
‫الذي يكتبه عنك
‫وعن الدكتورة (برينان) الجميلة

83
00:04:34,483 --> 00:04:36,986
‫على كل حال، أرى أنّك مشغول

84
00:04:37,069 --> 00:04:40,406
‫فيما أنا هنا، قد أشوي لك العشاء مساء ما

85
00:04:40,489 --> 00:04:44,368
‫لا، لا، فأنا سيد المشاوي، نسيت؟
‫يمكنك أن تتولى السلق

86
00:04:44,451 --> 00:04:47,579
‫قيل لي من مصدر موثوق
‫أنّ مهاراتي في الطبخ تحسّنت

87
00:04:47,663 --> 00:04:48,914
‫منذ المرة الأخيرة

88
00:04:48,998 --> 00:04:51,500
‫- على كل حال، سررت برؤيتك
‫- أجل وأنا برؤيتك

89
00:04:54,878 --> 00:04:59,008
‫لدي تصيير بالحاسوب
‫عن شكل الضحية المحتمل

90
00:05:03,137 --> 00:05:05,014
‫انظري إليه، هو جرو

91
00:05:05,097 --> 00:05:08,726
‫- جرو يزن 125 كيلوغراماً
‫- أحياناً، تكون الجراء ضخمة

92
00:05:08,809 --> 00:05:11,979
‫أظهرت نتيجة فحص السمية
‫أن نسبة سوائل التحنيط سلبية

93
00:05:12,062 --> 00:05:14,982
‫أي أنّه لم يدفن في مقبرة

94
00:05:15,065 --> 00:05:16,233
‫أي أنّه مقتول على الأرجح

95
00:05:16,316 --> 00:05:20,779
‫هو مقتول، وجثته مصلوبة
‫لترفيه أشخاص يكرهون الحياة

96
00:05:58,317 --> 00:06:03,030
‫(غوردن)، (غوردن وايات)
‫يسرني لقاؤك دكتور (سويتس)

97
00:06:03,113 --> 00:06:06,700
‫دكتور (وايات)، أنا من كبار المعجبين بكتابك

98
00:06:06,784 --> 00:06:10,621
‫عن دور السادية الجنسية
‫لدى القاتلات المتسلسلات

99
00:06:10,704 --> 00:06:13,957
‫هل أسمع اعتراضاً في نبرتك؟

100
00:06:14,041 --> 00:06:16,668
‫حسناً، العينة صغيرة

101
00:06:16,752 --> 00:06:20,547
‫مقارنة بالرجال
‫عدد القاتلات المتسلسلات قليل

102
00:06:20,631 --> 00:06:23,133
‫كنت أتساءل إن تسنت لك فرصة إلقاء نظرة...

103
00:06:23,217 --> 00:06:26,804
‫على كتيبك، أجل فعلت
‫اسمح لي بالقول يا دكتور (سويتس)

104
00:06:26,887 --> 00:06:31,475
‫أعتقد أنّ هذا على الأرجح أفضل عمل قرأته قط

105
00:06:31,558 --> 00:06:34,812
‫عن حركيات أنماط الشخصيات المتناقضة

106
00:06:34,895 --> 00:06:38,899
‫التي تعمل لقضية واحدة

107
00:06:38,982 --> 00:06:40,943
‫حسناً، والآن أنا من يسمع اعتراضاً

108
00:06:41,026 --> 00:06:44,696
‫هو اعتراض بسيط
‫المسألة هي أنّ (برينان) و(بوث)

109
00:06:44,780 --> 00:06:46,990
‫ليسا متعارضين بأي طريقة

110
00:06:47,074 --> 00:06:49,034
‫عجباً! اعتراض بسيط؟

111
00:06:49,118 --> 00:06:51,787
‫هل هذا تصريح مكبوت بريطاني؟

112
00:06:51,870 --> 00:06:54,456
‫أجل هو رجل وهي امرأة

113
00:06:54,540 --> 00:06:57,376
‫هو حدسي وهي اختبارية

114
00:06:57,459 --> 00:07:00,212
‫- هما متناقضان
‫- هذه عابرة سطحية دكتور (سويتس)

115
00:07:00,295 --> 00:07:05,342
‫عجباً! ماذا عن العامل الجنسي في علاقتهما؟

116
00:07:05,425 --> 00:07:08,095
‫هل توافق أنّ كليهما...

117
00:07:08,178 --> 00:07:11,431
‫يصعّد انجذابه إلى الآخر خوفاً من...

118
00:07:11,515 --> 00:07:14,643
‫تعريض علاقتهما المهنية للخطر
‫لأنّ علاقتهما المهنية

119
00:07:14,726 --> 00:07:16,145
‫فائقة الأهمية بالنسبة إليهما؟

120
00:07:16,228 --> 00:07:18,313
‫للأسف، أخشى أنّني لا أوافق على ذلك

121
00:07:18,397 --> 00:07:21,567
‫- لا
‫- عجباً، أي جزء؟

122
00:07:21,650 --> 00:07:23,986
‫كل ما قلته لتوك

123
00:07:24,069 --> 00:07:27,281
‫أحدهما يدرك تماماً وجود ذلك الانجذاب

124
00:07:27,364 --> 00:07:29,616
‫ويتصارع مع ذلك يومياً في الواقع

125
00:07:29,700 --> 00:07:30,534
‫عجباً

126
00:07:32,286 --> 00:07:36,832
‫اعذرني على تكرار ذلك، ولكن أيهما؟

127
00:07:36,915 --> 00:07:38,375
‫هذا كتابك دكتور (سويتس)

128
00:07:38,458 --> 00:07:41,545
‫لن أملي عليك أبداً ما تكتبه

129
00:07:41,628 --> 00:07:43,547
‫كنت سأطلب منك أن تكتب المقدمة

130
00:07:43,630 --> 00:07:46,425
‫أشعر بالإطراء، ولكني سأتقاعد

131
00:07:46,508 --> 00:07:49,595
‫سأخلي السبيل لشبّان يافعين مثلك

132
00:08:00,856 --> 00:08:03,150
‫هل تظن أنّها تستمتع بهذا؟

133
00:08:03,233 --> 00:08:05,402
‫هذا الامتناع الجنسي...

134
00:08:05,485 --> 00:08:08,405
‫يفقدها لياقتها

135
00:08:08,488 --> 00:08:13,243
‫التصبّغ على الجمجمة بروبيلين غليكول كوكوات

136
00:08:13,327 --> 00:08:16,163
‫وألكيل بنزوات وسوربيتان أوليئات أحادي نصفي

137
00:08:16,246 --> 00:08:19,124
‫ما هذا؟ نوع من السموم الجهازية؟

138
00:08:19,208 --> 00:08:23,170
‫هذا تبرّج مسرحي شائع
‫تسرّب إلى الجمجمة خلال التحلل

139
00:08:24,338 --> 00:08:25,923
‫آسفة، آسفة

140
00:08:26,006 --> 00:08:29,426
‫رفعت صوت الموسيقى لأضع نفسي في الأجواء

141
00:08:29,509 --> 00:08:32,179
‫وفقاً للتصبّغات على الجمجمة

142
00:08:32,262 --> 00:08:36,642
‫تبيّن أنّه في وقت الوفاة
‫كانت الضحية يبدو على هذا النحو

143
00:08:38,769 --> 00:08:41,939
‫يبدو أنّ جروك كان يعمل كمستذئب حي ميت خفية

144
00:08:42,022 --> 00:08:44,524
‫بحثت في برمجيتي للتعرف على الوجوه

145
00:08:44,608 --> 00:08:46,735
‫مع بحث صوري عن صفحات (ميتال) إلكترونية

146
00:08:46,818 --> 00:08:48,445
‫تفقدا الأمر

147
00:08:48,528 --> 00:08:50,989
‫- هذا فتانا
‫- (سبيو)

148
00:08:51,073 --> 00:08:54,743
‫- كم هذا معبّر
‫- ضحيتنا، (مايهام)

149
00:08:54,826 --> 00:08:55,994
‫كان عازف الغيتار الجهير

150
00:08:56,078 --> 00:08:59,456
‫الطبّال يدعى (راث) وعازف الغيتار (بينوورم)

151
00:08:59,539 --> 00:09:03,210
‫ولكنّهم أحضروا عازف غيتار جهير جديد
‫يدعى (غرايندر)

152
00:09:03,293 --> 00:09:04,586
‫ماذا عن أسمائهم الحقيقية؟

153
00:09:04,670 --> 00:09:06,964
‫أتخيل أنّهم لا يكشفون النقاب عن أنفسهم

154
00:09:07,047 --> 00:09:09,299
‫قد يفسد السحر

155
00:09:09,383 --> 00:09:12,678
‫حين تكتشف أنّ الشيطان يدعى (تود) أو (لاري)

156
00:09:12,761 --> 00:09:16,807
‫حسناً، سأقول لـ(بوث)
‫بأن يبحث عن فرقة (ديث ميتال) تدعى (سبيو)

157
00:09:19,518 --> 00:09:20,435
‫مهلاً لحظة

158
00:09:20,519 --> 00:09:23,480
‫ماذا تعني بقولك أنّ (غوردن)
‫سيستقيل عن علم النفس؟

159
00:09:23,563 --> 00:09:26,608
‫طلبت منه أن يكتب مقدمة كتابي عنكما...

