1
00:00:05,715 --> 00:00:07,925
‫رباه! كان المسكين في الـ 50

2
00:00:08,092 --> 00:00:12,304
‫يقولون إنّ سبب الوفاة كان قصوراً
‫في القلب نجم عن تشوّه خلقي

3
00:00:12,471 --> 00:00:13,347
‫لن تتكلّمي هكذا

4
00:00:13,514 --> 00:00:15,099
‫- لمّا نصل إلى هناك؟
‫- بأي أسلوب؟

5
00:00:15,266 --> 00:00:18,436
‫هذا سهر على الجثّة "بونز"
‫لا مسرح جريمة

6
00:00:18,602 --> 00:00:21,605
‫فاجعتكم تؤسفني، كيف تتماسكون؟
‫كلمات مماثلة

7
00:00:21,772 --> 00:00:24,191
‫أعرف إنّما لا أوافق على التقليد الاجتماعي

8
00:00:24,358 --> 00:00:27,653
‫الذي يتطلّب منّا حضور طقس متفجّع
‫طوال يوم كامل

9
00:00:27,820 --> 00:00:30,030
‫لمجرّد أنّ الفقيد عمل في (جفرسونيان)

10
00:00:30,197 --> 00:00:32,032
‫حاولي إلّا تقولي "الفقيد"

11
00:00:32,199 --> 00:00:35,619
‫لكنّ أحداً منّا لم يعرف د. (رايلي)
‫هذا شخصياً

12
00:00:35,786 --> 00:00:38,831
‫أنا عرفته، كان (هانك) بالنسبة إليّ
‫وكان راقياً

13
00:00:38,998 --> 00:00:43,002
‫وكلّمته الأسبوع الماضي عن (ميشال)
‫وكيف أحملها على الإقلاع عن التدخين

14
00:00:43,169 --> 00:00:46,297
‫- تدخّن؟ ماذا تدخّن؟
‫- السجائر

15
00:00:46,464 --> 00:00:49,383
‫أنا الوصية الشرعية عليها منذ شهر
‫ومنذ الآن أخفق تماماً

16
00:00:49,550 --> 00:00:52,178
‫تبلغ 16 سنة وتحاول اختبارك فحسب

17
00:00:52,344 --> 00:00:55,347
‫- ربما حريّ بنا التركيز على (هانك)
‫- أظنّني تذكّرته

18
00:00:55,514 --> 00:00:57,975
‫- شعر أشقر أجعد وعينان زرقاوان ونظارة
‫- لا

19
00:00:58,142 --> 00:00:59,727
‫شعر غامق وحالة صلع

20
00:00:59,894 --> 00:01:01,854
‫لا تعمل في (جفرسونيان) فما أدراك؟

21
00:01:02,021 --> 00:01:04,064
‫أدار أفضل دوري خيالي لكرة القدم
‫في العاصمة

22
00:01:04,231 --> 00:01:05,566
‫رباه! رباه!

23
00:01:05,733 --> 00:01:08,360
‫- لا أزال أدين له بـ 20 دولاراً
‫- أتعلم بالمناسبة؟

24
00:01:08,527 --> 00:01:12,948
‫يدين لي بـ 20 دولاراً
‫كيف سأحصل عليها الآن؟

25
00:01:27,004 --> 00:01:30,132
‫يتواجد كثيرون هنا أعرفهم

26
00:01:30,299 --> 00:01:31,842
‫من الوظيفة عزيزتي

27
00:01:32,009 --> 00:01:34,512
‫(آيمي فالاسكا)، مساعدة (هانك)

28
00:01:34,678 --> 00:01:36,472
‫تبدو مستاءة للغاية

29
00:01:36,639 --> 00:01:40,184
‫يصعب للغاية استيعاب الحزن
‫فإن أراد أحدكم الكلام...

30
00:01:40,351 --> 00:01:43,062
‫- هذا سبب حيازتهم الكحول (سويتس)
‫- نعم

31
00:01:43,229 --> 00:01:47,608
‫والدة (هانك) هناك فائقة الثراء
‫في مجال التنظيف الجاف

32
00:01:47,775 --> 00:01:51,403
‫- د. (تمبرنس برينان)؟
‫- نعم، مرحباً

33
00:01:51,570 --> 00:01:55,574
‫قال (هانك) إنّك تعملين في المتحف
‫إنّما لم أظنّك ستأتين إلى هنا

34
00:01:55,741 --> 00:01:58,410
‫- أنا (بارني)، شقيق (هانك)
‫- "فاجعتك تؤسفني"

35
00:01:58,577 --> 00:02:00,871
‫- فاجعتك تؤسفني
‫- نعم

36
00:02:01,038 --> 00:02:04,041
‫أنا مؤلّف، كاتب، مثلك

37
00:02:04,208 --> 00:02:06,001
‫أعني أنّني أكتب الروايات المشوّقة

38
00:02:07,419 --> 00:02:09,171
‫قرأت كتبك كلّها

39
00:02:09,338 --> 00:02:11,841
‫سيّداتي سادتي
‫بعد بقائكم قليلاً مع الفقيد

40
00:02:12,007 --> 00:02:14,677
‫انضمّوا إلينا في غرفة العائلة
‫لتناول المرطّبات واستذكار الماضي

41
00:02:14,844 --> 00:02:16,512
‫- نعم
‫- فكرة سديدة

42
00:02:27,481 --> 00:02:28,691
‫آسفة (هانك)

43
00:02:30,401 --> 00:02:31,944
‫لكنّها لا تزال تدخّن

44
00:03:25,247 --> 00:03:28,876
‫- اذهبي وقدّمي تعازيك
‫- أعرف

45
00:03:59,531 --> 00:04:04,578
‫"بونز"، أنت فاشلة حقاً في الاجتماعيات
‫تحدّقين كثيراً بالرجل، مفهوم؟

46
00:04:04,745 --> 00:04:06,538
‫سيظنّ الناس أنّك مولعة به

47
00:04:06,705 --> 00:04:09,667
‫- مات هذا الرجل قتلاً
‫- نوبة قلبية

48
00:04:09,833 --> 00:04:11,377
‫- لا
‫- أصيب بنوبة قلبية

49
00:04:11,543 --> 00:04:13,712
‫لا (بوث)، هذا الرجل مات قتلاً

50
00:04:13,879 --> 00:04:17,091
‫لم يمت (هانك رايلي)
‫من قصور خلقي في القلب

51
00:04:17,257 --> 00:04:18,801
‫بل مات قتلاً

52
00:05:01,468 --> 00:05:03,929
‫ما هذا؟ هذا ويسكي

53
00:05:04,096 --> 00:05:06,432
‫هذا لقاء للسهر على الجثّة "بونز"
‫يتضمّن شرب الكحول

54
00:05:06,598 --> 00:05:09,351
‫يجب أن يبقى ذهننا صافياً
‫حتى نحلّ جريمة القتل

55
00:05:10,936 --> 00:05:13,355
‫- كلمة شيفرة ترمز إلى "قتل"
‫- حسناً

56
00:05:13,522 --> 00:05:16,025
‫أريدك أن تقولي "انتقال"، مفهوم؟

57
00:05:16,191 --> 00:05:17,484
‫- "انتقال"
‫- حسناً

58
00:05:17,651 --> 00:05:19,695
‫- مفهوم؟
‫- أحدهم "نقل"

59
00:05:19,862 --> 00:05:22,322
‫د. (رايلي) وعلينا كشف هويّته

60
00:05:22,489 --> 00:05:24,992
‫هل يحتمل أنّك تشعرين بالسوء

61
00:05:25,159 --> 00:05:28,370
‫لأنّك لم تعرفي الرجل أسوة بالباقي منّا

62
00:05:28,537 --> 00:05:31,165
‫فتجيّرين الانتباه إليك بالقول...

63
00:05:31,331 --> 00:05:32,958
‫... إنّه "انتقل"

64
00:05:33,125 --> 00:05:36,670
‫- بدلاً من القول إنّه مات ميتة طبيعية
‫- لا، لا يحتمل ذلك

65
00:05:38,881 --> 00:05:41,467
‫- لماذا تحسبينه "انتقل"؟
‫- حسناً

66
00:05:41,633 --> 00:05:45,179
‫الوردة التي وضعتها المساعدة على صدره
‫وقعت إلى الجانب

67
00:05:45,345 --> 00:05:47,473
‫فممدت يدي لإعادتها إلى مكانها ولمسته

68
00:05:47,639 --> 00:05:49,099
‫لمسته؟! عجباً!

69
00:05:49,266 --> 00:05:51,518
‫- رباه!
‫- ألمس الأموات طوال الوقت (بوث)

70
00:05:51,685 --> 00:05:56,857
‫- شعرت بضلوع مكسورة، 2 و3 و4 اليسرى
‫- هلا تشربين؟

71
00:05:57,024 --> 00:05:59,234
‫- لماذا؟
‫- لأنّني آمل أن تغيبي عن وعيك

72
00:05:59,401 --> 00:06:02,279
‫(بوث)، نتحدّث عن "انتقال"

73
00:06:02,446 --> 00:06:04,239
‫"بونز"، هل خطر لك يوماً
‫لا أعرف...

74
00:06:04,406 --> 00:06:09,453
‫أنّ الطبيب الشرعي لتبيّن دليلاً
‫عن "انتقال" جنائي لو تواجد؟

75
00:06:09,620 --> 00:06:11,080
‫- بلى
‫- عظيم، اسمعي إذاً

76
00:06:11,246 --> 00:06:13,749
‫سنذهب غداً صباحاً
‫إلى الرجل الذي شرّح الجثّة

77
00:06:13,916 --> 00:06:15,417
‫- ونطرح أسئلة عليه
‫- لا

78
00:06:15,584 --> 00:06:19,088
‫(بوث)، سيُحرق د. (رايلي) يعد ظهر اليوم

79
00:06:19,254 --> 00:06:22,174
‫وستتدمّر الأدلّة كلّها
‫يجب أن نأتي بأمر احترازي

80
00:06:22,341 --> 00:06:23,926
‫يتيح لنا معاينة الرّفات

81
00:06:24,093 --> 00:06:26,345
‫- تريدين أن آخذ الجثّة الآن؟
‫- نعم

82
00:06:26,512 --> 00:06:30,974
‫- سيوسم ذلك العائلة إلى الأبد
‫- (بوث)، الرجل "انتقل"

83
00:06:32,893 --> 00:06:36,563
‫حسناً، حسناً، حسناً، ثمّ حسناً
‫فائق التشديد

84
00:06:36,730 --> 00:06:38,690
‫سأطلب أمراً احترازياً
‫إنّما في الأثناء...

