﻿1
00:00:00,176 --> 00:00:01,576
‫استخراج الترجمة بواسطة
icnghn@

2
00:00:01,600 --> 00:00:05,600
‫<i>سونغ جي هو</i>

3
00:00:07,100 --> 00:00:09,900
‫<i>تشوي جين هيوك</i>

4
00:00:13,840 --> 00:00:16,240
‫<i>تشوي يو جين</i>

5
00:00:16,850 --> 00:00:18,790
‫<i>ليي بيل مو</i>

6
00:00:22,600 --> 00:00:25,040
‫<i>كلارا</i>

7
00:00:29,050 --> 00:00:32,010
‫<i>ثنائي الطوارئ</i>

8
00:00:36,640 --> 00:00:39,790
‫~الحلقه 11~

9
00:02:16,040 --> 00:02:18,290
‫كيف تشعرين؟ هل انت بخير؟

10
00:02:18,290 --> 00:02:20,100
‫دكتور...

11
00:02:23,470 --> 00:02:24,940
‫لا تتحركي وابقي مستلقيه

12
00:02:24,940 --> 00:02:27,490
‫لا، انا بخير

13
00:02:27,490 --> 00:02:30,280
‫لقد اخبرتك ان تستلقي فقط

14
00:02:37,220 --> 00:02:40,690
‫لكن جميعهم سيأتون للعمل، يجب ان اسرع واستعد ايضاً

15
00:02:40,690 --> 00:02:43,480
‫اذا اردتِ ان تعملي بسرعه استمعي الي.

16
00:02:49,560 --> 00:02:54,020
‫الاطباء لا يمكن ان يمرضوا او يؤذوا انفسهم

17
00:02:54,020 --> 00:02:59,470
‫المريض يسافر من القرى لساعات حتى يرى الطبيب

18
00:02:59,470 --> 00:03:03,780
‫هل ستقولين له بان يعود فقط لأنك مريضه ومتألمه؟

19
00:03:06,310 --> 00:03:12,300
‫انا اسفه، دكتور
‫في المستقبل سأكون اكثر حذراً

20
00:03:33,010 --> 00:03:36,730
‫<i>نعم ايها الرئيس.انا امام المستشفى سأعود حالاً.</i>

21
00:03:36,730 --> 00:03:41,480
‫<i>ارجوك عد
‫يا! لقد اخبرتك بأن تعود!</i>

22
00:03:47,370 --> 00:03:50,380
‫اذاً انت تقول انها في السرير لأنها متأذيه؟

23
00:03:50,380 --> 00:03:52,130
‫نعم

24
00:03:52,130 --> 00:03:54,810
‫كيف تقود انت؟

25
00:03:54,810 --> 00:03:58,940
‫انا بالعاده افضل سائق، لا اعلم لم فعلت هذا.

26
00:03:58,940 --> 00:04:01,430
‫بسبب اتصال احدهم، اصبحت غاضب و...

27
00:04:01,430 --> 00:04:03,220
‫لماذا جعلتها تركب في السياره؟

28
00:04:03,220 --> 00:04:06,430
‫هاه؟ اه انه بسبب...

29
00:04:06,430 --> 00:04:10,350
‫هيونغ، انت تحب اجوما، صحيح؟
‫(اجوما= تقال للمرأه الكبيره في السن)

30
00:04:10,350 --> 00:04:12,050
‫ماذا؟

31
00:04:12,050 --> 00:04:15,150
‫انا على حق. استطيع رؤيته على وجهك

32
00:04:15,150 --> 00:04:20,080
‫لهذا غيرت تسريحة شعرك حتى تبدو جيد لشخص ما

33
00:04:20,080 --> 00:04:23,160
‫-هل هو واضح؟
‫-لقد عرفت هذا من البدايه

34
00:04:23,160 --> 00:04:30,340
‫اه صحيح. ايضاً، اتعلم هذا جاكيت من؟

35
00:04:30,400 --> 00:04:33,500
‫-ياا...
‫-مـ.. ماذا هناك؟

36
00:04:33,520 --> 00:04:36,950
‫هذا.. ابقه هنا لفتره.

37
00:04:36,950 --> 00:04:38,430
‫ماذا؟

38
00:04:38,430 --> 00:04:42,660
‫انا لا اعلم لم فعلت هذا. اه سأجن حقاً.

39
00:04:42,660 --> 00:04:45,920
‫لكن، هو لمن؟

40
00:04:47,640 --> 00:04:49,540
‫اذا فعلت هذا كيف تشعرين؟

41
00:04:50,620 --> 00:04:52,300
‫انها بخير

42
00:04:53,530 --> 00:04:55,330
‫ماذا عن هكذا؟

43
00:04:56,600 --> 00:04:58,870
‫انها بخير

44
00:04:58,870 --> 00:05:02,930
‫يبدو ان الالم هدأ كثيراً

45
00:05:02,930 --> 00:05:06,850
‫اوه تشانغ مين كان يبذل جهده ويعتني بك
‫لم ينم بالامس ابداً

46
00:05:06,850 --> 00:05:09,710
‫اوه تشانغ مين؟

47
00:05:09,710 --> 00:05:15,820
‫-انظري هنا. هذا الجزء هذه عظمة الترقوة صحيح
‫-نعم

48
00:05:15,820 --> 00:05:20,250
‫لحسن الحظ انها لم تنكسر بشكل كامل، اترين هذا التصدع؟

49
00:05:20,250 --> 00:05:22,290
‫نعم، دكتور

50
00:05:22,290 --> 00:05:26,130
‫عظمة الترقوه تنكسر بسرعه

51
00:05:26,130 --> 00:05:29,330
‫لكن تشفى بسرعه صحيح؟

52
00:05:29,330 --> 00:05:33,570
‫نعم.انت محظوظه لانك لم تحتاجي لعمليه

53
00:05:33,570 --> 00:05:36,540
‫لو انها كسرت، لأضطرينا لوضعل لولب(برغي) هنا

54
00:05:39,740 --> 00:05:43,670
‫للآن، لا تحركي ذراعك وقيدي حركتك  بضمادة ضاغطه وستشفى بسرعه

55
00:05:43,670 --> 00:05:46,650
‫لا تنسي ان تأخذي دوائك لاحقاً
‫ودعيني القي نظره عليه عندما تزيلين الضماده.

56
00:05:46,650 --> 00:05:48,470
‫حسناً

57
00:06:03,360 --> 00:06:05,610
‫يا يا انتِ...

58
00:06:08,520 --> 00:06:10,800
‫لا تستطيعين الحراك

59
00:06:13,780 --> 00:06:16,670
‫اعطني هذا

60
00:06:16,670 --> 00:06:18,590
‫ماهذا؟

61
00:06:18,590 --> 00:06:21,810
‫-انه لي.
‫-ماذا؟

62
00:06:21,810 --> 00:06:23,610
‫االيس كذلك؟

63
00:06:24,790 --> 00:06:26,680
‫اين وجدتي هذه؟

64
00:06:27,470 --> 00:06:30,900
‫اذا كتبته اعطني اياه، لماذا رميته؟

65
00:06:31,880 --> 00:06:34,540
‫انه فقط ..

66
00:06:34,540 --> 00:06:37,010
‫بسرعه اعطني اياه! انا....

67
00:06:37,010 --> 00:06:42,610
‫انظري انظري، لا تستطيعين ان تغضبي هكذا
‫استغلي هذه الفرصه وتخلصي من عادات غضبك

68
00:06:42,610 --> 00:06:46,350
‫انت من يغضب دائماً.

69
00:06:47,660 --> 00:06:51,200
‫اعطني اياه

70
00:07:06,310 --> 00:07:08,650
‫شكراً

71
00:07:13,270 --> 00:07:16,720
‫يجب ان تأكلي قبل ان تأخذي الدواء
‫لذا لنذهب ونأكل قبل ان يأتون المرضى

72
00:07:18,660 --> 00:07:21,600
‫بسرعه... كوني حذره

73
00:07:22,960 --> 00:07:25,120
‫ببطء

74
00:07:25,820 --> 00:07:29,740
‫هل هي الحقيقه؟ اه مستحيل!

75
00:07:29,740 --> 00:07:32,420
‫-لقد اخبرتك انها الحقيقه
‫-حقاً؟

76
00:07:32,420 --> 00:07:37,050
‫ذلك الرجل الوسيم الذي اعتنى بغووك هو طليق اختي في القانون؟

77
00:07:39,020 --> 00:07:43,130
‫-كن هادئ امي ستسمعك
‫-وااو

78
00:07:43,130 --> 00:07:46,150
‫هناك المزيد من الحساء لذا خذوا المزيد ان اردتوا

79
00:07:46,150 --> 00:07:48,740
‫-لا تقلقي امونيم
‫-ايقوو

80
00:07:48,740 --> 00:07:53,880
‫ايقوو، سأذهب الى السوق اليوم

81
00:07:53,880 --> 00:07:57,990
‫وسأشتري لغووك ملابس جديده

82
00:07:57,990 --> 00:08:02,960
‫بعد ان ولدت لم استطع ان اعطيك اي هديه، صحيح غووك؟

83
00:08:02,960 --> 00:08:08,300
‫لا لا ،الاطفال يكبرون بسرعه. ستشترين من السوق؟ لو كان لديك المال اعطني اياه

84
00:08:09,130 --> 00:08:12,490
‫انتِ! الا يكفيك انك سرقتي خاتم اختك؟

85
00:08:12,490 --> 00:08:16,000
‫والان تطلبين المال من امك؟

86
00:08:16,670 --> 00:08:20,170
‫لا تقلقوا بعد الان

87
00:08:20,170 --> 00:08:23,030
‫منذ الان وصاعداً سأخذ مسؤوليه هذا المنزل

88
00:08:23,900 --> 00:08:26,970
‫انت؟ كيف؟

89
00:08:26,970 --> 00:08:31,100
‫انا شاب ومليء بالطاقه مالذي لا استطيع فعله؟

90
00:08:32,140 --> 00:08:33,810
‫فقط ثقي بابنك في القانون

91
00:08:33,810 --> 00:08:39,560
‫"ابني في القانون" تخيفني، حسناً؟

92
00:08:39,560 --> 00:08:43,620
‫ابني في القانون ، مقص  أوز، جميعها اكرها الا تعلم هذا.
‫<i>(هذي الكلمات جميعها تنتهي ب"-وي" ، كانت تتلاعب بالكلمات)</i>

93
00:08:43,620 --> 00:08:48,100
‫لكنك احببته جداً لان عائلته جميعهم اطباء وهو طالب طب

94
00:08:51,100 --> 00:08:57,160
‫نعم ... لقد كان وسيم وذكي جداً

95
00:08:58,960 --> 00:09:02,310
‫اذا عرفتني اكثر ستجدينني شخص رياضي حقاً !

96
00:09:02,310 --> 00:09:06,740
‫الرجل يجب ان يكون هكذا

97
00:09:06,740 --> 00:09:11,710
‫ماذا وجهه مثل الرجال ؟ ...
‫لا تقارنيني بأخي في القانون

98
00:09:11,710 --> 00:09:14,600
‫متى رأيته حتى تناديه بأخي بالقانون

99
00:09:17,700 --> 00:09:19,190
‫اوه، هذا لذيذ

100
00:09:19,190 --> 00:09:24,920
‫ابنتي جين هيي، يجب ان تقابل رجل جيد

101
00:09:24,920 --> 00:09:28,200
‫يعاملها جيداً، وتعيش حياة جيده

102
00:09:28,200 --> 00:09:30,740
‫صحيح، غووك؟

103
00:09:30,740 --> 00:09:33,350
‫لكن لماذا تطلقت-

104
00:09:34,800 --> 00:09:39,310
‫فقط كل، حسناً؟ تلذذ جيداً

105
00:09:48,000 --> 00:09:50,400
‫بسرعه قولي "آآآه"

106
00:09:50,400 --> 00:09:52,500
‫انسى هذا

107
00:09:52,500 --> 00:09:54,200
‫بسرعه!

