﻿1
00:00:26,926 --> 00:00:28,926
‫استخراج الترجمة بواسطة
icnghn@

2
00:00:28,950 --> 00:00:31,220
‫<i> ثنائي الطوارئ. </i>

3
00:00:39,700 --> 00:00:40,970
‫<i> الحلقة 12 </i>

4
00:00:40,990 --> 00:00:44,980
‫لا. هل هذا يعقل الآن؟

5
00:00:46,650 --> 00:00:51,540
‫بالرغم من ذلك، كيف يمكنني النوم في منزل زوجي السابق؟

6
00:00:51,570 --> 00:00:55,000
‫أيضاً، هل تقول بأنك ستنام هنا؟

7
00:00:56,290 --> 00:00:59,330
‫يا إلهي. أوه. أنت، مهلاً

8
00:01:00,490 --> 00:01:03,170
‫ياه. أنت حقاً

9
00:01:03,170 --> 00:01:05,970
‫أنزلني

10
00:01:06,010 --> 00:01:08,890
‫مضت بضع سنوات ولكنكِ لم تكبرِ في السن

11
00:01:08,910 --> 00:01:13,670
‫أنت حقاً. قلت لك بأن تنزلني حالاً

12
00:01:13,670 --> 00:01:15,320
‫هل تأكلين مواد حافظة؟

13
00:01:15,320 --> 00:01:18,180
‫أنت! أنت بجدية

14
00:01:21,910 --> 00:01:23,690
‫ماذا تفعل...

15
00:01:25,840 --> 00:01:28,910
‫ما خطبك؟

16
00:01:28,910 --> 00:01:30,930
‫- فقط لذلك
‫- فقط لذلك؟

17
00:01:30,940 --> 00:01:35,310
‫فقك ارتاحي هنا. ما الصعب بهذا الشيء؟

18
00:01:35,350 --> 00:01:37,550
‫ذلك صعب

19
00:01:37,550 --> 00:01:40,150
‫حتى لو أن منزلي في حالة فوضى الآن، أنت وأنا...

20
00:01:40,150 --> 00:01:42,490
‫نحن كنا متزوجان من قبل

21
00:01:42,520 --> 00:01:45,080
‫نحن مطلقان

22
00:01:45,820 --> 00:01:49,490
‫نعم. حتى عندما نتحدث عن الأشياء نفسها، نحن نقول أشياء مختلفة مثل ذلك

23
00:01:49,860 --> 00:01:50,990
‫ماذا؟

24
00:01:50,990 --> 00:01:53,110
‫حسناً. ماذا في ذلك؟

25
00:01:53,110 --> 00:01:56,260
‫إذا كنا نحن مطلقان هل عليّ أن أنظاهر بأنني لا أعرفكِ وأنظر أتغاضى عنكِ عندما تتألمين؟

26
00:01:56,290 --> 00:02:00,810
‫أنت فقط تقوم بهذا الآن لتجعل نفسك تشعر على نحو أفضل. هذا لا يعقل

27
00:02:00,810 --> 00:02:03,480
‫نعم. أنا قد أكون أفعل ذلك لأجعل نفسي أشعر بشكل أفضل

28
00:02:03,480 --> 00:02:05,360
‫ولكن، ذلك منطقي. لماذا هو ليس كذلك؟

29
00:02:05,360 --> 00:02:09,060
‫أنتِ أتصلتِ بزوجة المريض اليوم

30
00:02:09,060 --> 00:02:11,780
‫وطلبتِ منها أن تأتي، أليس كذلك؟

31
00:02:12,260 --> 00:02:14,190
‫هؤلاء الأشخاص

32
00:02:14,220 --> 00:02:17,110
‫هما زوجان تطلقا وانفصلا

33
00:02:17,150 --> 00:02:21,110
‫الطريقة التي أشعر بها ليست مختلفة عما كنتِ تشعرين به عندما قمتِ بالاتصال

34
00:02:21,650 --> 00:02:24,110
‫أنتِ لازلتِ لا تفهمين؟

35
00:02:25,620 --> 00:02:28,330
‫ذلك توقفي فحسب وذهب لنوم

36
00:02:28,360 --> 00:02:30,690
‫- مهلاً!
‫- أسرعي

37
00:02:32,190 --> 00:02:33,730
‫ياه

38
00:02:36,120 --> 00:02:37,530
‫أوه، خذي حذركِ

39
00:02:44,460 --> 00:02:47,020
‫أنا لن أكلكِ

40
00:02:48,050 --> 00:02:50,790
‫إذا كان ذلك غير مريح لهذه الدرجة، أبقي فقط لمدة 24 ساعة

41
00:02:50,790 --> 00:02:54,570
‫فقط لمدة 24 ساعة، لا تفعلي أي شيء ولا حتى تفكري بذلك، فقط ارتاحي. ذلك ما أقوله

42
00:02:54,570 --> 00:02:56,080
‫يوم واحد فقط

43
00:02:56,110 --> 00:02:57,860
‫بإمكانكِ على الأقل القيام بذلك

44
00:02:57,880 --> 00:03:00,180
‫حتى لو أننا مطلقان

45
00:03:00,180 --> 00:03:02,890
‫أنتِ عانيتِ من وقت عصيب كل هذا الوقت بشكل جسدي وعاطفي

46
00:03:02,910 --> 00:03:07,220
‫لذلك، اعتقدي فحسب بأنه شيء جيد أنكِ تعرضتِ للأذى اليوم وارتاحي جيداً ثم اذهبي

47
00:03:07,230 --> 00:03:09,740
‫نفدت الطاقة من بطاريتكِ، لذلك أشحني نفسكِ

48
00:03:20,950 --> 00:03:22,800
‫تصبحين على خير

49
00:03:59,330 --> 00:04:01,350
‫<i>حسناً، فهمت</i>

50
00:04:01,350 --> 00:04:04,460
‫<i>إذاً، أنا سأرتاح لمجرد 24 ساعة</i>

51
00:04:04,470 --> 00:04:09,110
‫<i>ولكنني سأقبل الباب. لا تحزن من ذلك</i>

52
00:04:22,800 --> 00:04:25,930
‫<i>أفعلي كما يحلو لكِ، بما أن لدي الفتاح</i>

53
00:04:38,540 --> 00:04:41,330
‫<i>إذاً، أذهب لنوم أولاً بسرعة</i>

54
00:04:49,520 --> 00:04:53,540
‫<i>- أنتِ على الأرجح ستنامين أولاً</i>
‫- أنتِ على الأرجح ستنامين أولاً؟

55
00:06:02,950 --> 00:06:05,440
‫أنت بجدية. ماذا تفعل؟

56
00:06:05,460 --> 00:06:07,540
‫ياه! أنت حقاً

57
00:06:08,660 --> 00:06:11,090
‫ماذا تفعل؟ ياه

58
00:06:11,090 --> 00:06:14,360
‫حتى لو أنني لا أستطيع استعمال يداي، هذا ليس صحيحاً

59
00:06:18,050 --> 00:06:21,160
‫حسناً. سأغسل وجهكِ

60
00:06:24,600 --> 00:06:26,490
‫ياه، بطانيتك تبللت

61
00:06:26,490 --> 00:06:27,990
‫ماذا ستفعل؟

62
00:06:28,020 --> 00:06:31,060
‫أنا أستطيع فحسب غسلها. فقط أبقي ساكنة

63
00:06:31,070 --> 00:06:34,060
‫هل أنت تغسل سيارة حالياً؟

64
00:06:44,720 --> 00:06:46,390
‫افتحي. بسرعة

65
00:06:53,070 --> 00:06:55,670
‫الجوانب، الجوانب. بشكل نظيف

66
00:06:58,760 --> 00:07:01,160
‫ذلك، افتحي أكثر

67
00:07:03,580 --> 00:07:05,430
‫ولكن فرشاة من هذه؟

68
00:07:05,430 --> 00:07:08,110
‫ماذا تعنين لمن هذه. إنها لي

69
00:07:11,550 --> 00:07:13,970
‫ياه، كيف يمكنك أن تدخله بعمق للغاية؟

70
00:07:13,970 --> 00:07:16,910
‫ذلك، افتحي أكثر

71
00:07:18,910 --> 00:07:21,610
‫انتهيت. ماء

72
00:07:22,090 --> 00:07:23,570
‫ماء

73
00:07:26,520 --> 00:07:28,240
‫ذلك صحيح

74
00:08:24,950 --> 00:08:26,720
‫الآن، لنأكل

75
00:08:28,820 --> 00:08:31,390
‫جربيه. أنا صنعته لكي تستطيعِ أكله بلقمة واحدة

76
00:08:33,710 --> 00:08:36,750
‫لماذا؟ أنتِ لا تحبين الخبز؟ هل تريدين أرز؟

77
00:08:38,460 --> 00:08:40,820
‫لا -
‫إذاً، لماذا؟ -

78
00:08:43,400 --> 00:08:45,320
‫أنتِ تأثرتِ مني، أليس كذلك؟

79
00:08:45,320 --> 00:08:47,590
‫بالطبع. هذا شيء يتم التأثر منه

80
00:08:47,600 --> 00:08:49,920
‫ولكنني قمت بذلك مره كل فتره

81
00:08:49,940 --> 00:08:53,030
‫لا تقولي أنكِ لا تتذكرين؟

82
00:08:53,090 --> 00:08:54,900
‫أنا أتذكر

83
00:08:54,900 --> 00:08:56,850
‫تفضلِ. آه

84
00:08:59,690 --> 00:09:02,050
‫أنتِ تأكلين بشكل جيد

85
00:09:03,920 --> 00:09:06,570
‫- أنت كل أيضاً
‫- حسناً

86
00:09:14,700 --> 00:09:16,330
‫ذلك حلو

87
00:09:16,330 --> 00:09:18,960
‫سيكون من الجميل القيام بهذا كل صباح

88
00:09:20,510 --> 00:09:22,690
‫ماذا أقول؟

89
00:09:27,390 --> 00:09:30,020
‫أعتقد بأن الناس يعيشون مع بهذا لهذا السبب

90
00:09:32,080 --> 00:09:35,390
‫ولكن ذلك يستمر فقط لبضعت أيام

91
00:09:35,410 --> 00:09:38,280
‫على أي حال، لماذا قد يكون ذلك؟

92
00:09:40,010 --> 00:09:42,700
‫لأنهم يصبحون مألوفين لبعض

93
00:09:42,700 --> 00:09:44,790
‫هل الأمر كذلك؟

94
00:09:47,500 --> 00:09:50,000
‫أنتِ تحبين قشرة شريحة الخبز

95
00:09:50,000 --> 00:09:52,520
‫أنتِ تحبين بيض العيون. تفضلِ

96
00:09:56,970 --> 00:10:01,680
‫- أعتقد أن أتآلف يكون أمراً جيداً أحياناً
‫- بالطبع. تفضلِ، آه

97
00:10:08,380 --> 00:10:10,270
‫آه، ذلك غير مريح

98
00:10:10,270 --> 00:10:13,180
‫ما هو؟ لماذا؟

99
00:10:14,160 --> 00:10:15,910
‫يا أنتِ

100
00:10:16,820 --> 00:10:20,330
‫أنا عليّ أكل فقط ما تعطيني أياه

101
00:10:20,370 --> 00:10:22,460
‫ذلك مريح

102
00:10:22,720 --> 00:10:24,060
‫حسناً

103
00:10:24,860 --> 00:10:26,910
‫أنا سأذهب الآن

104
00:10:32,530 --> 00:10:34,710
‫مذاقه طازج للغاية!