85
00:06:38,857 --> 00:06:40,692
‫- حسناً
‫- ... اذهبي إلى غرفة العائلة

86
00:06:40,859 --> 00:06:43,028
‫- حيث يشربون الأنخاب
‫- حسناً

87
00:06:43,195 --> 00:06:47,991
‫حسناً، اذهبي، "بونز"؟ تظاهري بالحزن

88
00:06:49,326 --> 00:06:53,539
‫لا، وجه حزين
‫ليكن وجهك حزيناً، أحسنت

89
00:06:57,501 --> 00:06:59,378
‫أحببت...

90
00:06:59,545 --> 00:07:03,465
‫... (هانك رايلي)

91
00:07:03,632 --> 00:07:05,384
‫ولا أزال أحبه!

92
00:07:05,551 --> 00:07:08,762
‫ولمَ لا؟ لقد كان...

93
00:07:10,472 --> 00:07:12,975
‫... زوجاً صالحاً

94
00:07:13,142 --> 00:07:15,144
‫ورجلاً صالحاً

95
00:07:15,310 --> 00:07:19,857
‫تتمحور الحياة حول التفاصيل الصغيرة
‫الروتين

96
00:07:20,023 --> 00:07:22,484
‫قال (هانك) أن أعاقب (ميشال)

97
00:07:22,651 --> 00:07:26,280
‫إنّما لا أريد أن أكون العدوّة
‫فهي معي منذ شهر واحد فقط

98
00:07:26,446 --> 00:07:27,781
‫حقاً؟ الآن؟

99
00:07:29,366 --> 00:07:32,619
‫- صحيح
‫كلّ صباح، أعددت له الشاي

100
00:07:32,786 --> 00:07:35,581
‫منقوعاً المقدار الذي راقه

101
00:07:35,747 --> 00:07:37,541
‫ماذا سأفعل الآن...

102
00:07:37,708 --> 00:07:41,420
‫... في الأصباح بدون (هانك)؟

103
00:07:43,297 --> 00:07:44,214
‫هل هي بخير؟

104
00:07:45,465 --> 00:07:47,426
‫أنا (جونا أمايو)

105
00:07:47,593 --> 00:07:50,304
‫بدأت و(هانك) العمل في (جفرسونيان)
‫في الوقت ذاته

106
00:07:50,470 --> 00:07:54,016
‫ترأس قسم علم الآثار المصري
‫وترأست القسم الكاريبي

107
00:07:55,851 --> 00:07:58,228
‫"بونز"، ماذا تفعلين؟
‫هلا تكفّين اللعب بالجثّة؟

108
00:07:58,395 --> 00:08:01,190
‫- حصلت على الأمر الاحترازي؟
‫- لا، خذلنا القاضي

109
00:08:01,356 --> 00:08:03,025
‫- لماذا؟
‫- لماذا؟ لأنّ فريق الإسعاف

110
00:08:03,192 --> 00:08:07,029
‫والطبيب الشرعي قالا إنّ (رايلي)
‫مات إثر قصور في القلب

111
00:08:07,196 --> 00:08:08,572
‫بدون أي دليل على "انتقال"

112
00:08:08,739 --> 00:08:10,991
‫لكنّني أعارضهما الرأي
‫فسجلّي وشهاداتي...

113
00:08:11,158 --> 00:08:13,827
‫اسمعي، قال القاضي إنّه لن يمنح الإذن

114
00:08:13,994 --> 00:08:18,290
‫مؤلّفة كتب مشوّقة تافهة
‫لمجرّد أنّها أرادت دعاية مجّانية

115
00:08:18,457 --> 00:08:21,919
‫- قلت ذلك وانتهيت
‫- ذاك الرجل أحمق

116
00:08:22,085 --> 00:08:24,046
‫ليست تافهة

117
00:08:24,213 --> 00:08:27,633
‫صحّ كلامه على الأقلّ
‫عن فريق الإسعاف وطبيب التشريح

118
00:08:27,799 --> 00:08:30,802
‫سآتي القاضي بالدليل اللازم
‫احرس الباب فحسب

119
00:08:30,969 --> 00:08:32,638
‫ابتعدي عن الجثّة، ابتعدي عنها

120
00:08:32,804 --> 00:08:34,431
‫احرس الباب

121
00:08:34,598 --> 00:08:35,432
‫لأي سبب؟

122
00:08:40,437 --> 00:08:43,440
‫- خلعت ملابس الفقيد؟
‫- لا، لم أضطر إلى ذلك

123
00:08:43,607 --> 00:08:45,776
‫كان الظهر مفتوحاً
‫فرفعت القميص فحسب

124
00:08:50,072 --> 00:08:51,615
‫عجباً!

125
00:08:51,782 --> 00:08:55,452
‫لم يذكر تقرير الطبيب الشرعي هذه الرّضة

126
00:08:55,619 --> 00:08:58,288
‫- المعنى؟
‫- حدثت هذه الرّضة لاحقاً

127
00:08:58,455 --> 00:09:00,540
‫- الجثث لا تترضّض
‫- مهلاً

128
00:09:00,707 --> 00:09:03,210
‫كان (هانك) حيّاً إذاً
‫بعد الإعلان عن وفاته؟

129
00:09:03,377 --> 00:09:04,628
‫يبدو ذلك حتماً

130
00:09:06,255 --> 00:09:09,508
‫أين ذهبت الجثّة بعد أن عاينها
‫طبيب التشريح؟

131
00:09:09,675 --> 00:09:12,302
‫إلى دار المآتم للتحنيط

132
00:09:13,887 --> 00:09:16,098
‫يجب أن نكلّم مدير دار المآتم

133
00:09:25,482 --> 00:09:28,151
‫- مرحباً
‫- أتمانعين؟

134
00:09:32,447 --> 00:09:34,574
‫- (بوث)، (بوث)
‫- ماذا؟

135
00:09:34,741 --> 00:09:37,244
‫- ماذا؟
‫- الأرملة ومتعهّد الدفن

136
00:09:37,411 --> 00:09:40,247
‫كانا يرقصان؟ ماذا؟

137
00:09:40,414 --> 00:09:41,999
‫- يتجامعان
‫- حسناً

138
00:09:42,165 --> 00:09:44,376
‫كيف سأفهم "يتجامعان"
‫من حركات يديك تلك؟

139
00:09:44,543 --> 00:09:46,295
‫- الحركات واضحة للغاية
‫- حقاً؟ لا

140
00:09:46,461 --> 00:09:48,547
‫- هذه الحركة واضحة
‫- هذا منزلي الآن

141
00:09:48,714 --> 00:09:52,718
‫- أعاشر فيه أي رجل أريد
‫- واضح

142
00:09:52,884 --> 00:09:54,845
‫حسناً، أخذت الجواب

143
00:09:55,012 --> 00:09:58,598
‫- هل كثيراً ما تعاشر الأرامل؟
‫- واجبي أن أعزّي الحزانى

144
00:09:58,765 --> 00:10:01,518
‫واجبك أيضاً أن...

145
00:10:01,685 --> 00:10:04,896
‫... تبلّغ عن أي أضرار ألحقت بالجثّة
‫في أثناء إعدادها

146
00:10:06,690 --> 00:10:09,943
‫متى التقطت هذه الصورة؟
‫عبثت بالجثّة؟

147
00:10:10,110 --> 00:10:13,655
‫- لا
‫- المباحث

148
00:10:13,822 --> 00:10:16,241
‫- عجباً! المباحث؟
‫- هلا تشرح كيف ترضّضت الجثّة؟

149
00:10:16,408 --> 00:10:20,203
‫يزيد إدخال سائل التحنيط
‫تبقّع الرضوض على الأدمة

150
00:10:20,370 --> 00:10:23,832
‫فلا تُرى الرضّة فوراً بعد الوفاة
‫بل تظهر في الأغلب بعد التحنيط

151
00:10:23,999 --> 00:10:27,336
‫- هل يكفيك هذا الشرح؟
‫- ماذا عن كسور الضلوع؟

152
00:10:27,502 --> 00:10:30,505
‫كسور الضلوع وتصدّع القصّ
‫الذي أشرت إليهما في ملفّه

153
00:10:30,672 --> 00:10:32,382
‫نجما عن محاولة مساعدة د. (رايلي)...

154
00:10:32,549 --> 00:10:36,219
‫... إنعاشه عبر تجديد تنفّسه ونبضه
‫بعد أن وجدته فاقد الوعي في مكتبه

155
00:10:36,386 --> 00:10:38,764
‫هل بوسعي الانصراف؟
‫ينتظرني عمل كثير

156
00:10:38,930 --> 00:10:43,018
‫نعم، حتماً
‫ستذهب للاعتناء بوالدته الآن أيضاً؟

157
00:10:43,977 --> 00:10:45,979
‫لا تزالين تظنّين أنّه "انتقل"؟

158
00:10:46,146 --> 00:10:48,482
‫تلك الضلوع لا تتأذّى في إجراء الإنعاش

159
00:10:48,648 --> 00:10:50,025
‫جائز أنّها لا تجيد الإنعاش

160
00:10:50,192 --> 00:10:53,028
‫لا، (بوث)، هذا "انتقال"

161
00:10:53,195 --> 00:10:56,406
‫يجب أن نفحص الجثّة كاملاً في المختبر

162
00:10:56,573 --> 00:10:58,992
‫لكنّنا بدون أمر احترازي

163
00:10:59,159 --> 00:11:02,412
‫هذا يوم حزين بالمسبة لنا جميعاً

164
00:11:03,830 --> 00:11:06,416
‫إنّما مهمّ أن نتذكّر...

165
00:11:06,583 --> 00:11:09,002
‫... صفات أحببناها في (هانك)

166
00:11:09,169 --> 00:11:11,797
‫حسّ الدعابة طبعاً

167
00:11:11,963 --> 00:11:16,176
‫حضرته النكتة سريعاً
‫طريفة أو سخيفة

168
00:11:16,343 --> 00:11:17,886
‫سخيفة عادة

169
00:11:19,346 --> 00:11:20,389
‫لكنّه...

170
00:11:24,434 --> 00:11:26,895
‫رباه!

171
00:11:27,062 --> 00:11:32,859
‫رباه! (هانك)

172
00:11:34,653 --> 00:11:38,448
‫(هانك)... يتركنا

173
00:11:38,615 --> 00:11:42,828
‫إلى أين يذهب من هنا؟ مَن يدري؟

174
00:11:42,994 --> 00:11:44,663
‫لكن...