108
00:09:58,200 --> 00:10:00,900
‫اكبر قليلاً

109
00:10:04,800 --> 00:10:07,400
‫صحيح. تأكلين جيداً

110
00:10:12,600 --> 00:10:15,800
‫امضغيه جيداً، لا تصابي بعسر الهضم مره اخرى

111
00:10:19,900 --> 00:10:21,700
‫يدي اليسرى بخير

112
00:10:21,700 --> 00:10:23,800
‫لا ترفعي يدك

113
00:10:23,800 --> 00:10:27,700
‫كل هذي متصله لذا هي ليست جيده لك

114
00:10:29,400 --> 00:10:33,700
‫السبانخ ليست جيده اليوم
‫لقد طبخوها لوقت طويل

115
00:10:33,700 --> 00:10:35,200
‫ايجب ان احضر بعض الاطباق الجانبيه

116
00:10:35,200 --> 00:10:36,700
‫لا عليك

117
00:10:36,700 --> 00:10:40,600
‫فقط لنأكل بسرعه

118
00:10:40,600 --> 00:10:42,600
‫حسناً

119
00:10:42,600 --> 00:10:44,900
‫والان

120
00:10:54,000 --> 00:10:55,700
‫جيد ~

121
00:10:59,400 --> 00:11:01,700
‫لم انت سعيد جداً؟

122
00:11:01,700 --> 00:11:03,600
‫هل انت سعيد جداً لاني اذيت يدي ؟

123
00:11:03,600 --> 00:11:06,900
‫نعم، انه يعيد الذكريات

124
00:11:08,300 --> 00:11:09,800
‫انت تعلمين تلك المره

125
00:11:09,800 --> 00:11:13,300
‫اتذكرين عندما اذيت يدك ونحن نلعب بالوسائد

126
00:11:13,300 --> 00:11:16,400
‫لقد اطعمتك لأيام بينما حصلتي على علاج طبيعي

127
00:11:16,400 --> 00:11:18,400
‫لم اطعمك فقط

128
00:11:18,400 --> 00:11:19,800
‫عندما تريدين الحمام، انا ...

129
00:11:19,800 --> 00:11:24,300
‫-ياا، لقد حدث هذا لأنك جلست عليها وحطمتها!
‫-آآآه~~

130
00:11:29,100 --> 00:11:31,400
‫ايقوو انت تأكلين جيداً

131
00:11:36,500 --> 00:11:38,500
‫الن تأكل انت؟

132
00:11:38,500 --> 00:11:39,800
‫انا بخير

133
00:11:39,800 --> 00:11:42,800
‫فقدت شهيتي.
‫او لأنني لم انم جيداً

134
00:11:44,000 --> 00:11:45,800
‫هل حقاً...

135
00:11:45,800 --> 00:11:49,400
‫بقيت مستيقظاً طوال الليل بسببي؟

136
00:11:50,900 --> 00:11:52,800
‫لاا~

137
00:11:52,800 --> 00:11:55,500
‫سأذهب واحضر بعض الماء

138
00:12:05,400 --> 00:12:08,800
‫انتي لا تشعرين بالراحه لانك تلبسين العصابه تحت ملابسك صحيح

139
00:12:08,800 --> 00:12:10,800
‫لا، انا بخير

140
00:12:10,800 --> 00:12:12,500
‫استطيع رؤية المرضى

141
00:12:12,500 --> 00:12:16,600
‫لا، لاتستطيعين يجب عليك الراحه لاسبوع على الاقل .. سأخبر الرئيس

142
00:12:16,600 --> 00:12:19,600
‫لا، لا اريد هذا اريد ان اعمل

143
00:12:19,600 --> 00:12:23,300
‫اذا عملتي هكذا فترة علاجك ستطول

144
00:12:23,300 --> 00:12:25,300
‫لقد اخبرتك انها بخير انه ليس سوى تصدع

145
00:12:25,300 --> 00:12:27,000
‫فقط استمعي لما اقوله

146
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
‫سأعمل بجد واغطي عليك

147
00:12:29,000 --> 00:12:31,300
‫-اه حقاً!
‫-تشانغ مين

148
00:12:33,200 --> 00:12:34,800
‫لقد اتيت باكراً

149
00:12:34,800 --> 00:12:37,100
‫اه، نعم

150
00:12:37,100 --> 00:12:39,500
‫-سأراك لاحقاً اذاً
‫-حسناً

151
00:12:42,900 --> 00:12:44,800
‫آه ريم ..

152
00:12:44,800 --> 00:12:47,100
‫تستمر بسؤالي عن علاقتي معك

153
00:12:47,100 --> 00:12:49,700
‫كيف اجيب ؟

154
00:12:52,900 --> 00:12:55,900
‫هل ذهبت الى موعد مدبر تتظاهر بأنك أعزب لم تتزوج؟

155
00:12:57,500 --> 00:13:01,300
‫بالطبع، زواجنا لم يستمر سوى سنه

156
00:13:02,900 --> 00:13:06,300
‫اظن انكم تبدون جيدين معاً

157
00:13:06,300 --> 00:13:10,000
‫اذا كنت حقاً تريد ان تواعدها سأتظاهر بأن شيئاً لم يحدث بيننا

158
00:13:11,600 --> 00:13:14,200
‫ماذا؟ اتواعدها بالفعل؟

159
00:13:14,200 --> 00:13:16,600
‫لا~

160
00:13:16,600 --> 00:13:18,800
‫دعيني اسألك شيء

161
00:13:18,800 --> 00:13:21,700
‫مالذي يحدث بينك وبين الرئيس غوك؟

162
00:13:21,700 --> 00:13:24,900
‫لقد اخبرتني سابقاً بانك تحبينه، صحيح؟

163
00:13:24,900 --> 00:13:27,400
‫هل تفكرين بمواعدته؟

164
00:13:27,400 --> 00:13:30,080
‫او انك تواعدينه بالفعل؟!

165
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
‫اذا كان صحيح حقاً، سأتظاهر بأني لم ارى شيء.

166
00:13:34,000 --> 00:13:36,850
‫كيف يمكنك ان تفكر بهذا؟

167
00:13:37,700 --> 00:13:39,600
‫آه، حقاً

168
00:13:42,900 --> 00:13:44,300
‫من سيحصل على غسيل كلى؟

169
00:13:44,300 --> 00:13:46,800
‫المريض الذي تعرض لحادث سقوط بالامس

170
00:13:55,700 --> 00:13:59,000
‫اذا كانت كلاه ستغسل الا يجب ان نوصل كيس دم في رقبته؟

171
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
‫هذا صحيح

172
00:14:02,500 --> 00:14:05,700
‫لكن لماذا يحتاج غسيل كلى فجأه؟

173
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
‫لماذا اتيت هنا؟

174
00:14:10,000 --> 00:14:12,800
‫انا فقط سأراقب

175
00:14:17,000 --> 00:14:18,600
‫هذا المريض

176
00:14:18,600 --> 00:14:20,800
‫لديه ام جي ان (التهاب كبيبات الكلى الغشائي)
‫"مرض يتطور ببطئ في الكلى"

177
00:14:20,800 --> 00:14:22,600
‫ام جي ان ؟

178
00:14:22,600 --> 00:14:25,000
‫التهاب كبيبات الكلى الغشائي؟
‫(membranous glomerulonephritis)

179
00:14:25,000 --> 00:14:26,900
‫انه فشل كلوي

180
00:14:26,900 --> 00:14:28,300
‫هذا صحيح

181
00:14:28,300 --> 00:14:31,000
‫اظن انه تطور لمرحلة ليبتو

182
00:14:31,000 --> 00:14:32,700
‫هو لم يتبول ؟

183
00:14:32,700 --> 00:14:33,600
‫نعم

184
00:14:33,600 --> 00:14:35,400
‫هذا يعني انه يحتاج زراعة كبد لاحقاً

185
00:14:35,400 --> 00:14:37,500
‫لقد سمعت ان زوجته متبرعه متطابقه

186
00:14:37,500 --> 00:14:39,900
‫زوجته؟ لقد سمعت انه لا يملك عائله

187
00:14:39,900 --> 00:14:42,400
‫انهم ازواج متماثلين، حتى كلاتهم متماثله

188
00:14:42,400 --> 00:14:44,000
‫لكن.. اظنهم انفصلوا

189
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
‫المستشفى الذي كان يعالجه اتصلوا بها لكن...

190
00:14:47,000 --> 00:14:48,900
‫اذا كان هناك ضرر كبير في كليته اذاً

191
00:14:48,900 --> 00:14:52,500
‫هو يحتاج زراعه حالاً، لذا انذر مستشفاه السابق

192
00:14:52,500 --> 00:14:55,300
‫اخبره ان من الممكن ان ننقله لهم هناك

193
00:14:56,800 --> 00:14:59,600
‫تفقد

194
00:14:59,600 --> 00:15:01,400
‫المنحل الكهربائي وتحاليل الدم كل ساعه

195
00:15:01,400 --> 00:15:04,000
‫-تفقد كمية البول ايضاً
‫-حسناً فهمت

196
00:15:15,200 --> 00:15:17,600
‫هذا مريح

197
00:15:17,600 --> 00:15:21,900
‫المنحل الكهربائي، تحاليل الدم، كمية البول جميعها جيده

198
00:15:21,900 --> 00:15:25,000
‫حتى لو نقلنا المريض لمستشفاه السابق

199
00:15:25,000 --> 00:15:27,300
‫ماذا سيحدث لو لم تظهر زوجته؟

200
00:15:28,600 --> 00:15:33,200
‫يجب ان ينتظر حتى يجدون متبرع مطابق

201
00:15:33,200 --> 00:15:36,300
‫اتسائل لم انفصلوا؟ حتى كلاهم متطابقه،

202
00:15:36,300 --> 00:15:39,300
‫انهم حقاً خلقوا لبعضهم

203
00:15:43,000 --> 00:15:46,500
‫اذا سمحتي، لديك رقم المستشفى

204
00:15:46,500 --> 00:15:49,200
‫الذي كان يتعالج به المريض الذي سقط صحيح؟

205
00:15:49,200 --> 00:15:51,300
‫انتظري قليلاً

206
00:15:51,300 --> 00:15:53,600
‫لماذا؟ مالذي تخططين لفعله؟

207
00:15:58,000 --> 00:16:00,700
‫مالذي ستقولينه عندما تتصلين

208
00:16:00,700 --> 00:16:03,500
‫بما انهم لايزالون على اتصال مع زوجته، سأتصل بها بنفسي

209
00:16:03,500 --> 00:16:07,400
‫اتعتقدين ان اتصالك سيغير رأي شخص لا يريد ان يأتي وبعدها يأتي ؟

210
00:16:07,400 --> 00:16:11,100
‫يجب ان افعل ما استطيع فعله بما ان يدي هكذا.

211
00:16:11,100 --> 00:16:12,900
‫اعطني اياه. انا سأتصل بهم

212
00:16:12,900 --> 00:16:16,700
‫لا عليك انت مشغول

213
00:16:16,700 --> 00:16:19,200
‫يقولون اذا كنت ذكي سيكون هناك عمل اقل ليديك وقدميك، لكن..

