1
00:00:01,050 --> 00:00:02,527
سابقا في جريم

2
00:00:04,791 --> 00:00:06,205
هل انت بخير؟

3
00:00:08,536 --> 00:00:12,044
هذا غير محمود

4
00:00:12,046 --> 00:00:14,591
اليوم اعلن ترشحي الرسمي

5
00:00:14,594 --> 00:00:15,941
لمنصب عمدة بورتلاند

6
00:00:15,943 --> 00:00:17,273
نريد ان نعرف ما يعرفه

7
00:00:17,276 --> 00:00:18,775
اتفكرين ان تدخني القبعه مجددا؟

8
00:00:22,895 --> 00:00:25,339
لقد كان يوما قاسيا

9
00:00:25,342 --> 00:00:27,718
انا حقا احتاج ذلك

10
00:00:27,721 --> 00:00:31,515
لو اني فزت 000 -
عندما تفوز -

11
00:00:31,517 --> 00:00:34,619
اريد ان اعرف من خلف هذا كله

12
00:00:34,622 --> 00:00:36,813
هذا لم يحدث لي من قبل

13
00:00:42,199 --> 00:00:45,748
الانتقام ينم عن العاطفة
الثأر يمثل العدالة

14
00:01:21,631 --> 00:01:24,041
لن نقتل اي احد ألسنا كذلك؟

15
00:01:24,043 --> 00:01:26,487
لانني اود ان اعرف الواجه

16
00:01:26,490 --> 00:01:29,795
رينارد يتعاون مع المخلب الاسود

17
00:01:29,797 --> 00:01:32,377
هل كان يعرف ان ديكسون سيغتال؟

18
00:01:32,379 --> 00:01:34,333
ليس في الوقت الراهن ولكنه يعرف الان

19
00:01:34,336 --> 00:01:35,853
أني لك تعرفين ذلك؟

20
00:01:35,855 --> 00:01:38,686
راتشيل اخبرتني

21
00:01:38,689 --> 00:01:40,104
راتشيل اخبرتك بهذه السرعه

22
00:01:40,107 --> 00:01:42,652
ان رينارد متورط مع المخلب الاسود؟

23
00:01:42,654 --> 00:01:46,752
لماذا تود فعل ذلك؟

24
00:01:46,755 --> 00:01:48,845
لقد ضاجعتها -
انا جاد -

25
00:01:48,847 --> 00:01:50,346
وانا كذلك

26
00:01:50,349 --> 00:01:51,882
كنت علي هيئه شون رينارد انذاك

27
00:01:51,884 --> 00:01:54,649
لم اعرف كينونه علاقتهم الشخصية

28
00:01:58,077 --> 00:02:00,656
اذن راتشيل تضاجع الكابتن

29
00:02:00,658 --> 00:02:03,001
وتتحدث اليكي؟

30
00:02:03,003 --> 00:02:05,295
اجل

31
00:02:05,298 --> 00:02:06,797
هذا كثير لاستيعابه

32
00:02:06,800 --> 00:02:08,772
المخلب الاسود تريد ان تسيطير علي الحكومة

33
00:02:08,774 --> 00:02:11,859
وبدأو برينارد في بورتلاند

34
00:02:11,862 --> 00:02:14,694
هل لاحظت اي تغيرات في اداليند؟

35
00:02:16,772 --> 00:02:19,873
عن ماذا تتحدثين؟

36
00:02:19,876 --> 00:02:22,135
القامع الذي اعطيته اياها لن يدوم

37
00:02:22,138 --> 00:02:23,924
ولو صارت هيكسنبيست مجددا

38
00:02:23,926 --> 00:02:29,138
لن تكون علي طبيعتها التي تعرفها

39
00:02:29,140 --> 00:02:31,112
نوعا ما افهمت ذلك

40
00:02:31,115 --> 00:02:32,833
اذن يجب ان تكون مستعدا

41
00:02:45,912 --> 00:02:47,799
هل اعطيته الرقم حيث نحن ذاهبون؟

42
00:02:47,801 --> 00:02:49,520
لديه هواتفنا

43
00:02:49,523 --> 00:02:51,326
انه يريد ان يعرف اين نحن

44
00:02:51,328 --> 00:02:53,705
اذن اخبره , ساذهب لاشغل السياره

45
00:02:57,385 --> 00:03:00,184
مرحبا؟ -
مرحبا سيدة جونسون -

46
00:03:00,187 --> 00:03:02,091
انا روجر

47
00:03:02,093 --> 00:03:04,892
روجر؟ هل انت بخير؟

48
00:03:04,895 --> 00:03:07,153
اجل انا بخير

49
00:03:07,155 --> 00:03:09,109
هل براين موجود؟

50
00:03:09,112 --> 00:03:10,460
انه لا يرد علي اي من مكالماتي

51
00:03:10,462 --> 00:03:13,176
ثانية فقط

52
00:03:14,461 --> 00:03:16,517
براين , روجر علي الهاتف

53
00:03:16,519 --> 00:03:18,642
لست هنا

54
00:03:21,311 --> 00:03:22,895
اسفه يا روجر

55
00:03:22,898 --> 00:03:25,999
اعتقد انه ليس في مزاج رائق

56
00:03:26,002 --> 00:03:28,329
اجل حسنا

57
00:03:28,331 --> 00:03:30,252
شكرا لك

58
00:03:35,012 --> 00:03:38,351
علي الاقل يمكنك معاودة الاتصال باعز اصدقائك

59
00:03:38,354 --> 00:03:42,367
لقد كان يحاول الاتصال بك

60
00:03:42,369 --> 00:03:45,741
انه يريد ان يتحدث اليك

61
00:03:45,744 --> 00:03:47,294
ربما علي انا ووالدك ان نمكث بالبيت الليله

62
00:03:47,297 --> 00:03:49,640
انا بخير يا امي

63
00:03:49,642 --> 00:03:51,478
سيكون من الجيد ان تتحدث الي روجر

64
00:03:52,983 --> 00:03:56,861
ساتصل به حسنا؟

65
00:03:56,863 --> 00:03:58,565
بمجرد ان تغادري

66
00:04:02,836 --> 00:04:04,538
حسنا

67
00:04:16,538 --> 00:04:19,876
وداعا يا براين
اتصل بنا لو احتجت شيئا

68
00:04:30,019 --> 00:04:32,615
افتح يا براين

69
00:04:37,510 --> 00:04:39,837
!اعلم انك بالداخل يا رجل افتح الباب

70
00:04:39,840 --> 00:04:41,643
لا ارغب بالحديث -
!هيا يا رجل -

71
00:04:41,645 --> 00:04:42,925
!كنت اتصل بك طوال اليوم

72
00:04:42,927 --> 00:04:44,594
!اجل لذا توقف

73
00:04:44,597 --> 00:04:46,401
!براين هيا يا رجل

74
00:04:46,404 --> 00:04:48,611
وداعا -
!براين -

75
00:05:40,329 --> 00:05:41,542
كلا كلا كلا رجاءا لا تؤذني

76
00:05:41,545 --> 00:05:43,955
لا تؤذني

77
00:05:43,957 --> 00:05:47,296
!ارجوك لا

78
00:05:58,875 --> 00:06:01,184
تمت الترجمة بواسطة
المغامر || مشاهدة ممتعة
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