175
00:11:48,417 --> 00:11:53,713
‫رباه! (هانك)

176
00:11:53,880 --> 00:11:56,550
‫هذا ظلم، صحيح؟

177
00:11:56,716 --> 00:12:02,931
‫يعيش المرء حياته ثمّ يموت
‫ولا يحب كفايته

178
00:12:03,098 --> 00:12:07,936
‫ولن أفعل ذلك بعد الآن

179
00:12:08,103 --> 00:12:13,650
‫فيجب أن أعيش وأحب

180
00:12:13,817 --> 00:12:14,734
‫و...

181
00:12:26,037 --> 00:12:26,955
‫شكراً

182
00:12:29,583 --> 00:12:31,543
‫هيّا، زلّقي، أسرعي "بونز"

183
00:12:31,710 --> 00:12:34,004
‫- لماذا تقول لي أن أسرع؟
‫- سيري معه، مفهوم؟

184
00:12:34,171 --> 00:12:37,215
‫سدّت سيارة الطريق على سيارتك
‫فأتيت بـ(ماتريكس)، سيارة (أنجيلا)

185
00:12:37,382 --> 00:12:39,759
‫- هل المجال فيها كاف؟
‫- لا بأس، المجال فيها واسع

186
00:12:39,926 --> 00:12:42,345
‫حسناً، في السيارة
‫سأضع هذا المتيبّس فيها

187
00:12:42,512 --> 00:12:43,889
‫أليس علينا ان نرقده؟

188
00:12:44,055 --> 00:12:46,266
‫لا، إذا أوقفوك، سيرون جثّة هامدة

189
00:12:46,433 --> 00:12:49,019
‫لكنّه بهذه الوضعية يبدو سكراناً
‫1، 2، 3

190
00:12:49,186 --> 00:12:50,312
‫أدخلي الساقين، حسناً

191
00:12:50,479 --> 00:12:54,649
‫خذي الحزام وحزّميه، انتبهي

192
00:12:54,816 --> 00:12:57,819
‫- حزّميه "بونز"
‫- يبدو مرتاحاً

193
00:12:57,986 --> 00:13:00,280
‫- حزّمته؟ حسناً، أراك لاحقاً
‫- عظيم

194
00:13:00,447 --> 00:13:01,323
‫ألن ترافقنا؟

195
00:13:01,490 --> 00:13:03,325
‫لا، سأحرص على ألّا ينظر أحد في التابوت

196
00:13:03,492 --> 00:13:06,745
‫انطلقي، هيّا، هيّا، قودي السيارة
‫ماذا تنتظرين؟ انطلقي

197
00:13:06,912 --> 00:13:08,663
‫"(تويوتا)، (أس)"

198
00:13:28,558 --> 00:13:29,893
‫مرحباً

199
00:13:30,060 --> 00:13:33,230
‫- ما الأمر؟
‫- ماذا تعنين؟

200
00:13:33,396 --> 00:13:35,899
‫نخبك؟ ترد كلمة "مجنون" في الذهن

201
00:13:36,066 --> 00:13:39,277
‫كنت متأثّراً

202
00:13:39,444 --> 00:13:41,029
‫وعاطفياً

203
00:13:41,196 --> 00:13:45,325
‫- قل لي عمّ يحدث (جاك)
‫- نخبه كان رائعاً برأيي

204
00:13:45,492 --> 00:13:48,995
‫أرأيت؟ كنت رائعاً فحسب

205
00:13:49,162 --> 00:13:53,083
‫لا نحب بعضنا بعضاً كفاية في هذا العالم
‫لا نعبّر عنه على الأقلّ

206
00:13:53,250 --> 00:13:56,086
‫- تكلّمت من القلب
‫- يجب ان يعلنوا

207
00:13:56,253 --> 00:13:58,838
‫أنّ نسبة الكحول عالية في هذا الويسكي

208
00:13:59,005 --> 00:14:01,841
‫(آيمي)، كنت متدرّبة د. (رايلي)

209
00:14:02,008 --> 00:14:03,343
‫نعم، مساعدة متخرّجة

210
00:14:03,510 --> 00:14:06,596
‫كان منظره لمّا وجدته ممدّداً
‫على أرض المكتب مريعاً حتماً

211
00:14:06,763 --> 00:14:10,141
‫- (هودجنز)!
‫- هل تشكّى من آلام في الصدر؟

212
00:14:10,308 --> 00:14:12,185
‫ما خطبك (هودجنز)؟
‫استحوذت (برينان) عليك؟

213
00:14:12,352 --> 00:14:14,437
‫كان بخير طوال الصباح

214
00:14:14,604 --> 00:14:17,357
‫ولمّا انصرف لتناول الغداء
‫قلت: "تمتّع بغدائك"

215
00:14:17,524 --> 00:14:19,109
‫وأجاب: "شكراً، أنت أيضاً"
‫وقلت...

216
00:14:19,276 --> 00:14:21,069
‫لم تتناولا الغداء معاً إذاً

217
00:14:21,236 --> 00:14:22,946
‫لا، ذهب إلى اجتماع على الغداء

218
00:14:23,113 --> 00:14:27,117
‫سوشي، أكره السوشي سمعت أنّ الزئبق
‫في السمك النّيئ يبلّد الذهن

219
00:14:27,284 --> 00:14:29,202
‫نعم

220
00:14:29,369 --> 00:14:30,495
‫مع مَن اجتمع على الغداء؟

221
00:14:30,662 --> 00:14:33,957
‫لم يقل، صرخت طلباً للمساعدة
‫واتّصلت بالطوارئ

222
00:14:34,124 --> 00:14:36,418
‫وحاولت حمله على التنفّس مجدّداً
‫حتى وصول الإسعاف...

223
00:14:36,585 --> 00:14:39,754
‫حسناً، حسناً

224
00:14:48,013 --> 00:14:50,640
‫- حسناً
‫- شكراً

225
00:14:50,807 --> 00:14:52,559
‫سأذهب وأجدّد تبرّجي الآن

226
00:14:52,726 --> 00:14:53,560
‫حسناً

227
00:14:57,272 --> 00:14:58,481
‫حسناً

228
00:15:00,066 --> 00:15:03,028
‫قال (بوث) للتّو إنّ (برينان) تظنّ (هانك)
‫قُتل فساعدها على سرقة الجثّة

229
00:15:03,194 --> 00:15:05,780
‫حتى تقتادها (كام) إلى (جفرسونيان)
‫لمعاينتها

230
00:15:08,658 --> 00:15:11,870
‫- سرقتم جثّة؟
‫- لا، لا

231
00:15:12,037 --> 00:15:14,247
‫لم نسرقها بل اقترضناها، مفهوم؟

232
00:15:14,414 --> 00:15:17,834
‫ترى (كام) و"بونز" أنّه "انتقل"

233
00:15:18,001 --> 00:15:19,252
‫- ماذا؟
‫- "انتقل"

234
00:15:19,419 --> 00:15:22,964
‫شيفرة ترمز إلى "قتل"
‫هذه طريقة كلامنا اليوم، "انتقل"

235
00:15:23,131 --> 00:15:25,884
‫حسناً، ماذا لو نظر أحدهم في التابوت؟

236
00:15:26,051 --> 00:15:27,385
‫هذا تماماً سبب وجودي

237
00:15:27,552 --> 00:15:30,555
‫مرحباً سيّدة (رايلي)

238
00:15:31,765 --> 00:15:34,517
‫اعذراني رجاء، أنا...

239
00:15:34,684 --> 00:15:38,855
‫سأقول لابني كلاماً شخصياً قبل حرقه

240
00:15:39,022 --> 00:15:43,360
‫هذه الفكرة ليست سديدة الآن سيّدتي

241
00:15:43,526 --> 00:15:45,362
‫- لماذا؟
‫-لأنّ...

242
00:15:49,366 --> 00:15:53,453
‫الحقيقة هي أنّ متعهّد الدفن

243
00:15:53,620 --> 00:15:56,998
‫لم يتخرّج أوّلاً في صفّه لذا...

244
00:15:57,165 --> 00:15:59,292
‫لكنّني رأيت (هانك) في وقت سابق

245
00:15:59,459 --> 00:16:03,046
‫نعم، رأيته لكنّ...

246
00:16:03,213 --> 00:16:08,635
‫... المعجون الذي استعملوه لملء الوجه ذاب

247
00:16:08,802 --> 00:16:13,181
‫وأنفه حاد تقريباً

248
00:16:13,348 --> 00:16:17,602
‫وشعره يشبه شعر... (هتلر)

249
00:16:17,769 --> 00:16:19,396
‫- (هتلر)
‫- (هتلر)؟

250
00:16:19,562 --> 00:16:21,981
‫اسمعي، أرى من الأفضل...

251
00:16:22,148 --> 00:16:25,610
‫... أن يصلح السيّد (تانغ) شكل ابنك
‫قبل أن تريه

252
00:16:25,777 --> 00:16:28,822
‫- وجدتك
‫- استدر (بارني)

253
00:16:28,988 --> 00:16:32,242
‫- لا يمكننا رؤية (هانك) بهذه الصورة
‫- أي صورة؟

254
00:16:32,409 --> 00:16:35,412
‫- مثل (هتلر)
‫- ماذا؟

255
00:16:36,496 --> 00:16:38,915
‫أرجوك، سنذهب الآن

256
00:16:41,084 --> 00:16:43,837
‫- هل شربت الكحول أمي؟
‫- لا

257
00:16:44,003 --> 00:16:47,424
‫لم تسبّب عملية الإنعاش هذه الكسور قطعاً

258
00:16:47,590 --> 00:16:53,221
‫فموقعها عشوائي وطبيعتها تقترح
‫ارتطاماً حاداً أكثر من ضغط شديد

259
00:16:53,388 --> 00:16:58,017
‫نعم، تعرّض للطعن
‫ترين جروح المدخل مخفية خلف أزرار المبزل

260
00:16:58,184 --> 00:17:02,272
‫مجموعها 13
‫يسدّ كلّ منها موقع ثقب جلدي

261
00:17:02,439 --> 00:17:04,983
‫وسبّب كلّ منها سلاح يبلغ قطره 9،5 ملم

262
00:17:05,150 --> 00:17:08,194
‫في الأغلب، هذه الاداة

263
00:17:08,361 --> 00:17:11,156
‫مبزل طبي نموذجي مستعمل في التحنيط الشرياني

264
00:17:11,322 --> 00:17:13,408
‫هل وارد أنّ المسألة مسألة تحنيط رديء؟

265
00:17:13,575 --> 00:17:15,994
‫مستحيل، فنصف الجروح لا يقع قرب شريان

266
00:17:16,161 --> 00:17:20,206
‫طُعن (هانك) 7 مرّات بمبزل
‫فيما كان لا يزال حيّاً

267
00:17:20,373 --> 00:17:22,208
‫أصيب (هانك رايلي) بنوبة قلبية فعلاً

268
00:17:22,375 --> 00:17:25,670
‫وأعلن فريق الإسعاف وطبيب التشريح وفاته

269
00:17:25,837 --> 00:17:28,006
‫ثمّ أُرسل إلى متعهّد دفن...