105
00:10:35,100 --> 00:10:37,350
‫ياه، كلي ببطء

106
00:10:38,580 --> 00:10:39,720
‫إنه لذيذ

107
00:10:39,720 --> 00:10:41,600
‫- إنه لذيذ؟
‫- نعم

108
00:10:54,000 --> 00:10:57,410
‫لو رأى احد هذا، سيظنون أنني كنت في وضع حرج

109
00:10:57,410 --> 00:11:00,180
‫كم من الرائع ان يوجد طبيب بجانبك

110
00:11:00,180 --> 00:11:02,750
‫بالاضافه الى انه وسيم و شاب

111
00:11:02,750 --> 00:11:05,010
‫ايقو. جديا.

112
00:11:05,010 --> 00:11:07,780
‫انتهى ساذهب

113
00:11:09,860 --> 00:11:12,010
‫حسنا

114
00:11:12,010 --> 00:11:15,290
‫لماذا هل انتي حزينه اننا سنفترق؟

115
00:11:15,290 --> 00:11:19,300
‫لا،  لانني لا استطيع الذهاب للمستشفى

116
00:11:19,300 --> 00:11:23,630
‫اشعر بالاسف اتجاه رفاقي، اذا لم اذهب...

117
00:11:23,630 --> 00:11:26,570
‫قلت لك لا تقلقي. انا ساعتني بكل شيء

118
00:11:26,570 --> 00:11:31,050
‫لهذا جيد ان نعمل معا. عندما يكون يوم اجازتي استطيع استبداله معكي.

119
00:11:31,050 --> 00:11:32,510
‫اليوم يوم اجازتك

120
00:11:32,510 --> 00:11:35,100
‫نعم. - يااه.

121
00:11:35,100 --> 00:11:40,390
‫على كل حال، حتى اعود لا تستطيعين فعل اي شيء. حسنا؟  لهذا أحضرتكي

122
00:11:40,390 --> 00:11:43,300
‫فهمت ستتأخر أسرع

123
00:11:43,300 --> 00:11:46,450
‫كوننا هكذا يبدو وكأننا عروسين صحيح؟

124
00:11:46,450 --> 00:11:48,760
‫يااه أسرع انت متأخر

125
00:11:48,760 --> 00:11:52,110
‫فهمت سأعود لاحقا

126
00:11:58,600 --> 00:12:03,000
‫اوه اوني - أهي جين هي؟ أين هي؟

127
00:12:03,980 --> 00:12:07,320
‫أمي؟  انها بجانبي

128
00:12:08,320 --> 00:12:09,980
‫حسنا

129
00:12:10,100 --> 00:12:13,500
‫لماذا اغلقتي؟ اخبرتكي انني اريد الحديث معها.

130
00:12:13,560 --> 00:12:15,690
‫انها مشغوله. يجب ان تكون ذهبت الى العمل الان

131
00:12:15,690 --> 00:12:19,340
‫لماذا خرجت فجاه بالامس ولم تعد

132
00:12:19,340 --> 00:12:21,730
‫ربما خرجت في موعد

133
00:12:22,980 --> 00:12:25,450
‫خرجت في موعد مع من؟

134
00:12:29,920 --> 00:12:32,180
‫قالت انها خرجت لتقابل صديق

135
00:12:32,180 --> 00:12:33,800
‫صديق؟

136
00:12:35,000 --> 00:12:36,220
‫هل هو رجل؟

137
00:12:36,220 --> 00:12:38,280
‫كيف لي ان اعرف؟

138
00:12:38,280 --> 00:12:40,230
‫اين نامت؟

139
00:12:40,230 --> 00:12:43,260
‫قالت انها نامت في منزل صديقها

140
00:12:43,260 --> 00:12:45,590
‫يجب ان اكلمها

141
00:12:45,590 --> 00:12:49,480
‫انها في المستشفى. ستكون مشغوله لماذا تتكلمين معها؟

142
00:12:52,540 --> 00:12:55,440
‫انتي. ما هذه الملابس؟

143
00:12:55,440 --> 00:12:59,040
‫هل تلبس ام لطفل هذا اللبس؟

144
00:13:00,050 --> 00:13:03,290
‫قووك سوف ارجع

145
00:13:04,740 --> 00:13:07,000
‫أحسن التصرف.

146
00:13:07,000 --> 00:13:08,490
‫فايتينق. لأجلي

147
00:13:08,490 --> 00:13:10,130
‫بالتأكيد

148
00:13:16,440 --> 00:13:23,390
‫حتى وإن كان أسلوب السرير بمعنى آخر المجاملة تجاه المريض مهمة لتطوير العلاقة مع المريض

149
00:13:23,390 --> 00:13:25,650
‫أيضا يجب أن تعلموا كيفية شرح الأشياء بطريقة سهلة ولكنها دقيقة

150
00:13:25,650 --> 00:13:28,980
‫بالنسبه للمريض كلمه واحده تاتي من الطبيب تستطيع ان تكون افضل من اي تكنولوجيا طبيه

151
00:13:28,980 --> 00:13:32,280
‫لاتنسو أبداً ان كلماتكم تستطيع التأثير مباشره على المريض هل يحيى او يموت

152
00:13:32,280 --> 00:13:34,170
‫نعم فهمنا.

153
00:13:34,170 --> 00:13:37,830
‫أيضا، صوبو كل

154
00:13:37,830 --> 00:13:40,380
‫سجلات المرضى التي اعتنيتم بهم حتى الآن.  مفهوم؟

155
00:13:40,380 --> 00:13:41,950
‫- نعم - نعم - فهمنا

156
00:13:41,950 --> 00:13:44,340
‫فهمنا

157
00:13:49,910 --> 00:13:53,100
‫اه جين هي ليست هنا اليوم. سوف يكون اليوم متعبا

158
00:13:53,100 --> 00:13:56,520
‫سيكون علينا الجري حتى تتقطع أرجلنا

159
00:13:56,520 --> 00:13:59,820
‫مالذي تقولونه؟ انا هنا اليوم بالرغم من أنه يوم إجازتي.

160
00:13:59,820 --> 00:14:02,880
‫وأيضا،  أتعتقدين انك لن تأخذي يوم حين تكونين غير قادرة على الخروج

161
00:14:02,880 --> 00:14:06,900
‫عندما يحدث هذا سنتبادل

162
00:14:06,900 --> 00:14:11,350
‫سمعت ان الطبيبة اوه جين هي أصيبت. هل بدلت الجداول معها؟

163
00:14:11,350 --> 00:14:13,240
‫اه نعم

164
00:14:13,240 --> 00:14:17,200
‫اعطيني كل سجلات المرضى الذين اعتنت بهم اوه جين هي.

165
00:14:17,200 --> 00:14:20,320
‫هل ستلقي نظره على كل هذا؟

166
00:14:20,320 --> 00:14:22,870
‫اعتقد ان هذه قوة الحب.

167
00:14:22,870 --> 00:14:25,450
‫لماذا تقول اشياء ليس لها معنى؟

168
00:14:32,810 --> 00:14:38,600
‫هل الطبيب أوه تشانغ مين معجب باوه جين هي؟

169
00:14:38,700 --> 00:14:43,210
‫- لا اعلم - غالبا لا هذا مستحيل

170
00:14:43,210 --> 00:14:45,090
‫ممرضة سون، سلميني الرسم البياني.

171
00:14:50,470 --> 00:14:53,080
‫هل اكلتي الفطور؟

172
00:14:53,080 --> 00:14:55,560
‫هل انت تعتني بي الان؟

173
00:14:55,560 --> 00:15:00,720
‫مريض اليرقان الذي أتى البارحه نتائجه ايجابيه لالتهاب الكبد ب علينا الكشف على اقربائه وفحص دمهم

174
00:15:00,720 --> 00:15:05,360
‫وايضا الطفل الذي يخرج دم في حفاضه يملك ورم في بطنه اعتقد انه سبب نزيف في كليتيه

175
00:15:05,360 --> 00:15:07,870
‫لفتره قصيره

176
00:15:07,870 --> 00:15:11,570
‫لا تري الاطفال المرضى اتركيهم لداي ايل أو مين جي.

177
00:15:11,570 --> 00:15:15,650
‫كيف يمكنك تجنب المرضى نحن في قسم الطوارئ

178
00:15:15,650 --> 00:15:17,730
‫هل ستكونين بخير؟

179
00:15:17,730 --> 00:15:22,240
‫نعم ينتابني شعور جيد كأنك تهتم لامري

180
00:15:22,240 --> 00:15:27,100
‫وأيضا لدي شيء أريد ان أساعدك فيه.

181
00:15:28,280 --> 00:15:33,820
‫بدلا من القلق علي الآن، إذا كنت معجب بشخص ما،  عبر عن ذلك إلى الشخص.

182
00:15:33,820 --> 00:15:36,050
‫ماذا تقولين؟

183
00:15:36,050 --> 00:15:42,940
‫ليس من السهل الوصول الى قلب قوك تشيون سو، لكن هناك شخص كسر الحواجز القويه ودخل الى الداخل

184
00:15:42,940 --> 00:15:44,460
‫لماذا انا سعيده بهذا؟

185
00:15:44,460 --> 00:15:47,930
‫يااه.. ليس هناك شيء كهذا

186
00:15:47,930 --> 00:15:53,460
‫تعبير الصدمه على وجهك تبدو مصدوم

187
00:15:53,460 --> 00:15:55,660
‫يااه

188
00:15:57,380 --> 00:15:58,730
‫لا

189
00:15:58,730 --> 00:16:00,540
‫ما اسمك؟

190
00:16:00,540 --> 00:16:03,390
‫جي يون - اوه انت جي يون؟

191
00:16:05,270 --> 00:16:08,800
‫كيف هي الان؟ - ألم تجعلها ضيقه جدا؟

192
00:16:08,800 --> 00:16:10,990
‫سألفها مجددا.

193
00:16:12,340 --> 00:16:14,100
‫خصركي يؤلمكي؟

194
00:16:14,100 --> 00:16:17,140
‫هل كان يؤلمكي من قبل ام تعرضتي للاذى؟

195
00:16:17,140 --> 00:16:19,000
‫لقد سقطت - اوه لقد سقطتي.

196
00:16:19,000 --> 00:16:20,910
‫هل سقطتي بقوه؟ - نعم.

197
00:16:20,910 --> 00:16:23,050
‫حسنا سألقي نظرة.