79
00:06:02,108 --> 00:06:04,632
ايف تعلم ان رينارد يعمل لدي المخلب الاسود

80
00:06:04,634 --> 00:06:06,690
أني لها تعلم ذلك يقينا؟

81
00:06:06,693 --> 00:06:08,395
لان راتشيل المرأه التي تعمل

82
00:06:08,397 --> 00:06:10,689
في حمله ديكسون اخبرتها

83
00:06:10,692 --> 00:06:13,997
ولم تعترف باي من هذا لايف؟

84
00:06:13,999 --> 00:06:17,119
لقد ضاجعتها -

85
00:06:17,121 --> 00:06:18,839
ايف ضاجعت راتشيل؟

86
00:06:18,841 --> 00:06:21,673
لم تكن بهيئه ايف كانت بهيئه الكابتن

87
00:06:21,676 --> 00:06:23,327
ولكن ايف لم تكن تعلم

88
00:06:23,330 --> 00:06:25,352
ان راتشيل كانت تضاجع الكابتن بالفعل

89
00:06:25,354 --> 00:06:28,692
لذا لم تملك خيارا الا ان تجاري الموقف

90
00:06:28,695 --> 00:06:32,000
ومع الوقت اصبحت الاشياء تصبح شخصية

91
00:06:32,002 --> 00:06:35,341
حسنا , اتسائل ماذا يمثل ذلك

92
00:06:35,344 --> 00:06:38,260
لا اسئل ولكن هذا ليس كل شئ

93
00:06:38,263 --> 00:06:41,061
ايف حذرتني

94
00:06:41,063 --> 00:06:44,621
ان اداليند في طريقها لكي تصبح هيكسنبيست مجددا

95
00:06:44,623 --> 00:06:46,359
لا اعلم ما افعل عندما يحدث ذلك

96
00:06:46,362 --> 00:06:48,249
حسنا , علي الارجح تبدأ في التفكير

97
00:06:48,251 --> 00:06:49,599
عن كيفية معالجة ذلك الامر

98
00:06:49,601 --> 00:06:52,585
هل لديكم اي فكره عندما يحدث ذلك؟

99
00:06:52,588 --> 00:06:54,627
ألم تقل أي شئ لك؟

100
00:06:57,498 --> 00:06:58,473
كلا لماذا؟

101
00:06:58,476 --> 00:07:01,730
كان من المفترض أن تخبرك يا نيك

102
00:07:01,733 --> 00:07:04,194
بماذا؟ -
بماذا؟ -

103
00:07:04,196 --> 00:07:06,572
اخبرتها انها يجب ان تخبرك

104
00:07:06,575 --> 00:07:08,176
ما حدث عندما كنت في المانيا

105
00:07:08,178 --> 00:07:10,167
انها كانت هنا وتوني كان هنا

106
00:07:10,170 --> 00:07:11,467
لو أن اداليند لم تتواجد هنا

107
00:07:11,469 --> 00:07:13,845
انتظري لحظه توني كان بالمدينة؟

108
00:07:13,848 --> 00:07:15,145
...لم أرد ان اقول شيئا

109
00:07:15,148 --> 00:07:17,052
اقسم بالله انني سأقتل ذلك الرجل

110
00:07:17,054 --> 00:07:20,645
بسبب ذلك

111
00:07:20,647 --> 00:07:21,725
طلب مني المال

112
00:07:21,728 --> 00:07:23,649
وعندما قلت لا استشاط غضبا

113
00:07:23,651 --> 00:07:25,589
كان سيؤذيني وبعدها تدخلت اداليند

114
00:07:25,592 --> 00:07:27,411
اخبرته انها ستتصل بالشرطة

115
00:07:27,414 --> 00:07:28,795
وبعدها سعي خلفها

116
00:07:28,797 --> 00:07:32,051
وحدث ذلك فحسب

117
00:07:32,054 --> 00:07:35,005
!يا الهي

118
00:07:35,007 --> 00:07:37,805
كسرت كل اصبع في يده

119
00:07:37,808 --> 00:07:40,067
بدون ان تلمسه

120
00:07:40,069 --> 00:07:42,614
وبعدها فر هاربا

121
00:07:42,617 --> 00:07:45,533
لم ترد حدوث ذلك ولكنه حدث

122
00:07:45,535 --> 00:07:48,756
كانت خائفه مما ستفعله لها

123
00:07:48,759 --> 00:07:52,435
اخبرتها انها يجب ان تخبرك يا نيك

124
00:07:52,437 --> 00:07:54,611
حسنا لم تفعل

125
00:07:54,614 --> 00:07:58,459
هذا علي الارجع ليس مبشرا بخير

126
00:07:58,461 --> 00:08:01,748
اسفه يا نيك ولكنها كانت خائفه

127
00:08:01,751 --> 00:08:03,200
أوتعلم ربما يكون هذا هو الافضل

128
00:08:03,202 --> 00:08:05,510
ندعها تحتفظ بسرها في الوقت الراهن

129
00:08:05,513 --> 00:08:06,760
كان عليها ان تكون هي من تخبرك

130
00:08:06,762 --> 00:08:10,691
علي الجانب الاخر لن يكون هناك ثقه تماما

131
00:08:10,693 --> 00:08:14,773
كن حذرا فحسب يا صاح بجد

132
00:08:23,720 --> 00:08:27,176
حسنا , هذا أكثر مما حدث المره الماضية

133
00:08:27,179 --> 00:08:31,057
مهلا ماذا؟ -
تحديدا لم يحدث ابدا -