214
00:16:19,200 --> 00:16:21,700
‫هنا، يبدو ان هنالك الكثير

215
00:16:21,700 --> 00:16:25,700
‫لان لا يوجد شيء لا تعرفه الناس يبحثون عنك هنا وهناك

216
00:16:25,700 --> 00:16:27,700
‫تشي

217
00:16:38,300 --> 00:16:40,000
‫ماهذا؟

218
00:16:40,000 --> 00:16:42,500
‫لم لديك هذا؟

219
00:16:42,500 --> 00:16:44,300
‫هل انتِ مريضه؟

220
00:16:44,300 --> 00:16:45,700
‫انه ليس هكذا.

221
00:16:45,700 --> 00:16:48,100
‫اذاً ماهذا؟

222
00:16:48,100 --> 00:16:52,900
‫لماذا تحتاجين تحليل مفصل للدم، ولماذا سترسلينه لأمريكا؟

223
00:16:52,900 --> 00:16:55,700
‫انه ليس مهم لا تشغل بالك

224
00:16:57,300 --> 00:16:59,000
‫ما هو؟

225
00:17:00,200 --> 00:17:02,500
‫الن تخبرينني بسرعه؟

226
00:17:05,200 --> 00:17:07,100
‫جي هيي

227
00:17:10,500 --> 00:17:12,800
‫احتاجه لأختبار هرمون النمو

228
00:17:16,600 --> 00:17:18,900
‫وما دخل هذا بك؟

229
00:17:20,300 --> 00:17:24,700
‫لماذا تحتاجين تحليل دم لأختبار للأطفال؟

230
00:17:26,400 --> 00:17:28,300
‫لأنني..

231
00:17:28,300 --> 00:17:30,800
‫أم

232
00:17:30,800 --> 00:17:32,300
‫ماذا؟

233
00:17:39,000 --> 00:17:41,300
‫لقد قلتي انك لم تتزوجين

234
00:17:41,300 --> 00:17:43,200
‫نعم

235
00:17:43,200 --> 00:17:45,200
‫لم اتزوج

236
00:17:46,200 --> 00:17:49,500
‫لم يكن الرجل الذي ظننته

237
00:17:49,500 --> 00:17:53,000
‫لقد كنا نتواعد والزواج في مخيلتنا

238
00:17:54,300 --> 00:17:56,800
‫لكن عندما حملت بالطفل

239
00:17:57,600 --> 00:18:00,300
‫لقد اخبرني بأن اجهض الطفل

240
00:18:02,200 --> 00:18:03,700
‫ذلك الرجل

241
00:18:03,700 --> 00:18:07,300
‫لم يكن  يريد ان يتزوجني منذ البدايه

242
00:18:08,900 --> 00:18:10,790
‫لقد كنت حمقاء

243
00:18:11,800 --> 00:18:14,200
‫لهذا

244
00:18:14,200 --> 00:18:16,400
‫انفصلت عنه وولدت الطفل

245
00:18:22,000 --> 00:18:23,200
‫كم عمرها؟

246
00:18:23,200 --> 00:18:25,300
‫اربع سنوات هذه السنه

247
00:18:25,300 --> 00:18:27,400
‫طفله

248
00:18:31,800 --> 00:18:33,100
‫اوه، تشانغ مين

249
00:18:33,100 --> 00:18:34,600
‫هماك شخص اتى يبحث عنك

250
00:18:34,600 --> 00:18:36,700
‫-من
‫-لست متأكده

251
00:18:36,700 --> 00:18:39,500
‫يبدو كشخص تعرفه

252
00:18:45,900 --> 00:18:50,300
‫--اه مرحباً اخي في القانون
‫-اه مرحباً

253
00:18:50,300 --> 00:18:54,400
‫-كيف حال غووك
‫-هذا الرجل انه بخير

254
00:18:54,400 --> 00:18:57,100
‫لقد اتيت لأخذ المضادات الحيويه

255
00:18:57,100 --> 00:18:59,500
‫-اه حقاً؟
‫-انت مشغول، صحيح؟

256
00:18:59,500 --> 00:19:00,700
‫لا عليك

257
00:19:00,700 --> 00:19:03,300
‫لكن لم اتيت هنا؟

258
00:19:03,300 --> 00:19:05,300
‫اه في الحقيقه

259
00:19:05,300 --> 00:19:06,900
‫لقد اكتشفت للتو

260
00:19:06,900 --> 00:19:07,900
‫ماذا؟

261
00:19:07,900 --> 00:19:11,000
‫عنك وعن اختي في القانون

262
00:19:11,000 --> 00:19:13,500
‫لم اكن اعلم عن هذا، و..

263
00:19:14,600 --> 00:19:16,600
‫اردت حقاً ان اعتذر لك

264
00:19:16,600 --> 00:19:18,700
‫عندما افكر بذلك اليوم عندما ضربتك..

265
00:19:18,700 --> 00:19:20,500
‫اوه لا يزال يخيفني

266
00:19:20,500 --> 00:19:22,600
‫اعتذر لانني لم اعرف هذا باكراً

267
00:19:22,600 --> 00:19:25,300
‫اه لا عليك انا بخير

268
00:19:25,300 --> 00:19:29,000
‫تحدث براحه اخي بالقانون

269
00:19:29,000 --> 00:19:31,500
‫اخي بالقانون؟ نحن لسنا متزوجين بعد الان

270
00:19:31,500 --> 00:19:34,600
‫عندما يكن لديك بعض الوقت

271
00:19:34,600 --> 00:19:38,600
‫لنشرب معاً. لأنك زميل اختي بالقانون يجب ان اشتري لك مشروب

272
00:19:38,600 --> 00:19:40,300
‫لا، لا عليك

273
00:19:40,300 --> 00:19:42,300
‫انا من يجب ان اشتري الشراب

274
00:19:42,300 --> 00:19:44,300
‫اخبرتك ان تتحدث براحه معي

275
00:19:44,300 --> 00:19:46,400
‫لو انكم لا تزالون متزوجين

276
00:19:46,400 --> 00:19:49,000
‫لأصبحت اخيك الاصغر في القانون

277
00:19:49,000 --> 00:19:51,400
‫اه، حسناً حسناً

278
00:19:51,400 --> 00:19:53,700
‫على كل حال، لنشرب معاً

279
00:19:53,700 --> 00:19:56,000
‫ونتحدث معاً

280
00:19:56,000 --> 00:19:59,000
‫-بالطبع
‫-اذاً سأذهب

281
00:19:59,000 --> 00:20:00,300
‫تبدو مشغول لذا عد للداخل

282
00:20:00,300 --> 00:20:02,000
‫حسناً

283
00:20:19,700 --> 00:20:21,900
‫جيي مين-اه

284
00:20:21,900 --> 00:20:24,600
‫اوه انها ماما

285
00:20:24,600 --> 00:20:28,100
‫هل عدت من الروضه

286
00:20:30,520 --> 00:20:33,730
‫اوه حقاً؟

287
00:20:35,800 --> 00:20:37,500
‫بالطبع،

288
00:20:37,500 --> 00:20:40,000
‫ماما اشتاقت لك ايضاً

289
00:20:41,900 --> 00:20:45,600
‫سأتصل بك كثيراً، حسناً؟

290
00:20:45,600 --> 00:20:48,400
‫نامي الان الوقت متأخر.

291
00:20:48,400 --> 00:20:50,300
‫احبك

292
00:20:50,300 --> 00:20:52,500
‫باي

293
00:21:00,600 --> 00:21:03,400
‫لقد اخفتني!

294
00:21:03,400 --> 00:21:05,300
‫من انت هناك؟

295
00:21:10,200 --> 00:21:12,900
‫مرحباً

296
00:21:12,900 --> 00:21:17,200
‫اتيت لأبحث عن هذا

297
00:21:19,100 --> 00:21:21,100
‫هل سمعتيني؟

298
00:21:22,000 --> 00:21:23,800
‫نعم

299
00:21:23,800 --> 00:21:26,800
‫لم اكن اعلم انك متزوجه

300
00:21:26,800 --> 00:21:28,900
‫متزوجه؟

301
00:21:28,900 --> 00:21:31,100
‫لم اتزوج

302
00:21:31,100 --> 00:21:32,700
‫عفواً؟

303
00:21:33,800 --> 00:21:36,400
‫انا فقط ام عزباء

304
00:21:37,400 --> 00:21:40,700
‫اه انا اسفه

305
00:21:40,700 --> 00:21:42,600
‫لم اعلم هذا

306
00:21:42,600 --> 00:21:44,400
‫لا لاعليك

307
00:21:44,400 --> 00:21:47,700
‫اعطيني اياه سأساعدك

308
00:21:47,700 --> 00:21:50,600
‫لا لاعليك بروفيسوره

309
00:21:50,600 --> 00:21:52,300
‫اذاً الديك شخص اخر يساعدك؟

310
00:21:52,300 --> 00:21:54,400
‫لا انه ليس هكذا

311
00:21:54,400 --> 00:21:56,500
‫اخلعي ملابسك

312
00:22:07,100 --> 00:22:08,700
‫كوني حذره

313
00:22:19,200 --> 00:22:22,200
‫اوه تشانغ مين فعل هذا؟

314
00:22:22,200 --> 00:22:25,200
‫-نعم
‫-لقد سمعتها من الرئيس غوك...

315
00:22:25,200 --> 00:22:28,300
‫انك تأذيتي عندما كنتي في سيارته

316
00:22:28,300 --> 00:22:31,000
‫لقد قال سأعفيك عن الاعمال اليوم

317
00:22:31,000 --> 00:22:33,100
‫الرئيس غوك قال هذا؟

318
00:22:33,100 --> 00:22:35,000
‫نعم

319
00:22:37,400 --> 00:22:40,000
‫انه قلق عليك كثيراً

320
00:22:41,200 --> 00:22:42,700
‫هذا مريح

321
00:22:42,700 --> 00:22:46,200
‫كان شخص لا يقلق الا على المرضى

322
00:22:46,200 --> 00:22:48,900
‫انتبهي على نفسك

323
00:22:48,900 --> 00:22:50,200
‫حسناً

324
00:23:00,700 --> 00:23:03,700
‫<i>عيد ميلاد سعيد، تشيون سو سنباي</i>

325
00:23:06,400 --> 00:23:10,800
‫<i>ذلك الرجل لم يفكر بالزواج بي منذ البدايه.</i>

326
00:23:10,800 --> 00:23:13,600
‫<i>لقد خدعت.</i>

327
00:23:13,600 --> 00:23:16,000
‫<i>لهذا.</i>

328
00:23:16,000 --> 00:23:18,600
‫<i>انفصلت عنه وولدت .</i>

329
00:23:19,600 --> 00:23:24,800
‫الترجمه مقدمه لكم من فريه ثنائي الطوارئ على موقع viki
‫Meroo501 :D

330
00:23:33,100 --> 00:23:35,300
‫-لدي شي لأقوله لك
‫-تحدث

331
00:23:35,300 --> 00:23:38,800
‫اتمنى لو تسمح لـ د. اوه جين هيي بأن تستريح لبضعة ايام

332
00:23:38,800 --> 00:23:40,400
‫لماذا؟

333
00:23:40,400 --> 00:23:45,200
‫اتفكر بأن تأخذها بسيارتك وتفتعل حادث اكبر؟

334
00:23:45,200 --> 00:23:46,300
‫انه ليس هذا

335
00:23:46,300 --> 00:23:47,700
‫ماذا عن غرفة الطوارئ؟

336
00:23:47,700 --> 00:23:50,100
‫لانها تأذت بسببي،

337
00:23:50,100 --> 00:23:55,000
‫سأعمل بجد واغطي على د. اوه جين هيي

338
00:23:55,000 --> 00:23:57,600
‫المتكاسل يريد ان يعمل بجد؟

339
00:23:57,600 --> 00:24:01,600
‫اعلم ان ايام العطل تؤخذ بشكل عشوائي للمتدربين ..., لكن ...
‫تدريدني ان اسلمها لها مسبقا ..