160
00:09:26,692 --> 00:09:28,735
‫قال لي إنّه غير قادر على ذلك لأنّه سيستقيل

161
00:09:28,819 --> 00:09:31,321
‫- هل من المحتمل أن يكون قد كره كتابك؟
‫- شكراً

162
00:09:31,405 --> 00:09:33,949
‫قد يجد مهنة تستحق فكره

163
00:09:34,032 --> 00:09:37,160
‫- الكيمياء العصبية على سبيل المثال
‫- معك (بوث)، تريثي

164
00:09:37,244 --> 00:09:39,329
‫لماذا قد يرغب رجل يتمتع ببصيرة (وايات)

165
00:09:39,413 --> 00:09:42,624
‫في نفس الإنسان قد يرغب
‫في أن يغدو مجرد عالم؟ لا أقصد الإهانة

166
00:09:42,708 --> 00:09:47,170
‫ربما لأنّ علم النفس
‫مجال غير واضح التعريف من حيث مفهومه

167
00:09:47,254 --> 00:09:49,923
‫- وغير فعال من حيث التنفيذ
‫- شكراً

168
00:09:50,007 --> 00:09:55,429
‫حسناً، رائع، تقول (كام) إنّه علينا تعقب
‫فرقة (ديث ميتال) تدعى (سبيو)

169
00:09:55,512 --> 00:09:59,391
‫هم مطمورون تماماً، ما من حفلات مدرجة لهم
‫ولا معلومة اتصال

170
00:09:59,474 --> 00:10:01,184
‫- فرقة (ديث ميتال)؟
‫- أجل

171
00:10:01,268 --> 00:10:03,312
‫ولكنه عُثر على هيكل ضحيتنا العظمي

172
00:10:03,395 --> 00:10:05,397
‫بحيازة فرقة (بلاك ميتال) نروجية

173
00:10:05,480 --> 00:10:08,108
‫(ديث ميتال) أو (بلاك ميتال)، ما الفرق؟

174
00:10:08,191 --> 00:10:11,570
‫بالمبدئ، يتعلق الـ(ديث ميتال)
‫بالمهارة التقنية العنيفة

175
00:10:11,653 --> 00:10:13,113
‫والـ(بلاك ميتال) بالعواطف

176
00:10:13,196 --> 00:10:17,117
‫كلاهما يستغل مشاعر المراهقين
‫في العزلة والاكتئاب

177
00:10:17,200 --> 00:10:20,329
‫طبعاً، فكل ذلك يبدو لي كأصوات صنج فوضوية

178
00:10:20,412 --> 00:10:21,955
‫تصطدم في معمل مناشير

179
00:10:22,039 --> 00:10:24,666
‫- حسناً...
‫- تاريخياً، تؤدي المشاجرات

180
00:10:24,750 --> 00:10:28,420
‫التافهة الضروس إلى عدد كبير من الوفيات

181
00:10:28,503 --> 00:10:32,132
‫(بونز)، اعرفي سبب الوفاة فحسب
‫سواء كان "ضروحاً" أو مهما كان

182
00:10:32,215 --> 00:10:36,386
‫- كيف لك أن تعرف الكثير عن الموضوع؟
‫- كنت أحب الـ(ديث ميتال) كثيراً

183
00:10:36,470 --> 00:10:38,555
‫في مراهقتي، لم أعد أفعل

184
00:10:38,638 --> 00:10:40,265
‫- من الواضح
‫- حقاً؟

185
00:10:40,349 --> 00:10:42,100
‫- ما بك
‫- ماذا تعني؟

186
00:10:43,393 --> 00:10:44,561
‫لم أعد أحب ذلك

187
00:10:49,107 --> 00:10:52,611
‫وفقاً لـ(بوث) يستحيل تعقب
‫هذه الفرقة الموسيقية (سبيو)

188
00:10:52,694 --> 00:10:55,947
‫ما من حانات أو نوادي أو مدارس رسمية

189
00:10:56,031 --> 00:10:59,034
‫نُقش الصليب من سنديان أسود عمره 120 سنة

190
00:10:59,117 --> 00:11:03,955
‫وسُرق من كنيسة القديس (بنديكت) الأسقفي
‫منذ 6 أشهر

191
00:11:04,039 --> 00:11:06,541
‫هذا انتهاك شديد الإصرار

192
00:11:06,625 --> 00:11:10,796
‫العظام مكسوة بغشاء من الدخان والتبغ

193
00:11:10,879 --> 00:11:15,384
‫والماريغوانا والميثامفيتامين
‫ودم حيواني وسائل منوي وبصاق

194
00:11:15,467 --> 00:11:17,886
‫- من هؤلاس الناس؟
‫- أرسل إلينا (سويتس) تعليمات

195
00:11:17,969 --> 00:11:21,807
‫تقام الحفلات في مواقع سرية
‫لا يدعى إليها سوى من داخل الحلقة

196
00:11:21,890 --> 00:11:24,476
‫- كيف نجدهم إذن؟
‫- حسناً

197
00:11:24,559 --> 00:11:27,979
‫الوحل المجفف من نعل الحذاء
‫الذي كان ملصقاً بالضحية

198
00:11:28,063 --> 00:11:31,858
‫يحتوي على بقايا بقرية
‫وبروتين بريون معد

199
00:11:31,942 --> 00:11:32,859
‫مسلخ

200
00:11:32,943 --> 00:11:35,445
‫مسلخ مغلق بسبب مرض جنون البقر

201
00:11:35,529 --> 00:11:39,616
‫يفضّل محبو الـ(ديث ميتال)
‫ساحات سقيمة مروعة لحفلات أدائهم

202
00:11:39,699 --> 00:11:42,369
‫كما أنّهم يميلون للأداء للمعجبين بهم

203
00:11:42,452 --> 00:11:44,996
‫في الموقع الذي يتمرنون فيه
‫وأحياناً يمكثون فيه

204
00:11:45,080 --> 00:11:48,959
‫ربما مثل هذا المسلخ البغيض المروع

205
00:11:49,042 --> 00:11:53,755
‫مهلاً، كيف لنا أن نعرف أنّ هذا حذاءه؟
‫كان في (النروج) لمدة أشهر

206
00:11:53,839 --> 00:11:56,133
‫ستفتخرين كثيراً

207
00:12:00,470 --> 00:12:02,806
‫يبلغ قياس قدم الضحية قياس الحذاء

208
00:12:02,889 --> 00:12:05,308
‫نحتاج إلى شيء أكثر من مجرد
‫قياس حذاء متطابق

209
00:12:05,392 --> 00:12:06,643
‫لم ينه كلامه

210
00:12:06,726 --> 00:12:08,520
‫يشير التلف في عظم العقب والنردي

211
00:12:08,603 --> 00:12:10,772
‫إلى أنّ الضحية كان يسير
‫بتوجيه قدميه نحو الخارج

212
00:12:10,856 --> 00:12:12,065
‫خطوات باسطة

213
00:12:12,149 --> 00:12:15,485
‫واحد بالمئة من السكان يخطون خطوات باسطة
‫هذا عدد كبير

214
00:12:15,569 --> 00:12:18,113
‫ألا يفي واحد بالمئة من مراهقين
‫ينتعلون هذا القياس بالغرض؟

215
00:12:21,032 --> 00:12:24,578
‫إصبع القدم المفقود، هل سقط بعد التحلل؟

216
00:12:24,661 --> 00:12:27,330
‫أم أنّه حالة مسبقة؟

217
00:12:27,414 --> 00:12:29,374
‫هذا ما كنت أفكّر فيه بالتحديد

218
00:12:33,211 --> 00:12:36,965
‫هل ترين هذا؟
‫تركت أصابع قدمه الأخرى طبعة في الحذاء

219
00:12:37,048 --> 00:12:40,677
‫ولكن ما من طبعة في مكان الإصبع الكبير

220
00:12:40,760 --> 00:12:41,887
‫هل اقتنعت...

221
00:12:41,970 --> 00:12:45,765
‫أنّه الحذاء الذي كان يرتديه الضحية
‫فيما كان لا يزال حياً؟

222
00:12:45,849 --> 00:12:47,726
‫هو استنتاج معقول

223
00:12:47,809 --> 00:12:50,228
‫- هل تريد قول "ملك المختبر"؟
‫- كلا

224
00:12:52,981 --> 00:12:56,234
‫لماذا أشعر بأنّني أؤخذ إلى مكان مروع...

225
00:12:56,318 --> 00:12:58,403
‫لضرب جماعي بالسوط؟

226
00:12:58,487 --> 00:13:01,615
‫نحن بالفعل نذهب إلى مكان مروع

227
00:13:01,698 --> 00:13:03,700
‫نحتاج إلى خبرتك

228
00:13:03,783 --> 00:13:07,454
‫متأكد من أنّ الدكتور (سويتس)
‫الجدير بالتقدير يتمتع بالكفاءة

229
00:13:07,537 --> 00:13:09,748
‫- (بوث) يكذب بشأن الحاجة إليك
‫- ماذا؟

230
00:13:09,831 --> 00:13:12,584
‫يريد إقناعك بعدم الاستقالة من علم النفس

231
00:13:12,667 --> 00:13:14,461
‫(بونز)، كنت سأفتح الموضوع تدريجياً

232
00:13:14,544 --> 00:13:15,962
‫في الواقع، قد أتمكن من مساعدتكما

233
00:13:16,046 --> 00:13:20,133
‫حين كنت شاباً
‫جربت حظي في ساحة موسيقى الروك

234
00:13:20,217 --> 00:13:23,595
‫مهلاً، هل كنت تعزف السنطور في فرقة ناي؟

235
00:13:23,678 --> 00:13:27,849
‫في الواقع، كنت العضو المؤسس
‫في فرقة (غلام روك) بدئية

236
00:13:27,933 --> 00:13:29,976
‫- لا أعرف ما يعني ذلك
‫- يعني...

237
00:13:30,060 --> 00:13:34,147
‫أنّني لـ 3 سنوات مجيدة
‫ارتديت الدنة والفضي البرّاق

238
00:13:34,231 --> 00:13:37,859
‫وضعت تبرجاً مبرهجاً
‫وعزفت غيتاراً على شكل صحن فضائي

239
00:13:37,943 --> 00:13:42,822
‫- كنت جميلاً بطريقتي الخاصة
‫- مهلاً، كنت (نودي كوميت)

240
00:13:42,906 --> 00:13:44,491
‫- ما هذا؟
‫- (نودي كوميت)!

241
00:13:44,574 --> 00:13:46,368
‫لطالما تساءلت ماذا جرى لك!

242
00:13:46,451 --> 00:13:49,412
‫- كنت (نودي)!
‫- غيّرت عملي، هذا كل ما في الأمر

243
00:13:49,496 --> 00:13:50,956
‫(نودي كوميت)!

244
00:13:52,123 --> 00:13:54,334
‫علي إحضار بعض من التسجيلات الأصلية

245
00:14:09,849 --> 00:14:13,979
‫في الواقع، ذلك الشاب الذي يعزف
‫الغيتار الجهير ماهر جداً

246
00:14:14,062 --> 00:14:16,022
‫- ماذا؟
‫- حسناً، لنوقف الضجة يا جماعة

247
00:14:16,106 --> 00:14:18,775
‫نحن من مكتب التحقيقات، هيا! أنتم!