134
00:08:33,860 --> 00:08:36,692
حان الوقت لتفكر بالاستقرار

135
00:08:36,695 --> 00:08:37,874
متي تطرح هذا السؤال؟

136
00:08:40,913 --> 00:08:44,639
المصوتين يريدون رجلا متزوجا مع عائله سعيده

137
00:08:44,642 --> 00:08:49,904
لا املك عائله سعيده او النقيض

138
00:08:49,907 --> 00:08:52,858
لا تقلق ستفعل

139
00:09:24,396 --> 00:09:29,253
نيك؟ -
نعم -

140
00:09:29,255 --> 00:09:32,795
هل انت بخير؟ -
اتناول شربة ماء فحسب -

141
00:09:36,544 --> 00:09:41,637
اسف لم اكن احاول ايقاظك

142
00:09:41,640 --> 00:09:43,477
لا باس

143
00:09:50,043 --> 00:09:53,836
نسيت ان اخبرك شئ ما

144
00:09:53,839 --> 00:09:57,785
وما هو؟

145
00:09:57,787 --> 00:10:00,367
لدي مقابلة في شركتي للمحاماه غدا

146
00:10:02,967 --> 00:10:06,812
حسنا , انتي جاهزه للعوده للعمل؟

147
00:10:06,815 --> 00:10:09,815
اجل

148
00:10:09,818 --> 00:10:11,672
طالما انهم سيدعوني ان احضر كيلي معي

149
00:10:11,674 --> 00:10:14,505
لا تمانع من ذلك؟

150
00:10:14,508 --> 00:10:17,847
اجل لو ان هذا ما تريدينه

151
00:10:17,850 --> 00:10:19,737
اعتقد انه حان الوقت

152
00:10:35,060 --> 00:10:38,145
كلا كلا

153
00:12:07,913 --> 00:12:08,973
انت تحتاج ان تنزل

154
00:12:08,976 --> 00:12:11,083
بداخل الجزء الاول من النفق

155
00:12:11,086 --> 00:12:14,255
هناك باب معدني قديم

156
00:12:14,257 --> 00:12:16,837
علي بعد 20 يارد

157
00:12:16,839 --> 00:12:18,557
اخذ مني وقتا طويلا لافتحه لانني لا اعتقد

158
00:12:18,560 --> 00:12:20,228
انه فتح منذ 50 عاما

159
00:12:20,231 --> 00:12:22,894
ماذا علي الجانب الاخر؟ -
المزيد من الانفاق -

160
00:12:22,897 --> 00:12:25,662
اعرف انه يؤدي للاسفل هذا كل ما اعرفه

161
00:12:25,664 --> 00:12:28,159
لم اكن قادرا علي الدخول فيه بعد

162
00:12:28,161 --> 00:12:30,504
تفحصت مخطوطات المدينة لا يوجد شئ

163
00:12:30,506 --> 00:12:33,001
اعتقد انه بني بوقت ما اثناء الحظر

164
00:12:33,003 --> 00:12:35,447
ربما يرتبط بنفق شنجهاي

165
00:12:35,450 --> 00:12:36,730
هل اداليند تعرف بشأن هذا؟

166
00:12:36,732 --> 00:12:38,097
اجل تعرف ان هناك انفاق

167
00:12:38,100 --> 00:12:41,117
ولكن الان اعرف انها اصبحت هيكسنبيست مجددا

168
00:12:41,120 --> 00:12:43,952
لا اريدها ان تعرف اكثر مما تعرف

169
00:12:43,954 --> 00:12:45,537
فكره جيده علي الارجح

170
00:12:45,540 --> 00:12:48,017
اعتقد انه يجب عليك ان تكتشف الي اين يؤدي النفق

171
00:12:48,020 --> 00:12:50,127
تحسبا

172
00:12:50,130 --> 00:12:52,034
ماذا لو ان شخصا اخر يدخل وانت لا تعلم بشأنه؟

173
00:12:52,036 --> 00:12:53,924
اعرف

174
00:12:53,927 --> 00:12:56,016
ولكن من الصعب استكشافه واداليند موجوده

175
00:12:56,018 --> 00:12:58,057
صحيح

176
00:12:58,060 --> 00:13:00,150
ولكنها ستكون طوال اليوم في مقابله وظيفية

177
00:13:00,153 --> 00:13:01,972
هل ستعود للعمل؟ -
اجل -

178
00:13:01,974 --> 00:13:03,254
شركتها القديمة للمحاماه تريد عودتها

179
00:13:03,257 --> 00:13:05,246
اتريد مني ان القي نظره؟ -
تقصد منا -

180
00:13:05,248 --> 00:13:07,709
منا؟ -
هذا ما كنت افكر به -

181
00:13:14,191 --> 00:13:15,774
هل حصلت علي نوم كافي؟

182
00:13:15,776 --> 00:13:18,608
ليس تماما -
لم لا؟ -

183
00:13:18,611 --> 00:13:22,203
روزالي اخبرتني ان اداليند اصبحت هيكسنبيست

184
00:13:22,206 --> 00:13:24,093
مجددا
ماذا؟

185
00:13:24,095 --> 00:13:26,877
حدث عندما كنت في المانيا مع مونرو

186
00:13:26,879 --> 00:13:30,724
روزالي اخبرت اداليند ان تخبرني ولكنها لم تفعل

187
00:13:30,727 --> 00:13:32,850
حسنا الان بت اعلم لم
لم تنل قسطا كافيا من النوم