270
00:17:28,173 --> 00:17:29,466
‫حيث انطعن حتى الموت

271
00:17:33,386 --> 00:17:35,638
‫ترى (فرانكلين) بالوقت الفعلي...

272
00:17:35,805 --> 00:17:38,516
‫... صلة فيديوية بمختبر (جفرسونيان) الجنائي

273
00:17:38,683 --> 00:17:41,019
‫- ألقِ التحيّة
‫- مرحباً

274
00:17:41,186 --> 00:17:43,605
‫أنا د. (كاميل سارويان)
‫لا أظنّنا التقينا سابقاً

275
00:17:43,772 --> 00:17:44,814
‫ذاك السيّد (رايلي)

276
00:17:44,981 --> 00:17:47,233
‫لما أخفيت جروح الطعن هذه؟

277
00:17:47,400 --> 00:17:50,069
‫وظيفتي أن أحسن تقديم الجثّة
‫أدّيت وظيفتي

278
00:17:50,236 --> 00:17:52,655
‫- أدّيت وظيفتي، أدّيتها
‫- اسمع

279
00:17:52,822 --> 00:17:55,658
‫نريد أن نعرف سيّد (تانغ)
‫هويّة طاعن (هانك رايلي)

280
00:17:55,825 --> 00:17:56,826
‫أنا الفاعل

281
00:17:57,952 --> 00:18:00,371
‫- أنا الفاعل
‫- طعنت الجثّة؟

282
00:18:00,538 --> 00:18:04,834
‫هذا جنون، المسألة كلّها جنونية
‫ربما أنا مجنون

283
00:18:05,001 --> 00:18:07,462
‫تعاطيت (أل أس دي) في الثانوية
‫ولست طبيباً ربما لهذا السبب

284
00:18:07,629 --> 00:18:11,299
‫اسمع، استرخِ فحسب
‫وأخبرني عمّ حدث

285
00:18:11,466 --> 00:18:15,053
‫كان الوقت متأخراً، انصرف الجميع
‫إلى منازلهم وكانت الجثّة قد وصلت للتّو

286
00:18:15,220 --> 00:18:17,514
‫نظّفته وطهّرته وأوشكت على إدخال...

287
00:18:17,680 --> 00:18:21,601
‫... السائل السابق للحقن قتطفح شرايينه
‫قبل المباشرة بالتحنيط الشرياني

288
00:18:21,768 --> 00:18:24,187
‫ابتدأت عبر الشريان الفخذي الأيمن

289
00:18:24,354 --> 00:18:27,023
‫وفجأة مفاجأة!

290
00:18:27,190 --> 00:18:31,152
‫فتح عينيه وتلوّى جسمه وتشنّج

291
00:18:31,319 --> 00:18:34,239
‫- ذعرت فطعنته؟
‫- كان ذلك ردّ فعل، أنا...

292
00:18:34,405 --> 00:18:37,534
‫هل شاهدت أفلام الزومبي؟
‫تؤثّر عليك سلباً

293
00:18:37,700 --> 00:18:40,119
‫تشاهد أفلام الزومبي
‫فيما تتعاطى (أل أس دي)

294
00:18:40,286 --> 00:18:42,247
‫- كنت خائفاً
‫- أفهم ذلك

295
00:18:42,413 --> 00:18:43,873
‫أتواجد أحياناً هنا في منتصف الليل

296
00:18:44,040 --> 00:18:46,459
‫وأقسم إنّني أرى إحدى هذه الجثث تتحرّك

297
00:18:49,879 --> 00:18:53,091
‫دعني أقول إنّني أتفهّمك تماماً

298
00:18:53,258 --> 00:18:56,845
‫حسناً، اسمعا
‫هل كان (هانك رايلي) حيّاً أو ميتاً؟

299
00:18:57,011 --> 00:19:00,598
‫لم يحدث تشريح كامل فلا لزوم له
‫سبق أن أعلن المستشفى وفاته

300
00:19:00,765 --> 00:19:03,142
‫وبدا السبب معقولاً
‫فوقّع طبيب التشريح على ذلك

301
00:19:03,309 --> 00:19:05,603
‫- هل يمكنني الانصراف؟
‫- لا، لا يمكنك ذلك، اسمعي (كام)

302
00:19:05,770 --> 00:19:08,857
‫كيف يحدث أن يبدو رجلاً ميتاً
‫بنظر مجموعتين من محترفين طبيين؟

303
00:19:09,023 --> 00:19:12,026
‫تقلّد أشكال عدّة من الشلل الوفاة

304
00:19:12,193 --> 00:19:16,406
‫لقضى التحنيط على أي أثر
‫للسموم المسبّبة الشلل في جسمه

305
00:19:16,573 --> 00:19:17,782
‫باستثناء...

306
00:19:28,209 --> 00:19:30,044
‫... كمّية ضئيلة من السّم

307
00:19:30,211 --> 00:19:32,672
‫قد لا تزال متواجدة
‫في رطوبة العين الزجاجية

308
00:19:42,932 --> 00:19:45,685
‫حسناً، هيّا بنا
‫يمكنك الانصراف، اخرج

309
00:19:47,770 --> 00:19:51,149
‫تحليل الرطوبة الزجاجية يؤكّد
‫سمّ السمك الرّباعي الأسنان

310
00:19:51,316 --> 00:19:55,194
‫يفوق سيانيد البوتاسيوم فتكاً بمئة مرّة
‫منتج طبيعي

311
00:19:55,361 --> 00:19:57,071
‫- لكنّه لم يمت
‫- بعد

312
00:19:57,238 --> 00:20:00,116
‫تحدث الوفاة بين 20 دقيقة
‫و8 ساعات بعد الهضم

313
00:20:00,283 --> 00:20:04,162
‫حتى ذلك الوقت
‫يقلّد القلب والجهاز التنفّسي الوفاة

314
00:20:04,329 --> 00:20:08,541
‫ضرب (تانغ) عصباً فيما بزل الشريان الفخذي
‫فاستيقظ (رايلي) الذي لا يزال في الغيبوبة

315
00:20:08,708 --> 00:20:10,543
‫فطعنه (فرانكلين تانغ) وقتله

316
00:20:10,710 --> 00:20:13,379
‫لكنّ شخصاً آخر سمّمه أوّلاً

317
00:20:20,428 --> 00:20:23,306
‫كان (هانك رايلي) في حالة شلل
‫تحاكي الموت

318
00:20:23,473 --> 00:20:25,183
‫لمّا أدخل (فرانكلين تانغ) المبزل

319
00:20:25,350 --> 00:20:27,477
‫ما سبّب تشنّج (هانك رايلي) بشدّة

320
00:20:27,644 --> 00:20:30,188
‫فجلس على مائدة التحنيط

321
00:20:30,355 --> 00:20:33,149
‫نظرياً إذاً، ارتكب (فرانكلين تانغ)
‫القتل غير العمد

322
00:20:33,316 --> 00:20:34,984
‫فيما ارتكب شخص آخر
‫جريمة الشروع بالقتل

323
00:20:35,151 --> 00:20:36,611
‫- ماذا وجدت؟
‫- "تيتريس هيدروجين"

324
00:20:36,778 --> 00:20:38,237
‫سمّ السمك الرّباعي الأسنان

325
00:20:38,404 --> 00:20:40,823
‫يُستعمل هذا السّم استعمالاً طبياً
‫محدوداً بمثابة علاج...

326
00:20:40,990 --> 00:20:44,202
‫- ... اضطراب نظم القلب
‫- عانى (هانك) حالة تشوّه خلقية

327
00:20:44,369 --> 00:20:46,829
‫- هل "تيتراهوكالين" هذا شائع؟
‫- سمّ السمك الرّباعي الأسنان

328
00:20:46,996 --> 00:20:50,083
‫- قلت ذلك!
‫- المادة محظورة

329
00:20:50,249 --> 00:20:52,877
‫قد تنفذين (أنجيلا)
‫إلى قاعدة بيانات (أف دي سي)

330
00:20:53,044 --> 00:20:54,921
‫وتتبيّنين إذا وصف له طبيب السّم

331
00:20:55,088 --> 00:20:56,714
‫- يلزمني حاسوب
‫- استعملي حاسوبي، تعالي

332
00:20:56,881 --> 00:20:58,424
‫في السيارة، هيّا، هيّا

333
00:20:58,591 --> 00:21:01,135
‫إذا دخل أي شخص إلى هنا
‫لا تدعاه ينظر في التابوت

334
00:21:01,302 --> 00:21:02,971
‫مفهوم؟ حسناً؟

335
00:21:04,889 --> 00:21:08,559
‫فيما أتواجد هنا
‫هل تمانع إذا محوت مخالفات ركن السيارة؟

336
00:21:08,726 --> 00:21:12,271
‫لا، اسمعي، لن أرتاح قبل أن نعيد
‫جثّة (هانك) إلى التابوت، مفهوم؟

337
00:21:12,438 --> 00:21:14,691
‫- وجدت شيئاً
‫- ماذا؟

338
00:21:14,857 --> 00:21:18,987
‫3 ملغ من سمّ السمك الرّباعي الأسنان
‫تسلّمت إلى (جفرسونيان) منذ 3 أسابيع

339
00:21:19,153 --> 00:21:22,865
‫مهلاً! استلم (هانك) دواء قلبه في الوظيفة؟

340
00:21:23,032 --> 00:21:24,826
‫لا، لم يكن (هانك) المستلم

341
00:21:24,993 --> 00:21:29,205
‫قبل التسليم د. (جونا أمايو)
‫في الدراسات الكاريبية

342
00:21:32,792 --> 00:21:38,089
‫د. (أمايو)، أقدّم لك شريكي (سيلي بوث)

343
00:21:38,256 --> 00:21:40,675
‫أعرفه د. (برينان) فأنتما معروفان جيّداً

344
00:21:40,842 --> 00:21:44,429
‫تقول لي د. (برينان) إنّ (جفرسونيان)
‫يقفل قسمك بعد هذا الفصل

345
00:21:44,595 --> 00:21:47,223
‫سمعت حتماً عن مسألة اسمها "الاقتصاد"