248
00:14:18,858 --> 00:14:22,237
‫قلت إنّنا من مكتب التحقيقات، أوقفوا الضجة!

249
00:14:34,916 --> 00:14:39,212
‫أجل، إن كنت تتذكر
‫كان إطلاق النار على أجسام غير متحركة

250
00:14:39,296 --> 00:14:42,507
‫ما أدى إلى جلبك إليّ لجلسات علاجية
‫في المقام الأول

251
00:14:42,591 --> 00:14:45,427
‫- اعتبرت ذلك إطلاق نار معلّل
‫- أوافقه الرأي

252
00:14:45,510 --> 00:14:46,678
‫توافقني الرأي، هل ترى؟

253
00:14:50,223 --> 00:14:53,226
‫- هل ستخفض مسدسك؟
‫- لا تستعجلني، مفهوم؟

254
00:14:54,936 --> 00:14:56,229
‫أنا أفكر

255
00:15:08,033 --> 00:15:10,744
‫- هل ستأتي؟
‫- كلا، أطلقت النار من مسدسي

256
00:15:10,827 --> 00:15:13,288
‫ثم قررت البقاء في المكتب
‫إلى أن أنهي أعمالي الورقية

257
00:15:13,371 --> 00:15:15,540
‫- تبعد عنّا بـ 15 متراً
‫- في مكتبي، مفهوم؟

258
00:15:15,624 --> 00:15:17,459
‫ضعي السمّاعة ولنقم بالأمر

259
00:15:17,542 --> 00:15:20,337
‫لا تخبري (سويتس) عن السمّاعة

260
00:15:20,420 --> 00:15:21,963
‫يريدنا (بوث) أن نستجوبهم

261
00:15:22,047 --> 00:15:25,884
‫لا يفترض به أن يراقبنا عبر حاسوبه
‫ويتحدث إليك بسمّاعة

262
00:15:25,967 --> 00:15:28,511
‫- أخبريه أنّ هذا لا يحدث
‫- هذه أسماؤهم الحقيقية

263
00:15:28,595 --> 00:15:31,973
‫(مونتي بيغلو) و(مات ستيكني) و(داريل موس)

264
00:15:37,354 --> 00:15:40,774
‫حسناً يا (بونز)، ادخلي في الأجواء تدريجياً

265
00:15:40,857 --> 00:15:42,692
‫ما كان اسم (مايهام) الحقيقي؟

266
00:15:42,776 --> 00:15:45,487
‫أو انطلقي مثل قطار شحن

267
00:15:45,570 --> 00:15:46,696
‫(دابلر)

268
00:15:46,780 --> 00:15:49,991
‫كان اسمه على المسرح (مايهام) وليس (دابلر)

269
00:15:50,075 --> 00:15:54,120
‫كان (مايهام) هاوياً، مجرد مدع وغد

270
00:15:54,204 --> 00:15:57,248
‫هل تريد إمضاء الوقت في السجن أيها الأحمق؟

271
00:15:57,332 --> 00:16:01,294
‫- لا يمكنك توقيف الناس يا (بونز)
‫- نقيم في مسلخ

272
00:16:01,378 --> 00:16:02,712
‫هل لديك شيء أسوأ؟

273
00:16:02,796 --> 00:16:03,838
‫حسناً، لنبدأ عن جديد

274
00:16:03,922 --> 00:16:06,549
‫أخبرونا باسم (مايهام)
‫كما سمّاه والده ووالدته

275
00:16:06,633 --> 00:16:09,302
‫وسنرفع عليكم دعوى
‫بالاعتداء على عميل فدرالي

276
00:16:09,386 --> 00:16:11,805
‫قلت عكس ما كنت تعنيه

277
00:16:11,888 --> 00:16:14,474
‫لا يا (بونز)، هو محق، مفهوم؟
‫لأنّهم يريدون أن يتم توقيفهم

278
00:16:14,557 --> 00:16:17,977
‫فهمت، علم النفس العكسي

279
00:16:18,061 --> 00:16:20,063
‫يساء استعمال هذا المصطلح دائماً تقريباً

280
00:16:20,146 --> 00:16:23,775
‫أخبري (تايبوورم) أنّ جناية الاعتداء
‫أقصى تهمة يمكنه نيلها

281
00:16:23,858 --> 00:16:26,778
‫اعتداء الجناية أقصى تهمة
‫يمكننا توجيهها إليك يا (تايبوورم)

282
00:16:26,861 --> 00:16:28,029
‫اقبل بالصفقة أو فاتتك

283
00:16:30,365 --> 00:16:32,909
‫يدعى (جاستن)، (جاستن دانسي)

284
00:16:32,992 --> 00:16:34,661
‫متى رأيت (جاستن) للمرة الأخيرة؟

285
00:16:34,744 --> 00:16:38,081
‫حين قتلته وتناولت قلبه وأخذت وظيفته

286
00:16:39,374 --> 00:16:42,502
‫- أنا أيضاً قتلته
‫- لم ألحظ غيابه

287
00:16:43,753 --> 00:16:46,673
‫أكلت وجهه قبل أن أقتله

288
00:16:46,756 --> 00:16:49,718
‫أحسن الاستجواب أفضل بكثير مما ظننت

289
00:16:49,801 --> 00:16:51,302
‫هذه ليست اعترافات مقبولة

290
00:16:51,386 --> 00:16:54,180
‫حسناً يا جماعة
‫هيا، أعطونا جواباً حقيقياً

291
00:16:55,598 --> 00:16:58,351
‫منذ سنة تقريباً، حين ترك الفرقة

292
00:17:01,938 --> 00:17:03,356
‫ماذا عن التهم؟

293
00:17:09,154 --> 00:17:10,363
‫إلى أين يذهب؟

294
00:17:12,365 --> 00:17:14,409
‫- (بوث)
‫- أجل؟ ماذا؟

295
00:17:14,492 --> 00:17:16,578
‫المدعو (غرايندر) مختلف عن الآخرين

296
00:17:16,661 --> 00:17:19,706
‫تظهر لغته الجسدية رابطاً عاطفياً
‫إلى الضحية

297
00:17:19,789 --> 00:17:21,708
‫حسناً، ماذا علينا أن نفعل برأيك؟

298
00:17:21,791 --> 00:17:24,961
‫علينا إرساله لتنظيف تبرجه
‫والكشف عن وجهه، بمعنى آخر

299
00:17:25,044 --> 00:17:28,256
‫لكي أتمكن والدكتور (وايات) من التحدث إليه
‫واغتنام هذا الرابط

300
00:17:28,339 --> 00:17:30,133
‫حسناً، رائع

301
00:17:30,216 --> 00:17:33,887
‫- افعل ذلك، سأكمل مهامي المكتبية
‫- أجل، حسناً

302
00:17:35,847 --> 00:17:37,640
‫العظم الحرقفي الخلفي، الجهة اليمنى

303
00:17:37,724 --> 00:17:41,603
‫ضرر في طبقة العظم القشري
‫الممتد إلى العظم التربيقي

304
00:17:41,686 --> 00:17:44,230
‫أرسل هذا الهيكل العظمي
‫من العاصمة إلى (النروج)

305
00:17:44,314 --> 00:17:48,443
‫ثم استعمل كزينة في حفلات موسيقية
‫شديدة العنف، لا بد أن تقع به الأضرار

306
00:17:48,526 --> 00:17:49,652
‫كبّرت صورة الأشعة السينية

307
00:17:51,112 --> 00:17:52,864
‫هل ترين الأثلام والتسربات؟

308
00:17:52,947 --> 00:17:56,576
‫هل تقترح أنّ الضرر الذي وقع بعظم الحوض
‫كان قريباً من وقت الوفاة؟

309
00:17:56,659 --> 00:17:58,703
‫بما أنّ الدكتورة (برينان) ليست هنا

310
00:17:58,787 --> 00:18:01,122
‫سأفترض أنّ آثار التقعّرات سببها سكين

311
00:18:01,206 --> 00:18:03,333
‫ثمة من حفر في ألية الضحية؟

312
00:18:03,416 --> 00:18:05,710
‫أجل، ويطابق الضرر في العظم
‫إصابة برصاص

313
00:18:05,794 --> 00:18:11,257
‫إذاً، تلقى الضحية طلقة في مؤخرته
‫ثم قُتل بطريقة ما لم نحددها بعد

314
00:18:11,341 --> 00:18:12,759
‫ثم استخرج القاتل الرصاصة من...

315
00:18:12,842 --> 00:18:15,762
‫- الألية، أجل
‫- حسناً

316
00:18:15,845 --> 00:18:18,765
‫لنطلب من (هودجنز) أن يمسح عنه دليل الأثر

317
00:18:18,848 --> 00:18:23,228
‫لا أحد يعرف ماذا سيجد
‫ربما قطعة صغيرة من (النروج)

318
00:18:23,311 --> 00:18:25,897
‫عجباً، (داريل موس)

319
00:18:25,980 --> 00:18:27,398
‫تفضل، اجلس

320
00:18:28,608 --> 00:18:29,818
‫أدعى (غرايندر)

321
00:18:29,901 --> 00:18:32,779
‫(غرايندر)؟ هل نظرت في المرآة؟

322
00:18:34,781 --> 00:18:37,408
‫أين الآخرون؟ هل فللتما القمل عنهما كذلك؟

323
00:18:37,492 --> 00:18:40,328
‫كلا، لا أحد سواك
‫أنت فحسب يا (داريل)

324
00:18:40,411 --> 00:18:44,457
‫أنت الشاب الجديد في الفرقة، صحيح؟
‫استبدلت (مايهام) على الغيتار الجهير؟

325
00:18:44,541 --> 00:18:47,252
‫قلت لكما إنّني قتلته لأحل مكانه

326
00:18:47,335 --> 00:18:50,797
‫أخبرني الدكتور (وايات)

327
00:18:50,880 --> 00:18:54,092
‫إنّ عازف غيتار جهير ماهر
‫تلقيت تدريباً كلاسيكياً متأثراً بـ...