188
00:13:35,316 --> 00:13:37,912
وليس هذا كل شئ

189
00:13:37,914 --> 00:13:40,071
ايف اخبرتني ان الكابتن

190
00:13:40,074 --> 00:13:42,164
عن دراية يعمل لدي المخلب الاسود

191
00:13:44,647 --> 00:13:46,230
هل علم ان ديكسون سيغتال؟

192
00:13:47,263 --> 00:13:49,774
ان لم يعلم حينها فالان يعلم

193
00:13:49,776 --> 00:13:51,984
كيف سنتعامل مع هذا الامر؟

194
00:13:51,987 --> 00:13:54,616
عن طريق ان اننا نجهل ما نعلم

195
00:13:54,618 --> 00:13:56,961
جريفن

196
00:13:56,964 --> 00:13:58,329
اجل

197
00:13:58,331 --> 00:14:00,167
اين؟

198
00:14:00,170 --> 00:14:01,146
ساكون هناك خلال 15 دقيقه

199
00:14:01,149 --> 00:14:02,715
لدينا جثه؟

200
00:14:02,717 --> 00:14:05,178
ليست كامله

201
00:14:05,181 --> 00:14:06,276
وو

202
00:14:06,279 --> 00:14:08,267
بالاسفل هنا -
هل حصلت علي الجثه بعد؟ -

203
00:14:08,269 --> 00:14:10,392
لا زلنا نبحث صياد بلغ عنها

204
00:14:10,395 --> 00:14:12,198
بالاسفل هنا تماما حيث وجدنا الراس

205
00:14:12,200 --> 00:14:15,032
حقيقة حتي اكون دقيقا كلبه وجد الرأس

206
00:14:15,035 --> 00:14:17,834
متأكدا ان الكلب اعتقد انه وجد دمية

207
00:14:19,928 --> 00:14:21,967
اننا نمشط المنطقة حيثما كان الكلب

208
00:14:21,970 --> 00:14:23,874
ولكن بدون بقية الجثه سيكون تحديا

209
00:14:23,877 --> 00:14:25,106
لاثبات الهوية

210
00:14:26,644 --> 00:14:29,915
ذكر شاب تحت العشرين

211
00:14:30,862 --> 00:14:33,087
لم يمت منذ فتره طويله

212
00:14:33,089 --> 00:14:35,128
هل يوجد اي مركبات في المنطقة؟ -
كلا -

213
00:14:35,131 --> 00:14:37,812
حسنا شخص ما احضره هنا

214
00:14:37,814 --> 00:14:39,296
او راسه فحسب

215
00:14:39,299 --> 00:14:41,726
ماذا عن أثر الدم؟ -
كلا ليس ما وجدناه -

216
00:14:41,728 --> 00:14:44,274
ولا يوجد مراقبة في المنطقة

217
00:14:44,277 --> 00:14:45,979
ابدا بالاشخاص المفقودين

218
00:14:51,768 --> 00:14:53,334
اداليند

219
00:14:53,337 --> 00:14:55,376
سعيد لوجودك هنا

220
00:14:55,379 --> 00:14:58,009
هاريسون شكرا للك لابداء اهتمامك لعودتي

221
00:14:58,012 --> 00:14:59,140
حسنا لم اكذب

222
00:14:59,142 --> 00:15:01,180
دائما ما كنتي المفضله هنا

223
00:15:01,183 --> 00:15:02,311
كانت ضربه حاسمة

224
00:15:02,314 --> 00:15:06,124
عندما قررتي اخذ هذه الوظيفة في النمسا

225
00:15:06,127 --> 00:15:08,251
كان هذا ما احتاح فعله في هذا الوقت

226
00:15:08,254 --> 00:15:12,082
حسنا لابد وان هذا كيلي

227
00:15:12,084 --> 00:15:16,182
حسنا كيلي سعيدين جدا ان امك

228
00:15:16,184 --> 00:15:18,307
قررت العوده للعمل

229
00:15:18,310 --> 00:15:20,348
ولكن لا تتوقع ان نصبح شركاء

230
00:15:20,351 --> 00:15:23,403
حتي تتخرج علي الاقل من الحضانة

231
00:15:23,405 --> 00:15:24,904
حسنا لم لا تجلسين؟

232
00:15:24,907 --> 00:15:27,334
سنتحدث عن ذلك عندما تكونان مستعدان للبدء

233
00:15:27,336 --> 00:15:29,375