346
00:21:47,390 --> 00:21:48,683
‫مدعوّة أيضاً "المرحاض"

347
00:21:48,850 --> 00:21:51,561
‫كان (هانك رايلي) سيرأسك

348
00:21:51,728 --> 00:21:55,231
‫إلى أن مات وعادت الأمور
‫إلى سابق عهدها

349
00:21:55,398 --> 00:21:58,735
‫تظنّني مسرور بموت (هانك)؟
‫كان صديقي الحميم

350
00:21:58,901 --> 00:22:01,487
‫لماذا طلبت 3 ملغ
‫من سمّ السمك الرّباعي الأسنان؟

351
00:22:01,654 --> 00:22:02,613
‫لماذا هذا الاستجواب؟

352
00:22:02,780 --> 00:22:04,949
‫أنا من المباحث وهذه وظيفتي

353
00:22:05,116 --> 00:22:08,202
‫- مرحباً، أين كنتما؟
‫- ليس الآن (سويتس)، أرجوك

354
00:22:08,369 --> 00:22:11,205
‫اختصاصك هو دراسة الثقافة الكاريبية
‫الأنثروبولوجية

355
00:22:11,372 --> 00:22:14,542
‫فكيف يساعد في ذلك
‫سمّ عصبي من الطراز الأوّل؟

356
00:22:14,709 --> 00:22:19,005
‫أعرف الجواب! يُظنّ على نطاق واسع
‫أنّ السّموم العصبية تسبّب حالة نشوة

357
00:22:19,172 --> 00:22:23,134
‫في حالات تبلّغ عنها من الزومبية الهايتية
‫هل أنا محق؟ أنا محق، صحيح؟

358
00:22:23,301 --> 00:22:24,177
‫الزومبي؟

359
00:22:24,343 --> 00:22:27,013
‫لا يوجد شيء اسمه "الزومبي"
‫فهذا تطيّر سكّان الجزر

360
00:22:27,180 --> 00:22:30,641
‫رتّبت الآن إهانة ثقافة برمّتها ومعتقداتها

361
00:22:30,808 --> 00:22:31,642
‫تفعل ذلك مع الجميع

362
00:22:31,809 --> 00:22:36,064
‫عمل د. (أمايو) في الفودو والسانتيرية مذهل

363
00:22:36,230 --> 00:22:37,190
‫ومخيف قليلاً

364
00:22:39,150 --> 00:22:42,737
‫يجب أن تعملا على مهارات "الدردشة"

365
00:22:42,904 --> 00:22:43,738
‫عفواً

366
00:22:44,822 --> 00:22:46,657
‫ما هو سبب ردّ الفعل هذا؟

367
00:22:46,824 --> 00:22:47,784
‫الينفوخ

368
00:22:49,118 --> 00:22:51,829
‫هذا ليس لطيفاً على الإطلاق

369
00:22:51,996 --> 00:22:56,417
‫سمّ السمك الرّباعي الأسنان
‫مشتق من السمك الكروي الينفوخي

370
00:22:56,584 --> 00:23:00,296
‫- إذاً؟
‫- السمك أطايب يابانية معروف بالينفوخ

371
00:23:00,463 --> 00:23:04,383
‫تناول (هانك رايلي) السوشي على الغداء
‫في مطعم اسمه (سوشي مومو)

372
00:23:04,550 --> 00:23:06,594
‫ملك المآتم

373
00:23:08,805 --> 00:23:09,764
‫صحيح

374
00:23:12,183 --> 00:23:14,477
‫حسناً، إذاً

375
00:23:14,644 --> 00:23:18,564
‫لا ينظر أحد في التابوت
‫مفهوم سيّد (تانغ)؟

376
00:23:18,731 --> 00:23:19,607
‫كيف أفعل ذلك؟

377
00:23:19,774 --> 00:23:22,068
‫عليك...

378
00:23:22,235 --> 00:23:24,654
‫كيف يفعل ذلك "بونز"؟

379
00:23:24,821 --> 00:23:28,407
‫لنقل إنّ أحدهم دخل
‫وأراد التأمّل في وجه...

380
00:23:28,574 --> 00:23:30,576
‫... القريب المتوفّي مرّة إضافية

381
00:23:30,743 --> 00:23:32,203
‫في مجهود عبثي لتوديع شخص...

382
00:23:32,370 --> 00:23:34,330
‫... لا يمكنه رؤيته ولا سماعه
‫لأنّ لا وجود...

383
00:23:34,497 --> 00:23:35,790
‫- ... لشيء اسمه روح
‫- "بونز"

384
00:23:35,957 --> 00:23:38,835
‫أعطيه سبباً لئلا يعرض الجثّة

385
00:23:39,001 --> 00:23:41,087
‫نواجه حاياً نزّاً سائلياً

386
00:23:41,254 --> 00:23:44,674
‫ولا تتاح الجثّة للعرض الآن

387
00:23:44,841 --> 00:23:47,552
‫- لن أصيغ ذلك بهذه الطريقة أبداً
‫- أعرف فهي مثالية

388
00:23:47,718 --> 00:23:49,595
‫هذا مقرف للغاية

389
00:23:49,762 --> 00:23:52,890
‫- (برينان) تتكلّم
‫- انتهيت

390
00:23:53,057 --> 00:23:55,434
‫سأحتاج إلى نقلي وصديقي

391
00:23:55,601 --> 00:23:58,896
‫- أي صديق؟
‫- قصدت (هانك)، لم أتكلّم بأسلوب مباشر

392
00:23:59,063 --> 00:24:01,566
‫بعد أن نعود من السوشي

393
00:24:01,732 --> 00:24:03,693
‫- سوشي؟ ستتناولون السوشي؟
‫- مهلاً!

394
00:24:06,362 --> 00:24:09,073
‫- قدّمت السمك الكروي؟
‫- الينفوخ

395
00:24:09,240 --> 00:24:11,284
‫السمكة المنتفخة؟ لا، لا نحوز الرخصة

396
00:24:11,450 --> 00:24:14,287
‫نحقق في تسمّم بسمّ السمك الرّباعي الأسنان

397
00:24:14,453 --> 00:24:17,623
‫- الينفوخ
‫- لا نقدّم الينفوخ، صدّقاني

398
00:24:17,790 --> 00:24:21,043
‫- هل مات أحدهم أكل في مطعمي؟
‫- د. (هانك رايلي)

399
00:24:21,210 --> 00:24:24,088
‫(هانك)؟ تناول الغداء معنا في ذاك اليوم

400
00:24:24,255 --> 00:24:26,924
‫- هل تعلمين أي شخص تغدّى معه؟
‫- امرأة

401
00:24:27,091 --> 00:24:29,760
‫قالت له شيئاً واستاء للغاية

402
00:24:29,927 --> 00:24:31,971
‫-هل تعرفين معلومات عنها؟
‫- ليس تماماً

403
00:24:32,138 --> 00:24:34,182
‫قصّة شعرها تشبه قصّة شعر (كليوباترا)

404
00:24:39,228 --> 00:24:42,356
‫عفواً، أبحث عن أصدقائي

405
00:24:44,317 --> 00:24:47,945
‫أعتذر لكنّنا نواجه...

406
00:24:48,112 --> 00:24:49,822
‫... نزّاً سائلياً طفيفاً حالياً

407
00:24:49,989 --> 00:24:53,409
‫ولن تتاح رؤية الجثّة الآن

408
00:24:53,576 --> 00:24:57,371
‫سيّدي، أنا طبيب نفس متدرّب

409
00:24:57,538 --> 00:24:59,832
‫واضح أنّك ترزح تحت ضغط شديد

410
00:24:59,999 --> 00:25:01,125
‫يجوز أن تقول ذلك

411
00:25:01,292 --> 00:25:06,047
‫وارد أن يكون التعاطي مع الحزن والخسارة
‫كلّ يوم ضاغطاً للغاية

412
00:25:06,214 --> 00:25:07,965
‫ليتك تعرف

413
00:25:08,132 --> 00:25:11,427
‫وفي بعض الحالات
‫قد يتحمّل المرء مسؤولية الوفاة

414
00:25:11,594 --> 00:25:13,387
‫قل إنّ الغلطة غلطته

415
00:25:14,722 --> 00:25:16,432
‫- هل تعبث بي؟
‫- لا، لا، لا

416
00:25:16,599 --> 00:25:21,062
‫أقول فحسب إنّني أفهم
‫فالسلوك البشري يفاجئنا جميعاً

417
00:25:21,229 --> 00:25:25,942
‫وقد تظنّ أنّ كلّ شيء تحت السيطرة
‫ثمّ ينفجر الوضع

418
00:25:26,108 --> 00:25:28,861
‫يعميك المجهول

419
00:25:29,028 --> 00:25:30,154
‫تماماً

420
00:25:30,321 --> 00:25:31,822
‫هذا طبيعي حقاً، مفهوم؟

421
00:25:31,989 --> 00:25:34,742
‫لا تشعر بالذنب على الإطلاق

422
00:25:34,909 --> 00:25:35,952
‫شكراً

423
00:25:38,079 --> 00:25:39,580
‫شكراً، شكراً

424
00:25:39,747 --> 00:25:42,333
‫هل كنت مقرّباً من الفقيد؟

425
00:25:42,500 --> 00:25:44,126
‫نعم

426
00:25:44,293 --> 00:25:47,797
‫إنّما كنت أكثر تقرّباً من زوجته

427
00:25:51,050 --> 00:25:52,677
‫سنأتي بأقرب وقت ممكن

428
00:25:52,843 --> 00:25:54,720
‫قال لي الجميع أن أسرع

429
00:25:54,887 --> 00:25:57,682
‫أما الآن فلا أحرّك ساكناً
‫مع جثّة مسروقة

430
00:25:57,848 --> 00:25:59,517
‫لا أستطيع إعادته وحدي

431
00:25:59,684 --> 00:26:02,728
‫سنأتي ونقلّك بعد التحدّث إلى (كليوباترا)

432
00:26:04,397 --> 00:26:06,732
‫هل رأيت امرأة تشبه (كليوباترا)؟

433
00:26:06,899 --> 00:26:08,442
‫ماذا يحدث؟

434
00:26:08,609 --> 00:26:10,152
‫أشعر بأنّكما تكتمان سرّاً

435
00:26:10,319 --> 00:26:13,656
‫نعم، نعم، تكتمانه

436
00:26:13,823 --> 00:26:17,243
‫حسناً، سرقنا جثّة (هانك)
‫لتأكيد أنّه مات مقتولاً

437
00:26:17,410 --> 00:26:18,911
‫- أنّه "انتقل"
‫- "انتقل"

438
00:26:19,078 --> 00:26:22,748
‫- تمازحانني تماماً
‫- لا، طعنه متعهّد الدفن

439
00:26:22,915 --> 00:26:25,001
‫مهلاً، متعهّد الدفن ذاته
‫الذي قال للجميع...