328
00:18:54,175 --> 00:18:57,512
‫(جاكو باستوريوس)
‫ولكنك تفعل المستحيل لتخفي ذلك، صحيح؟

329
00:18:57,595 --> 00:18:58,596
‫لم أسمع به قط

330
00:18:58,680 --> 00:19:02,141
‫لا، لأن ذلك سيفسد مصداقيتك في الشارع

331
00:19:02,225 --> 00:19:06,187
‫تظهر جثة (جاستن دانسي) دليلاً
‫عن أنّه استعمل زينة على مسرح

332
00:19:06,271 --> 00:19:10,066
‫لمدة تقارب 6 أشهر، 4 منها في (النروج)

333
00:19:10,149 --> 00:19:13,778
‫- يدعى (مايهام)
‫- لم يعرف دوماً بـ(مايهام)

334
00:19:13,862 --> 00:19:15,655
‫تماماً كما أنت لم تُعرف دوماً بـ(غرايندر)

335
00:19:15,738 --> 00:19:18,533
‫ها هو، هذا (جاستن)

336
00:19:18,616 --> 00:19:21,327
‫وهذا أنت يا (داريل)

337
00:19:21,411 --> 00:19:23,580
‫(جاستن) و(داريل)

338
00:19:23,663 --> 00:19:25,748
‫ما نريد أن نفعله نحن...

339
00:19:25,832 --> 00:19:29,752
‫هو العثور على قاتل صديق صباك

340
00:19:31,963 --> 00:19:33,381
‫لماذا تظنان أنّني أعرف؟

341
00:19:33,464 --> 00:19:35,675
‫الجميع يعرف كل شيء في عالم الـ(ميتال)

342
00:19:35,758 --> 00:19:39,053
‫هو عالم صغير يطلق الهمسات...

343
00:19:39,137 --> 00:19:41,848
‫والافتراضات والأسرار

344
00:19:41,931 --> 00:19:44,475
‫يحتمل أن تكون قد سمعت إشاعات عمّن قتله

345
00:19:44,559 --> 00:19:48,187
‫ولكنك لن تخبرنا، أليس كذلك؟ لأنّنا دخلاء

346
00:19:48,271 --> 00:19:50,315
‫وإلا تخالف القاعدة

347
00:19:50,398 --> 00:19:55,695
‫لن نطرح عليك سوى سؤالاً
‫مع من كان قبل أن يأخذه النروجيون؟

348
00:19:55,778 --> 00:19:58,948
‫من صلب صديق صباك؟

349
00:19:59,032 --> 00:20:00,992
‫لكنا استعدناه

350
00:20:01,075 --> 00:20:04,120
‫- ممن؟
‫- من (زورتش)

351
00:20:04,203 --> 00:20:08,124
‫- عفواً؟
‫- فرقة الـ(ديثكور) الرديئة؟

352
00:20:08,207 --> 00:20:11,794
‫يعتبرون أنفسهم فرقة (ديثكور)
‫أما أنا فأعتبرهم فاشلين

353
00:20:11,878 --> 00:20:15,590
‫ولكن ما فعلوه بـ(جاستن) رائع تماماً

354
00:20:15,673 --> 00:20:16,716
‫كان مذهلاً

355
00:20:16,799 --> 00:20:19,594
‫ما كنتم لتفعلوا بـ(جاستن)
‫لو أنكم استعدتموه؟

356
00:20:22,722 --> 00:20:24,807
‫لكنّا علّقناه خلفنا

357
00:20:26,851 --> 00:20:27,936
‫كان ذلك ليبدو مذهلاً

358
00:20:29,729 --> 00:20:30,813
‫أسطورياً

359
00:20:51,167 --> 00:20:54,921
‫أنا مستاءة لأنّني بالرغم من تدريبي المطول
‫في علم الأنثروبولوجيا

360
00:20:55,004 --> 00:20:57,173
‫تبدو لي كل هذه الفرق السيان

361
00:20:57,256 --> 00:21:00,468
‫ويبدو أنّها تشارك المعتقد والعادات عينها

362
00:21:00,551 --> 00:21:02,512
‫أجل، ما عدا ما قلته
‫عن تدريبك في الأنثروبولوجيا

363
00:21:02,595 --> 00:21:05,348
‫هذا ما شعر به أبي حيال "الراية السوداء"
‫والموتى من آل (كندي)

364
00:21:05,431 --> 00:21:07,058
‫لا فكرة لدي عم تتكلم

365
00:21:07,141 --> 00:21:09,394
‫أصغ إلي يا (بونز)، لا أريدك هناك بمفردك

366
00:21:09,477 --> 00:21:12,438
‫إلقي نظرة جيدة على الشاب وغادري، مفهوم؟

367
00:21:12,522 --> 00:21:13,356
‫هل أنت جاهزة؟

368
00:21:15,066 --> 00:21:16,734
‫- (سويتس)؟
‫- هل (سويتس) هناك؟

369
00:21:16,818 --> 00:21:20,822
‫- أعتقد أنّ هذا هو
‫- لا بد لي أن أخالطهم لأحصل على معلومات

370
00:21:20,905 --> 00:21:22,865
‫المغني الرئيسي لفرقة (زورتش)
‫هو (مردر بريث)

371
00:21:27,745 --> 00:21:31,249
‫انظري إليه، من يظن نفسه؟
‫الشاب الذي يمد لسانه في رفقة (كيس)؟

372
00:21:31,332 --> 00:21:33,626
‫قولي لـ(سويتس) بأن يدع (جين) وشأنه

373
00:21:33,710 --> 00:21:35,878
‫التقطا صورة وغادرا المكان

374
00:21:35,962 --> 00:21:37,755
‫(زورتش) و(سبيو) فرقتان عدوّتان

375
00:21:37,839 --> 00:21:42,218
‫بدأت عداوتهما بإلقاء المعجبين بهم البراز
‫على بعضهم البعض، ثم المهاجمات

376
00:21:42,301 --> 00:21:43,970
‫وصولاً إلى تعذيب من القرون الوسطى؟

377
00:21:51,310 --> 00:21:53,646
‫قم بالأمر! قم بالأمر! قم بالأمر!

378
00:21:53,730 --> 00:21:55,898
‫- يحمل سكيناً
‫- من يحمل سكيناً؟

379
00:21:55,982 --> 00:21:59,694
‫قم بالأمر! قم بالأمر! قم بالأمر!

380
00:21:59,777 --> 00:22:01,821
‫لا، لا تقلقي، هو سكني مزيف

381
00:22:08,578 --> 00:22:10,621
‫هذا ليس مزيفاً

382
00:22:10,705 --> 00:22:11,831
‫مهلاً، ماذا يجري؟

383
00:22:11,914 --> 00:22:14,876
‫قطع (مردر بريث) عنقه، عفواً

384
00:22:16,586 --> 00:22:17,670
‫أما زال على قيد الحياة؟

385
00:22:18,963 --> 00:22:20,173
‫نحتاج إلى ضمادة

386
00:22:23,301 --> 00:22:24,177
‫كان بإمكانك أن تسألي

387
00:22:25,720 --> 00:22:28,014
‫أمسك بهذا تجاه جرحه

388
00:22:30,016 --> 00:22:32,977
‫- (بوث)، هل يمكنك إنهاء المكالمة؟
‫- لن أغلق الخط يا (بونز)

389
00:22:34,062 --> 00:22:37,273
‫- استدعينا الإسعاف
‫- (بونز)؟ (بونز)!

390
00:22:38,816 --> 00:22:42,320
‫تراجعوا من فضلكم
‫نحن من مكتب التحقيقات، تراجعوا!

391
00:22:55,458 --> 00:22:57,585
‫لماذا ألقيتم القبض علي؟
‫أنا من بُتر عنقه

392
00:22:57,668 --> 00:22:59,921
‫عجباً، ربما لا يجدر بك أن تكثر الكلام

393
00:23:00,004 --> 00:23:03,716
‫- كلا، حلقه لم يتأثر
‫- هذا صوتي الفعلي

394
00:23:03,800 --> 00:23:07,595
‫- يبدو لي تماماً كما هو وقت غنائك
‫- مثل الحصى في طاسة الدولاب

395
00:23:07,678 --> 00:23:10,223
‫كانت ليلة رائعة بالنسبة إليك

396
00:23:10,306 --> 00:23:13,392
‫انتشر خبر قطعك لعنقك بسكين حقيقي

397
00:23:13,476 --> 00:23:16,687
‫فهمت الفكرة، الليلة صرت أسطورة

398
00:23:16,771 --> 00:23:19,816
‫هل لديك فكرة من غيّر سكينك؟

399
00:23:19,899 --> 00:23:23,361
‫أحد شبان الفرقة، أو أحد المعجبين
‫أو شخص من فرقة أخرى

400
00:23:23,444 --> 00:23:26,280
‫- ربما أنا، من يأبه؟
‫- أراهن أنّه فعلة (سبيو)

401
00:23:26,364 --> 00:23:27,990
‫ماذا عن فرقة (سبيو)؟

402
00:23:28,074 --> 00:23:31,828
‫تشير الأدلة إلى أنّك قتلت وصلبت
‫عازفهم للغيتار الجهير

403
00:23:31,911 --> 00:23:34,080
‫يزداد الوضع روعة
‫هل سينسب الفضل في ذلك إلي؟

404
00:23:34,163 --> 00:23:38,417
‫المسألة هي أنّ هذا الفضل عينه
‫قد يرسلك إلى السجن

405
00:23:38,501 --> 00:23:41,379
‫(بونز)، قولي له إنّك لا تأبهين
‫إن كان الفاعل أم لا

406
00:23:41,462 --> 00:23:43,756
‫وأنّك ستلقين به في السجن

407
00:23:44,590 --> 00:23:48,469
‫لا بأس في الكذب خلال الاستجواب يا (بونز)
‫هي تقنية تستخدم

408
00:23:51,222 --> 00:23:53,975
‫الأدلة لا تؤكد على ذنبك

409
00:23:54,058 --> 00:23:56,394
‫ولكني سأضمن أن تفعل!