يمكنني البدء باي وقت تكون فيه جاهزا

234
00:15:29,378 --> 00:15:30,928
نحن جاهزين

235
00:15:30,931 --> 00:15:33,830
سيكون من الجميل ان تمتلك هيكسنبيست

236
00:15:33,832 --> 00:15:35,889
في الشركة

237
00:15:35,892 --> 00:15:39,450
بافتراض انك لا زلتي متاحه بهذه القوة

238
00:15:46,673 --> 00:15:48,712
كما كنت دوما

239
00:15:58,199 --> 00:16:00,121
طبقا للطبيب الشرعي فان راس ضحيتنا

240
00:16:00,123 --> 00:16:02,755
قطعت بنصل جراحي حاد

241
00:16:02,784 --> 00:16:04,451
لذا علي الارجح نتحدث عن سيف نوعا ما

242
00:16:04,454 --> 00:16:05,667
غالبا

243
00:16:05,670 --> 00:16:06,797
لا ترتاح كثيرا

244
00:16:06,799 --> 00:16:08,417
لدينا هوية محتمله عن ضحيتك

245
00:16:08,420 --> 00:16:10,307
براين جونسون 18 عاما

246
00:16:10,309 --> 00:16:11,437
والداه بلغا عن فقدانه

247
00:16:11,440 --> 00:16:13,396
هذا هو التبليغ الوحيد المستلم ليله امس

248
00:16:13,398 --> 00:16:14,441
لنتحدث الي الوالدين

249
00:16:14,443 --> 00:16:16,314
لنري لو انه لا زال مفقودا -
اجل -

250
00:16:16,316 --> 00:16:18,743
لنحتفظ بالتفاصيل لانفسنا

251
00:16:20,838 --> 00:16:22,455
لماذا بلغت عن فقدانه؟

252
00:16:22,457 --> 00:16:23,805
هل تعتقد ان شيئا ما حدث له؟

253
00:16:23,808 --> 00:16:25,358
كلا ليس في البدايه

254
00:16:25,360 --> 00:16:28,647
عدنا متاخرين للمنزل بالامس ولم يكن موجودا

255
00:16:28,650 --> 00:16:30,521
نأمل انه خرج فحسب

256
00:16:30,523 --> 00:16:31,566
اتصلت بكل اصدقائه

257
00:16:31,569 --> 00:16:33,591
لا احد سمع عنه

258
00:16:33,594 --> 00:16:34,908
هل لديه هاتف؟

259
00:16:34,911 --> 00:16:37,372
حاولنا الاتصال ولكنه تركه هنا

260
00:16:37,374 --> 00:16:39,834
عندما لم نتوصل اليه بلغنا عنه

261
00:16:39,837 --> 00:16:41,438
متي اخر مره رايته؟

262
00:16:41,440 --> 00:16:43,682
في القبو يلعب العاب فيديو

263
00:16:43,684 --> 00:16:44,880
هل يمكن ان ترينا اياه؟

264
00:16:44,883 --> 00:16:46,939
اجل من هذا الطريق

265
00:16:54,348 --> 00:16:56,337
حسنا أين كان عندما تحدثت اليه؟

266
00:16:56,340 --> 00:16:58,648
كان جالسا علي الاريكه

267
00:16:58,651 --> 00:17:00,234
عن ماذا حدثته؟

268
00:17:00,236 --> 00:17:03,356
صديقه روجر اتصل

269
00:17:03,359 --> 00:17:06,917
ولكن براين لم يرد التحدث اليه او لاي احد

270
00:17:06,919 --> 00:17:07,962
هل يوجد مشكلة؟

271
00:17:07,964 --> 00:17:10,796
لقد مر بوقت عصيب

272
00:17:10,799 --> 00:17:12,703
براين وصديقه روجر وجدو انفسهم مذنبين

273
00:17:12,706 --> 00:17:15,640
بالتهاون في جريمة قتل منذ ثلاثه اسابيع

274
00:17:15,642 --> 00:17:17,530
كلاهما حكم عليه ب 5 سنوات مع وقف التنفيذ

275
00:17:17,532 --> 00:17:19,774
كانت حادثه -
ماذا حدث؟ -

276
00:17:19,776 --> 00:17:22,456
في يناير الماضي كانوا يثملون

277
00:17:22,458 --> 00:17:25,358
احدهم كان لديه سلاحا يستعرضه

278
00:17:25,361 --> 00:17:29,324