198
00:16:23,050 --> 00:16:26,090
‫جدتي هل داخلكي يؤلمكي جدا.

199
00:16:26,090 --> 00:16:28,290
‫نعم صدري اشعر بالاختناق - نعم

200
00:16:28,290 --> 00:16:32,380
‫ولا استطيع التقاط انفاسي - دعيني افحصكي

201
00:16:32,380 --> 00:16:37,600
‫خذي نفسا عميقا داخل وخارج

202
00:16:37,630 --> 00:16:40,410
‫انت تعانين من فقدان الشهيه العصبي.

203
00:16:40,410 --> 00:16:44,500
‫انت لست بتلك البدانه لماذا تتبعين رجيم قاسي جدا؟

204
00:16:44,500 --> 00:16:47,820
‫ساكتب لكي بعض الوصفات لذا لا تفوتي الوجبات وكلي

205
00:16:47,820 --> 00:16:51,470
‫احاول ان اكون عارضه لدي تجربه اداء غدا

206
00:16:51,470 --> 00:16:54,370
‫حتى ولو أنتي تحتاجين للغذاء والدواء

207
00:16:54,370 --> 00:16:58,020
‫اذا لم تفعلي ستتابعين الشعور بالغثيان وستبقين تتقيأين حتى بعد شرب القليل من الماء

208
00:16:58,020 --> 00:17:00,380
‫سيكون من الافضل أن أموت

209
00:17:00,380 --> 00:17:04,340
‫ايتها المريضة - لقد حاولت كثيرا لاصل الى هنا.

210
00:17:04,340 --> 00:17:08,000
‫و الان تخبرني بان استسلم؟ هل يسهل عليك قول هذا لانها مشكله شخص اخر؟

211
00:17:08,000 --> 00:17:10,460
‫حسنا انا لم اخبركي ان تستسلمي...

212
00:17:10,460 --> 00:17:13,050
‫يكفي ساذهب الى مستشفى اخر

213
00:17:13,050 --> 00:17:16,860
‫اعذريني ايتها المريضه لا تسيئي الفهم

214
00:17:16,860 --> 00:17:19,780
‫اسمحي لي.

215
00:17:19,780 --> 00:17:21,860
‫لماذا؟

216
00:17:26,920 --> 00:17:28,640
‫صعب اليس كذلك؟

217
00:17:29,600 --> 00:17:34,400
‫نعم. لسبب ما عدد من المرضى يتصرفون هكذا.

218
00:17:34,410 --> 00:17:36,690
‫لهذا التواصل مهم جدا.

219
00:17:36,690 --> 00:17:39,320
‫سمعت هذه الكلمه عده مرات الى ان اصبحت مسمار في اذني

220
00:17:39,320 --> 00:17:43,840
‫لكن في الحياه الحقيقيه الوضع مختلف اتسائل ان كنت افعل شيئا خاطئا.

221
00:17:43,840 --> 00:17:49,720
‫فكر بمريضك على أنه حبيبتك. بهذه الطريقه ستكون قادرا على التفكير في الاشياء التي يجب تجنب قولها له

222
00:17:49,720 --> 00:17:53,070
‫حبيبه؟ - نعم.

223
00:17:53,070 --> 00:17:55,030
‫الا تملك حبيبه؟

224
00:17:55,030 --> 00:17:58,400
‫اوه. املك.

225
00:17:58,400 --> 00:18:02,550
‫حقا؟ إذا يجب ان تعلم جيدا.

226
00:18:02,550 --> 00:18:04,430
‫بالتوفيق مقدما.

227
00:18:15,430 --> 00:18:16,690
‫المعذره

228
00:18:16,690 --> 00:18:18,240
‫نعم

229
00:18:20,240 --> 00:18:21,940
‫ما الذي أتى بكي الى هنا؟

230
00:18:21,940 --> 00:18:27,310
‫زوجي تأذى في موقع البناء وقد احضروه الى الاسعاف

231
00:18:27,310 --> 00:18:29,930
‫اوه هل انت بالمصادفه زوجه المريض تشو هيون سوك؟

232
00:18:29,930 --> 00:18:34,630
‫نعم. متدرب هنا استمر بالاتصال بي

233
00:18:34,630 --> 00:18:39,150
‫اه نعم اوه جين هي. احسنت بالقدوم الى هنا اتخذت القرار الجيد

234
00:18:39,150 --> 00:18:41,860
‫زوجك حاليا في غرفه العنايه المركزه

235
00:18:41,860 --> 00:18:43,180
‫في غرفه العنايه المركزه؟

236
00:18:43,180 --> 00:18:46,450
‫في ذلك اليوم الجروح التي اصيب بها في موقع البناء اعتني بها جيدا.

237
00:18:46,450 --> 00:18:48,640
‫زوجك يعاني من مرض كلوي صحيح؟

238
00:18:48,640 --> 00:18:50,490
‫نعم ماذا حدث؟

239
00:18:50,490 --> 00:18:52,900
‫لقد قام بغسل الكلى في الوقت الحالي لذلك لقد تعدى مرحله الخطر

240
00:18:52,900 --> 00:18:57,100
‫لكنه احتاج الى العلاج الفشل الكلوي الحاد لذلك نقل الى غرفه العنايه المركزه

241
00:18:57,100 --> 00:18:58,330
‫اه

242
00:18:58,330 --> 00:19:00,250
‫يجب ان ننتظر و نرى تقدمه

243
00:19:00,250 --> 00:19:03,620
‫لكن اذا كان الضرر شديد على كليتيه قد يحتاج الى الزراعه فورا

244
00:19:03,620 --> 00:19:06,950
‫لذا قد نحوله الى مستشفاه السابق

245
00:19:06,950 --> 00:19:09,960
‫الحمد لله انت المتبرعه المطابقه صحيح؟

246
00:19:09,960 --> 00:19:14,800
‫نعم. لكن كان بعد طلاقنا لذلك اخذت وقت للتفكير به

247
00:19:14,800 --> 00:19:17,670
‫اوه. اذا ماذا الان؟

248
00:19:17,670 --> 00:19:23,710
‫لقد اتيت لانني قررت. لقد اتيت لان تلك المتدربه اصرت على الاتصال بي.

249
00:19:23,710 --> 00:19:27,500
‫من الرائع انك اتيتي.  شكرا جزيلا لكي.  نحن ممتنون لك

250
00:19:27,500 --> 00:19:31,780
‫لا داعي لذلك هذه الايام الناس تتبرع بكلاها الى الغرباء

251
00:19:31,780 --> 00:19:35,850
‫كيف لي ان ادعي انني لا اعرف فقط لاننا تطلقنا؟

252
00:19:35,850 --> 00:19:38,950
‫اشعر بانني مذنبة  لانني اخذت وقتا طويلا في التفكير

253
00:19:39,000 --> 00:19:43,100
‫لا. اي شخص سيفعل ذلك. أسرعي واذهبي

254
00:19:43,160 --> 00:19:45,360
‫حسنا إذا.

255
00:19:45,360 --> 00:19:47,500
‫اوه جين هي.

256
00:19:47,500 --> 00:19:51,340
‫ايها الطبيب رجاءا انظر الى ذاك المريض الذي لديه التهاب في الاذن الوسطى

257
00:19:51,340 --> 00:19:53,000
‫نعم انا ذاهب

258
00:19:54,790 --> 00:19:59,150
‫<i>الترجمة مقدمة لكم من فريق الحب في غرفة الطوارئ
‫@ viki.com </i>

259
00:20:12,050 --> 00:20:17,210
‫التشريح البشري

260
00:20:34,120 --> 00:20:37,770
‫♫ انبعث عبير الزهور♫

261
00:20:39,410 --> 00:20:43,010
‫♫من اي مكان يأتي ♫

262
00:20:45,100 --> 00:20:55,000
‫♫ ليس هناك زهورا هنا سواك ♫

263
00:20:55,500 --> 00:21:04,100
‫♫ احساس رائع قلبي يشعر بـالسلام ♫

264
00:21:06,500 --> 00:21:15,900
‫♫ استمر كما كنت في التحديق بي ♫

265
00:21:17,110 --> 00:21:20,790
‫♫ هكذا ♫

266
00:21:20,790 --> 00:21:27,790
‫♫ اريد ان ارى صوره ابتسامتك ♫

267
00:21:27,790 --> 00:21:38,530
‫♫ حتى لو كان لي فقط مره بعد هل استطيع ان ابتسم

268
00:21:38,530 --> 00:21:47,370
‫♫ ارجوك علمني اريد ان اتعلم ♫

269
00:21:47,370 --> 00:21:50,270
‫تضخم البروستاتا الحميد

270
00:21:50,270 --> 00:21:53,970
‫ذكر في في الخامسه و السبعين عنده مشكله في التبول

271
00:21:53,970 --> 00:21:58,660
‫عنده مشكله في التبول لذا وصفت لهalpha blockers وطلبت له أشعة x

272
00:21:59,750 --> 00:22:02,620
‫♫ ارجوك ساعدني ♫

273
00:22:02,620 --> 00:22:06,130
‫مريضه في الثانيه و الاربعين من العمر، الم في الصدر

274
00:22:06,130 --> 00:22:11,210
‫تملك صعوبه في التنفس وصفت بانها تملك الم ضغط الصدر.

275
00:22:11,210 --> 00:22:14,670
‫طلب ABGA (تحليل غازات الدم الشرياني)، ووضعت على الخط وأعطيت النتروجليسرين

276
00:22:14,670 --> 00:22:19,990
‫سنتابع كل ساعه تخطيط القلب و فحص الدم  وسنضعها تحت الملاحظه

277
00:22:19,990 --> 00:22:24,650
‫المريض الذي اعتقدت انه يملك التهاب في الحلق، وصف له الجيل الاول من السيفالوسبورين.

278
00:22:24,650 --> 00:22:30,060
‫نسيت ان اسئله عن حساسيته ضد الادويه. لذا بعد أخذ المضادات الحيويه أصيب بردة فعل حساسية في وجهه

279
00:22:32,040 --> 00:22:34,720
‫وقفت المضادات الحيويه.

280
00:22:36,320 --> 00:22:39,400
‫يحتاج للبقاء تحت الملاحظه للتاكد انه لا يملك صعوبات تنفس

281
00:22:44,100 --> 00:22:48,160
‫مريض من قسم الاطفال تفوق حرارته اربعين درجه

282
00:22:49,520 --> 00:22:54,020
‫لانه يزن 11 كجم، وصفت له 4 مل من خافض الحرارة.

283
00:22:56,220 --> 00:22:59,330
‫لقد عملت له مساج بماء فاتر طول الليل.