340
00:24:01,600 --> 00:24:03,000
‫نعم ...

341
00:24:03,900 --> 00:24:05,800
‫ليس لدي خيار اخر .....

342
00:24:05,800 --> 00:24:08,000
‫لان تعافيها مهم ....
‫فهمت  , يمكنك الذهاب الأن ...

343
00:24:08,000 --> 00:24:09,100
‫أممممم....

344
00:24:09,100 --> 00:24:12,100
‫ماذا ايضاً ...
‫عن المريض الذي سقط ...

345
00:24:12,100 --> 00:24:14,000
‫لقد سمعت ان ليس لديه عائله او اصدقاء ...

346
00:24:14,000 --> 00:24:16,100
‫اذا لم تظهر زوجته .. مالذي سيحدث له ؟

347
00:24:16,100 --> 00:24:18,900
‫بعد ان يتم تصريحه من المشفى ....سيكون صعباً عليه ان يذهب هنا وهناك لفتره من الوقت ....

348
00:24:18,900 --> 00:24:22,200
‫سيحصل على المساعده من منشأة إعاده التأهيل , او من المتطوعين .....

349
00:24:22,200 --> 00:24:25,000
‫لماذا ؟ هل انت قلق ؟....

350
00:24:25,000 --> 00:24:26,800
‫نعم ....

351
00:24:26,800 --> 00:24:30,100
‫في الحقيقه , د - اوه جين هي قلقه اكثر مني ...

352
00:24:30,100 --> 00:24:34,100
‫وانت تريد ان تخفف عن بعض مايقلقها .....

353
00:24:40,300 --> 00:24:43,100
‫منذ متى وانتم تعرفون بعضكم البعض ؟

354
00:24:51,500 --> 00:24:53,300
‫اه ريوم ..

355
00:24:53,300 --> 00:24:56,000
‫اوه , شكرا لك

356
00:25:01,700 --> 00:25:03,700
‫يبدو لذيذا .....

357
00:25:04,900 --> 00:25:07,700
‫اعذريني , اه ريوم

358
00:25:07,700 --> 00:25:12,500
‫كان من المفترض ان تذهبي  في موعدٍ اعمى مع تشانغ مين , أليس كذلك  ؟

359
00:25:14,400 --> 00:25:16,800
‫هل تشانغ مين قال لك  ؟

360
00:25:16,800 --> 00:25:18,470
‫نعم ...

361
00:25:19,300 --> 00:25:20,800
‫حسناً ...

362
00:25:20,800 --> 00:25:23,250
‫لدينا هذا النوع من الارتباط ....

363
00:25:24,100 --> 00:25:26,700
‫رساله الاعتذار التي أرسلتُها لكِ

364
00:25:26,700 --> 00:25:29,800
‫يبدو انك قرئتها
‫لكن ...لم أحصل على ردٍ منكِ

365
00:25:29,800 --> 00:25:33,300
‫اه , حول العرض العام ....

366
00:25:33,300 --> 00:25:37,600
‫اشياء كهذه ممكنه الحدوث
‫ها .....

367
00:25:37,600 --> 00:25:41,800
‫ما اقصده .. اتفهم انك لم تقصد , انما كان خطأ ...

368
00:25:41,800 --> 00:25:43,500
‫مشاعري ...

369
00:25:43,500 --> 00:25:46,000
‫ليست خطأ ....

370
00:25:50,100 --> 00:25:53,100
‫اذن انت تقول , انك ترغب في معرفه ما اشعر به ؟

371
00:25:53,100 --> 00:25:55,600
‫صحيح ...

372
00:25:56,900 --> 00:26:00,900
‫حسنا ... أنا

373
00:26:03,000 --> 00:26:06,800
‫اعتقد ان لدي ارتباط مع تشانغ مين .....

374
00:26:06,800 --> 00:26:12,000
‫وأعتقد أيضاً  لدي بعض المشاعر له

375
00:26:13,500 --> 00:26:16,400
‫انا اسفه ... لكن

376
00:26:16,400 --> 00:26:20,000
‫اعتقد انك شخص لطيف حقا ً....

377
00:26:20,000 --> 00:26:21,800
‫لنصبح اصدقاء ...

378
00:26:21,800 --> 00:26:23,300
‫اوك ....

379
00:26:23,300 --> 00:26:26,300
‫<i> لنصبح أصدقاء , لنصبح أصدقاء </i>

380
00:26:38,100 --> 00:26:40,000
‫هل انت قادم من زياره مكان ما ؟

381
00:26:40,000 --> 00:26:42,100
‫كان لدي بعض الاعمال ,لاهتم بها

382
00:26:42,100 --> 00:26:44,100
‫كان هناك اتصال من المشفى ..

383
00:26:44,100 --> 00:26:48,900
‫من مشفى غوكمين ,
‫طلبو ان تتصل بهم على هذا الرقم ..

384
00:26:48,900 --> 00:26:51,300
‫اوك ..

385
00:26:57,700 --> 00:26:59,900
‫<i> مستشفى غوكمين , د- هونج سِوك جي
‫010-5215-3697 </i>

386
00:27:08,900 --> 00:27:11,500
‫<i> ابي </i>

387
00:27:14,800 --> 00:27:17,100
‫مالذي حدث ؟ انت بالعاده لاتتصل بي ...

388
00:27:17,100 --> 00:27:19,500
‫فقط ...

389
00:27:19,500 --> 00:27:21,800
‫اتصلت لأرى اذا كنت تعمل بشكل جيد ؟

390
00:27:21,800 --> 00:27:24,600
‫لمَ ذلك فجأة ؟

391
00:27:24,600 --> 00:27:26,900
‫فيما يتعلق ب جين هي ...

392
00:27:26,900 --> 00:27:29,200
‫انكم تعملان بنفس المشفى ..

393
00:27:29,200 --> 00:27:31,100
‫اعلم ذلك ...

394
00:27:31,100 --> 00:27:33,100
‫هل سمعت ذلك من امي ؟

395
00:27:33,100 --> 00:27:35,230
‫نعم ...

396
00:27:35,230 --> 00:27:37,000
‫في قسم الطوارئ

397
00:27:37,000 --> 00:27:39,300
‫ربما سيكون غير مريح ان تعملان معا , لكن ...

398
00:27:39,300 --> 00:27:42,170
‫لا تقلق ,الان ليس كذلك ... الوضع مختلف ...

399
00:27:43,100 --> 00:27:45,800
‫اوه , حقا ؟

400
00:27:45,800 --> 00:27:47,600
‫اذن هذا مريح ....

401
00:27:47,600 --> 00:27:49,900
‫لدي شيء لاخبرك به ...

402
00:27:49,900 --> 00:27:53,100
‫ماهو ؟
‫لاتقم بالطلاق ...

403
00:27:53,100 --> 00:27:54,400
‫لاتفكر حتى في ...

404
00:27:54,400 --> 00:27:56,900
‫توقيع اوراق الطلاق لامي ...

405
00:27:58,100 --> 00:28:00,100
‫طبعا اعلم ان هذا شيئ بينكما ...

406
00:28:00,100 --> 00:28:02,700
‫فأنا لا اريد التحدث عن هذا الموضوع بعد الان ...بينما انا عالق بالوسط بينكما ....

407
00:28:02,700 --> 00:28:04,500
‫لكن ...
‫الطلاق ...

408
00:28:04,500 --> 00:28:07,500
‫امك قالت , انها ستقوم به بعد ان تُزَوجَك ...

409
00:28:07,500 --> 00:28:09,300
‫اه ..رجاءً

410
00:28:09,300 --> 00:28:12,400
‫لماذا تزجون بزواجي الى مشاكلكم  ؟

411
00:28:12,400 --> 00:28:14,800
‫لماذا غيرت رأيك ؟

412
00:28:14,800 --> 00:28:18,700
‫الا تتذكر قولك بأنا يجب ان نحصل على الطلاق بدلاً من العيش هكذا؟

413
00:28:20,100 --> 00:28:23,800
‫حقا ,لست متاكد ماهو الافضل لكم ؟

414
00:28:25,100 --> 00:28:26,900
‫حتما ....

415
00:28:26,900 --> 00:28:30,700
‫لنذهب للصيد عندما تجد الوقت ...

416
00:28:30,700 --> 00:28:32,200
‫ماذا ؟

417
00:28:32,200 --> 00:28:33,800
‫لما تفاجأت هكذا ؟

418
00:28:33,800 --> 00:28:38,200
‫حسنا , انت ابدا لم تسألني للصيد من قبل ....

419
00:28:38,200 --> 00:28:41,400
‫اذن . عندما تجد الوقت , تعال وخذ زياره ...

420
00:28:41,400 --> 00:28:43,100
‫اوك ...

421
00:28:48,300 --> 00:28:53,200
‫لذلك انا متدربه بمشفى وسو ...

422
00:28:53,200 --> 00:28:55,900
‫الان , زوجك ..

423
00:28:56,800 --> 00:28:59,900
‫لقد سمعتي  باننا المشفى الذي نعالجه اليس كذلك ؟

424
00:28:59,900 --> 00:29:02,100
‫لا اعرف ماهي الظروف بينكم الان ..لكن ..

425
00:29:02,100 --> 00:29:05,900
‫ربما ,,, يمكنك القدوم الى المشفى , الان ؟

426
00:29:05,900 --> 00:29:07,650
‫مرحبا ؟

427
00:29:07,650 --> 00:29:09,400
‫مرحبا ؟

428
00:29:11,600 --> 00:29:13,600
‫ماهذا ؟ حقا ...

429
00:29:13,600 --> 00:29:15,800
‫حتى لو انهم منفصلين الان ...

430
00:29:15,800 --> 00:29:18,700
‫عندما يتأذى ....

431
00:29:29,100 --> 00:29:30,700
‫فجأة مالذي يحدث ؟

432
00:29:30,700 --> 00:29:34,200
‫لست متاكد .. كان بخير قبل قليل
‫وكل شيء مستقر ...

433
00:29:34,200 --> 00:29:36,300
‫ولكن , عندما كنا على وشك نقله فجأة فقد ادراكه .....

434
00:29:36,300 --> 00:29:38,500
‫دكتور ... لا اشعر بنبضه

435
00:29:38,500 --> 00:29:41,900
‫انعاش قلبي رؤوي , المنظار لاجل التنبيب ,اعطوه نوعين من الانسولين  , بسرعه

436
00:30:01,200 --> 00:30:03,200
‫لقد عاد ...

437
00:30:04,100 --> 00:30:06,700
‫انبوله واحده لكل من الاتروبين , والادرنالين ..

438
00:30:11,800 --> 00:30:13,900
‫هناك رجفان بطيني ,,,..

439
00:30:14,900 --> 00:30:17,100
‫اعدو مزيل الرجفان قوه 200...

440
00:30:22,020 --> 00:30:24,100
‫انه جاهز ,
‫ابتعدو

441
00:30:26,100 --> 00:30:27,700
‫قوه 300 ..

442
00:30:28,900 --> 00:30:30,700
‫ابتعدو ...

443
00:30:36,450 --> 00:30:39,550
‫كم انبوله من إبنفرين (ادرينالين) اعطيته ؟
‫خمس..