كان محشوا فأصيب صديقهم كاواما

279
00:17:29,327 --> 00:17:30,860
ومات

280
00:17:30,862 --> 00:17:32,918
براين لم يتحمل الامر
اخضعناه للعلاج النفسي

281
00:17:32,920 --> 00:17:34,487
ولكن كل ما يفعله كان الجلوس علي الاريكه

282
00:17:34,490 --> 00:17:35,955
ولعب العاب الفيديو

283
00:17:35,957 --> 00:17:38,671
لا يتحدث الينا او لاصدقائه

284
00:17:38,674 --> 00:17:40,038
لم يجب علينا الخروج ليله امس

285
00:17:40,040 --> 00:17:41,928
توجب علينا المكوث بالبيت

286
00:17:41,930 --> 00:17:43,750
هل مصرح له بسياره؟

287
00:17:43,753 --> 00:17:47,277
اجل ولكنها لا تزال في الجراج

288
00:17:47,280 --> 00:17:51,698
اخبرنا ماذا حدث لابننا

289
00:17:51,700 --> 00:17:53,114
نعتقد ان ابنك قتل

290
00:17:53,117 --> 00:17:55,747
يا الهي

291
00:17:55,750 --> 00:17:57,367
كلا

292
00:17:57,369 --> 00:18:01,888
براين يا صغيري

293
00:18:01,891 --> 00:18:03,897
هل يوجد اي علامات تدل علي اقتحام -
او صراع؟ -

294
00:18:03,900 --> 00:18:06,917
كلا ولكننا وجدنا هاتفه علي الارض هنا

295
00:18:17,819 --> 00:18:20,128
هل ابنك صنع هذه؟ -
كلا -

296
00:18:20,131 --> 00:18:22,862
اعرف من صنعها

297
00:18:22,865 --> 00:18:25,966
ماذا؟ -
جين اكاجي -

298
00:18:25,969 --> 00:18:28,127
لم يصدق ابدا ان الاطلاق كان حادثه

299
00:18:28,129 --> 00:18:29,848
من يكون جين اكاجي؟

300
00:18:29,851 --> 00:18:32,447
والد كواما
الاب الذي مات ابنه

301
00:18:32,449 --> 00:18:34,050
ابن العاهره هذا هدد براين

302
00:18:34,052 --> 00:18:35,653
وروجر في قاعة المحكمة

303
00:18:35,655 --> 00:18:37,576
قال انهم يستحقوا الموت

304
00:18:37,578 --> 00:18:38,874
سمعها كل شخص

305
00:18:38,877 --> 00:18:41,186
جريفن

306
00:18:41,189 --> 00:18:44,004
اجل اين؟

307
00:18:44,007 --> 00:18:46,181
بنفس المنطقه؟

308
00:18:46,183 --> 00:18:48,611
سنكون هناك باسرع ما يكون

309
00:18:48,614 --> 00:18:50,855
هل كان هذا بخصوص ابني؟

310
00:18:50,857 --> 00:18:52,525
لا نعلم بعد

311
00:18:52,528 --> 00:18:54,618
سنتصل بك حينما نعرف اي شئ

312
00:18:54,620 --> 00:18:56,001
ماذا لدينا اذا؟

313
00:18:56,004 --> 00:18:58,127
وجدو جثه بدون رأس

314
00:19:08,506 --> 00:19:10,545
مظلمة نوعا ما

315
00:19:10,548 --> 00:19:12,469
نوعا ما؟

316
00:19:12,472 --> 00:19:15,557
يا الهي اتمني ان لا يوجد جرذان

317
00:19:29,109 --> 00:19:36,159
حسنا هذا لابد انه الباب الذي اخبرنا عنه نيك

318
00:19:36,161 --> 00:19:38,656
يبدو كاليه قفل لباب مانع للماء

319
00:19:38,659 --> 00:19:41,002
كمانع الغواصه

320
00:19:41,004 --> 00:19:45,608
لذا ربما يوجد ماء علي الجانب الاخر؟

321
00:19:45,611 --> 00:19:47,110
مثل ماذا؟ المحيط؟

322
00:19:53,828 --> 00:19:55,866
ربما لا يجب عليك فتحه

323
00:19:55,869 --> 00:19:58,297
ولكن نيك اخبرنا انه فتحه بالفعل

324
00:19:58,300 --> 00:20:00,221
حسنا ربما كان المد منخفضا
"منسوب المياه"