284
00:22:59,330 --> 00:23:02,580
‫وقد اخرج بعد ان تحسنت حالته

285
00:23:02,580 --> 00:23:05,100
‫♫ الاشياء التي استطيع ان افعلها لك ♫

286
00:23:05,100 --> 00:23:10,090
‫♫ اريد ان افهم ♫

287
00:23:10,090 --> 00:23:15,790
‫♫ ارجوك دعني افهم ♫

288
00:23:15,790 --> 00:23:20,800
‫♫ ارجوك علمني  اريد ان اتعلم ♫

289
00:23:20,800 --> 00:23:26,200
‫♫ ارجوك علمني اريد ان اتعلم

290
00:23:26,200 --> 00:23:35,400
‫♫ لا تستطيع ان تفهم طرق الحب عبر كتاب

291
00:23:37,130 --> 00:23:41,210
‫♫ ارجوك ساعدني

292
00:23:45,620 --> 00:23:47,250
‫نعم جين آه.

293
00:23:47,250 --> 00:23:52,700
‫اوني. اعتقد ان امي و كوانغ سو و غوك ذهبوا الى المستشفى

294
00:23:52,700 --> 00:23:54,770
‫انا اتصل في حال لو رأو اخي في القانون

295
00:23:54,770 --> 00:23:56,090
‫هل تعتقدين ان هذا سيكون جيدا؟

296
00:23:56,090 --> 00:23:58,450
‫ماذا؟  امي؟  لماذا؟

297
00:23:58,450 --> 00:24:00,470
‫لقد خرجت لتشتري لغوك بعض الملابس

298
00:24:00,470 --> 00:24:02,770
‫ثم سيذهبون الى المستشفى لان عندهم موعد مع طبيب الاطفال اليوم.

299
00:24:02,770 --> 00:24:04,550
‫ومن المحتمل أنها ستبحث عنكِ

300
00:24:04,550 --> 00:24:06,200
‫قلتِ أنكِ في المستشفى الان صحيح؟

301
00:24:06,200 --> 00:24:07,580
‫أنتِ.. أين أنتِ؟

302
00:24:07,580 --> 00:24:11,060
‫انا في طريقي للتدريب مع أعضاء الفرقه

303
00:24:11,060 --> 00:24:12,930
‫هل على ان اذهب هناك؟

304
00:24:12,930 --> 00:24:15,420
‫لا حسنا سأقفل.

305
00:24:15,420 --> 00:24:17,420
‫ايقو ماذا أفعل؟

306
00:24:27,450 --> 00:24:29,310
‫#

307
00:24:32,390 --> 00:24:36,290
‫<i>جين هي ♥</i>

308
00:24:40,180 --> 00:24:42,920
‫نعم - كيف حال الألم؟

309
00:24:42,920 --> 00:24:45,500
‫أنا بخير اعتقد ان امي في المستشفى مع غوك.

310
00:24:45,500 --> 00:24:47,790
‫انا احاول الامساك بتاكسي و الذهاب الى هناك بما انها قد تبحث عني.

311
00:24:47,790 --> 00:24:51,640
‫لماذا تتحركين كثيرا؟ اخبريها فقط انك أصبتِ.

312
00:24:51,640 --> 00:24:54,650
‫اخبرتها انني ذهبت الى العمل - لماذا؟

313
00:24:54,650 --> 00:24:56,060
‫لا ادري فقط حدث.

314
00:24:56,060 --> 00:24:58,810
‫التاكسي هنا. سأقفل.

315
00:25:05,580 --> 00:25:10,110
‫ااه حقا اخبرتها ان ترتاح و لكنها لا تستطيع البقاء حتى لحظه

316
00:25:10,110 --> 00:25:12,910
‫امي في القانون هنا؟

317
00:25:24,070 --> 00:25:25,490
‫طب الطوارئ او جين هي

318
00:25:25,490 --> 00:25:28,150
‫أوه جين هي؟ ماهذا؟

319
00:25:37,550 --> 00:25:40,390
‫اوه بروفيسور مرحبا.

320
00:25:40,390 --> 00:25:41,810
‫لماذا أتيتِ؟

321
00:25:41,810 --> 00:25:43,840
‫أليس عليك الراحه لبضعة أيام؟

322
00:25:43,840 --> 00:25:45,880
‫لقد سمعت أن ابن اختي في قسم طب الاطفال.

323
00:25:45,880 --> 00:25:47,890
‫حقا؟

324
00:25:47,890 --> 00:25:48,730
‫هل الامور بخير؟

325
00:25:48,730 --> 00:25:51,610
‫نعم هو ياخذ المضادات الحيويه ولكنه بخير

326
00:25:51,610 --> 00:25:53,950
‫لقد عنيتكِ أنتِ.

327
00:25:55,970 --> 00:26:00,870
‫اعتقد انني استطيع العوده الى العمل غدا.

328
00:26:00,870 --> 00:26:04,130
‫يجب عليك الراحه اياما اضافيه

329
00:26:04,130 --> 00:26:06,020
‫اوه جين هي

330
00:26:06,020 --> 00:26:07,060
‫أمي

331
00:26:07,060 --> 00:26:09,870
‫لماذا لا تلبسين معطفكِ الابيض؟

332
00:26:09,870 --> 00:26:11,750
‫اه، هذا..

333
00:26:11,750 --> 00:26:13,970
‫مظهر اختي في القانون يعتمد على ثوبها الابيض.

334
00:26:16,980 --> 00:26:19,560
‫هذا رئيس قسمنا.

335
00:26:19,560 --> 00:26:21,930
‫اوه حقا؟

336
00:26:21,930 --> 00:26:24,400
‫مرحبا. - نعم مرحبا.

337
00:26:24,400 --> 00:26:28,730
‫جين هي خاصتنا ابتدت متاخره.

338
00:26:28,730 --> 00:26:31,610
‫ولكنها مليئه بالحماس

339
00:26:31,610 --> 00:26:33,470
‫هل هي تعالج المرضى جيداً؟

340
00:26:33,470 --> 00:26:36,660
‫نعم هي شخص لا يمكن الاستغناء عنه في غرفه الطوارئ

341
00:26:36,660 --> 00:26:41,780
‫واو انها فقط متدربه و لكنها  تبدو كعضو رئيسي في الفريق.

342
00:26:41,780 --> 00:26:45,170
‫اووه. شكرا جزيلا لاعتقادك الجيد عنها

343
00:26:45,170 --> 00:26:48,140
‫رجاءا واصل الاعتناء بها جيدا في المستقبل

344
00:26:49,380 --> 00:26:50,460
‫كيف هو الطفل؟

345
00:26:50,460 --> 00:26:54,480
‫انه ياخذ دواءه بشكل جيد جدا لذا فهو بخير

346
00:26:54,480 --> 00:26:59,630
‫هل هو الشخص الذي ساعدكِ في الطب من قبل؟

347
00:26:59,630 --> 00:27:03,250
‫اوه - اومو، انت هو.

348
00:27:03,250 --> 00:27:08,260
‫لاجل اعتناءك بابنتي كفرد من العائله،

349
00:27:08,260 --> 00:27:10,820
‫انا ممتنه جدا

350
00:27:10,820 --> 00:27:16,410
‫استطيع ان ارى فقط بالنظر انك طبيب رائع

351
00:27:17,140 --> 00:27:18,520
‫لا

352
00:27:18,520 --> 00:27:19,620
‫إذا...

353
00:27:19,620 --> 00:27:21,540
‫اه نعم نعم

354
00:27:23,160 --> 00:27:25,760
‫اومو اومو يبدو مذهلا حقا

355
00:27:25,760 --> 00:27:29,150
‫كم عمره؟ يبدو انه أعزب.

356
00:27:29,150 --> 00:27:32,420
‫انتم الاثنان تبدوان جيدين معا

357
00:27:33,380 --> 00:27:37,610
‫امي اذا كان علاج غوك انتهى، عليكِ أن تسرعي وتذهبي

358
00:27:37,610 --> 00:27:41,070
‫فهمت انت ايضا يجب ان تذهبي الى عملكِ

359
00:27:41,070 --> 00:27:43,250
‫سأرافقها الى المنزل بحذر لذا اذهبي الى العمل بدون قلق

360
00:27:43,250 --> 00:27:45,970
‫حسنا. فهمت

361
00:27:57,690 --> 00:28:00,610
‫هيه! كيف يمكنك الخروج الى هنا؟

362
00:28:00,610 --> 00:28:03,400
‫لماذا؟ امك كانت هنا لذلك خرجت.

363
00:28:03,400 --> 00:28:05,070
‫ماذا؟

364
00:28:06,050 --> 00:28:08,780
‫كنت ستذهب لتتعامل مع امي؟

365
00:28:08,780 --> 00:28:10,780
‫هذا صحيح

366
00:28:10,780 --> 00:28:13,140
‫اليوم الذي ذهبت فيه إلى بيتكِ...

367
00:28:13,140 --> 00:28:15,660
‫لم يكن علي ان ارحل هكذا

368
00:28:16,780 --> 00:28:19,890
‫حتى لو، ليس هناك داعي للتحيه.

369
00:28:19,890 --> 00:28:23,210
‫انا اعمل في الطوارئ معكِ على اي حال ستكتشف ذلك عاجلا ام اجلا

370
00:28:23,210 --> 00:28:27,200
‫بدلا من ان امسك وانا اختبئ اريد ان اقدم التحيه بشكل جيد لها

371
00:28:28,080 --> 00:28:31,170
‫لماذا؟ لأي سبب؟

372
00:28:31,170 --> 00:28:36,750
‫على فكره، زوجه المريض الذي سقط أتت اليوم.

373
00:28:36,750 --> 00:28:38,310
‫حقا؟

374
00:28:38,310 --> 00:28:40,070
‫نعم.

375
00:28:40,070 --> 00:28:42,570
‫يالها من راحة.

376
00:28:48,630 --> 00:28:51,640
‫جين هي. اوه جين هي.

377
00:28:55,540 --> 00:28:57,340
‫أنا....

378
00:28:58,170 --> 00:29:00,630
‫أريد أن أبدأ مجددا معكِ.

379
00:29:03,240 --> 00:29:04,750
‫ماذا؟

380
00:29:04,750 --> 00:29:07,740
‫قبل ان اتاخر،  قبل أن اندم.

381
00:29:07,740 --> 00:29:09,790
‫اريد ان اجرب

382
00:29:46,870 --> 00:29:49,460
‫هل تبكي؟  لا لا أفعل.

383
00:29:49,460 --> 00:29:51,260
‫هل تم رفضك؟

384
00:29:52,680 --> 00:29:56,110
‫لهذا المواعده في المستشفى ممنوعه

385
00:29:56,110 --> 00:29:58,010
‫كيف يمكنك قول هذا؟

386
00:29:58,010 --> 00:30:01,990
‫هل الاطباء ليسو بشر؟ ألا نملك اي مشاعر؟

387
00:30:01,990 --> 00:30:04,120
‫حقا لقد تم رفضك.

388
00:30:05,630 --> 00:30:08,420
‫كيف تعرف هذا؟

389
00:30:08,420 --> 00:30:11,630
‫هل يمكن... مستحيل...

390
00:30:12,480 --> 00:30:15,310
‫هذا صحيح، وأنا الشخص الذي ارتبطت مجددا

391
00:30:15,310 --> 00:30:19,200
‫انت قديم الطراز جدا.  كلاسيكي.