440
00:26:25,167 --> 00:26:26,752
‫- ... إنّ الجثّة تنزّ؟
‫- نعم

441
00:26:26,919 --> 00:26:31,007
‫ربما قلت له إنّ القتل
‫ليست مسألة تثير القلق

442
00:26:31,173 --> 00:26:33,092
‫- لم أعرف
‫- عظيم، أتعلم؟

443
00:26:33,259 --> 00:26:37,430
‫إن شئت مساعدتنا
‫اعثر على (هودجنز) وعودا إلى المختبر

444
00:26:37,596 --> 00:26:41,183
‫وأحضرا الجثّة إلى التابوت
‫بدون أن يلاحظ أحد ذلك

445
00:26:41,350 --> 00:26:43,394
‫مهلاً! ماذا؟ لماذا؟

446
00:26:43,561 --> 00:26:46,814
‫لئلا يكشف أمرنا المسمّم فيهرب

447
00:26:48,107 --> 00:26:49,317
‫يوجد مسمّم وطاعن؟!

448
00:26:49,483 --> 00:26:53,446
‫- كفى! اصمت!
‫- آسف، آسف

449
00:26:53,612 --> 00:26:55,448
‫كفى

450
00:26:55,614 --> 00:26:58,367
‫آسف، آسف

451
00:27:11,172 --> 00:27:13,174
‫هلا تبقين خارجاً؟

452
00:27:13,341 --> 00:27:15,551
‫- لماذا؟
‫- أنا جذاب إلى أقصى حد

453
00:27:15,718 --> 00:27:17,178
‫حين لا تراقبينني

454
00:27:18,846 --> 00:27:20,639
‫حسناً

455
00:27:30,441 --> 00:27:32,610
‫لم يحدث أن التقينا

456
00:27:32,777 --> 00:27:34,528
‫لا أعرف الكثيرين هنا

457
00:27:35,821 --> 00:27:37,573
‫- أنا (إرين ميلر)
‫- مرحباً، أنا (سيلي بوث)

458
00:27:37,740 --> 00:27:41,243
‫- أنا محامية ملكيّة عائلة (رايلي)
‫- صحيح

459
00:27:41,410 --> 00:27:44,080
‫- أتسمحين؟
‫- طبعاً

460
00:27:44,246 --> 00:27:47,375
‫تناولت الغداء مع (هانك) يوم وفاته

461
00:27:47,541 --> 00:27:49,335
‫كان ذلك مريعاً حتماً

462
00:27:49,502 --> 00:27:52,713
‫نعم، كان مريعاً

463
00:27:52,880 --> 00:27:55,299
‫لم يكن الغداء مبهجاً

464
00:27:55,466 --> 00:27:59,512
‫- تجادلتما؟
‫- نعم، إنّما لم يكن الجدال شخصياً

465
00:27:59,678 --> 00:28:00,513
‫مسائل قانونية

466
00:28:01,806 --> 00:28:03,015
‫لا أستطيع مناقشة ذلك

467
00:28:03,182 --> 00:28:05,559
‫لا، قطعاً لا

468
00:28:05,726 --> 00:28:08,646
‫لكنّك تعلمين أنّ الجدال المهني

469
00:28:08,813 --> 00:28:12,024
‫لا يؤخذ بالحسبان في ظروف مماثلة

470
00:28:12,191 --> 00:28:13,067
‫- لا؟
‫- لا

471
00:28:13,234 --> 00:28:17,530
‫لا لزوم للشعور بالذنب
‫إذا المسألة مسألة أعمال

472
00:28:17,696 --> 00:28:19,365
‫لتفهّم (هانك) ذلك تماماً

473
00:28:20,825 --> 00:28:23,994
‫- شكراً سيّد (بوث)
‫- على الرحب والسعة

474
00:28:26,247 --> 00:28:28,707
‫مذهل! الرجل ميت فعلاً

475
00:28:28,874 --> 00:28:31,460
‫يحدث ذلك في غرفة التشريح

476
00:28:31,627 --> 00:28:33,504
‫ستتناول صديقي غداءك الأخير
‫في يوم من الأيام

477
00:28:33,671 --> 00:28:37,007
‫نعم لكنّهم عادة لا يبدون أناساً
‫بعد أن تعملوا عليهم

478
00:28:37,174 --> 00:28:39,718
‫شكراً جزيلاً، مستعدان؟

479
00:28:39,885 --> 00:28:41,470
‫1، 2، 3

480
00:28:44,682 --> 00:28:47,435
‫بالمناسبة، لم يقتل الغداء (هانك)

481
00:28:47,601 --> 00:28:49,478
‫ماذا؟ مهلاً
‫لم يقتله الينفوخ في اللفّة؟

482
00:28:49,645 --> 00:28:53,774
‫لا، بطّأت السّموم عملية الهضم
‫وحفظ الباقي...

483
00:28:53,941 --> 00:28:55,526
‫... الفورمالديهايد والإثانول

484
00:28:55,693 --> 00:28:58,946
‫لفّة التونة والسلمون وأصفر الذيل والأنقليس

485
00:28:59,113 --> 00:29:01,449
‫حقاً؟ ماذا تناول على الفطور؟

486
00:29:01,615 --> 00:29:05,161
‫قالت زوجته إنّه لم يتناول الفطور
‫بل شرب كوب الشاي فحسب

487
00:29:05,327 --> 00:29:07,204
‫وجدت بعض أوراق الشاي المتفرّقة

488
00:29:07,371 --> 00:29:08,664
‫لم تصفّه المصفاة تماماً

489
00:29:08,831 --> 00:29:12,710
‫لا يزال له وجه، يبتسم

490
00:29:12,877 --> 00:29:14,003
‫أكثر من اللازم ربما

491
00:29:14,170 --> 00:29:17,465
‫أنا اختصاصية في علم الأمراض
‫لا متعهّدة دفن، بذلت قصارى جهدي

492
00:29:17,631 --> 00:29:19,383
‫عدّل ابتسامته، تفضّل

493
00:29:19,550 --> 00:29:21,969
‫إذا لم يظهر أثر للسّم في الطعام في معدته

494
00:29:22,136 --> 00:29:23,721
‫تواجد حتماً في شاي الصباح

495
00:29:23,888 --> 00:29:26,098
‫ربما أفضل طريقة لتقديم السّم

496
00:29:28,100 --> 00:29:33,439
‫"أيتها النعمة الإلهية المذهلة

497
00:29:33,606 --> 00:29:39,403
‫ما أرقّ الصوت

498
00:29:39,570 --> 00:29:44,617
‫الذي أنقذ بائساً

499
00:29:44,783 --> 00:29:48,954
‫مثلي"

500
00:29:49,121 --> 00:29:52,291
‫(كليوباترا) هناك، محامية ملكيّة العائلة

501
00:29:52,458 --> 00:29:53,584
‫تتولّى وصية الأم

502
00:29:53,751 --> 00:29:56,378
‫تشاجرت مع (هانك رايلي)
‫في غدائه الأخير

503
00:29:56,545 --> 00:29:57,379
‫نعم

504
00:29:57,505 --> 00:30:01,300
‫أعمال، أخمّن مشاكل في الوصية

505
00:30:01,467 --> 00:30:05,346
‫تعني لأنّ نهاية العجوز اقتربت

506
00:30:05,513 --> 00:30:09,058
‫نعم، ليست طريقة التعبير لطيفة "بونز"

507
00:30:09,225 --> 00:30:11,644
‫- لكن نعم
‫- انظر إليها (بوث)

508
00:30:11,810 --> 00:30:14,063
‫مذهل أنّها لا تزال قادرة على الوقوف

509
00:30:14,230 --> 00:30:17,900
‫يرث وريثان المال عند موتها:
‫(هانك) وأخوه (بارني)

510
00:30:18,067 --> 00:30:21,320
‫- تظنّ أنّ (بارني) قتل (هانك)؟
‫- لماذا لا تسأليه؟

511
00:30:21,487 --> 00:30:22,988
‫لماذا؟

512
00:30:23,155 --> 00:30:27,535
‫لأنّني شابة جذّابة مثيرة
‫ستفكّ عقدة لسانه؟

513
00:30:27,701 --> 00:30:30,579
‫طبعاً، هذا سبب حتماً
‫أضيفي أنّه يريدك أن تنشري كتابه

514
00:30:30,746 --> 00:30:33,999
‫- فهمت
‫- "كنت مفقوداً

515
00:30:34,166 --> 00:30:39,255
‫إنّما وُجدت الآن

516
00:30:39,421 --> 00:30:42,675
‫كنت أعمى

517
00:30:42,841 --> 00:30:45,636
‫لكنّني الآن

518
00:30:45,803 --> 00:30:48,097
‫أرى"

519
00:30:50,015 --> 00:30:52,268
‫أي صوت جميل د. (برينان)!

520
00:30:52,434 --> 00:30:55,980
‫نعم، أعرف، سمّني (تمبرنس) رجاء

521
00:30:56,146 --> 00:30:58,023
‫أخبرني عن كتابك

522
00:30:58,190 --> 00:31:04,113
‫في الواقع (تمبرنس)
‫آخر كتاب اسمه "التكتيكي السوداوي"

523
00:31:04,280 --> 00:31:05,239
‫مشوّق للغاية

524
00:31:05,406 --> 00:31:09,910
‫لعبة هرّ وفأر مميتة بين رجلين
‫من فريق (سوات)

525
00:31:10,077 --> 00:31:12,871
‫أحدهما صالح وثانيهما شرّير

526
00:31:14,248 --> 00:31:17,418
‫هل تثير الحبكة الاهتمام
‫فتقدّمينها إلى ناشرك؟

527
00:31:17,585 --> 00:31:18,877
‫لا

528
00:31:20,462 --> 00:31:21,422
‫موتّرة للغاية؟

529
00:31:21,589 --> 00:31:25,593
‫الفكرة متكلّفة ومستهلكة

530
00:31:25,759 --> 00:31:29,263
‫لقال ناشري ذلك لكنّها في الحقيقة...