444
00:30:39,550 --> 00:30:43,050
‫بهذه الحاله سيكون ميت دماغياً
‫هل اتصلتم بالولي ؟

445
00:30:43,050 --> 00:30:45,550
‫نعم , تحدثت مع زوجته ...

446
00:30:45,550 --> 00:30:48,150
‫لكن , لا اعتقد انها ستأتي ...

447
00:30:48,150 --> 00:30:51,550
‫لاتقولي ذلك , انه يستمع ,يستطيع سماعك ...

448
00:30:51,550 --> 00:30:54,150
‫كان بخير , قبل لحظات ...

449
00:30:54,150 --> 00:30:56,450
‫عندما قلت له ان عليه العوده للمشفى السابق ..

450
00:30:56,450 --> 00:30:59,150
‫ربما اعتقد ان عليه
‫بدء جراحه الزرع على الفور

451
00:30:59,150 --> 00:31:03,650
‫لكن لان زوجته ليست هنا ... اعتقد انه استسلم

452
00:31:03,650 --> 00:31:04,850
‫<i> كم دقيقه مرت حتى الان ؟... </i>

453
00:31:04,850 --> 00:31:06,950
‫20 دقيقه ...

454
00:31:08,650 --> 00:31:11,750
‫اعطه انبوله ابنفرين (ادرينالين) ..
‫دكتور ...

455
00:31:11,750 --> 00:31:14,650
‫اعطه ..
‫انا سأفعل ...

456
00:31:15,650 --> 00:31:17,350
‫فقط انتظر قليلا بعد ...

457
00:31:17,350 --> 00:31:20,350
‫سوف تاتي , لذا لاتفقد الأمل ....

458
00:31:20,350 --> 00:31:23,050
‫عليك البقاء حياً , لتسطيع لقائها

459
00:31:23,050 --> 00:31:26,050
‫ستأتي ... هي حتماً ستأتي ...

460
00:31:26,050 --> 00:31:28,750
‫لذلك ارجوك .. استعد وعيك

461
00:31:30,050 --> 00:31:32,150
‫دكتور ... لاأشعر بنبضه ...

462
00:31:36,550 --> 00:31:38,850
‫دكتور .
‫انتظر ..

463
00:31:42,650 --> 00:31:44,250
‫لا يمكنك ...

464
00:31:44,250 --> 00:31:45,750
‫لايمكن ان تموت ...!

465
00:31:45,750 --> 00:31:47,850
‫لايمكنك ...

466
00:31:49,750 --> 00:31:52,750
‫ستأتي ..فقط , انتظر  قليلا ...

467
00:31:52,750 --> 00:31:56,250
‫هي بالتأكيد ستاتي , لذلك ارجوك ثق بي , ارجوك

468
00:31:56,250 --> 00:31:57,950
‫ارجوك ...

469
00:31:57,950 --> 00:32:01,350
‫عليك البقاء حيا لتقابلها ...

470
00:32:12,250 --> 00:32:23,150
‫<i> الترجمه مقدمه لكم من فريق حب في غرفه الطوارئ  @ فيكي </i>

471
00:32:30,550 --> 00:32:32,250
‫دكتور ...

472
00:32:34,750 --> 00:32:37,850
‫انه بخير , لقد عاد ...

473
00:32:41,650 --> 00:32:44,150
‫لقد عاد نبضه ,  واستعاد ادراكه مره اخرى ....

474
00:32:45,760 --> 00:32:48,680
‫احسنت , تستطيع تركها الان ...

475
00:32:55,350 --> 00:32:59,650
‫احسنت عملا . انقل المريض لوحده العنايه المركزه حالا ...
‫اوك ...

476
00:33:07,150 --> 00:33:09,650
‫هو ليس هنا ,, اعلي الاتصال به ؟

477
00:33:09,650 --> 00:33:13,550
‫انه منفذ  انعاش قلبي رؤوي ,فلابد انه مشغول ...
‫فقط  ابحث في هذه المنطقه ...

478
00:33:28,950 --> 00:33:30,150
‫انه هنا دكتوره ...

479
00:33:30,150 --> 00:33:33,550
‫اوك . ..خذه الى مريض احتشاء عضله القلب .. بالعنايه المركزه ...

480
00:33:33,550 --> 00:33:35,250
‫اوك ...

481
00:33:37,750 --> 00:33:40,550
‫<i> عيد ميلاد سعيد , تشونغ سو سونبي .</i>

482
00:33:47,850 --> 00:33:51,050
‫<i>  ماذا تفعلين ؟ هل انتِ مجنونه؟ <i></i></i>

483
00:33:51,050 --> 00:33:56,950
‫<i> هذا المريض سيموت اذا لم اقم بذلك , انت احمق , من يصف دِمرول لمريض , لديه الم بالبطن ... ,</i>

484
00:33:56,950 --> 00:33:59,950
‫<i> نعم ,اذا مات او لم يمت , عليك القيام بذلك ..</i>

485
00:33:59,950 --> 00:34:02,750
‫<i>  والا , هو حقا سيموت ..</i>

486
00:34:08,750 --> 00:34:10,250
‫<i> اعطني اياه ..</i>

487
00:34:10,250 --> 00:34:12,050
‫<i>  هناك رجفان بطيني ...</i>

488
00:34:12,050 --> 00:34:13,450
‫تنحو ...

489
00:34:14,550 --> 00:34:17,250
‫<i>  لقد عادت...</i>

490
00:34:46,350 --> 00:34:47,950
‫شكرا ...

491
00:34:51,750 --> 00:34:53,850
‫هل انت بخير ؟

492
00:34:58,650 --> 00:35:02,250
‫انها المره الاولى لي , ان اشعر هكذا ...

493
00:35:02,250 --> 00:35:05,150
‫الشعور بالرغبه لإنقاذ شخصٍ بأي ثمن ....

494
00:35:06,250 --> 00:35:09,750
‫لكن , حقا , طريقه سير الامور ..
‫اذا لم تعد , مذا سنفعل ؟..

495
00:35:10,850 --> 00:35:15,550
‫البشر .... حقا غريبين ...

496
00:35:15,550 --> 00:35:18,450
‫عندما تكون مريض ... وجود شخص بجانبك .....

497
00:35:18,450 --> 00:35:22,750
‫اعتقد ...  هو افضل احيانا من وجود طبيب ...

498
00:35:25,150 --> 00:35:28,550
‫الإرتباط  الذي يمكن ان ينقذ شخصاً...

499
00:35:28,550 --> 00:35:30,950
‫كان تنفسه على وشك التوقف ...

500
00:35:31,950 --> 00:35:34,550
‫لابد انه شيئ ...

501
00:35:34,550 --> 00:35:36,950
‫لايمكن تفسيره علمياً...

502
00:35:39,150 --> 00:35:44,450
‫لكن اعتقد , اذا كان لديك شخص كهذا ,
‫لن تدركه ....

503
00:35:44,450 --> 00:35:48,750
‫لانك لن تعرفه الا اذا كنت  حقا مريض ...

504
00:35:52,350 --> 00:35:54,750
‫لذلك الناس تقول ,, ستعلم عندما تمرض ...

505
00:35:54,750 --> 00:35:57,150
‫من سيبقى بجانبك , ومن لن يفعل ....

506
00:36:00,250 --> 00:36:02,450
‫اعتقد ...

507
00:36:18,550 --> 00:36:20,550
‫اخلعي معطفكِ....

508
00:36:27,850 --> 00:36:30,850
‫خذي استراحه  عن باقي اليوم ....

509
00:36:34,150 --> 00:36:35,850
‫كيف هي ؟...

510
00:36:35,850 --> 00:36:39,650
‫انها افضل من الأمس , لكن , حسنا ... انه مازال منتفخ..

511
00:36:39,650 --> 00:36:41,650
‫لكن , مايزال ,... انه افضل من الأمس ...

512
00:36:41,650 --> 00:36:44,750
‫خذي بعض أيام العطله الممنوحه للمتدربين
‫واستريحي , مثل ماأقترح (اوه تشانغ مين)...

513
00:36:44,750 --> 00:36:47,250
‫لاتأتي , ابتداءً من الغد ....

514
00:36:47,250 --> 00:36:49,750
‫رئيس ,
‫افعلي ماأقول ....

515
00:36:49,750 --> 00:36:51,950
‫انا سأخبر كبار المسؤولين ...

516
00:36:57,750 --> 00:36:59,450
‫انت حقا قلت ذلك ؟

517
00:36:59,450 --> 00:37:02,350
‫عليكي بالشفاء العاجل ...

518
00:37:15,450 --> 00:37:18,350
‫مهلا .. لاتستطيعين القياده الان ...

519
00:37:18,350 --> 00:37:22,050
‫انا بخير .
‫لمذا انتِ بخير طيلة الوقت .....

520
00:37:22,050 --> 00:37:24,150
‫انا سأخذك للمنزل ....

521
00:37:24,150 --> 00:37:25,750
‫الى أين تأخذني ؟...

522
00:37:25,750 --> 00:37:28,350
‫توقفي عن الحديث ... فقط اركبي ...

523
00:37:28,350 --> 00:37:30,850
‫بسرعه ....

524
00:37:30,850 --> 00:37:33,150
‫هي ...

525
00:37:33,150 --> 00:37:35,250
‫بسرعه ....

526
00:37:38,390 --> 00:37:40,510
‫اين بيتك ؟...

527
00:37:41,750 --> 00:37:43,010
‫بيتي ؟...

528
00:37:43,050 --> 00:37:44,650
‫نعم . بيتك ...

529
00:37:45,650 --> 00:37:49,450
‫لماذا ؟... هل انا متُعِب ؟....

530
00:37:49,450 --> 00:37:51,250
‫لا , انه ليس كذلك ...

531
00:37:52,050 --> 00:37:53,750
‫ماذا هناك لتكون مُتعِب بشأنه ؟

532
00:37:53,750 --> 00:37:57,650
‫على اي حال نحن زملاء عمل , متدربين بدئنا  بنفس الوقت ...

533
00:37:58,450 --> 00:38:00,650
‫متدربين ...

534
00:38:00,650 --> 00:38:02,250
‫نعم ...

535
00:38:02,250 --> 00:38:04,550
‫اذا. أخبريني ....

536
00:38:04,550 --> 00:38:07,650
‫انت مازلت مع امي بالقانون (ام الزوجه)

537
00:38:07,650 --> 00:38:11,250
‫نعم ... لقد انتقلنا تقريبا ... قبل ثلاث سنوات ...

538
00:38:11,250 --> 00:38:14,650
‫انتي تركتي المنزل على الفور في ذلك الوقت ....

539
00:38:15,950 --> 00:38:20,050
‫طبعا .. مالجيد لي في البقاء هناك ؟

540
00:38:20,050 --> 00:38:24,350
‫لكن , لدينا لحظات جميله بذالك المنزل ...

541
00:38:24,350 --> 00:38:27,150
‫انا مازلت اذكر الكثير ....

542
00:38:27,150 --> 00:38:30,350
‫هل تتذكرين النهايه فقط ؟

543
00:38:50,550 --> 00:38:52,350
‫اهو هنا؟

544
00:38:52,350 --> 00:38:53,850
‫نعم ..

545
00:39:02,450 --> 00:39:05,950
‫ماذا عن امي بالقانون ؟ .. هل هي بخير ؟

546
00:39:06,850 --> 00:39:08,950
‫بالطبع ...

547
00:39:10,550 --> 00:39:14,950
‫حاولي قصارى جهدك ان لاتحركي ذراعك , بينما انتي تستريحين ...