392
00:30:19,200 --> 00:30:20,990
‫لابد ان الوضع كان  ملتوي من هنا.

393
00:30:20,990 --> 00:30:24,790
‫انت ايضا تقدمت لها بشكل عام لماذا تصبح بهذا الغباء؟

394
00:30:24,790 --> 00:30:27,170
‫اتمنى فقط أن اذهب و اموت في مكان ما.

395
00:30:27,170 --> 00:30:30,140
‫هيه! لا يجب عليك قول اشياء كهذه في المستشفى.

396
00:30:30,140 --> 00:30:32,840
‫أنك تريد أن تموت أنك سوف تموت.

397
00:30:32,840 --> 00:30:37,380
‫هذه المره الاولى التي اشعر فيها بالألم هنا هكذا.

398
00:30:39,770 --> 00:30:43,060
‫بدلا من القول انك تريد الموت جرب ان تحبها ميحد الموت.

399
00:30:43,060 --> 00:30:47,690
‫مشاعرك نحوها لا تختفي فقط لانها قالت لا

400
00:30:47,690 --> 00:30:51,350
‫الى ان تموت مشاعرك التي بداخلك نحوها،

401
00:30:51,350 --> 00:30:53,980
‫يجب عليك ان تستمر بحبها

402
00:30:55,000 --> 00:30:57,360
‫توقف عن كونك مكتئب. حسنا؟

403
00:30:58,620 --> 00:31:01,080
‫لا أعتقد أنه كود بلو بعد سأذهب.

404
00:31:01,080 --> 00:31:03,120
‫باي باي

405
00:31:06,760 --> 00:31:09,370
‫ماذا يقول حقا؟

406
00:31:14,600 --> 00:31:16,640
‫من هو المريض؟

407
00:31:16,680 --> 00:31:19,430
‫أنـ... أنـ... أنا

408
00:31:20,180 --> 00:31:22,460
‫ما هو سبب زيارتكِ؟

409
00:31:23,580 --> 00:31:26,090
‫حسناً، إنه...

410
00:31:26,090 --> 00:31:27,590
‫لا بأس. تحدث

411
00:31:27,600 --> 00:31:30,220
‫لذلك، إنه... اعتقدت بأن حبيبتي كانت

412
00:31:30,220 --> 00:31:33,150
‫تأخذ حبوب منع الحمل، ولكن...

413
00:31:33,190 --> 00:31:35,740
‫إنها تقول بأنها لا تأخذ الدواء

414
00:31:35,740 --> 00:31:38,890
‫أوه... إذاً، أنت تقول

415
00:31:38,900 --> 00:31:41,310
‫بأنك تريد وصفة طبية لحبوب منع الحمل تأخذ في الصباح التالي؟

416
00:31:41,350 --> 00:31:42,900
‫نعم، نعم

417
00:31:42,940 --> 00:31:45,810
‫هل هناك شيء مثل ذلك؟

418
00:31:46,240 --> 00:31:48,240
‫يوجد، ولكن

419
00:31:48,240 --> 00:31:50,200
‫للمجيء إلى قسم الطوارئ من أجل شيء كهذا...

420
00:31:50,230 --> 00:31:52,660
‫أنا في دورتي المبيضية

421
00:31:52,700 --> 00:31:56,300
‫نحن سنرزق بطفل بعد أن نتزوج

422
00:31:56,300 --> 00:32:00,140
‫ولكن نحن لا نكتب وصفة طبية لذلك في قسم الطوارئ

423
00:32:00,170 --> 00:32:03,080
‫يجب أن تفكر في بحبيبتك في المرة القدمة...

424
00:32:03,120 --> 00:32:06,770
‫اوه، نعم، نعم. يجب علي...

425
00:32:09,160 --> 00:32:10,710
‫شكراً لكم

426
00:32:10,710 --> 00:32:12,050
‫عودوا للمنزل بسلام

427
00:32:12,050 --> 00:32:13,370
‫- شكراً لكما
‫- نعم

428
00:32:18,990 --> 00:32:20,740
‫تعال لرؤيتي للحظة

429
00:32:27,940 --> 00:32:29,010
‫لماذا؟

430
00:32:29,040 --> 00:32:31,740
‫- حسناً...
‫- نعم، ماذا؟

431
00:32:32,950 --> 00:32:36,200
‫بشأن آخر دورة شهرية لي

432
00:32:36,200 --> 00:32:38,360
‫لقد مضى بالفعل شهرين عن ذلك

433
00:32:38,370 --> 00:32:41,660
‫آيي، أنتِ على الأرجح متأخرة بسبب الإجهاد

434
00:32:41,700 --> 00:32:43,720
‫الأمر ليس كذلك

435
00:32:45,510 --> 00:32:47,260
‫حقاً؟

436
00:32:48,530 --> 00:32:51,150
‫ما سبب تعبير الوجه هذا؟

437
00:32:51,170 --> 00:32:52,830
‫ماذا تعتقدين أنه؟

438
00:32:52,880 --> 00:32:55,380
‫بالطبع، إنه لأنني سعيد!

439
00:32:55,420 --> 00:32:57,020
‫ماذا؟

440
00:32:57,020 --> 00:33:00,590
‫إذاً ماذا علي فعله؟ كيف سأعمل؟

441
00:33:00,590 --> 00:33:03,980
‫بإمكانكِ أخذ 3 شهور كإجازة الأمومة

442
00:33:04,000 --> 00:33:07,980
‫ولكن بعد الولادة، علي أن أمر خلال مرحلة الرعاية
‫ما بعد الولادة، و علي أن أبقى بجواره على الأقل حتى عيد ميلاده الأول

443
00:33:07,980 --> 00:33:10,470
‫بعد ذلك علي أن أرتاح لسنة!

444
00:33:10,470 --> 00:33:12,870
‫هل تقول لي بأن أبدأ إقامتي التدربية بعد سنة؟

445
00:33:12,870 --> 00:33:15,750
‫بما أن ذلك غير مؤكد، دعينا ننتظر ونرى

446
00:33:17,060 --> 00:33:19,800
‫أنت ستصبح طبيب مقيم، وأنا!

447
00:33:19,840 --> 00:33:23,240
‫علي البقاء في المنزل والاعتناء بالطفل؟

448
00:33:23,240 --> 00:33:25,450
‫لا يعجبني ذلك إطلاقاً!

449
00:33:29,500 --> 00:33:31,120
‫اسرعي وأذهبي للمنزل

450
00:33:31,120 --> 00:33:34,030
‫أنتِ لن تصبحِ في حال أفضل إن استمريتِ بالتحرك

451
00:33:34,030 --> 00:33:35,830
‫لذلك ما أقوله هو

452
00:33:35,830 --> 00:33:40,000
‫إذا قابلنا والدتي، سيكون ذلك صعباً علينا أنا وأنت

453
00:33:40,040 --> 00:33:44,360
‫فهمت. أنا فهمت ما تقولينه لذلك أسرعي وأذهبي

454
00:33:45,420 --> 00:33:47,390
‫حقاً، صحيح؟

455
00:33:47,420 --> 00:33:49,380
‫لن أقوم بذلك إذا لم يكن يعجبكِ

456
00:33:49,420 --> 00:33:51,090
‫- حسناً
‫- عوضاً عن ذلك

457
00:33:51,090 --> 00:33:54,460
‫إذا لم تكونِ في الشقة عندما أعود للمنزل، أنا سأذهب لمنزلكِ

458
00:33:54,500 --> 00:33:56,250
‫فهمت

459
00:33:56,620 --> 00:33:59,810
‫لدي شيء لأقوم به، ذلك أنا سأكون هناك. أعمل بجد

460
00:33:59,840 --> 00:34:01,430
‫ماذا عليكِ القيام به؟

461
00:34:01,430 --> 00:34:05,110
‫لا تفكري بذلك وارتاحي فحسب. سأراكِ لاحقاً

462
00:34:05,110 --> 00:34:07,130
‫حسناً

463
00:34:07,560 --> 00:34:09,840
‫- سأذهب
‫- حسناً

464
00:34:24,870 --> 00:34:29,050
‫<i>أنا... أريد أن ابدأ مجدداً معكِ</i>

465
00:34:29,070 --> 00:34:33,830
‫<i>قبل أن يفوت الأوان وقبل أن أندم، سأقوم بذلك</i>

466
00:34:41,660 --> 00:34:44,150
‫- أحسنتم عملاً!
‫- أحسنتم عملاً!

467
00:34:44,880 --> 00:34:46,720
‫آه، أيتها البروفيسورة

468
00:34:46,740 --> 00:34:48,650
‫المريض الذي سقط الذي نقلناه إلى قسم العناية المركزة

469
00:34:48,670 --> 00:34:52,490
‫نحن تحققنا من معدل تقدم العلاج بالأمس
‫ولكنني كأنت أتساءل لو أن هناك أي شيء أهمل

470
00:34:54,170 --> 00:34:56,250
‫أنت تحققت من ذلك جيداً

471
00:34:56,250 --> 00:34:58,430
‫ليس هناك إهمال

472
00:34:58,460 --> 00:35:01,350
‫- الزوجة أتت
‫- حقاً؟

473
00:35:01,350 --> 00:35:03,640
‫- ذلك جيد
‫- أعلم

474
00:35:03,640 --> 00:35:05,540
‫إنه مباشرةً قبل طلاقهما، ولكنها

475
00:35:05,540 --> 00:35:08,230
‫أتت مع القرار بأن تتبرع لأجل زراعة الأعضاء

476
00:35:08,250 --> 00:35:10,080
‫الناس هكذا

477
00:35:10,100 --> 00:35:13,950
‫هو كان شخص أحبته في الماضي. كيف يمكنها فقط تجاهل ذلك؟

478
00:35:13,950 --> 00:35:15,710
‫أيتها الطبيبة!