410
00:23:56,477 --> 00:23:58,813
‫- عجباً، ماذا؟
‫- أحسنت يا فتاة، فزّعيه

411
00:23:58,896 --> 00:24:02,150
‫سأقسم زوراً لو اضطررت

412
00:24:02,233 --> 00:24:04,902
‫لأنّك تثير اشمئزازي، أيها التافه

413
00:24:04,986 --> 00:24:05,903
‫دكتورة (برينان)؟

414
00:24:05,987 --> 00:24:08,823
‫سأرسلك إلى الإعدام
‫وأسخر منك وقت إعدامك

415
00:24:08,906 --> 00:24:12,702
‫سأشهد على أنّ سكينك
‫استعمل لإحداث هذه الحفر

416
00:24:12,785 --> 00:24:16,789
‫وسأثبت أيضاً أن أي غرض نجده
‫أي لوازم زينة، أو سكاكين...

417
00:24:16,873 --> 00:24:19,250
‫أو ساطور، وكل ما تستعملوه على المسرح

418
00:24:19,333 --> 00:24:22,003
‫سأظهر أنّها استخدمت لتشويه جثته

419
00:24:23,546 --> 00:24:25,798
‫- وهي على الأرجح استعملت بهذا الصدد
‫- من الجيد أن أعلم

420
00:24:25,882 --> 00:24:27,425
‫ما من حفلات (روك) في السجن

421
00:24:27,508 --> 00:24:31,220
‫- ما من حفلات (روك) في السجن
‫- حفلات (روك)!

422
00:24:34,807 --> 00:24:38,311
‫أريد حصانة من تهمة انتهاك حرمة جثة بشرية

423
00:24:38,394 --> 00:24:39,896
‫لن أعد بشيء أيها الوغد

424
00:24:39,979 --> 00:24:44,734
‫أخبريه أنّنا سنتحدث
‫إلى المدعي العام ليرأف به

425
00:24:44,817 --> 00:24:46,485
‫سنرى ماذا يمكننا أن نفعل

426
00:24:55,786 --> 00:25:00,166
‫مرت ربما 6 أشهر، على إشاعة...

427
00:25:00,249 --> 00:25:04,795
‫بأنّ (مايهام) مات ودفن تحت الجسر السادس
‫في (ويست باود لاينز)، الطريق 66

428
00:25:04,879 --> 00:25:07,882
‫الجسر 6 والطريق 66؟ رمز الشيطان

429
00:25:07,965 --> 00:25:10,301
‫- من أخبرك بذلك؟
‫- لا أعرف، لا أحد

430
00:25:10,384 --> 00:25:12,595
‫الجميع، كان الخبر منتشراً

431
00:25:12,678 --> 00:25:17,225
‫استخرجنا العظام، سمع أحدهم عن التعذيب
‫الذي أداه الفايكنغ قديماً

432
00:25:17,308 --> 00:25:20,561
‫بدا أمراً رائعاً وكان كذلك
‫إلى أن سرقته فرقة (سكالي)

433
00:25:20,645 --> 00:25:23,064
‫بل (سكاله)

434
00:25:23,147 --> 00:25:24,774
‫- اللفظ لا يهم
‫- أحاول...

435
00:25:24,857 --> 00:25:28,069
‫استخرجته وسرقت خشبة الصليب
‫وعلّقت الهيكل العظمي عليها

436
00:25:28,152 --> 00:25:29,028
‫ولكنّك لم تقتله؟

437
00:25:30,321 --> 00:25:31,489
‫أصدّقه

438
00:25:39,038 --> 00:25:45,378
‫كانت مهمتي الرسمية الأخيرة كعالم نفس
‫لدى المكتب هو الإعلان عنك ملائماً للوظيفة

439
00:25:45,461 --> 00:25:47,338
‫(غوردن)، ضع المسدس تحت الطاولة

440
00:25:47,421 --> 00:25:49,924
‫أنا آسف، أنا آسف

441
00:25:50,007 --> 00:25:51,884
‫- هل عاد (بوث) إلى القضية؟
‫- لقد عاد

442
00:25:51,968 --> 00:25:54,929
‫ما مشروعك التالي أيها الدكتور؟
‫أعني حين تكف عن علاج النفس؟

443
00:25:55,012 --> 00:25:57,515
‫قبلوا بي في معهد فنون الطبخ

444
00:25:58,724 --> 00:26:00,518
‫- ستصبح طاهياً؟
‫- هذا صحيح، أجل

445
00:26:00,601 --> 00:26:02,853
‫سأطعم الأناس مأكولات صحية بدلاً من...

446
00:26:02,937 --> 00:26:05,815
‫استخراج الأمور السيئة
‫أعرف أنّ هذا يبدو فرويدي

447
00:26:05,898 --> 00:26:09,777
‫ولكن (سيغموند) فقد مصداقيته إلى حد كبير
‫لذا لا آبه به

448
00:26:09,860 --> 00:26:11,445
‫لا أفهم لم لا تفعل الأمرين

449
00:26:12,488 --> 00:26:14,657
‫ما زلنا لا نعرف من قتل (جاستن دانسي)

450
00:26:14,740 --> 00:26:17,159
‫لنخط خطوات صغيرة، ستكتشفان الحقيقة

451
00:26:17,243 --> 00:26:21,872
‫أخذت هذه الثقافة الثانوية أي مفهوم
‫عن المجتمع وقلبته رأساً على عقب

452
00:26:21,956 --> 00:26:26,419
‫مهما قالوا، يبقى الواقع أنّهم فنانون

453
00:26:26,502 --> 00:26:29,338
‫يبتكرون، ما من مؤيد فعلي للعدمية يبتكر

454
00:26:29,422 --> 00:26:33,801
‫قد يحتشد أولئك الناس
‫السوداويون المعذبون في الليل

455
00:26:33,884 --> 00:26:35,636
‫ولكنهم يبتكرون الموسيقى

456
00:26:35,720 --> 00:26:38,514
‫على مقياس التذبذب، ما نسميه بالموسيقى

457
00:26:38,597 --> 00:26:40,975
‫قابل للتمييز على أفضل وجه
‫مما نسمّه بالضجة

458
00:26:41,058 --> 00:26:43,519
‫كان الدكتور (سويتس) يحب
‫هذا النوع من الموسيقى في مراهقته

459
00:26:43,602 --> 00:26:47,189
‫ونما على نحو جيد، إجمالاً

460
00:26:48,524 --> 00:26:49,400
‫"إجمالاً"؟

461
00:26:50,860 --> 00:26:54,196
‫قرأت كتابه، وكما هو الحال في معظم الكتابات

462
00:26:54,280 --> 00:26:56,991
‫يفصح الكتاب عن المؤلف
‫أكثر مما يفصح عن الموضوع

463
00:26:57,074 --> 00:26:58,576
‫وهو في هذه الحالة أنتما

464
00:26:58,659 --> 00:27:00,661
‫- هل يمكنك أن تعطينا مثلاً؟
‫- مثلاً...

465
00:27:00,745 --> 00:27:02,788
‫يشعر بالإحباط الشديد

466
00:27:02,872 --> 00:27:05,958
‫لعدم رغبتكما في مناقشة تجارب طفولتكما معه

467
00:27:06,042 --> 00:27:08,169
‫- عم يفصح ذلك؟
‫- لا تسأليه هذا السؤال

468
00:27:08,252 --> 00:27:10,338
‫سيظن أنّ كلينا عشنا طفولة مروعة

469
00:27:10,421 --> 00:27:13,632
‫فعلنا! كان أبوك رجلاً ثملاً عنيفاً
‫ووالدي هجرني

470
00:27:13,716 --> 00:27:14,759
‫رائع، شكراً، أخبري

471
00:27:14,842 --> 00:27:16,010
‫كل من في المطعم بالأمر

472
00:27:16,093 --> 00:27:21,098
‫لـ(سويتس) ندب على ظهره، ندب قديمة

473
00:27:21,182 --> 00:27:23,059
‫- حقاً؟
‫- أي نوع من الندب؟

474
00:27:23,142 --> 00:27:25,895
‫- وكأنّه جلد بالسوط
‫- السوط؟

475
00:27:25,978 --> 00:27:29,774
‫- رأيت الندب
‫- هذا يشرح هوسه

476
00:27:29,857 --> 00:27:31,734
‫بصدمة طفولتكما

477
00:27:37,823 --> 00:27:40,618
‫حسناً، بحثت عن حفلات (سبيو)
‫الموسيقية عبر الإنترنت

478
00:27:40,701 --> 00:27:44,622
‫هي فيديوهات محمولة من هواتف
‫أي أنّها رديئة النوعية

479
00:27:44,705 --> 00:27:47,917
‫تفقدا الآتي، جاءت هذه الفتاة مسرعة

480
00:27:48,000 --> 00:27:49,919
‫هذا هو المسدس، لقد أطلقته

481
00:27:50,002 --> 00:27:53,923
‫ثم تقيأ (مايهام) الدم على الحشد

482
00:27:54,006 --> 00:27:54,882
‫ها هو الدم

483
00:27:56,717 --> 00:27:58,928
‫حسناً، واضح أنّه مزيف

484
00:27:59,011 --> 00:28:03,224
‫أجل، هو أداء مجهّز
‫شاهدت الإعداد عينه ربما 60 مرة

485
00:28:03,307 --> 00:28:05,351
‫هل هي الفتاة عينها في كل مرة؟

486
00:28:05,434 --> 00:28:08,938
‫- متأكدة من أنّها كذلك
‫- نوعية الصورة رديئة

487
00:28:09,021 --> 00:28:12,316
‫إلا أنّني دمجت النسخ من كل الهواتف

488
00:28:13,567 --> 00:28:15,069
‫رائع

489
00:28:15,152 --> 00:28:16,362
‫يمكننا البحث عن هويتها بهذه

490
00:28:16,445 --> 00:28:19,615
‫هل يمكنك ترتيب عروض الأداء
‫بتسلسل زمني؟

491
00:28:19,698 --> 00:28:23,035
‫تحمل جميعاً رموز هاتف مضمنة، بالتالي أجل

492
00:28:23,119 --> 00:28:24,578
‫هل نزف من مؤخرته قط؟

493
00:28:24,662 --> 00:28:26,330
‫فوجدنا شظايا الرصاصة هناك

494
00:28:26,414 --> 00:28:29,083
‫حدد (كلارك) أنّ إصابة الرصاصة
‫في ألية الضحية

495
00:28:29,166 --> 00:28:31,419
‫حصلت قبل وفاته بـ 10 أشهر

496
00:28:31,502 --> 00:28:32,420
‫ها هو

497
00:28:34,046 --> 00:28:36,424
‫سقط خلف الجمهور

498
00:28:36,507 --> 00:28:39,009
‫هل لديك زاوية أخرى عن المشهد؟

499
00:28:39,093 --> 00:28:41,429
‫هناك، شقت الرصاصة آلته

500
00:28:46,434 --> 00:28:49,437
‫ودخلت مؤخرته، هذه هي اللقطة التي نبحث عنها

501
00:28:50,271 --> 00:28:53,107
‫لست قوياً جداً وقت نزيف حقيقي
‫أليس كذلك يا فتى الـ(ميتال)؟