325
00:20:11,865 --> 00:20:13,634
ربما يجب عليك كتم انفاسك تحسبا

326
00:20:27,591 --> 00:20:30,171
هذا لاذع نوعا ما

327
00:20:30,173 --> 00:20:32,262
كم يبعد للاسفل علي ما تعتقد؟

328
00:20:32,265 --> 00:20:35,148
هناك طريقه واحده لاكتشاف ذلك

329
00:20:43,350 --> 00:20:46,756
ساذهب اولا

330
00:20:49,762 --> 00:20:52,274
اين هي؟ -
هنا قرب النهر -

331
00:20:52,277 --> 00:20:53,878
مدفونه حتي الرقبه

332
00:20:53,880 --> 00:20:56,577
لهذا السبب استغرقت وقتا حتي نجدها

333
00:20:56,579 --> 00:20:57,825
ما فعلتم مع والديه؟

334
00:20:57,827 --> 00:21:00,204
حتما انه ابنهم

335
00:21:00,207 --> 00:21:02,297
اسف

336
00:21:02,299 --> 00:21:04,506
اتشعر انك بخير؟

337
00:21:04,509 --> 00:21:08,404
اجل صداع قليل فحسب

338
00:21:08,407 --> 00:21:11,526
ولكنه ليس بمدي سوء براين
لذا انا لا اشتكي

339
00:21:18,605 --> 00:21:20,898
لقد دفن واقفا

340
00:21:20,901 --> 00:21:23,530
اليس في العموم يدفن الشخص نائما؟

341
00:21:23,532 --> 00:21:25,217
في العادة

342
00:21:25,220 --> 00:21:26,516
الان نفترض انه براين

343
00:21:26,519 --> 00:21:29,166
اذن القاتل حتما خطفه من بيته

344
00:21:29,169 --> 00:21:30,516
احضره كل هذا الطريق لهنا

345
00:21:30,518 --> 00:21:32,338
دفنه وقطع راسه

346
00:21:32,340 --> 00:21:34,852
والقي راسه تحت الجسر

347
00:21:34,855 --> 00:21:36,017
شخص ما وقع في مشاكل كثيره

348
00:21:36,019 --> 00:21:37,417
ليحفر حفره بهذا العمق

349
00:21:37,420 --> 00:21:40,235
حتما هناك سبب لدفنه علي هذا النحو

350
00:21:40,237 --> 00:21:43,035
بركهاردت -
ان تيري جونسون ايها المحقق -

351
00:21:43,038 --> 00:21:45,550
لقد ذهب
ما الامر؟

352
00:21:45,552 --> 00:21:47,878
دينيس في طريقه لمنزل جين اكاجي

353
00:21:47,880 --> 00:21:49,548
انه يعتقد ان جين قتل براين

354
00:21:49,551 --> 00:21:51,101
انا خائفه أن يأذيه

355
00:21:51,103 --> 00:21:53,193
ما عنوان اكاجي؟

356
00:22:05,850 --> 00:22:07,637
أين زوجك؟ -
ما الامر؟ -

357
00:22:07,640 --> 00:22:09,223
!جين

358
00:22:09,225 --> 00:22:10,606
ماذا تفعل؟ -
!جين -

359
00:22:10,609 --> 00:22:13,441
انه لس هنا -
سيارته بالممر -

360
00:22:13,444 --> 00:22:14,690
!جين

361
00:22:14,692 --> 00:22:16,580
اعلم انك هنا يا ابن العاهره

362
00:22:16,582 --> 00:22:17,659
!قتلت ابني

363
00:22:17,661 --> 00:22:19,245
!ساتصل بالشرطه

364
00:22:19,248 --> 00:22:21,000
!جين

365
00:22:26,605 --> 00:22:28,307
جونسن وصل بالفعل

366
00:22:32,274 --> 00:22:33,993
الشرطة

367
00:22:33,995 --> 00:22:35,613
اتي لمنزلنا وهاجم زوجي

368
00:22:35,615 --> 00:22:37,704
لقد اعتدي علي كل ما فعلته دفاعا عن النفس

369
00:22:37,707 --> 00:22:39,290
لابد انك ضربته بعنف بالغ

370
00:22:39,293 --> 00:22:42,092
اتي هنا صارخا عن قتلي لابنه

371
00:22:42,094 --> 00:22:44,606
لقد كان ابنه من قلت ابننا

372