479
00:35:16,210 --> 00:35:21,030
‫هل من الممكن حب شخص مجدداً توقفت عن حبه؟

480
00:35:21,760 --> 00:35:24,620
‫أي نوع من الحالات هذا؟

481
00:35:24,940 --> 00:35:28,720
‫هل حبيبتك شخص انفصلت عنها وقابلتها مجدداً؟

482
00:35:29,230 --> 00:35:31,280
‫هاه؟ آه، نعم

483
00:35:33,110 --> 00:35:34,880
‫هذا مثير للإعجاب

484
00:35:34,880 --> 00:35:37,060
‫لماذا أنفصلتما؟

485
00:35:37,070 --> 00:35:40,670
‫كان هناك الكثير من الأسباب، ولكن

486
00:35:40,670 --> 00:35:42,700
‫أعتقد بأننا كنا ضعيفين جداً في فهم بعضنا الآخر

487
00:35:42,720 --> 00:35:45,260
‫بالطبع من الممكن أن تحب مجدداً

488
00:35:45,270 --> 00:35:49,060
‫وذلك الحب يمكن أن يكون أكثر عميقاً عن أول مرة

489
00:35:49,070 --> 00:35:52,290
‫أنت تريد أن تعرف أي نوع من الحالات هذا؟

490
00:35:52,880 --> 00:35:54,630
‫كونك فاشلاً

491
00:35:54,630 --> 00:35:56,170
‫فاشل؟

492
00:35:56,190 --> 00:35:57,550
‫نعم

493
00:35:58,240 --> 00:35:59,870
‫رأيتك وأنت تسأل هكذا

494
00:35:59,870 --> 00:36:02,940
‫يبدو أنك أحببتها أكثر عما أحبتك هي. هل هذا صحيح؟

495
00:36:03,930 --> 00:36:06,220
‫أنتِ مثل الشبح

496
00:36:07,110 --> 00:36:10,260
‫في الحب، الشخص الذي يحب أكثر دائماً ما يخسر

497
00:36:10,260 --> 00:36:12,410
‫من حيث الأعمال، أنت لديك اليد السفلى

498
00:36:12,410 --> 00:36:15,150
‫ولكن في الحب

499
00:36:15,150 --> 00:36:19,000
‫كونك من يخسر، والشخص ذو اليد السفلى هو الأسعد، صحيح؟

500
00:36:29,950 --> 00:36:32,010
‫ما هذا؟

501
00:36:32,730 --> 00:36:36,470
‫أنا آسف. أنا من أخذ هذه الملابس

502
00:36:37,150 --> 00:36:39,430
‫لماذا فعلت ذلك؟

503
00:36:40,100 --> 00:36:42,660
‫لأن أوه جين هي أعطتك هدية

504
00:36:42,680 --> 00:36:44,910
‫أنا كنت منزعجاً لأنها أعطتك هدية، ولكن

505
00:36:44,940 --> 00:36:49,530
‫أنا أيضاً لم أتحمل رؤيتك سعيداً بتلقي الهدية. لذلك أنا لعبت مزحه

506
00:36:52,520 --> 00:36:54,270
‫أنت قمت بماذا؟

507
00:36:54,300 --> 00:36:56,440
‫أن أعترف بأنني كنت تافهاً

508
00:36:56,440 --> 00:36:58,810
‫وأنا حقاً أشعر بالسوء حيال ذلك

509
00:36:58,850 --> 00:37:01,260
‫هل أنت في المدرسة الابتدائية؟ هاه؟

510
00:37:01,260 --> 00:37:03,450
‫حتى طفل في المدرسة الابتدائية لن يشعر بشكل جيد حين يسمع ذلك

511
00:37:03,460 --> 00:37:05,870
‫لذلك من فضلك لا تقول شيئاً مثل هذا

512
00:37:07,190 --> 00:37:10,890
‫عندنا يكون الشخص في الحب، هو يصبح طفولياً

513
00:37:10,930 --> 00:37:14,850
‫أنا لا أعرف كيف أكون ناضجاً ورائعاً بينما أنا واقع في الحب مثلك أيها المدير

514
00:37:15,610 --> 00:37:18,190
‫- ماذا أيها الشقي؟
‫- إذا كان بإمكاني القتال

515
00:37:18,210 --> 00:37:22,040
‫والفوز بالقتال، لكنت فعلت ذلك مسبقاً

516
00:37:22,360 --> 00:37:24,440
‫لو أن علاقتنا لم تكون بين مدير وطبيب متمرن

517
00:37:24,460 --> 00:37:28,330
‫لو أننا يمكننا القتال من دون الألقاب، لكنت فعلت ذلك منذ وقت طويل

518
00:37:37,200 --> 00:37:40,260
‫أنت قلت بأنك معجب بـ أوه جين هي

519
00:37:41,740 --> 00:37:44,700
‫من فضلك لا تعجب بها من الآن فصاعداً

520
00:37:48,870 --> 00:37:53,040
‫أنا أود منك البقاء كالمدير الذي نحترمه

521
00:37:53,070 --> 00:37:55,920
‫من أجل أوه جين هي ومن أجلي أيضاً

522
00:37:55,920 --> 00:37:57,570
‫إذاً...

523
00:38:36,790 --> 00:38:38,300
‫نعم

524
00:38:38,910 --> 00:38:40,850
‫- هل وصلتِ بسلام؟
‫- نعم

525
00:38:40,860 --> 00:38:44,160
‫أنا أتصل في حالة هربتِ إلى مكان آخر

526
00:38:44,180 --> 00:38:46,620
‫أنا لم أهرب، لذلك لا تكن قلقاً وقم بعملك

527
00:38:46,620 --> 00:38:49,530
‫- أنا يمكنني فعل ذلك، صحيح؟
‫- ذلك صحيح

528
00:38:50,950 --> 00:38:53,920
‫ولكن...

529
00:38:53,930 --> 00:38:57,850
‫أنا سأذهب للمنزل مباشرةً بعد العمل، ذلك يمكنكِ أن تقولي لي عندما أراكِ

530
00:38:57,850 --> 00:39:00,740
‫حسناً. لنقم بذلك

531
00:39:17,410 --> 00:39:18,970
‫نعم؟

532
00:39:19,310 --> 00:39:22,480
‫هاه؟ اعتقدت بأنها اختفت، ولكنك وجدتها؟

533
00:39:23,780 --> 00:39:26,750
‫أوه تشانغ مين أخذها

534
00:39:26,800 --> 00:39:28,370
‫ماذا؟

535
00:39:28,900 --> 00:39:31,200
‫هو معجب بـ أوه جين هي

536
00:39:31,240 --> 00:39:35,050
‫هو قال بأن لديه حبيبة، ولكن تلك كانت أوه جين هي؟

537
00:39:35,080 --> 00:39:39,880
‫- هذا لا يصدق للغاية
‫- لماذا يجب أن تكون اوه جين هي من بين جميع الناس؟

538
00:39:39,880 --> 00:39:40,770
‫لماذا؟

539
00:39:40,770 --> 00:39:44,440
‫أعني، الأمر فقط أنها هي الشخص الذي أخيراً تمكن من الوصول إليك بعد كل هذا الوقت

540
00:39:44,440 --> 00:39:46,910
‫حقاً، أنتِ!

541
00:39:46,930 --> 00:39:48,960
‫أنت يجب أن تعيش بالتعبير عن مشاعرك قليلاً

542
00:39:48,990 --> 00:39:51,910
‫هل تشعر بالحكة أو شيء من هذا القبيل هنا (القلب)؟

543
00:39:51,940 --> 00:39:54,730
‫إنه لا يحك أبداً

544
00:39:55,040 --> 00:39:57,850
‫- هكذا، هكذا...
‫- ماذا تفعلين؟

545
00:39:59,230 --> 00:40:01,730
‫الإعجاب بشخص ما بإخلاص...

546
00:40:01,780 --> 00:40:04,550
‫كم مرة تعتقد بأنك ستشعر بذلك في حياتك؟

547
00:40:04,570 --> 00:40:07,940
‫أنت ليس لديك فكرة كم هو ذلك الشعور ثمين ونادر، أليس كذلك؟

548
00:40:07,990 --> 00:40:10,140
‫نادر؟

549
00:40:10,140 --> 00:40:12,270
‫كم مرة شعرتِ بذلك؟

550
00:40:12,290 --> 00:40:14,750
‫هل تسأل لأنك لا تعلم حقاً؟

551
00:40:35,200 --> 00:40:38,420
‫ما الذي حدث معك متى تصل هكذا؟

552
00:40:38,420 --> 00:40:44,260
‫اريد ان اتناول وجبه مع اخيكي واخواتكي ارجوكي حددي موعد معهم

553
00:40:44,260 --> 00:40:45,820
‫حقا؟

554
00:40:47,030 --> 00:40:49,340
‫لماذا فجأه هكذا؟

555
00:40:49,340 --> 00:40:51,660
‫هل تريد ان تسألهم معروف؟

556
00:40:53,560 --> 00:40:56,540
‫لن تسألهم رأس المال لنظامنا البيئي أليس كذلك؟

557
00:40:58,600 --> 00:41:02,450
‫ألو؟ ألو؟

558
00:41:02,450 --> 00:41:07,520
‫هناك مطعم جيد للسلطعون بالقرب من هنا دعينا نأكل هناك قبل نهاية الفصل.

559
00:41:07,520 --> 00:41:10,450
‫عائله يون تستيقظ من سباتها العميق وتصفي ذهنها للسلطعونات.

560
00:41:10,450 --> 00:41:12,070
‫لهذا السبب هكذا فجاه...

561
00:41:12,070 --> 00:41:14,370
‫لقد مرت فتره لم نرى بعضنا.

562
00:41:14,370 --> 00:41:17,520
‫اريد ان أعزمهم على وجبة لمرة.

563
00:41:17,520 --> 00:41:20,010
‫أعتقد أنك تختبر كل الأشياء طالما أنت حي.

564
00:41:20,010 --> 00:41:25,100
‫ارجوكي..  هل تستطيعين ان تقولي حسنا لنفعل ذلك فقط؟

565
00:41:25,990 --> 00:41:29,920
‫أرغب بذلك. سآكل ملك السلطعونات.

566
00:41:29,920 --> 00:41:32,780
‫الان هو موسم سلطعون الثلج

567
00:41:38,000 --> 00:41:41,130
‫واو، يبدو لذيذا جدا

568
00:41:41,130 --> 00:41:42,180
‫دعنا نأكل.

569
00:41:42,180 --> 00:41:44,530
‫واو،  كم مضى من الوقت؟

570
00:41:44,530 --> 00:41:48,560
‫انا اسف كان من المفترض أن أزوركم أحياناً.

571
00:41:48,560 --> 00:41:53,380
‫اعتقد لقد مرت اكثر من ثلاث سنوات منذ ان اجتمعنا مع بعضنا - حقا؟

572
00:41:54,010 --> 00:41:56,590
‫اخي في القانون ليس هنالك مشكله أليس كذلك؟

573
00:41:56,590 --> 00:41:59,490
‫كل شيء نفسه بالنسبه لي

574
00:41:59,490 --> 00:42:02,720
‫المشكله إنك ظللت نفس الشيء.

575
00:42:02,720 --> 00:42:06,880
‫، انت تبدو مختلفاً قليلاً اليوم.

576
00:42:06,880 --> 00:42:11,780
‫خذي أنه سلطعون باكدال الثلجي. انه مليئ باللحم.

577
00:42:11,780 --> 00:42:14,450
‫أنتي تحبين لحم الأرجل أكثر.

578
00:42:15,700 --> 00:42:19,140
‫لازلت تعتني بزوجتك أولا.

579
00:42:25,820 --> 00:42:30,860
‫سواء أكان  سلطعون ثلج باكدال أو سلطعون ثلج باكسال، قل ما تريد. أنا لا يمكن أن آكل لأنني قلقه جدا.

580
00:42:30,860 --> 00:42:32,800
‫عن ماذا؟

581
00:42:32,800 --> 00:42:34,440
‫الا يبدو غريبا اليوم؟

582
00:42:34,440 --> 00:42:39,180
‫اي غرابه؟ انتي تصنعين ضجة بينما يعطيكي لحم السلطعون.