502
00:28:58,446 --> 00:29:00,448
‫هذه أنت، صحيح يا (ليكسي)؟

503
00:29:01,866 --> 00:29:04,410
‫قال لي مديري بألا أتحدث إليكما قبل أن يصل

504
00:29:04,493 --> 00:29:06,036
‫لفتيات الـ(ديث ميتال) مديرون؟

505
00:29:09,665 --> 00:29:13,502
‫عجباً، انظروا إلى هذا
‫من الـ(ميتال) إلى ماذا؟

506
00:29:13,586 --> 00:29:14,753
‫الـ(باور بانك)؟

507
00:29:14,837 --> 00:29:18,883
‫هي سوق أوسع بكثير
‫ولكني ما زلت أحتفظ بنزاهتي الفنية

508
00:29:18,966 --> 00:29:21,385
‫صحيح، أما زلت تطلقين النار
‫على العازفين؟

509
00:29:21,469 --> 00:29:23,554
‫هل هذا هو الموضوع؟

510
00:29:23,637 --> 00:29:25,598
‫ليس ذنبي إن قام أحدهم
‫باستبدال الرصاصة الفارغة

511
00:29:25,681 --> 00:29:27,558
‫لا، أظنك كنت تعلمين أنّ الرصاصة حقيقية

512
00:29:27,641 --> 00:29:30,311
‫وإلا كنت أطلقت النار على عنق الشاب
‫مثل كل مرة

513
00:29:31,937 --> 00:29:33,689
‫سأنتظر وصول مديري

514
00:29:33,772 --> 00:29:36,734
‫حسناً، في هذا الوقت سأريك هذه الصورة

515
00:29:36,817 --> 00:29:38,777
‫حسناً، كما ترين...

516
00:29:38,861 --> 00:29:43,199
‫كان حبيبك يجفل قبل أن تضغطي الزناد

517
00:29:43,282 --> 00:29:45,659
‫برأيي، عمل كلاكما على الأمر معاً

518
00:29:46,577 --> 00:29:48,621
‫كانت فكرة (جاستن)، مفهوم؟

519
00:29:49,747 --> 00:29:52,917
‫كان يحاول دوماً أن يثبت للآخرين
‫أنّه أكثر صموداً منهم

520
00:29:53,000 --> 00:29:56,045
‫- هل كان كذلك؟
‫- أرادني أن أطلق عليه النار

521
00:29:56,128 --> 00:29:58,422
‫لذا، أجل، أنا من أعطاه ما طلبه للعرض

522
00:30:00,508 --> 00:30:02,801
‫ماذا الآن؟ بعدما أصبحت أجني بعض المال

523
00:30:02,885 --> 00:30:05,429
‫سيقاضيني لإطلاق النار على مؤخرته
‫منذ سنتين؟

524
00:30:07,348 --> 00:30:09,350
‫(جاستن) قد مات، لقد قُتل

525
00:30:12,520 --> 00:30:15,981
‫ماذا؟ يا لهم من أوغاد حمقى

526
00:30:16,732 --> 00:30:19,527
‫أولئك الحمقى، علينا النيل منهم

527
00:30:19,610 --> 00:30:22,321
‫- ممن؟
‫- لا أعرف، ربما أحد المعجبين اكتشف الأمر

528
00:30:22,404 --> 00:30:25,241
‫أو عضو من فرقة (سبيو)، هذا ذنبي!

529
00:30:25,324 --> 00:30:27,868
‫حسناً، اكتشف ماذا؟ لماذا هو ذنبك؟

530
00:30:27,952 --> 00:30:30,204
‫منذ سنة، اتصل بي (جاستن) ليقول

531
00:30:30,287 --> 00:30:33,123
‫إنّه يريد الانضمام إلي في فرقتي

532
00:30:34,041 --> 00:30:36,544
‫اكتشف متعصب بالـ(ميتال) بالأمر فقتله

533
00:30:48,847 --> 00:30:52,059
‫الخطوط وعرض الأثلام
‫في كل جهة من الأضلاع المشقوقة

534
00:30:52,142 --> 00:30:55,062
‫تطابق المنشار الذي وجده مكتب التحقيقات
‫في حفل (زورتش)

535
00:30:55,145 --> 00:30:56,855
‫تعود كل البصمات إلى (مردر بريث)

536
00:30:56,939 --> 00:30:59,942
‫سبق أن اعترف بالتنقيب عن الجثة وتشويهها

537
00:31:01,026 --> 00:31:03,946
‫هل تدققين في كسور الغصن النضير؟

538
00:31:04,029 --> 00:31:05,823
‫- أجل
‫- حسناً

539
00:31:07,616 --> 00:31:10,327
‫هل تمانع الانحناء على يديك ورجليك؟

540
00:31:10,411 --> 00:31:13,581
‫- هل هذا لا بد منه؟
‫- أجل من فضلك

541
00:31:16,375 --> 00:31:19,837
‫الكسور متحاذية مع...

542
00:31:19,920 --> 00:31:22,590
‫المفصل الذي يجمعها بالفقرة

543
00:31:22,673 --> 00:31:25,009
‫مع دليل على انحناء إلى الداخل...

544
00:31:25,092 --> 00:31:30,389
‫كسور غير مكتملة ودليل على انحناء
‫إلى الداخل... إن وضعت ركبتي على ظهرك

545
00:31:31,390 --> 00:31:35,019
‫- أرى رؤية نفقية دكتورة (برينان)
‫- آسفة، آسفة

546
00:31:36,145 --> 00:31:41,066
‫يشرح هذا السيناريو
‫الضرر والكسور في العظام

547
00:31:41,150 --> 00:31:43,068
‫أي أنّه طعن ثم تعرّض للخنق؟

548
00:31:43,152 --> 00:31:47,573
‫ماذا لو كانت الإصابات في الفقرة (سي 5)
‫ليست ناجمة عن طعن بل...

549
00:31:47,656 --> 00:31:49,950
‫هي نتيجة تعرّض الضحية للخنق؟

550
00:31:50,034 --> 00:31:54,288
‫حدث الوخز خلف العنق
‫ولكن ما الذي تسبب به؟

551
00:31:54,371 --> 00:31:57,291
‫- السلك الشائك
‫- أجل

552
00:31:59,460 --> 00:32:01,503
‫أجل، حبيبته السابقة محقة

553
00:32:01,587 --> 00:32:04,715
‫يعتبر اللحاق بها إلى الساحة الشعبية
‫خيانة قصوى

554
00:32:04,798 --> 00:32:06,759
‫هو أشبه بمغادرة عقيدة

555
00:32:06,842 --> 00:32:10,929
‫نعتقد أنّ الضحية تعرض للخنق
‫على الأرجح بسلك شائك

556
00:32:11,013 --> 00:32:13,974
‫سيطالب القاتل بحق اعتراف الآخرين بفعلته
‫سيحتفظ بتذكار

557
00:32:14,058 --> 00:32:16,518
‫أجل، كما يفعل القاتل المتسلسل

558
00:32:16,602 --> 00:32:18,312
‫ولكن ليس لإرضاء نفسه

559
00:32:18,395 --> 00:32:21,065
‫بل ليتباهى بفعلته أمام جماعته

560
00:32:21,148 --> 00:32:24,485
‫أجل، هو طوطم ونوع من الدلالة

561
00:32:24,568 --> 00:32:26,612
‫لن يميزها سوى من يعرف

562
00:32:26,695 --> 00:32:31,950
‫حسناً، كيف سنستنتج الأمر؟
‫لا أحد منا يجيد الكلمة التي استخدمتها

563
00:32:32,034 --> 00:32:33,535
‫هذا ما يفعله، أليس كذلك؟

564
00:32:33,619 --> 00:32:36,622
‫يريد للناس أن يقللوا من شأنه

565
00:32:36,705 --> 00:32:40,376
‫ولكنك أحد الخبراء في المجال، دكتور (سويتس)

566
00:32:40,459 --> 00:32:44,088
‫لا، تخطيت تلك المرحلة

567
00:32:44,171 --> 00:32:45,881
‫إجمالاً، حسنا ربما أحياناً...

568
00:32:45,964 --> 00:32:49,051
‫أصغي إلى بعض من الأغاني المسربة
‫إن كان يومي سيئاً

569
00:32:49,134 --> 00:32:50,886
‫هذا جيد لأنّ هذه الموسيقى رديئة

570
00:32:50,969 --> 00:32:52,096
‫والناس الذين يستمعون إليها

571
00:32:52,179 --> 00:32:53,597
‫- مختلّون
‫- شكراً جزيلاً

572
00:32:53,681 --> 00:32:55,933
‫لا شك في أنّ والديك قالوا لك الشيء نفسه

573
00:32:56,016 --> 00:32:57,810
‫حين كنت تسمتع إلى موسيقاي
‫أيها العميل (بوث)

574
00:32:57,893 --> 00:33:00,437
‫وفقاً لأحد تقارير المتدرب لديك

575
00:33:00,521 --> 00:33:03,065
‫حفرت رصاصة خارجة مؤخرة الضحية؟

576
00:33:03,148 --> 00:33:06,985
‫- قرأت تقارير (كلارك)؟
‫- فقط لأنّني كنت أعمل في المكتب

577
00:33:07,069 --> 00:33:10,280
‫قد تكون تلك الرصاصة عمود طوطم ملائم

578
00:33:10,364 --> 00:33:14,535
‫بل طوطم يا (بوث)
‫فعمود الطوطم أكبر كثير

579
00:33:14,618 --> 00:33:18,205
‫أجل، ولكنه قد يغدو عمود طوطم ملائم

580
00:33:20,207 --> 00:33:24,503
‫إذاً، أحدهم قتل الولد لمغادرة الساحة

581
00:33:24,586 --> 00:33:27,256
‫ثم استعمل سكيناً لاستخراج الرصاصة

582
00:33:27,339 --> 00:33:30,384
‫- دفن الجثة تحت الجسر
‫- مدركاً أنّ الذين يعلمون...