548
00:39:14,950 --> 00:39:16,550
‫اوك ..

549
00:39:17,450 --> 00:39:19,950
‫اوه ... انتظري ... انتظري..

550
00:39:27,850 --> 00:39:29,650
‫اوه . . . اوني ....
‫( تقال للاخت الكبيره )

551
00:39:29,650 --> 00:39:32,650
‫اوه , اخي بالقانون ...
‫اخي بالقانون...!

552
00:39:32,650 --> 00:39:36,050
‫تماماً بعد ان قدمت نفسي ...كنت هنا

553
00:39:36,050 --> 00:39:38,050
‫مرحباً... جميعاً

554
00:39:38,050 --> 00:39:41,450
‫مالذي احضرك طول الطريق الى هنا ؟

555
00:39:41,450 --> 00:39:45,250
‫حسنا , بينما قطعت طول الطريق الى هنا
‫عليك ان تشرب كأس من السوجو ....(نبيذ مصنوع من الارز)

556
00:39:46,250 --> 00:39:50,250
‫يبدو جيدا ...مر وقت منذ ان شربت مع اخي بالقانون ...

557
00:39:50,250 --> 00:39:52,450
‫مالذي تتحدثون عنه ؟

558
00:39:52,450 --> 00:39:55,450
‫لنقم بذلك ,اخي بالق...!  اقصد ...

559
00:39:55,450 --> 00:39:57,450
‫اخي السابق بالقانون ....

560
00:39:57,450 --> 00:39:59,150
‫انا علي الذهاب ....

561
00:39:59,150 --> 00:40:00,450
‫امي ليست بالمنزل , صحيح ؟

562
00:40:00,450 --> 00:40:02,950
‫لا , انها في المتجر مع جوك....

563
00:40:03,950 --> 00:40:06,450
‫الى اين يذهب ؟ هل انتي مجنونه...

564
00:40:06,450 --> 00:40:09,650
‫اوني ...لقد احضرك طول الطريق الى هنا...

565
00:40:09,650 --> 00:40:12,950
‫دعنا ندخل بسرعه ..على اي حال انت هنا , لذا لاتتردد

566
00:40:12,950 --> 00:40:16,950
‫نعم , ادخل ...انه بخير ...الحياه هكذا ....

567
00:40:16,950 --> 00:40:18,050
‫لا ...

568
00:40:18,050 --> 00:40:20,250
‫انتما زملاء ....

569
00:40:20,250 --> 00:40:22,550
‫اليس هذا صحيح اوني؟

570
00:40:22,550 --> 00:40:24,950
‫لنذهب بسرعه الى الداخل ... اسرع

571
00:40:26,250 --> 00:40:28,950
‫لحظه ....اتركوني اذهب ...فقط لحظه ...

572
00:40:28,970 --> 00:40:31,430
‫مهلا ... سأسقط

573
00:40:31,450 --> 00:40:33,650
‫يالهي .. فقط مالذي حدث ؟

574
00:40:33,650 --> 00:40:36,950
‫هذان الاثنان ...ماذا سأفعل  معهم ؟

575
00:40:47,450 --> 00:40:50,550
‫كوانغ سو خاصتي ...بديع بالطبخ ...

576
00:40:50,550 --> 00:40:52,450
‫فقط انتظر قليلا ....

577
00:40:52,450 --> 00:40:55,950
‫اوه , انه بخير ...خذي وقتك ...

578
00:40:55,950 --> 00:40:57,250
‫أيجب ان اقدم المساعده ؟

579
00:40:57,250 --> 00:40:59,750
‫لا ’ انه بخير ...

580
00:41:03,550 --> 00:41:06,450
‫كل بسرعه وأذهب ....اذا اكتشفت امي ......

581
00:41:06,450 --> 00:41:09,550
‫سوف يغمى عليها ...وينتهي بنا الامر بغرفه الطوارئ..

582
00:41:09,550 --> 00:41:11,150
‫اوك ...لقد فهمت..

583
00:41:12,050 --> 00:41:15,950
‫لكن منزلك , لطيف ...

584
00:41:17,850 --> 00:41:20,650
‫هل تعيشين معهم ؟

585
00:41:20,650 --> 00:41:22,050
‫نعم ...

586
00:41:22,050 --> 00:41:24,550
‫اوه ...ارى ذلك

587
00:41:24,550 --> 00:41:27,750
‫تاداا

588
00:41:27,750 --> 00:41:29,850
‫كان علي التجهيز بشكل سريع ....

589
00:41:29,850 --> 00:41:31,950
‫لذا لا اضمن مذاقه ...

590
00:41:31,950 --> 00:41:34,050
‫اوه , يبدو رائعاً...

591
00:41:34,050 --> 00:41:36,950
‫حقا , لايوجد شيء لاأستطيع فعله ...

592
00:41:36,950 --> 00:41:39,650
‫خذ كأساً
‫لا لقد احضرت سيارتي ...

593
00:41:39,650 --> 00:41:42,050
‫تستطيع الاتصال بسائق ....

594
00:41:42,050 --> 00:41:45,050
‫بكلتا الحالتين , اخفض خطابك ,( يقصد لايكون رسمي بالكلام )

595
00:41:45,050 --> 00:41:46,850
‫لحظه ...

596
00:41:46,850 --> 00:41:49,550
‫لاتناديه هكذا ...

597
00:41:49,550 --> 00:41:52,450
‫اخي بالقانون , وهيونغنيم (اخي بشكل رسمي) , هذا ليس صحيحاً....

598
00:41:52,450 --> 00:41:56,350
‫اذن ... ماذا اناديه ؟

599
00:41:56,350 --> 00:41:59,350
‫هيونغ ؟ (اخي بشكل غير رسمي)
‫اوبا...

600
00:41:59,350 --> 00:42:02,350
‫نعم , هذا افضل ...

601
00:42:02,350 --> 00:42:05,250
‫هيونغ , اوبا ...

602
00:42:05,250 --> 00:42:07,750
‫فقط قم بمناداتي بما يريحك ...

603
00:42:07,750 --> 00:42:09,750
‫ماذا تقصد , بما يريحك؟

604
00:42:09,750 --> 00:42:11,950
‫هذا ليس صحيحاً

605
00:42:11,950 --> 00:42:17,150
‫اوك , اذن سنناديك بما نريد ... لنقم بنخب

606
00:42:17,150 --> 00:42:18,750
‫اوك ...

607
00:42:18,750 --> 00:42:21,550
‫اوه لحظه ... اوني ,لقد تأذيتي صحيح ....

608
00:42:21,550 --> 00:42:23,450
‫اذن ... بدونكِ...

609
00:42:23,450 --> 00:42:27,150
‫فقط بيننا ... في صحتك ...

610
00:42:31,650 --> 00:42:34,050
‫هنا , اسرعي اعطيهم الأواني ..
‫اوكي ..

611
00:42:34,950 --> 00:42:37,250
‫مهلا , الى اين انتِ ذاهبه ؟

612
00:42:37,250 --> 00:42:41,050
‫اوه , يبدو ان حفاضات غوك ,قد سقطت ....

613
00:42:41,050 --> 00:42:42,750
‫سأذهب للمنزل , وسأعود قريبا ....

614
00:42:42,750 --> 00:42:44,450
‫لايمكن ان تتركي غوك وحده ؟

615
00:42:44,450 --> 00:42:46,950
‫انتظري قليلا , شارفت على الانتهاء ...

616
00:42:46,950 --> 00:42:48,650
‫اوك , لقد فهمت

617
00:42:48,650 --> 00:42:52,550
‫انا فقط امسكت بها هكذا , وقبلتها ...

618
00:42:52,550 --> 00:42:55,350
‫دعني اذهب ...

619
00:42:55,350 --> 00:42:57,450
‫لكن , اخي في القانون .....

620
00:42:57,450 --> 00:43:01,650
‫اعني , اوبا ..انت حقا لن تشرب ولا حتى كأس واحد ؟

621
00:43:01,650 --> 00:43:04,350
‫علي الخروج في وقت مبكر غدا , وايضا احضرت سيارتي ...

622
00:43:04,350 --> 00:43:06,050
‫فقط سأقوم بالنخب معكم  يارفاق ...

623
00:43:06,050 --> 00:43:08,050
‫اوك , اوك
‫في صحتك ...

624
00:43:09,150 --> 00:43:12,150
‫لكن , كيف كانت فكرتك في الإقتراح  للزواج ؟

625
00:43:12,150 --> 00:43:14,750
‫اه , انت حقاً ...

626
00:43:14,750 --> 00:43:17,250
‫اوه , اهو محرج ان أسأل عن شيء كهذا ؟

627
00:43:17,250 --> 00:43:18,750
‫انا اسف ....

628
00:43:18,750 --> 00:43:20,650
‫ليس عليك ان تتاسف ...

629
00:43:21,950 --> 00:43:23,850
‫هل تتذكرين ؟...

630
00:43:25,850 --> 00:43:27,750
‫عن ماذا تتحدث؟....

631
00:43:33,350 --> 00:43:36,750
‫ذلك اليوم ...كان اكثر يوم مثلج عن غيره من الايام ...

632
00:43:36,750 --> 00:43:38,250
‫نعم ...

633
00:43:39,150 --> 00:43:42,850
‫♫

634
00:43:44,390 --> 00:43:47,970
‫♫

635
00:43:50,150 --> 00:43:54,350
‫♫

636
00:43:55,550 --> 00:43:59,650
‫♫

637
00:44:00,550 --> 00:44:04,050
‫♫

638
00:44:05,800 --> 00:44:09,760
‫♫

639
00:44:11,470 --> 00:44:15,850
‫♫

640
00:44:16,850 --> 00:44:21,180
‫♫

641
00:44:22,100 --> 00:44:25,760
‫♫

642
00:44:25,800 --> 00:44:28,510
‫♫

643
00:44:28,550 --> 00:44:32,760
‫لكنها , صفعتني هكذا ...

644
00:44:33,450 --> 00:44:34,750
‫انها أمي ...
‫ماذا ...

645
00:44:34,750 --> 00:44:35,850
‫امي بالقانون ...

646
00:44:35,850 --> 00:44:38,850
‫اوه ..ما ماذا ؟ امي بالقانون ؟......مالذي سنفعله ؟

647
00:44:38,850 --> 00:44:40,850
‫ماذا علينا ان نفعل ؟
‫اوه ,لا ...ماذا نفعل ؟...

648
00:44:40,850 --> 00:44:43,150
‫اتريد الذهاب الى الداخل قليلاً؟

649
00:44:43,150 --> 00:44:45,450
‫لماذا جعلته يأتي بالمقام الاول ؟

650
00:44:45,450 --> 00:44:48,950
‫على الارجح ليست هي,.. مازال الوقت مبكراً لعودة امي الان  ....

651
00:44:48,950 --> 00:44:51,450
‫عزيزي , اذهب وتأكد ..
‫اوه ..حسنا ..

652
00:44:51,450 --> 00:44:52,650
‫اين ..

653
00:44:52,650 --> 00:44:55,950
‫من هو؟..
‫انها خدمه الإنتقال للتوصيل ..

654
00:44:58,750 --> 00:45:00,350
‫خدمه الانتقال للتوصيل؟

655
00:45:00,350 --> 00:45:03,050
‫اوه , كان من المفترض ان تأتي اليوم ...

656
00:45:03,050 --> 00:45:07,650
‫يالهي ...فقط عندما اصبح الجو رائعا ....

657
00:45:11,350 --> 00:45:14,350
‫من هذا الطريق ...
‫اوك ...