583
00:42:39,180 --> 00:42:43,710
‫لقد كان دائما مراعي لشعورك اوني.

584
00:42:43,710 --> 00:42:48,800
‫لقد كنت دائما تشتكين انه ليس حنون معك و الان تشتكين انه حنون؟

585
00:42:48,800 --> 00:42:53,240
‫لقد دمرت شخصيتها انها غلطتي.

586
00:42:53,240 --> 00:42:57,800
‫امو امو امو. انظر الى هذا. انا اقول لكم انه غريب هذا اليوم.

587
00:42:57,800 --> 00:43:00,760
‫فقط كلي بهدوء اوني.

588
00:43:02,790 --> 00:43:08,220
‫لقد كنت اتجاهلها كثيرا طوال هذا الوقت.

589
00:43:08,220 --> 00:43:11,200
‫شكرا لكم جميعا للاهتمام بها جيدا

590
00:43:11,200 --> 00:43:17,280
‫ارجوكم تابعوا الاهتمام بها، استمعوا لها، عاملوها جيدا مثل الان.

591
00:43:17,280 --> 00:43:20,800
‫طبعا انها اختنا الكبيره.

592
00:43:22,490 --> 00:43:26,840
‫وماذا عن زواج تشانغ مين؟

593
00:43:26,840 --> 00:43:34,530
‫حسنا انه ليس صغيراً بعد الان و هي ليست مرته الاولى انا واثق انه سيعتني بزواجه بنفسه

594
00:43:34,530 --> 00:43:38,010
‫انت دائما تتكلم عنه وكأنه ليس إبننا.

595
00:43:39,220 --> 00:43:42,200
‫حتى لو قابل شخصا يحبه

596
00:43:42,200 --> 00:43:45,950
‫البقاء على السعاده بينهم امر صعب انظري الينا

597
00:43:48,890 --> 00:43:52,920
‫الزواج ليس امر يستطيع الناس انجازه بقولهم افعل هذا وافعل ذاك.

598
00:43:52,920 --> 00:43:56,680
‫ارغب لتشانغ مين ان يفعل ما يريد

599
00:43:56,680 --> 00:44:02,950
‫انا ساهتم بزواج تشانغ مين لذا فقط ابقى بجواري في الزواج

600
00:44:03,980 --> 00:44:06,910
‫حسنا لقد مرت فتره طويله لنحصل على نخب.

601
00:44:06,910 --> 00:44:08,330
‫حسنا - حسنا

602
00:44:08,330 --> 00:44:10,200
‫لنفعلها.

603
00:44:10,200 --> 00:44:12,640
‫لاجل الدكتور او و مدام يون

604
00:44:12,640 --> 00:44:15,620
‫مرحى

605
00:44:28,200 --> 00:44:29,260
‫اوه

606
00:44:29,640 --> 00:44:31,920
‫سأذهب إلى المنزل أولا

607
00:44:31,920 --> 00:44:34,480
‫لحظة فقط.

608
00:44:34,480 --> 00:44:38,220
‫كنت ابحث في علاقات المتدربين - نعم

609
00:44:38,220 --> 00:44:44,140
‫علامتك كانت الأعلى. بالطبع ليوم واحد.

610
00:44:44,140 --> 00:44:46,670
‫اوه. هل هذا صحيح؟

611
00:44:46,670 --> 00:44:52,780
‫ولكن كيف لك ان تتغير بسرعه خياليه منذ الصباح؟

612
00:44:52,780 --> 00:44:57,400
‫حسنا اعتقد انني طورت (اعلم كيف)  خاصتي

613
00:44:58,470 --> 00:45:00,500
‫اعلم كيف - نعم

614
00:45:00,500 --> 00:45:04,900
‫في الصباح نظرت إلى المرض ولكن بعد الظهر رأيت المريض.

615
00:45:10,540 --> 00:45:13,840
‫وعن أوه جين هي.

616
00:45:15,070 --> 00:45:21,060
‫نعم. - قالت انها قادمه الى العمل في الغد اخبرها ان ترتاح يومين آخرين

617
00:45:21,060 --> 00:45:24,670
‫لا تكن قلقا بما أني اقول ذلك كرئيس.

618
00:45:25,810 --> 00:45:29,920
‫وايضا بشان مل قلته في مكتبي

619
00:45:32,120 --> 00:45:36,980
‫انا لست شخصا أهدأ لان احدهم اخبرني ان افعل

620
00:45:40,180 --> 00:45:41,640
‫فقط تذكر هذا

621
00:45:55,340 --> 00:45:58,610
‫يا الهي لقد رايته هنا في مكان ما

622
00:45:59,280 --> 00:46:01,980
‫عندما ابحث عنه لا أراه في اي مكان

623
00:46:13,640 --> 00:46:17,600
‫افضل مكان لحساء ذيل الثور

624
00:46:32,690 --> 00:46:38,100
‫اجل امي؟ اخبرتكي انني لا استطيع لانني مشغول اليوم

625
00:46:38,100 --> 00:46:40,120
‫أين؟

626
00:46:40,120 --> 00:46:44,820
‫انتي هناك بالفعل اوه حقا

627
00:46:44,820 --> 00:46:50,100
‫ايششش.. هذا كله سيبرد

628
00:47:02,360 --> 00:47:03,860
‫انا اسفه على تاخري

629
00:47:03,860 --> 00:47:08,290
‫لا لقد اتيتي مبكره بخمس دقائق

630
00:47:08,290 --> 00:47:10,220
‫خذي مقعد. - حسنا

631
00:47:16,740 --> 00:47:19,480
‫ماذا عن الطعام التايلندي هل تحبينه؟

632
00:47:19,480 --> 00:47:21,230
‫نعم يعجبني.

633
00:47:21,230 --> 00:47:24,660
‫بينما كنت في امريكا ذهبت عدة مرات مع والدي

634
00:47:24,660 --> 00:47:30,970
‫اه هل كان كذلك؟ هذا جيد ذوق الوزير يشبه ذوقي.

635
00:47:30,970 --> 00:47:32,440
‫نعم

636
00:47:32,440 --> 00:47:36,230
‫لقد اخبرت تشانغ مين ان ياتي الى هنا

637
00:47:36,230 --> 00:47:38,840
‫اوه هل فعلتي؟

638
00:47:38,840 --> 00:47:41,650
‫هو في الانحاء لذا يجب ان يكون هنا قريبا

639
00:47:41,650 --> 00:47:43,240
‫نعم

640
00:47:45,600 --> 00:47:47,660
‫لماذا؟

641
00:47:47,660 --> 00:47:53,860
‫لا،  اريد ان اخبركي شيئا يخص تشانغ مين

642
00:48:06,280 --> 00:48:10,690
‫خرجت من المستشفى إنتظري قليلا سأكون هناك قريبا.

643
00:48:20,500 --> 00:48:22,220
‫اوه

644
00:48:31,720 --> 00:48:32,970
‫ابني

645
00:48:34,380 --> 00:48:35,600
‫انت هنا

646
00:48:35,600 --> 00:48:37,310
‫لم لم تخبريني انكما معا؟

647
00:48:37,350 --> 00:48:44,150
‫أوه أوه لانها مفاجاه اجلس الان

648
00:48:45,580 --> 00:48:47,270
‫آآه حقا.

649
00:49:04,610 --> 00:49:07,370
‫إذا سآكل أولا

650
00:49:07,370 --> 00:49:09,010
‫اوه؟

651
00:49:09,010 --> 00:49:13,540
‫حسنا اعتقد انك كنت جائعا

652
00:49:13,540 --> 00:49:17,680
‫اذا هل نتكلم على مهل بينما نأكل؟

653
00:49:17,680 --> 00:49:20,640
‫نستطيع اكمال ما كنا نتحدث عنه.

654
00:49:20,640 --> 00:49:21,880
‫نعم

655
00:49:22,980 --> 00:49:26,560
‫ابني كل ببطء ستصاب بعسر الهضم

656
00:49:28,450 --> 00:49:30,140
‫تفضلي وأكلي

657
00:49:31,270 --> 00:49:33,070
‫اعذريني امي

658
00:49:33,070 --> 00:49:36,970
‫اعتقد انني اخطات عندما اتيت الى هنا

659
00:49:36,970 --> 00:49:43,200
‫لا ماذا تقولين؟ انا قمت بترتيب هذا للحصول على وجبه معا.

660
00:49:47,870 --> 00:49:49,290
‫هيي.

661
00:49:50,010 --> 00:49:52,810
‫ماذا؟ انا آكل جيدا

662
00:49:57,160 --> 00:49:59,140
‫انا اسفه

663
00:50:00,740 --> 00:50:04,180
‫اذا رجاءا اكملي الاكل

664
00:50:04,180 --> 00:50:08,540
‫انتي راحلة حقا؟ هل فعلت شي خاطئ؟

665
00:50:08,540 --> 00:50:12,990
‫لا لم تفعلي. لا اعتقد أن المكان لي هذا اليوم.

666
00:50:12,990 --> 00:50:15,810
‫إذا سأغادر.

667
00:50:15,810 --> 00:50:16,920
‫سأغادر أولا.

668
00:50:16,920 --> 00:50:19,640
‫اذا اذهبي بحذر.

669
00:50:22,530 --> 00:50:24,210
‫اومو

670
00:50:26,940 --> 00:50:30,660
‫هي. لماذا تتصرف هكذا

671
00:50:30,660 --> 00:50:32,600
‫توقف عن الاكل

672
00:50:35,400 --> 00:50:36,650
‫رضيتي؟

673
00:50:37,840 --> 00:50:40,960
‫انت حقا... هل حقا ستعامل امك هكذا؟

674
00:50:40,960 --> 00:50:43,920
‫في المره القادمه لا ترتبي لقاء كهذا من دون استشارتي

675
00:50:43,920 --> 00:50:47,420
‫كنت ساقول لك ولكن اعتقدت انك لن تحضر قائلا انك مشغول

676
00:50:47,420 --> 00:50:52,540
‫لو أنكِ أخبرتني باكرا، كنت اتخذت قرار بنفسي، لذلك عليكِ ان تقولي لي من الان فصاعدا.

677
00:50:52,540 --> 00:50:54,470
‫تشانغ مين

678
00:50:54,470 --> 00:50:57,150
‫هاه؟ أأنت مغادر؟

679
00:50:58,570 --> 00:51:03,020
‫نعم. اخبرتني أنكِ هنا بالفعل لذلك اتيت.  غير ذلك كنت قلت لها

680
00:51:03,020 --> 00:51:05,980
‫يجب ان اذهب بسرعه لانني مشغول

681
00:51:05,980 --> 00:51:09,420
‫امك لم تلمس الطعام بعد.  كيف يمكنكم..

682
00:51:09,420 --> 00:51:11,660
‫في العاده انت تاكلين اطعمه لذيذه على اي حال.

683
00:51:11,660 --> 00:51:12,780
‫اومو.