583
00:33:30,467 --> 00:33:33,178
‫سيرون الرصاصة ويفترضون أنّه القاتل

584
00:33:33,262 --> 00:33:36,181
‫ولكن (مردر بريث) عثر على الجثة وعرضها

585
00:33:36,265 --> 00:33:38,308
‫وبذلك، سرق الفضل بذلك

586
00:33:38,392 --> 00:33:40,936
‫- إذاً نحن نبحث عن رصاصة
‫- أجل

587
00:33:41,019 --> 00:33:44,982
‫انظروا إلى هذا، صديقنا السعيد (بينوورم)

588
00:33:45,065 --> 00:33:49,820
‫يضع رصاصة مسحوقة حول عنقه داخل صليب

589
00:34:00,414 --> 00:34:03,375
‫هل من المبالغ فيه أن نأمل العثور

590
00:34:03,459 --> 00:34:05,419
‫على اعترافات بإشارات بارزة؟

591
00:34:05,502 --> 00:34:08,464
‫هناك تماماً، داخل الصليب
‫رصاصة من العيار 22

592
00:34:08,547 --> 00:34:11,633
‫تطابق تماماً الأثر الذي خلفته الرصاصة
‫داخل إلية الضحية اليسرى

593
00:34:11,717 --> 00:34:12,968
‫أنا و(بونز) سنستجوبه

594
00:34:13,051 --> 00:34:15,721
‫ما لا نريد سماعه هي سخافات نفسية

595
00:34:15,804 --> 00:34:17,639
‫في السماعات التي نضعها

596
00:34:20,726 --> 00:34:23,604
‫حسناً، هل مللت من علم النفس؟
‫هل هذا هو الموضوع؟

597
00:34:23,687 --> 00:34:26,398
‫ألم يعد للناس القدرة على مفاجأتك بعد الآن؟

598
00:34:26,482 --> 00:34:29,610
‫- الناس فاجئونني، أنت تفاجئني
‫- أنا؟

599
00:34:29,693 --> 00:34:33,322
‫قليلون ممن ينظر إليك
‫سيعرف بالتجربة التي خضتها

600
00:34:33,405 --> 00:34:36,241
‫- عفواً؟
‫- حسناً، كنت متبنياً

601
00:34:36,325 --> 00:34:39,119
‫والأشخاص الذين تبنّوك ثنائي كبير في السن

602
00:34:39,203 --> 00:34:42,164
‫ربما أكبر من السن النموذجية لتبني طفل

603
00:34:42,247 --> 00:34:46,460
‫ما يعني أنّك لم تكن طفلاً
‫كم كان عمرك؟ 4 سنوات؟

604
00:34:47,961 --> 00:34:50,172
‫- بل 6
‫- 6، أجل

605
00:34:50,255 --> 00:34:52,800
‫مع حاجات خاصة، ولد اختبر ما يشبه الجحيم

606
00:34:52,883 --> 00:34:55,677
‫ولد متضرر

607
00:34:55,761 --> 00:34:57,638
‫ولكنهما كانا شخصين محبين رائعين

608
00:34:59,306 --> 00:35:01,850
‫- أجل
‫- أنقذا حياتك

609
00:35:02,684 --> 00:35:05,145
‫ولكنهما توفيا، أنت يتيم

610
00:35:06,396 --> 00:35:08,106
‫مات أبواي بفرق أسابيع أحدهما عن الآخر

611
00:35:10,317 --> 00:35:13,278
‫حصلت ذلك حديثاً، لا يزال الجرح جديداً

612
00:35:14,822 --> 00:35:16,532
‫قبل أن آتي لأعمل هنا

613
00:35:16,615 --> 00:35:20,452
‫أنت الآن وحيد في العالم

614
00:35:20,536 --> 00:35:23,580
‫ولكنه تسنى لهما الوقت لإنقاذك

615
00:35:23,664 --> 00:35:26,792
‫منحاك حياة جيدة لذا تؤمن...

616
00:35:26,875 --> 00:35:29,920
‫بأنّه يمكن إنقاذ الآخرين بطيبة قلب

617
00:35:31,213 --> 00:35:33,298
‫هذه الهدية التي تركها لك أبواك

618
00:35:33,382 --> 00:35:37,594
‫هذه، وهبة قلب طيب

619
00:35:38,762 --> 00:35:41,056
‫ما يمنحك دعوة أكثر عمقاً للمهنة

620
00:35:41,139 --> 00:35:42,307
‫لا أشاركك إياها

621
00:35:49,439 --> 00:35:52,943
‫لا أتذكر من أين حصلت على هذه الرصاصة

622
00:35:54,611 --> 00:35:59,283
‫استخرجتها من عظم حوض (جاستن دانسي) بسكين

623
00:35:59,366 --> 00:36:00,826
‫كم هذا عنيف

624
00:36:00,909 --> 00:36:05,706
‫استخرجتها من مؤخرته وعلّقتها حول عنقي

625
00:36:05,789 --> 00:36:07,833
‫هذا أسطوري
‫إن كان ذلك يعني أنّ الناس يعتقدون

626
00:36:07,916 --> 00:36:10,627
‫أنّني قتلته، لا يمكنني فعل شيء حيال الأمر

627
00:36:12,379 --> 00:36:14,882
‫هل تعرفين؟ أنت من مجموعتنا

628
00:36:14,965 --> 00:36:19,386
‫أنت متورطة مع الجثث وجرائم القتل
‫هذا مثير

629
00:36:20,262 --> 00:36:23,056
‫- شكراً
‫- إذاً، هل كانت...

630
00:36:23,140 --> 00:36:25,058
‫(ليكسي) بمثابة (يوكو أونو) الخاصة بك؟

631
00:36:25,142 --> 00:36:26,810
‫هل هذا مرجع من الإنجيل؟

632
00:36:27,936 --> 00:36:30,314
‫لنقل إنّ (جاستن) قرر الانضمام إلى (ليكسي)

633
00:36:30,397 --> 00:36:32,399
‫ماذا قد يفعل ذلك بفرقتك؟

634
00:36:32,482 --> 00:36:36,486
‫مستحيل أن يفعل أي فرد من (سبيو) ذلك
‫هذا مستحيل

635
00:36:36,570 --> 00:36:40,449
‫- لمَ لا؟
‫- لأنّنا فرقة أصيلة

636
00:36:40,532 --> 00:36:42,117
‫نحن أصليون

637
00:36:42,200 --> 00:36:46,330
‫لا نصنع الموسيقى ليستمتع بها الناس
‫بل ليخشاها

638
00:36:46,413 --> 00:36:49,791
‫تأتي مباشرة من الجحيم

639
00:36:49,875 --> 00:36:51,960
‫لا فكرة لديك عن الجحيم

640
00:36:52,044 --> 00:36:55,505
‫- وأنت لديك؟
‫- كنت جندياً وشرطياً

641
00:36:55,589 --> 00:36:58,508
‫تعرّفت على مئات ضحايا الإبادات

642
00:36:58,592 --> 00:37:02,012
‫تقبّلت الجحيم صورة مجازية عمّا رأيته

643
00:37:02,095 --> 00:37:07,142
‫لم تريا الجحيم ما لم تدخلا رأسي
‫وتحلما بكوابيسي

644
00:37:07,225 --> 00:37:11,855
‫الحقيقة المريحة الوهمية التي تعيشانها
‫لا تشبه جحيمي ولو عن بعيد

645
00:37:11,939 --> 00:37:13,899
‫يستمتع بالانتباه الموجه إليه

646
00:37:13,982 --> 00:37:16,693
‫هذا ما يشعر به على المسرح
‫أليس كذلك؟ القوة

647
00:37:17,778 --> 00:37:20,447
‫ولكن إحساسه بالقوة يعتمد على جمهور

648
00:37:23,867 --> 00:37:27,412
‫تأمل في (ميلتون) أيها العميل (بوث)

649
00:37:27,496 --> 00:37:29,206
‫فكّر في كتاب "الفردوس المفقود"

650
00:37:33,001 --> 00:37:34,670
‫ما يعني ذلك؟

651
00:37:34,753 --> 00:37:38,882
‫كانت خطيئة الشيطان الكبرى الغطرسة، الغرور

652
00:37:45,222 --> 00:37:47,724
‫حسناً، هل تدري؟ يمكنك الذهاب

653
00:37:49,101 --> 00:37:50,811
‫ماذا؟

654
00:37:50,894 --> 00:37:53,313
‫يقول لي مساعدي إنّ (مردر بريث) اعترف...