531
00:31:29,430 --> 00:31:32,808
‫- موتّرة للغاية
‫- نعم

532
00:31:32,975 --> 00:31:36,061
‫ربما تنشر كتابك بنفسك

533
00:31:36,228 --> 00:31:40,232
‫- لا أستطيع ذلك مالياً
‫- سترث المال قريباً

534
00:31:40,399 --> 00:31:43,402
‫هذا صحيح، الميراث كلّه

535
00:31:43,569 --> 00:31:46,155
‫تعني بدلاً من اقتسامه مع (هانك)؟

536
00:31:46,322 --> 00:31:48,282
‫اقتسامه؟ تعنين مناصفة؟ مستحيل

537
00:31:48,449 --> 00:31:51,201
‫أنا و(هانك) أخوان غير شقيقين
‫بالكاد كنت سأرث شيئاً

538
00:31:51,368 --> 00:31:53,329
‫كان (هانك) و(هيلين) سيرثان 90 بالمئة

539
00:31:53,495 --> 00:31:55,205
‫وما كان بيد والدتي حيلة

540
00:31:55,372 --> 00:31:59,126
‫- والآن؟
‫- النصف لـ(هيلين)

541
00:31:59,293 --> 00:32:00,502
‫والنصف لي

542
00:32:02,671 --> 00:32:05,507
‫يمكنني نشر كتابي!

543
00:32:05,674 --> 00:32:06,675
‫نخب (هانك رايلي)!

544
00:32:08,010 --> 00:32:10,137
‫اعترفي بذلك، اعترفي فحسب

545
00:32:10,304 --> 00:32:11,221
‫(هيلين)، كفى رجاء

546
00:32:11,388 --> 00:32:13,766
‫لا ترفعي الكلفة يا سافلة!

547
00:32:13,932 --> 00:32:18,312
‫أنا السيّدة (رايلي) بالنسبة إليك
‫السيّدة (هانك رايلي)

548
00:32:18,479 --> 00:32:22,691
‫- أرجوك، (هانك) مات
‫- أعرف أنّه مات، كان زوجي

549
00:32:22,858 --> 00:32:24,985
‫لذا أنا السيّدة (هانك رايلي)

550
00:32:25,152 --> 00:32:28,530
‫وأنت عاهرة السيّد (هانك)

551
00:32:28,697 --> 00:32:30,824
‫احترميه مرّة في حياتك!

552
00:32:30,991 --> 00:32:33,369
‫- ماذا يحدث؟
‫- أحداث المآتم العادية

553
00:32:33,535 --> 00:32:36,789
‫احترمت زوجي إذاً، صحيح؟

554
00:32:36,955 --> 00:32:39,375
‫- احترمته طبعاً
‫- فهمت

555
00:32:39,541 --> 00:32:43,504
‫كم مرّة تحديداً احترمته في الأسبوع؟

556
00:32:43,671 --> 00:32:45,798
‫ليس الزمان ولا المكان ملائمين (هيلين)!

557
00:32:45,964 --> 00:32:47,883
‫اخرجي من منزلي!

558
00:32:48,050 --> 00:32:51,595
‫عودي إلى ماخورك من غرفة نوم واحدة وموتي!

559
00:32:58,560 --> 00:33:00,729
‫حسناً، هيّا، هيّا!

560
00:33:00,896 --> 00:33:02,231
‫- أعطيني ساقيه
‫- حسناً

561
00:33:02,398 --> 00:33:03,524
‫- حسناً
‫- تمسكه؟

562
00:33:03,691 --> 00:33:06,443
‫نعم، على الأرض

563
00:33:07,486 --> 00:33:08,737
‫حسناً

564
00:33:09,780 --> 00:33:11,490
‫- هل تفعلان ذلك بدوني؟
‫- ماذا؟

565
00:33:11,657 --> 00:33:13,200
‫- لماذا؟
‫- سيساعدكما

566
00:33:17,121 --> 00:33:20,624
‫حسناً

567
00:33:20,791 --> 00:33:22,543
‫أنت نكرة بالنسبة إليه

568
00:33:22,710 --> 00:33:25,295
‫لماذا أراد معاشرتي إذاً لا معاشرتك؟

569
00:33:25,462 --> 00:33:26,755
‫- (هانك)، أنت بطلي
‫- رويدكما!

570
00:33:26,922 --> 00:33:27,923
‫أيتها السيّدتان! مهلاً!

571
00:33:28,090 --> 00:33:30,592
‫ماذا عن بعض المساعدة؟ جدّياً
‫تريدون مشاهدتهما تتقاتلان؟

572
00:33:30,759 --> 00:33:34,805
‫مهلاً! بربّكما! على رسلكما! مهلاً!

573
00:33:34,972 --> 00:33:39,560
‫هل يريد (هانك) برأيك
‫أن ينتهي السهر على جثّته هذه النهاية؟

574
00:33:39,727 --> 00:33:43,772
‫لا يتعلق الأمر بك أو بك أو بك!
‫بل يتعلّق به! بـ(هانك)!

575
00:33:43,939 --> 00:33:44,940
‫هل لأراد رؤية الشجار؟

576
00:33:45,107 --> 00:33:47,568
‫لأراد ذلك، لا سيّما إذا تشاجرتا
‫في حوض هلام

577
00:33:47,735 --> 00:33:50,070
‫لما أرادنا أن نتقاتل

578
00:33:51,405 --> 00:33:53,282
‫لأرادنا أن نغنّي!

579
00:33:53,449 --> 00:33:56,702
‫"تمايلي نزولاً

580
00:33:56,869 --> 00:34:02,624
‫أيتها المركبة الجميلة

581
00:34:02,791 --> 00:34:06,545
‫تأتين لحملي

582
00:34:06,712 --> 00:34:09,631
‫(هانك)، حمل (هانك) إلى الديار

583
00:34:09,798 --> 00:34:13,719
‫تمايلي نزولاً

584
00:34:13,886 --> 00:34:18,390
‫أيتها المركبة الجميلة"

585
00:34:18,557 --> 00:34:20,934
‫- شاي فلت فحسب؟ لا أكياس؟
‫- لا أكياس

586
00:34:21,101 --> 00:34:24,104
‫وجدت (كام) شاياً فلتاً
‫في محتويات المعدة

587
00:34:24,271 --> 00:34:27,733
‫إليك علبة أخرى:
‫(مالتي أورانج أسام)

588
00:34:27,900 --> 00:34:30,903
‫ارميه هنا وسنحلّله بحثاً عن سمّ الينفوخ

589
00:34:36,366 --> 00:34:40,037
‫"تأتين لحمل (هانك) إلى الديار"

590
00:34:40,204 --> 00:34:42,581
‫- غنّ يا أخي!
‫"أخبري أصدقائي جميعاً

591
00:34:42,748 --> 00:34:44,833
‫سآتي إليكم قريباً

592
00:34:45,000 --> 00:34:49,213
‫- "تأتين لحملي إلى الديار"
‫- نعم!

593
00:34:49,379 --> 00:34:54,134
‫"تمايلي نزولاً أيّتها المركبة الجميلة"

594
00:34:54,301 --> 00:34:55,552
‫حسناً

595
00:35:08,232 --> 00:35:11,151
‫قتل كوب من الشاي (هانك رايلي)

596
00:35:17,449 --> 00:35:19,827
‫- نذهب مباشرة إلى هناك؟
‫- نعم، أظنّ ذلك

597
00:35:26,375 --> 00:35:28,502
‫هل يبالغ بالابتسام برأيك؟

598
00:35:28,669 --> 00:35:31,713
‫أظنّه يستمتع بالحفلة فحسب

599
00:35:31,880 --> 00:35:33,340
‫بمأتمه؟

600
00:35:33,507 --> 00:35:37,511
‫- أين نظارته؟
‫- وضع نظارة؟

601
00:35:37,678 --> 00:35:38,512
‫رباه!

602
00:35:40,722 --> 00:35:44,518
‫قبل انصرافي
‫هل يسعني أن أقول شيئاً لـ(هانك) الآن؟

603
00:35:44,685 --> 00:35:46,228
‫نعم، طبعاً، تفضّلي

604
00:35:58,866 --> 00:36:00,367
‫يبدو...

605
00:36:02,953 --> 00:36:04,079
‫... سعيداً

606
00:36:06,331 --> 00:36:08,208
‫أبليت حسناً جداً

607
00:36:08,375 --> 00:36:09,585
‫شكراً

608
00:36:16,383 --> 00:36:20,262
‫كيف لي أن أعرف أي نوع
‫من الشاي شرب (هانك) ذاك الصباح؟

609
00:36:20,429 --> 00:36:23,974
‫قلت إنّك نقعته له كلّ يوم
‫بمثابة جزء من روتينك

610
00:36:24,141 --> 00:36:28,395
‫قلت ذلك في خطاب التأبين
‫لا يقول أحد الحقيقة في خطاب التأبين

611
00:36:28,562 --> 00:36:30,397
‫حسناً، من يعدّ له الشاي إذاً؟

612
00:36:30,564 --> 00:36:33,150
‫يعدّه (هانك) بنفسه

613
00:36:33,317 --> 00:36:36,194
‫كان يجب أن تكون حرارة الماء مثالية

614
00:36:36,361 --> 00:36:39,072
‫فـ(هانك) كان نيّقاً للغاية بخصوص شايه

615
00:36:41,825 --> 00:36:43,577
‫إذا اكتفيتم...