658
00:45:19,650 --> 00:45:21,750
‫ما ...ماكل هذا ؟

659
00:45:21,750 --> 00:45:26,150
‫اه هذا .... كان علينا ان نتحرك من المكان القديم بسرعه ...

660
00:45:26,150 --> 00:45:29,850
‫لذلك تركنا اشيائنا ...عند خدمه الإنتقال للتوصيل .....

661
00:45:29,850 --> 00:45:33,350
‫ماذا قلت ؟ ...
‫حالياً , تعال من هذا الطريق....

662
00:45:33,350 --> 00:45:35,450
‫نعم , من هذا الطريق...

663
00:45:51,250 --> 00:45:52,550
‫ماجلبك الى هنا ؟

664
00:45:52,550 --> 00:45:54,750
‫فقط , فكرت انكِ هنا ...

665
00:45:55,650 --> 00:45:57,850
‫لا تمانع نفسك معي ....

666
00:45:57,850 --> 00:45:59,850
‫لهذا لم اخبرك ....

667
00:45:59,850 --> 00:46:01,550
‫كيف هي حاله الطفل؟

668
00:46:01,550 --> 00:46:03,850
‫اسمها ...
‫جين مي...

669
00:46:03,850 --> 00:46:05,950
‫اتريد رؤيتها ؟...

670
00:46:13,250 --> 00:46:17,350
‫انها جميله ... تبدو تماما مثلك ...

671
00:46:17,390 --> 00:46:21,470
‫نموها كان بطيئ  , لذا اعتقدت انها الغده الدرقيه ...

672
00:46:21,550 --> 00:46:23,150
‫لكنهم  قالو ...انها بخير ....

673
00:46:23,150 --> 00:46:26,550
‫اعتقد انها فقط كانت تعاني وقت عصيب , كونها بعيدة عني ...

674
00:46:26,550 --> 00:46:28,350
‫هذا مريح ...

675
00:46:31,850 --> 00:46:33,950
‫هل حقا قلقت ؟

676
00:46:33,950 --> 00:46:35,850
‫بالطبع ....

677
00:46:35,850 --> 00:46:39,950
‫اذا اصبح سيئا  ... كان سيصيبها إعاقه ذهنيه دائمه....

678
00:46:42,650 --> 00:46:47,850
‫من قبل , كنت بغرفتك ابحث عن ملفات مريض ....

679
00:46:47,850 --> 00:46:50,350
‫ورئيت الصوره...

680
00:46:50,350 --> 00:46:52,850
‫تلك ...

681
00:46:52,850 --> 00:46:55,750
‫لماذا لم ترمها بعيدا ؟

682
00:46:57,850 --> 00:47:01,450
‫هل تمحين وترمين كل شيء بمجرد ان تنفصلي ؟

683
00:47:01,450 --> 00:47:04,750
‫ذكرياتي الجميله لا أنوي التخلص منها....

684
00:47:05,850 --> 00:47:10,750
‫شخص مثل هذا , أنفصل عني , وبقسوه ؟

685
00:47:12,350 --> 00:47:14,050
‫انا اسف ...

686
00:47:15,150 --> 00:47:17,150
‫هذا لاني شخص مُفتَقِر ....

687
00:47:18,450 --> 00:47:22,350
‫سنباي , الا يزال الزواج مرهق جدا لك؟

688
00:47:22,350 --> 00:47:26,550
‫لا أستطيع حتى المواعده , فكيف لشخص مثلي ان يتزوج احدا ما ؟

689
00:47:26,550 --> 00:47:29,750
‫وهل لدي أي فتاة غيرك انتي ؟

690
00:47:29,750 --> 00:47:32,150
‫انا فخوره..

691
00:47:40,950 --> 00:47:43,150
‫حقا , بسببك لا أستطيع العيش ها ...

692
00:47:43,150 --> 00:47:45,550
‫كنت متحمله , لاعيش معكما ...
‫لكن , الان احضرتي أشيائك ...

693
00:47:45,550 --> 00:47:49,550
‫اذن ماذا أفعل ؟ لاكون صريحه , نحن مازلنا بشهر العسل .....

694
00:47:49,550 --> 00:47:52,750
‫اعلي ان أرمي كل منهم بعيدا ؟
‫لماذا ؟ انتِ جيده في ذلك .....

695
00:47:52,750 --> 00:47:54,850
‫اخذ كل شيء وبيعه ...لما عليكي احضار كل شيء الى هنا ؟..

696
00:47:54,850 --> 00:47:57,550
‫اذا فقط تتحملي الوضع الغير مريح قليلا...

697
00:47:57,550 --> 00:48:01,250
‫انا بالفعل غير مرتاحه منذ البدايه , خصوصا بسببك كوانغ سوو ...

698
00:48:02,350 --> 00:48:03,950
‫لابد لي من التاكد دائماً بأن ارتدي ملا...

699
00:48:03,950 --> 00:48:07,150
‫فقط تجولي عاريه .. من الذي سيؤذيكي ؟

700
00:48:07,150 --> 00:48:08,150
‫هيي...

701
00:48:08,150 --> 00:48:12,450
‫توقفي ...لقد اصبح الامر هكذا ...مالذي تستطيعين فعله ...

702
00:48:12,450 --> 00:48:14,150
‫صحيح ؟...

703
00:48:14,150 --> 00:48:16,650
‫يالهي , لهذا انت تعجبني  ...اخي في القانون...

704
00:48:16,650 --> 00:48:18,850
‫لقد اعتدنا دائما ان نفهم بعضا البعض

705
00:48:18,850 --> 00:48:21,450
‫تتذكر...
‫بالطبع ...

706
00:48:21,450 --> 00:48:23,350
‫يالهي ... حقاً....

707
00:48:23,350 --> 00:48:25,950
‫<i> يالهي .. ماكل هذا ؟ </i>

708
00:48:25,950 --> 00:48:27,650
‫<i> من احضر كل هذه الصناديق ؟ </i>
‫انها امي ..
‫أ أمي في القانون ...

709
00:48:27,650 --> 00:48:31,050
‫مهلا .. مهلا لحظه .. ماذا أفعل ؟ .. بسرعه ..أذهب ...

710
00:48:31,050 --> 00:48:32,750
‫امي !

711
00:48:33,950 --> 00:48:36,350
‫ايقو  , كل هذا , لايوجد طريق ....

712
00:48:36,350 --> 00:48:38,350
‫كل هذه امتعتك ؟

713
00:48:41,050 --> 00:48:43,920
‫ماذا سنفعل ؟ مالذي علينا فعله ؟ ...

714
00:48:43,920 --> 00:48:46,680
‫افعل شيئا بسرعه ....
‫ماذا علي  ان افعل ؟

715
00:48:46,680 --> 00:48:49,280
‫مالذي فعلته ب غوك ؟ كيف عدت للمنزل مبكرا اليوم ؟...

716
00:48:49,280 --> 00:48:50,830
‫جأت لاخذ حفاضاته ...

717
00:48:50,830 --> 00:48:55,390
‫اذا كنت قد عدتي ,الم يكن  عليكي القدوم للمتجر ؟ بدلا من ذلك اتيتِ الى هنا...

718
00:48:55,390 --> 00:48:57,450
‫لحظه ...

719
00:48:57,460 --> 00:48:59,280
‫احضر الحفاضات ...

720
00:48:59,280 --> 00:49:01,420
‫انتظري لدقيقه .... سأحضرها لك الان ....

721
00:49:01,420 --> 00:49:05,090
‫ماهي مشكلتك ؟
‫لحظه ...

722
00:49:06,380 --> 00:49:08,370
‫ماكل هذا ؟

723
00:49:08,370 --> 00:49:11,460
‫اكنتم تشربون ؟.....

724
00:49:12,690 --> 00:49:15,420
‫جين هي اتت؟

725
00:49:16,150 --> 00:49:17,130
‫اين جين هي؟

726
00:49:17,130 --> 00:49:20,240
‫اوه ’ لقد ذهبت الى الحمام ...

727
00:49:21,430 --> 00:49:24,650
‫ياله كثرة البقايا.

728
00:49:24,650 --> 00:49:27,970
‫هي ... اذهب اولا ... اذهب

729
00:49:27,970 --> 00:49:31,600
‫ليس هناك .. هنا

730
00:49:31,600 --> 00:49:32,830
‫يالهي , هذا يفقدني صوابي .....

731
00:49:32,870 --> 00:49:34,170
‫هذا يؤلم

732
00:49:34,170 --> 00:49:37,310
‫هي , هي أسرع

733
00:49:37,360 --> 00:49:38,870
‫اوه, لا

734
00:49:38,870 --> 00:49:41,000
‫أنا على وشك الجنون , حقاً

735
00:49:41,000 --> 00:49:42,600
‫جين هي

736
00:49:42,600 --> 00:49:46,230
‫دعيني أرى وجهكِ , لماذا لاتخرجي؟

737
00:49:46,230 --> 00:49:47,650
‫أمي بالقانون , هاهو تفضلي

738
00:49:47,650 --> 00:49:51,360
‫لا , أين ستقومون بوضع كل هذه الأشياء؟

739
00:49:51,360 --> 00:49:53,780
‫هل ستقومون بوضعها بغرفة جين هي؟

740
00:49:53,780 --> 00:49:57,320
‫- إنتظري دقيقة.
‫- مامشكلتك؟ إتركني.

741
00:50:00,780 --> 00:50:02,320
‫او ياإلهي أنتِ كنتِ هنا؟

742
00:50:02,320 --> 00:50:04,940
‫أه؟ نعم , أمي.

743
00:50:04,940 --> 00:50:08,680
‫لماذا هناك الكثير من الأشياء؟

744
00:50:08,680 --> 00:50:11,960
‫كيف يمكنك وضع هذا هنا؟

745
00:50:11,960 --> 00:50:15,970
‫يا سيد. ضع هذه هناك.

746
00:50:15,970 --> 00:50:17,220
‫هناك. هناك.

747
00:50:17,220 --> 00:50:18,920
‫- أوكي.
‫- بسرعة , بسرعة.

748
00:50:21,790 --> 00:50:23,940
‫ياسيد هل تستطيع أن ترفع هنا؟

749
00:50:23,940 --> 00:50:25,760
‫حركه هناك.

750
00:50:31,010 --> 00:50:32,410
‫نعم .

751
00:50:33,310 --> 00:50:35,000
‫نعم.

752
00:50:51,320 --> 00:50:54,740
‫إذا كان لديكِ الكثير من الأشياء كان عليكِ إخباري.

753
00:50:54,740 --> 00:50:56,570
‫بهذه الطريقة أتمكن من تنظيفه.

754
00:50:56,570 --> 00:51:00,130
‫ليس هناك سبب للقيام بذلك.  هذا كل شيء.

755
00:51:05,760 --> 00:51:07,420
‫ماخطبكما؟

756
00:51:07,420 --> 00:51:09,640
‫اوه ,إنه لاشيء.

757
00:51:09,640 --> 00:51:14,240
‫مالذي سنفعله بكل هذا؟ متى سنتمكن من تنظيم كل هذا؟ إنها مشكلة كبيرو؟

758
00:51:14,240 --> 00:51:15,310
‫<i> أنتِ </i>

759
00:51:15,310 --> 00:51:17,510
‫<i> ماذا؟ ماذا؟</i>

760
00:52:01,030 --> 00:52:03,130
‫لقد تفاجئت كثيراً, أيس كذلك ؟

761
00:52:04,070 --> 00:52:06,060
‫قليلاً.

762
00:52:06,060 --> 00:52:09,170
‫يالها من ضجة حقاً.