684
00:51:12,780 --> 00:51:14,060
‫مضطر للذهاب. انا مغادر

685
00:51:14,060 --> 00:51:15,780
‫اومو. انت

686
00:51:15,780 --> 00:51:18,650
‫اومو، تشانغ مين. ابني.

687
00:51:26,100 --> 00:51:29,330
‫اوه، أنا ممتلئ.

688
00:51:31,700 --> 00:51:34,360
‫ايقو لابد انه برد

689
00:51:34,360 --> 00:51:37,950
‫آآآه لن يكون له الطعم نفسه اذا أعيد تسخينه

690
00:51:37,950 --> 00:51:39,640
‫حقاً.

691
00:51:48,820 --> 00:51:50,350
‫اوه جين هي؟

692
00:51:50,840 --> 00:51:52,740
‫جين هي.

693
00:51:55,020 --> 00:51:57,560
‫أين هي؟

694
00:52:06,490 --> 00:52:07,910
‫اوه جين هي.

695
00:52:08,180 --> 00:52:10,610
‫اوه لقد اخفتني. - ماذا هناك؟

696
00:52:10,640 --> 00:52:12,110
‫حسنا...

697
00:52:12,730 --> 00:52:15,540
‫يبدو انه انسد. يستمر في الجريان.

698
00:52:15,570 --> 00:52:18,330
‫حاولت أن أفتحه لكن..

699
00:52:18,330 --> 00:52:20,430
‫بسبب ذراعي، لا استطيع القيام بذلك

700
00:52:20,430 --> 00:52:22,240
‫قلت لكي لا تتحركي

701
00:52:22,240 --> 00:52:24,250
‫لا تستطيعين استخدام يدك الان

702
00:52:24,270 --> 00:52:27,980
‫إذا ماذا افعل؟ سحبت السيفون مره واستمر بالتدفق.

703
00:52:27,980 --> 00:52:32,970
‫إذا كان عليكِ ان تنادي الصيانه او اي شيء. لماذا تحاولين الاهتمام بالموضوع بنفسك؟

704
00:52:33,360 --> 00:52:36,510
‫اخرجي من هناك الان. تعالي.

705
00:52:36,510 --> 00:52:38,320
‫بحذر بحذر

706
00:52:41,240 --> 00:52:44,770
‫السيده لا يجب عليها تغطيس المرحاض

707
00:52:44,770 --> 00:52:46,820
‫اجلسي هنا

708
00:52:47,700 --> 00:52:49,520
‫اجلسي

709
00:52:52,790 --> 00:52:54,590
‫ما هذا؟

710
00:52:54,610 --> 00:52:56,430
‫حساء ذيل الثور

711
00:52:56,450 --> 00:52:58,320
‫حساء ذيل الثور؟

712
00:52:58,870 --> 00:53:01,580
‫لي لآكله؟ - نعم.

713
00:53:02,870 --> 00:53:04,600
‫هذا لشخصين.

714
00:53:04,600 --> 00:53:06,800
‫اشتريته لذا نستطيع اكله معا

715
00:53:07,130 --> 00:53:10,250
‫انت تكره حساء ذيل الثور. انت لا تاكله

716
00:53:10,250 --> 00:53:13,050
‫اشتريته لناكله معا بما انك تحبينه

717
00:53:14,590 --> 00:53:16,790
‫لابد انه برد كله

718
00:53:17,350 --> 00:53:20,540
‫اووه، انت تصنعين فوضى باي شيء تمسكينه

719
00:53:23,870 --> 00:53:25,360
‫هيه

720
00:53:26,610 --> 00:53:28,030
‫بالمصادفة...

721
00:53:28,070 --> 00:53:29,880
‫لم تكن رقم 2 أليس كذلك؟

722
00:53:33,190 --> 00:53:34,770
‫لااا

723
00:53:34,770 --> 00:53:38,180
‫اذا لم تكن كذلك فهو مريح. استطيع اصلاح اي شيء

724
00:53:38,180 --> 00:53:41,000
‫استطيع اصلاح الناس و استطيع اصلاح المرحاض

725
00:53:50,050 --> 00:53:53,930
‫يجب ان ناكل هذا بسرعه ولكن يجب ان يغلى مره اخرى

726
00:53:54,270 --> 00:53:57,790
‫لا تقلق ذيل الثور مذاقه يصبح أطيب إن غليته أكثر.

727
00:53:59,860 --> 00:54:01,440
‫هنا

728
00:54:05,710 --> 00:54:07,200
‫لا عليك.

729
00:54:07,200 --> 00:54:10,260
‫استطيع فعلها بشكل صحيح الان.  استطيع إطعام نفسي

730
00:54:10,880 --> 00:54:12,540
‫حسنا

731
00:54:21,130 --> 00:54:23,080
‫الن تاكل؟

732
00:54:23,090 --> 00:54:25,360
‫هممم..

733
00:54:25,360 --> 00:54:28,610
‫اذا لماذا اشتريته اذا كنت لا تحبه؟

734
00:54:28,980 --> 00:54:30,990
‫لانك تحبينه.

735
00:54:30,990 --> 00:54:33,830
‫اذا كان لابد ان تشتري شيء اخر

736
00:54:34,860 --> 00:54:36,990
‫فهمت ساكل

737
00:54:56,210 --> 00:54:58,840
‫انت تاكل جيدا بالتاكيد تشعر بالجوع

738
00:54:58,840 --> 00:55:01,920
‫نعم ان ما مذاقه جيد.

739
00:55:25,800 --> 00:55:27,770
‫سنباي، يجب ان تعبر عن نفسك

740
00:55:27,780 --> 00:55:30,740
‫الا يدغدغ هنا؟

741
00:55:40,250 --> 00:55:42,530
‫الحجر الكبير

742
00:55:48,520 --> 00:55:50,920
‫كيف حالك؟

743
00:56:00,070 --> 00:56:02,630
‫هل انت بخير؟

744
00:56:21,630 --> 00:56:25,060
‫يجب ان تضمدي نفسك قبل ان تنامي

745
00:56:55,250 --> 00:56:58,690
‫يجب ان تكون متعبا، تشتغل في يوم اجازتك بسببي

746
00:56:59,300 --> 00:57:03,050
‫لا اليوم كان مثيرا للاعجاب

747
00:57:05,610 --> 00:57:08,000
‫كيف اصبحت طبيبه؟

748
00:57:11,050 --> 00:57:13,540
‫هل مازلت مستغربا؟

749
00:57:13,540 --> 00:57:15,670
‫ربما خلقتي لتكوني طبيبه

750
00:57:15,700 --> 00:57:17,630
‫لقد تعلمت كثيرا منك اليوم

751
00:57:17,630 --> 00:57:20,670
‫ما الذي تعنيه انا حتى لم اذهب الى العمل اليوم

752
00:57:31,870 --> 00:57:34,740
‫ماقلته في المستشفى قبلا..

753
00:57:37,250 --> 00:57:40,270
‫عن البدء مجددا..

754
00:57:40,270 --> 00:57:42,990
‫فكرت بشانه

755
00:57:42,990 --> 00:57:45,170
‫لا تقولي اي شيء الان

756
00:57:45,180 --> 00:57:47,150
‫فكري بشان ذلك اكثر

757
00:57:47,190 --> 00:57:48,690
‫لا

758
00:57:49,150 --> 00:57:51,910
‫لا اريد التفكير اكثر

759
00:57:54,060 --> 00:57:56,470
‫بعد الطلاق منك

760
00:57:56,490 --> 00:57:59,270
‫كان صعبا جدا علي

761
00:58:01,370 --> 00:58:03,270
‫الان انت

762
00:58:03,620 --> 00:58:06,440
‫تشعر مثل

763
00:58:06,460 --> 00:58:10,780
‫عندما بدأنا المواعده للمره الاولى.. لذا

764
00:58:10,780 --> 00:58:13,530
‫في البدايه انا اعتقدت ذلك ايضا

765
00:58:13,550 --> 00:58:18,120
‫لكن انا لا اريد فعل ذلك كنزوة

766
00:58:18,130 --> 00:58:21,970
‫لقد استمريت بالفحص و التاكد لانني كنت مرتبك بشأن مشاعري أيضا.

767
00:58:21,980 --> 00:58:24,550
‫فقط بعد ذلك اخبرتك

768
00:58:27,610 --> 00:58:29,700
‫حسنا إذا

769
00:58:30,470 --> 00:58:33,300
‫ولكن بالنسبه لي..

770
00:58:44,080 --> 00:58:46,530
‫الرئيس: لا تصابي بأذى.

771
00:59:04,500 --> 00:59:08,810
‫لا املك افكارا للبدء من جديد

772
00:59:09,970 --> 00:59:13,150
‫اعتقد ان هذا افضل لكلينا

773
00:59:13,190 --> 00:59:14,990
‫جين هي

774
00:59:15,020 --> 00:59:16,710
‫انا اسفه

775
00:59:16,740 --> 00:59:19,000
‫سأغادر الان

776
00:59:27,860 --> 00:59:30,150
‫الاتفاق بشان الوقت انتهى

777
00:59:30,190 --> 00:59:32,600
‫أعلم

778
00:59:34,660 --> 00:59:36,470
‫لكن..

779
00:59:38,230 --> 00:59:39,920
‫انا اسف

780
00:59:40,490 --> 00:59:42,960
‫لا استطيع جعلك تذهبين

781
00:59:44,440 --> 00:59:46,920
‫ماذا تقصد؟

782
00:59:48,300 --> 00:59:50,360
‫اقصد هذا.

783
00:59:58,180 --> 01:00:06,250
‫الترجمه  مقدمه  من فيكي

784
01:00:09,740 --> 01:00:11,250
‫لماذا انت هنا؟

785
01:00:11,250 --> 01:00:12,990
‫لا توجد فتاه اخرى تملي عيني

786
01:00:12,990 --> 01:00:14,830
‫تشانغ مين

787
01:00:15,440 --> 01:00:16,710
‫تشانغ مين

788
01:00:16,710 --> 01:00:19,330
‫لقد كنت متزوج من أوه جين هي.

789
01:00:19,340 --> 01:00:21,770
‫ماذا؟ لا تقلها

790
01:00:21,790 --> 01:00:24,840
‫يجب ان تنتظر الى ان تعلم كيف تشعر اوه جين هي.

791
01:00:25,560 --> 01:00:27,400
‫اي نوع من المرضى هو -  هو يحمل مرض معدي

792
01:00:27,430 --> 01:00:29,790
‫ماذا؟ - احتاج الى المساعده

793
01:00:30,810 --> 01:00:32,180
‫دعوني

794
01:00:32,180 --> 01:00:35,260
‫سوف يكون الوضع مميت اذا تواصلت معه وأصبت بالعدوى

795
01:00:35,260 --> 01:00:36,980
‫يااه جين هي

796
01:00:37,004 --> 01:00:41,004
استخراج الترجمة بواسطة
‫icnghn
‫icnghn@gmail.com