655
00:37:53,397 --> 00:37:56,149
‫بقتل وصلب (جاستن دانسي)
‫لذا يمكنك الذهاب

656
00:37:56,233 --> 00:37:58,986
‫- مهلاً، ماذا؟ (مردر بريث)؟
‫- أجل، يمكنك الذهاب

657
00:37:59,069 --> 00:38:01,571
‫لا، (مردر بريث) لم يقتل أحداً

658
00:38:01,655 --> 00:38:04,491
‫كم يزن؟ 20 كيلوغراماً؟ ألم تريا (مايهام)؟

659
00:38:04,574 --> 00:38:07,119
‫لم يخنق (مردر بريث) أحداً بالسلك الشائك

660
00:38:07,202 --> 00:38:09,371
‫يتطلب خنق شاب ضخم حتى الموت بعض الوزن

661
00:38:12,082 --> 00:38:13,125
‫السلك الشائك

662
00:38:13,208 --> 00:38:18,463
‫عجباً، لم يذكر أحدنا شيئاً عن سلك شائك

663
00:38:20,674 --> 00:38:23,301
‫أظن أنّ العبارة الصحيحة هي: "نلنا منك"

664
00:38:33,729 --> 00:38:36,982
‫(نودي كوميت)، انظري، هذا لا يصدق

665
00:38:37,065 --> 00:38:38,859
‫هل هذا أنت فيما تغني؟

666
00:38:38,942 --> 00:38:40,986
‫أجل، شخصيتي البديلة إن صح القول

667
00:38:41,069 --> 00:38:44,865
‫رجل فضاء ثنائي التوجه الجنسي
‫يحب أحذية لها كعوب علوها 15 سنتيمتراً

668
00:38:44,948 --> 00:38:46,116
‫والدنة واللماع

669
00:38:46,199 --> 00:38:49,703
‫وبغض للملابس التحتية
‫يشعر به شخص يحب الاستعراض

670
00:38:49,786 --> 00:38:51,496
‫بصحة (غوردن غوردن)

671
00:38:51,580 --> 00:38:53,081
‫من دونه ما كنّا تمكنا من حل القضية

672
00:38:53,165 --> 00:38:56,209
‫أكره الإقرار بالأمر
‫ولكن هذا صحيح، بصحة (غوردن غوردن)

673
00:38:56,293 --> 00:39:00,338
‫كفى، أصغيا إلي
‫هذا ما أراده (سويتس) تماماً

674
00:39:00,422 --> 00:39:03,884
‫"أنا عالم نفس أكثر كفاءة من أن أستقيل"
‫وإلى ما هنالك

675
00:39:03,967 --> 00:39:07,137
‫هلا أخفضتما كأسيكما من فضلكما؟

676
00:39:08,472 --> 00:39:12,684
‫هل لي بأن أقدم لكما نصيحة
‫فيما يتعلق بالشاب (سويتس)؟

677
00:39:12,768 --> 00:39:15,562
‫- هل يمكننا محاولة ردعك؟
‫- لماذا نحتاج إلى نصيحة بشأن (سويتس)؟

678
00:39:15,645 --> 00:39:17,314
‫لا نحتاج إلى نصيحة بشأنه، هو بخير

679
00:39:17,397 --> 00:39:20,317
‫هو حتماً ليس بخير، قرأت كتابه

680
00:39:20,400 --> 00:39:21,818
‫هل يتحدث عنّا بلؤم؟

681
00:39:21,902 --> 00:39:24,738
‫بل على العكس، عليكما أن تعرفا...

682
00:39:24,821 --> 00:39:28,033
‫أنّه خسر أبويه كليهما
‫قبل أن يأتي إلى العمل

683
00:39:28,116 --> 00:39:30,786
‫مع وحدتكما التي تكافح الجرائم

684
00:39:30,869 --> 00:39:32,954
‫هل نحن "أرض الألعاب المرفوضة"؟

685
00:39:33,038 --> 00:39:35,707
‫(سويتس) شاب طيب، ولكن الكتاب الذي يؤلفه

686
00:39:35,791 --> 00:39:38,710
‫يستعمله كأداة للحصول على ما يريده

687
00:39:38,794 --> 00:39:42,839
‫وهي عائلة

688
00:39:42,923 --> 00:39:46,593
‫هل يعتبرنا أبويه، مثل صغير البط؟

689
00:39:48,386 --> 00:39:52,349
‫- ماذا نفعل؟
‫- لا شيء، مفهوم؟ (سويتس) ليس صغير بط

690
00:39:52,432 --> 00:39:56,019
‫يريد ما نريده جميعاً
‫يريد أن يجد مكانه في العالم

691
00:39:57,354 --> 00:40:00,524
‫يمكننا أن نجد له منزلاً دائماً، صحيح؟

692
00:40:03,777 --> 00:40:06,488
‫سيطلب منا (غوردن غوردن) أن نفصح عن سر...

693
00:40:06,571 --> 00:40:08,782
‫أو نشاركه شيئاً أو نوطد علاقتنا به

694
00:40:08,865 --> 00:40:12,077
‫قد تظهرا للصبي

695
00:40:12,160 --> 00:40:14,204
‫أنّه ليس الوحيد الذي يحمل ندباً على ظهره

696
00:40:14,287 --> 00:40:15,413
‫ولكنه كذلك

697
00:40:16,665 --> 00:40:18,834
‫فهمت كلامك بشكل حرفي؟

698
00:40:18,917 --> 00:40:22,379
‫على فكرة، ما أحضّره هنا، هذه التحفة

699
00:40:22,462 --> 00:40:25,841
‫هي الطبق قُبلت بفضله إلى معهد فنون الطبخ

700
00:40:25,924 --> 00:40:30,345
‫ولكنّه لا يبقى جامداً لوقت طويل
‫ارجعا بعد ساعة، مفهوم؟

701
00:40:30,428 --> 00:40:31,888
‫- هيا بنا
‫- إلى أين سنذهب؟

702
00:40:31,972 --> 00:40:34,516
‫- لنصطاد بطاً، هيا
‫- ليس حرفياً

703
00:40:34,599 --> 00:40:36,268
‫- صحيح؟
‫- تعالي

704
00:40:45,986 --> 00:40:48,780
‫ليس عليك أن تخبرني الآن

705
00:40:48,864 --> 00:40:52,117
‫إن كان شيء يجول في بالك

706
00:40:52,200 --> 00:40:54,536
‫هذا لا يهم

707
00:40:54,619 --> 00:40:58,665
‫كم اشتقت إليك يا موسيقى الـ(روك أند رول)
‫حقاً اشتقت إليك

708
00:41:09,634 --> 00:41:10,510
‫(سويتس)؟

709
00:41:11,636 --> 00:41:13,972
‫- مرحباً
‫- ماذا تفعلان هنا؟

710
00:41:14,055 --> 00:41:18,810
‫يحضّر (غوردن غوردن) لنا العشاء في بيتي
‫بأسلوب عائلي

711
00:41:18,894 --> 00:41:21,188
‫وأنت مدعو

712
00:41:21,271 --> 00:41:24,065
‫شكراً، ولكنه لدي الكثير من العمل

713
00:41:24,149 --> 00:41:27,611
‫احتجزني أبواي بالتبني يومين في صندوق سيارة
‫حين كسرت صحناً

714
00:41:27,694 --> 00:41:30,697
‫كنت خرقاء جداً في صغري
‫حذراني من ذلك

715
00:41:30,780 --> 00:41:35,660
‫ولكن الماء كان ساخناً جداً والصابون زلقاً

716
00:41:35,744 --> 00:41:39,831
‫ما زلت لا أجد الأمر عادلاً
‫مع أنّهما حذراني

717
00:41:39,915 --> 00:41:41,041
‫كان الماء ساخناً جداً

718
00:41:42,459 --> 00:41:45,503
‫لا، لم يكن عادلاً على الإطلاق
‫لم يكن الذنب ذنبك

719
00:41:45,587 --> 00:41:47,088
‫(بونز)، ماذا تفعلين؟

720
00:41:48,298 --> 00:41:50,175
‫قلت إنّ الندب على الظهر صورة مجازية

721
00:41:50,258 --> 00:41:52,552
‫ألم نأت لنقارن الندب مجازياً؟

722
00:41:52,636 --> 00:41:55,972
‫جئنا لاصطحاب (سويتس) إلى بيتي
‫هذا كل ما في الأمر

723
00:41:59,017 --> 00:42:00,227
‫"ندب على الظهر"؟

724
00:42:01,144 --> 00:42:02,562
‫رأيها يا (سويتس)

725
00:42:03,480 --> 00:42:06,441
‫إذاً... ماذا؟

726
00:42:06,524 --> 00:42:10,237
‫قررت مشاركتي تجربة من ماضيك؟

727
00:42:12,197 --> 00:42:14,574
‫هذه ليست من عادتك على الإطلاق

728
00:42:14,658 --> 00:42:17,827
‫ما زلت أبغض علم النفس، حسناً

729
00:42:17,911 --> 00:42:20,288
‫حان دورك، هيا

730
00:42:20,372 --> 00:42:23,583
‫جئت لأصطحب (سويتس) إلى بيتي لتناول العشاء
‫هذا كل شيء

731
00:42:26,753 --> 00:42:29,422
‫حسناً، من دون جدي

732
00:42:29,506 --> 00:42:31,132
‫كنت على الأرجح لأنتحر في صغري

733
00:42:31,216 --> 00:42:34,094
‫هذا كل ما سأقوله، مفهوم؟

734
00:42:36,429 --> 00:42:39,766
‫- هل أنت بخير يا (بونز)؟
‫- أجل، أنا بخير، تفضل

735
00:42:52,570 --> 00:42:54,948
‫- لماذا تهز رأسك؟
‫- ما من سبب

736
00:42:55,031 --> 00:42:58,910
‫قدّم لي (وايات) ملاحظة عنكما

737
00:42:58,994 --> 00:43:01,037
‫أظنني رأيت ما رآه

738
00:43:01,121 --> 00:43:02,163
‫هل ستأتي؟

739
00:43:02,247 --> 00:43:04,874
‫يعني (بوث) بذلك أنّه سيسرّ لانضمامك إلينا

740
00:43:04,958 --> 00:43:07,294
‫- شكراً
‫- رائع، ها قد انطلقنا

741
00:43:07,377 --> 00:43:09,587
‫- يحضّر (غوردن) يخنة (كاسوليه)
‫- بل يخنة فاصولياء

742
00:43:09,671 --> 00:43:12,132
‫يخنة (كاسوليه) أفضل من اليخنة العادية

743
00:43:12,215 --> 00:43:14,509
‫مجرد أنّها كلمة فرنسية لا يعني أنها أفضل

744
00:43:14,592 --> 00:43:16,553
‫- ولكنها تبدو أفضل على المسمع
‫- رأيت؟

745
00:43:16,636 --> 00:43:18,179
‫- تبدو أفضل على المسمع
‫- هي يخنة

746
00:43:54,090 --> 00:43:55,467
‫ما يعني ذلك؟

747
00:43:56,384 --> 00:43:58,386
‫تـرجمة:
‫سيفان زيتونيان