763
00:52:12,630 --> 00:52:15,330
‫في ماذا كنت تفكر؟

764
00:52:16,710 --> 00:52:19,270
‫فقط..

765
00:52:19,270 --> 00:52:22,600
‫كان فقط  هذا الموقف .

766
00:52:25,220 --> 00:52:28,200
‫كنت مصدومة أيضاً.

767
00:52:28,200 --> 00:52:34,940
‫حتى ولو, أنت لم تكن في وضع يمكنك من تحية أمي بشكل مريح.

768
00:52:34,940 --> 00:52:37,200
‫نعم , هذا صحيح.

769
00:52:41,540 --> 00:52:44,040
‫مالذي تفعله؟

770
00:52:46,390 --> 00:52:48,120
‫ماهذا؟

771
00:52:49,010 --> 00:52:50,430
‫إلى أنت ذاهب؟

772
00:52:50,430 --> 00:52:53,050
‫يا , اوه تشانغ مين. يا.

773
00:52:53,050 --> 00:52:54,370
‫مالذي ...

774
00:53:01,590 --> 00:53:03,660
‫لقد تفاجئت كثيراً, أليس كذلك؟

775
00:53:03,660 --> 00:53:09,320
‫فجأةً بعد 6 سنوات , ظهرت وقلت أنا لم أتزوج , ولكن أنجبت طفلة من رجل أخر.

776
00:53:10,840 --> 00:53:15,030
‫والد الطفلة , تماماً لاتتحدثان؟

777
00:53:16,060 --> 00:53:17,720
‫نعم.

778
00:53:20,020 --> 00:53:22,510
‫كيف إنتهى بكِ الحال بمقابلة شخصٍ مثل هذا؟

779
00:53:23,950 --> 00:53:28,670
‫إعتقدت إني ذكية ,
‫وأعتقدت أنه رجل صالح.

780
00:53:30,570 --> 00:53:35,600
‫هذا لأنك قابلتي شخصاً وأنتِ غاضبة ’
‫بعد أن إنفصلت عنكِ.

781
00:53:35,600 --> 00:53:38,110
‫حسناً , هناك شيء من هذا القبيل.

782
00:53:38,110 --> 00:53:40,800
‫لأني أردت أن أحرر نفسي منكَ بسرعة.

783
00:53:43,730 --> 00:53:46,290
‫أشعر كما لو أني من جعل حياتك هكذا.

784
00:53:46,290 --> 00:53:50,820
‫إنه ليس هكذا, أيضاً , ما الخطئ بحياتي ؟

785
00:53:50,820 --> 00:53:54,880
‫طفل من دون أب أنه قليلاً اسف , لكن إنه لايهمني.

786
00:53:54,880 --> 00:53:56,960
‫كيف يمكن أن لايهمك الأمر؟

787
00:53:56,960 --> 00:53:59,310
‫ألستِ شخصاً ولستِ إمرأة؟

788
00:54:01,120 --> 00:54:04,880
‫أيضاً , الشخص الذي رغب في الزواج كثيراً , هكذا تحول.

789
00:54:04,880 --> 00:54:07,700
‫هل أردت أن أتزوج أي شخص؟

790
00:54:07,700 --> 00:54:13,270
‫أردت أن أتزوج الشخص الذي حقاً أحببته , وأنجب منه طفلاً.

791
00:54:17,030 --> 00:54:18,810
‫لكن , أنا....

792
00:54:18,810 --> 00:54:21,730
‫سعيدة أن الأمور أصبحت هكذا وتقابلنا ثانيتاً.

793
00:54:22,830 --> 00:54:27,110
‫فقط, كل يوم كنت قادرة على أن نرى وجوه بعضنا البعض

794
00:54:27,110 --> 00:54:31,480
‫ومثل الأن ,  نصبح قريبين من بعضنا هكذا ( أحب هذا).

795
00:54:34,890 --> 00:54:38,510
‫إذهب , أنا سأعود

796
00:54:38,510 --> 00:54:40,340
‫أراك غداً.

797
00:54:54,520 --> 00:54:57,090
‫لماذا نحن ذاهبون هناك؟

798
00:54:57,150 --> 00:55:01,020
‫اوه , فقط أستمري بالتحرك, هيا , أمامي.

799
00:55:01,020 --> 00:55:02,880
‫لماذا سأذهب إلى هناك؟

800
00:55:02,880 --> 00:55:05,270
‫إذن  أشخص مريض سيستريح في ذلك المكان الضيق؟

801
00:55:05,270 --> 00:55:07,100
‫هل ستحشرين نفسكِ هناك؟

802
00:55:07,100 --> 00:55:08,630
‫إذن ماذا علي أن أفعل؟

803
00:55:08,630 --> 00:55:11,850
‫لهذا السبب لاتقولي شيئاً , وإتبعيني بسرعة.

804
00:55:11,850 --> 00:55:13,870
‫إنتظر للحظة.

805
00:55:13,870 --> 00:55:17,030
‫- إنتظر للحظة. إنه مؤلم.
‫- بحذر.

806
00:55:19,400 --> 00:55:21,810
‫لقد فهمت لذلك أتركني.

807
00:55:21,810 --> 00:55:24,660
‫أسرعي , وأدخلي.

808
00:55:24,660 --> 00:55:27,600
‫بسرعة , كوني حذرة.

809
00:55:32,980 --> 00:55:36,410
‫واو , هذا رائع.

810
00:55:37,290 --> 00:55:39,930
‫بينما تعيش هكذا , قلت أن منزلي لطيف؟

811
00:55:39,930 --> 00:55:44,770
‫إجلسي هنا. وأبقي مرتاحة سأعيدك للمنزل بعد أن تتحسني.

812
00:55:46,790 --> 00:55:48,090
‫أنت حقاً لماذا تتصرف هكذا؟

813
00:55:48,090 --> 00:55:50,160
‫اه , بجد.

814
00:55:50,160 --> 00:55:52,780
‫أنتِ الأن مريضة , أليس كذلك؟

815
00:55:52,780 --> 00:55:57,020
‫أنت حتى لاتستطيعين  إستخدام ذراعك , لكن عائلة أختك , وأشيائها في منزلك.

816
00:55:57,020 --> 00:56:01,640
‫اه صحيح. أين تنامين؟ يبدو كما  لو كان هناك غرفتين.

817
00:56:01,640 --> 00:56:04,890
‫أيعقل , هل تنامين على الأريكة وتذهبين للعمل؟
‫أهذا هو مايحدث؟

818
00:56:04,920 --> 00:56:06,270
‫حسنا...

819
00:56:06,270 --> 00:56:11,330
‫أحياناً انام على الأريكة , وأحياناً أنام مع أمي.

820
00:56:11,330 --> 00:56:15,210
‫نحن متدربين الذين علينا أن نرى عشرات المرضى يومياً.

821
00:56:15,210 --> 00:56:17,430
‫جسدك ليس ملككِ.

822
00:56:18,350 --> 00:56:20,790
‫لهذا السبب أذيتني؟

823
00:56:20,790 --> 00:56:22,970
‫يا , هذا...

824
00:56:22,970 --> 00:56:26,100
‫لمذا قمتِ بوضع حزام الأمان فوق سلسلة حقيبتِك؟

825
00:56:26,100 --> 00:56:29,220
‫اوه . إذاً , إنها غلطتي؟

826
00:56:29,220 --> 00:56:31,720
‫- إنه ليس ذلك....
‫- أنظر.

827
00:56:31,720 --> 00:56:34,550
‫أنت وأنا عندما نكون مع بعضنا , نحن فقط نتشاجر.

828
00:56:34,550 --> 00:56:37,150
‫لكن , أنت تريدني أن أبقى هنا حتى أتحسن؟

829
00:56:38,660 --> 00:56:41,680
‫- أنا سأذهب
‫مهلاً

830
00:56:42,720 --> 00:56:46,600
‫لأقول الحقيقة  , كنتُ فضولية بعض الشيء عن كيف كنت تعيش.

831
00:56:46,600 --> 00:56:49,960
‫كنت تعيش بشكل جيد تماماً كما أعتقدت أنك ستكون.

832
00:56:51,100 --> 00:56:52,710
‫اوه جين هي.

833
00:56:53,480 --> 00:56:56,280
‫لقد قلتِ , نحن زملاء عمل. زملاء متدربين.

834
00:56:56,280 --> 00:57:00,300
‫إذا كان هذا يزعجك كثيراً
‫يمكنكِ فقط أن تفكري بأننا زملاء عمل.

835
00:57:01,400 --> 00:57:02,910
‫إنسى الأمر.

836
00:57:05,470 --> 00:57:07,170
‫أنتِ قلتهِ بنفسك.

837
00:57:07,170 --> 00:57:11,740
‫عندما تكون مريض , بقاء شخصٍ بقربك بعض الأحيان يكون أفضل من الذهاب للطبيب.

838
00:57:14,810 --> 00:57:16,510
‫أنا بخير.

839
00:57:16,510 --> 00:57:18,340
‫أنا لا أتألم.

840
00:57:18,340 --> 00:57:20,550
‫لا تقلق نفسك .

841
00:57:38,140 --> 00:57:39,950
‫أنا أتألم.

842
00:57:45,010 --> 00:57:47,300
‫لذا , فقط...

843
00:57:47,300 --> 00:57:48,920
‫إبقي بجانبي.

844
00:57:49,870 --> 00:57:51,370
‫أرجوكِ.

845
00:58:09,000 --> 00:58:12,920
‫♫ <i> هل لي أن أقول أني أحبكِ؟ </i> ♫

846
00:58:12,920 --> 00:58:16,850
‫♫ <i> هل يتوجب علينا أن نبدأ من جديد ؟ </i> ♫

847
00:58:16,850 --> 00:58:24,750
‫♫ <i> لأني أعرفكِ أكثر من غيري
‫يؤلمني أيضاً عندما أراكِ في ألم</i> ♫

848
00:58:24,750 --> 00:58:32,860
‫♫ <i> هل علي أقول لكِ أن تعودي إلى ,
‫إلى جانبي حيث كنتِ أكثر راحة؟ </i> ♫

849
00:58:35,680 --> 00:58:38,270
‫<i> - قالت أنها نامت في منزل صديقتها.
‫- صديقتها؟ </i>

850
00:58:38,270 --> 00:58:42,510
‫<i> - يا.
‫- وجودنا هكذا يجعلنا نبدوا وكأننا عروسين, أليس كذلك؟ </i>

851
00:58:42,510 --> 00:58:44,800
‫<i> هل أنتي حزينه لأننا سنفترق؟ </i>

852
00:58:44,800 --> 00:58:46,550
‫<i> هل أنت طالب بالإبتدائية؟ </i>

853
00:58:46,550 --> 00:58:50,300
‫<i> لقد قلت أنك معجب ب(اوه جين هي), أليس كذلك ؟  لاتعجب بها من الأن فصاعداً </i>

854
00:58:50,300 --> 00:58:56,390
‫<i> عن اوه جين هي, أنا لست شخصاً سيستسلم فقط لأنك أخبرتني أن أفعل. </i>

855
00:58:56,390 --> 00:59:01,020
‫<i> إذا كان لديك شخصٌ تحبه, بين له. </i>

856
00:59:01,020 --> 00:59:03,160
‫<i> الوعود المتفق عليها قد ولى وقتها </i>

857
00:59:03,160 --> 00:59:05,370
‫<i> لا أستطيع أن أترككِ تذهبين </i>

858
00:59:05,394 --> 00:59:09,394
استخراج الترجمة بواسطة
‫icnghn
‫icnghn@gmail.com