616
00:36:43,744 --> 00:36:45,329
‫أنا مرهقة

617
00:36:56,214 --> 00:36:59,134
‫- كانت زوجته تخونه
‫- وكان يخونها

618
00:36:59,301 --> 00:37:01,428
‫- لا تزال المساعدة مطروحة
‫- ماذا عن المحاميّة؟

619
00:37:01,595 --> 00:37:03,597
‫بدت لطيفة للغاية

620
00:37:05,766 --> 00:37:09,561
‫حسناً، لم نقترب من توقيف أحدهم
‫مفهوم يا قوم؟

621
00:37:09,728 --> 00:37:11,313
‫في حوزتنا (فرانكلين تانغ) على الأقلّ

622
00:37:11,480 --> 00:37:15,150
‫لم يقصد قتل أحد فهذا...
‫(كام)؟ أنت معنا؟

623
00:37:15,317 --> 00:37:17,069
‫ماذا؟ آسفة

624
00:37:19,321 --> 00:37:21,406
‫مسألة التدخين مع (ميشال)

625
00:37:21,573 --> 00:37:24,117
‫كيف يكون الناس والدين؟

626
00:37:24,284 --> 00:37:28,538
‫هل خطر لك أنّ ذلك طريقتها
‫في حملك على الاقلاع عن التدخين؟

627
00:37:28,705 --> 00:37:32,793
‫- لا، (كام) لا تدخّن، صحيح؟
‫- أقلعي عنه فتقلع عنه

628
00:37:32,960 --> 00:37:35,671
‫المسألة بهذه البساطة
‫أضيفي أنّها تسدي إليك خدمة

629
00:37:35,837 --> 00:37:40,926
‫عظيم، أنتقل إذاً من مشكلة تدخين
‫إلى مشكلة كعك وبوظة؟

630
00:37:41,093 --> 00:37:44,930
‫أتعلمين؟ ابذلي قصارى جهدك فحسب

631
00:37:45,097 --> 00:37:48,850
‫لا يعرف أحد عن السّم في الشاي سوانا
‫صحيح؟

632
00:37:49,017 --> 00:37:49,977
‫يعرف القاتل عنه

633
00:37:50,143 --> 00:37:53,480
‫لمّا تفسد المحاصيل
‫شعب (بوتيغاي) القديم جنوب (الهند)

634
00:37:53,647 --> 00:37:55,857
‫آمن أنّ أحدهم ربما
‫استحوذت عليه روح شرّيرة

635
00:37:56,024 --> 00:37:59,111
‫ولاكتشف هويّته بتمرير سمّ

636
00:37:59,277 --> 00:38:00,946
‫سيقتل الشياطين فحسب

637
00:38:01,113 --> 00:38:06,159
‫ويتبرهن الاستحواذ على الشخص
‫الرافض تناول السّم

638
00:38:06,326 --> 00:38:08,036
‫هل هذه وسيلة أخرى

639
00:38:08,203 --> 00:38:10,914
‫لحملي على الإقلاع عن التدخين؟
‫لأنّها نجحت

640
00:38:11,081 --> 00:38:13,208
‫- أقلعت عنه
‫- أتعلمين؟ أنت عبقرية "بونز"

641
00:38:13,375 --> 00:38:15,544
‫- عبقرية بامتياز
‫- أعرف

642
00:38:24,678 --> 00:38:26,722
‫وعلماً أنّ رفات (هنري رايلي)

643
00:38:26,888 --> 00:38:29,349
‫لن يبقى هنا مادياً

644
00:38:29,516 --> 00:38:33,061
‫إلّا أنّ روحه سترافق أجيالاً من عائلته

645
00:38:33,228 --> 00:38:35,313
‫هنا وفي الفردوس

646
00:38:35,480 --> 00:38:38,442
‫أود أن أضيف شيئاً
‫لقد فاتتني الفرصة في لقاء السهر على الجثّة

647
00:38:38,608 --> 00:38:41,695
‫- وأود التعويض عنها
‫- ألا تعترض العائلة؟

648
00:38:41,862 --> 00:38:45,949
‫تخصّص (هانك رايلي) في طقوس
‫التحنيط المصرية وممارساتها

649
00:38:46,116 --> 00:38:48,493
‫وكان خبيراً في التفجّع

650
00:38:49,995 --> 00:38:52,497
‫لما قدّر (هانك) شيء أكثر...

651
00:38:52,664 --> 00:38:55,459
‫... من ممارسات المآتم الأكثر شيوعاً

652
00:38:55,625 --> 00:38:57,627
‫شرب نخب

653
00:38:57,794 --> 00:38:59,171
‫- حسناً
‫- هذا ليس كحولاً

654
00:38:59,337 --> 00:39:01,590
‫إنّما مشروب أقدم عهداً منها

655
00:39:01,757 --> 00:39:02,924
‫الشاي

656
00:39:03,967 --> 00:39:05,635
‫- شغف (هانك) الأعظم
‫- شكراً

657
00:39:05,802 --> 00:39:07,387
‫بالإضافة إلى الجنس

658
00:39:07,554 --> 00:39:11,558
‫أخذت حرّيتي وأتيت بالشاي
‫من مخزون (هانك) الشخصي

659
00:39:11,725 --> 00:39:15,437
‫الشاي ذاته الذي شربه
‫في يومه الأخير معنا جميعاً

660
00:39:15,604 --> 00:39:19,191
‫ولا تخطر لي طريقة وداع
‫أفضل من...

661
00:39:19,357 --> 00:39:22,319
‫... مشاركة (هانك) آخر كوب شاي

662
00:39:26,948 --> 00:39:29,242
‫- نخب (هانك)
‫- نخب (هانك)

663
00:39:29,409 --> 00:39:31,828
‫- نخب (هانك)
‫- نخب (هانك)

664
00:39:31,995 --> 00:39:34,706
‫- لا!
‫- ماذا تفعلين أمي؟

665
00:39:36,708 --> 00:39:38,460
‫سمّمت ابنك؟!

666
00:39:38,627 --> 00:39:43,215
‫- ماذا؟ ما الأمر أمي؟
‫- لم يكن ابني

667
00:39:43,381 --> 00:39:48,136
‫كان ذلك ظلماً من أبيك
‫فقد عمل على ألّا ترث شيئاً

668
00:39:48,303 --> 00:39:49,805
‫في حين أنّه ورث كلّ شيء

669
00:39:49,971 --> 00:39:52,766
‫- قتلت (هانك)؟
‫- العجوز قتلت (هانك)؟

670
00:39:56,103 --> 00:39:57,979
‫الغلطة غلطتي

671
00:39:58,146 --> 00:40:01,817
‫- رباه! أكره المآتم لهذا السبب
‫- أحبها لهذا السبب

672
00:40:01,983 --> 00:40:05,654
‫قلت لـ(هانك) إنّ (آني) تحاول المناورة
‫على الوصية باختلاس المال...

673
00:40:05,821 --> 00:40:09,074
‫... إلى وديعة منفصلة باسم (بارني)
‫لكنّ ذلك كان غير قانوني

674
00:40:09,241 --> 00:40:13,370
‫لو أقفلت فمك الفضولي
‫لبقي (هانك) حيّاً

675
00:40:14,704 --> 00:40:17,874
‫(بوب)، الغلطة غلطتك

676
00:40:18,041 --> 00:40:19,793
‫أتيت بذلك على نفسك

677
00:40:21,253 --> 00:40:22,879
‫افعل الذي تنوي فعله

678
00:40:25,090 --> 00:40:27,676
‫ماذا ستكون أسوأ العواقب؟

679
00:40:27,843 --> 00:40:30,470
‫"(روبرت رايلي)، زوج ووالد محبوب"

680
00:40:30,637 --> 00:40:34,099
‫"بعد 5 أيام"

681
00:40:34,266 --> 00:40:35,725
‫"(آن رايلي)، زوجة ووالدة محبوبة"

682
00:40:35,892 --> 00:40:39,062
‫أمي، أمي، أمي

683
00:40:39,229 --> 00:40:40,897
‫أمر واحد أكيد (بارني)

684
00:40:41,982 --> 00:40:43,191
‫والدتك أحبّتك

685
00:40:43,358 --> 00:40:46,153
‫استعملت دواء قلبها لقتل أخيك

686
00:40:46,319 --> 00:40:48,488
‫فترث حصّتك العادلة

687
00:40:48,655 --> 00:40:50,240
‫مزجته في شايه

688
00:40:50,407 --> 00:40:54,119
‫وماتت لأنّ دواءها نفد بقتله به

689
00:40:54,286 --> 00:40:57,956
‫أمي... لأبليت حسناً

690
00:40:59,291 --> 00:41:02,043
‫لم أشأ المال بهذه الطريقة (هانك)

691
00:41:02,210 --> 00:41:04,880
‫أعرف أنّك لأعطيتني حقّي، أعرف ذلك

692
00:41:05,046 --> 00:41:06,798
‫"بونز"

693
00:41:06,965 --> 00:41:10,093
‫اعذراني رجاء

694
00:41:10,260 --> 00:41:11,428
‫طبعاً

695
00:41:14,139 --> 00:41:16,183
‫يريد أن ينفرد بوالدته وأخيه

696
00:41:16,349 --> 00:41:18,018
‫وفق طريقة التفكير هذه
‫يريد الانفراد...

697
00:41:18,185 --> 00:41:20,353
‫... بكلّ شخص مات على الإطلاق

698
00:41:20,520 --> 00:41:23,857
‫- إذا متّ، أريدك أن تسدي إليّ خدمة
‫- سوف تموت (بوث)

699
00:41:24,024 --> 00:41:25,525
‫- فهذا محتّم
‫- حسناً، لا يهمّ "بونز"

700
00:41:25,692 --> 00:41:29,237
‫لمّا أموت بدون شك أمامك
‫أود أن تأتي

701
00:41:29,404 --> 00:41:31,823
‫وتقضي وقتاً معي وتكلّميني
‫بين الحين والآخر

702
00:41:31,990 --> 00:41:34,743
‫سأشعر بالغباء عالمة أنّك لن تسمعني

703
00:41:36,119 --> 00:41:37,162
‫عديني بذلك

704
00:41:42,375 --> 00:41:45,587
‫- أعدك
‫- أحسنت

705
00:41:45,754 --> 00:41:49,466
‫وافقت، لما حسبتك ستوافقين
‫لماذا وافقت؟

706
00:41:49,633 --> 00:41:54,721
‫أرى إذا زعمت أنّك لا تزال حيّاً
‫سيتحسّن شعوري لوقت قصير

707
00:41:54,888 --> 00:41:56,556
‫أضف أنّ التحدّث إليك

708
00:41:56,723 --> 00:42:00,602
‫سيستلزم منّي مجازياً
‫النظر إلى نفسي من خلال عينيك

709
00:42:00,769 --> 00:42:03,438
‫أكرّر، وقتياً

710
00:42:03,605 --> 00:42:07,817
‫سيحملني ذلك على عيش حياتي
‫بنجاح كبير

711
00:42:07,984 --> 00:42:11,112
‫أتعلمين "بونز"؟ هذا أفضل كلام...

712
00:42:11,279 --> 00:42:13,949
‫... قاله أي شخص عنّي

713
00:42:14,115 --> 00:42:17,327
‫- سأقوله في السهر على جثّتك
‫- السماء تمطر، تعالي

714
00:42:17,494 --> 00:42:19,162
‫تعالي تحت المظلّة فالسماء تمطر

715
00:42:19,329 --> 00:42:21,331
‫احرصي فحسب عند دفني
‫أنّني ميت فعلاً

716
00:42:21,498 --> 00:42:22,374
‫لا مشكلة

717
00:42:22,540 --> 00:42:26,461
‫ربما تتركين جثّتي خارجاً بضع ساعات

718
00:42:26,628 --> 00:42:27,837
‫وتتحققين منّي أحياناً

719
00:42:28,004 --> 00:42:30,840
‫لا، أفضّل تجميدك وإلّا ستفوح رائحتك

720
00:43:08,169 --> 00:43:10,171
‫تـرجمة:
‫منى أبي حنا