00:22:44,608 --> 00:22:45,888
هل تسمعني؟ -
اجل -

373
00:22:45,891 --> 00:22:47,558
دينس جونسن لابد ان يسجن

374
00:22:47,561 --> 00:22:48,774
اين ابنه

375
00:22:48,776 --> 00:22:52,165
ابنه قتل ليله امس

376
00:22:52,167 --> 00:22:53,531
يا الهي كلا

377
00:22:56,048 --> 00:22:58,307
شئ ما هاجمني

378
00:22:58,310 --> 00:22:59,590
لا اعلم ماهيته

379
00:22:59,592 --> 00:23:01,512
هل يمكنك السير؟ -
اجل -

380
00:23:01,515 --> 00:23:04,398
اخرجوني من هنا فحسب
حسنا

381
00:23:08,737 --> 00:23:10,894
هل لك ان تخبرني اين كنت ليله امس؟

382
00:23:10,896 --> 00:23:12,632
لقد اعتدي علينا بمنزلنا

383
00:23:12,635 --> 00:23:14,201
وانت تستجوبنا كأننا قتله؟

384
00:23:14,203 --> 00:23:15,753
أي شئ تخبرني اياه يمكن ان يساعد

385
00:23:15,756 --> 00:23:18,133
اليك ما ساخبرك اياه
اريد ان يعتقل بسبب الاعتداء

386
00:23:18,136 --> 00:23:19,533
ولن نجيب علي اي اسئله

387
00:23:19,535 --> 00:23:20,933
بدون وجود المحامي الخاص بنا

388
00:23:20,936 --> 00:23:24,021
اذن تريد التحدث لمحاميك

389
00:23:24,024 --> 00:23:26,232
لا اعلم ما كان

390
00:23:26,235 --> 00:23:27,413
لا يمكنني وصفه حقا

391
00:23:27,415 --> 00:23:31,462
لقد كان حيوانا ما او قناع

392
00:23:31,464 --> 00:23:34,263
ابذل قصاري جهدك لوصف ما رايته

393
00:23:34,266 --> 00:23:36,761
لقد حدث الامر سريعا

394
00:23:36,763 --> 00:23:38,397
لقد كان ابيض نوعا ما

395
00:23:38,400 --> 00:23:41,367
وكانت عيناه زرقاء

396
00:23:44,458 --> 00:23:47,914
انظر ابني مات

397
00:23:47,917 --> 00:23:50,344
من الواضح انني مشوش

398
00:23:50,346 --> 00:23:53,769
اعرف انه لم يجب علي الذهاب لهناك

399
00:23:53,771 --> 00:23:55,607
اردت عودة ابني فحسب

400
00:24:05,870 --> 00:24:07,352
السيد اكاجي هنا مع مفوضه

401
00:24:07,354 --> 00:24:09,291
أين تريد أن تلقاه؟
ضعه في الحجرة الثانية

402
00:24:09,294 --> 00:24:11,131
اجل

403
00:24:15,368 --> 00:24:17,559
السيد اكاجي هنا

404
00:24:17,562 --> 00:24:19,079
I'm gonna hold you until we find out

405
00:24:19,081 --> 00:24:20,597
.if he wants to press charges

406
00:24:20,599 --> 00:24:22,672
.I just want to get back to my wife

407
00:24:36,325 --> 00:24:39,529
هذا محاميّ تاكاشي هيمورا

408
00:24:39,531 --> 00:24:43,224
هذا شئ مؤسف ادت اليه الظروف

409
00:24:43,227 --> 00:24:48,860
جين ومادوكا اصابهم الحزن بعلمهم بوفاة براين

410
00:24:48,862 --> 00:24:50,108
ولديهم الاستعداد للتعاون

411
00:24:50,110 --> 00:24:51,289
في تحقيقك

412
00:24:51,291 --> 00:24:53,651
هل ستدفع بالتهم ضد السيد جونسن؟

413
00:24:53,654 --> 00:24:56,908
انهم لا يريديون اضافة معاناه
فوق معاناه السيد جونسن

414
00:24:56,911 --> 00:25:00,216
مع ذلك لو ان السيد جونسن
حاول الاتصال بموكلي مجددا

415
00:25:00,218 --> 00:25:02,004
سنضطر لاخذ اجراء قانوني

416
00:25:02,006 --> 00:25:03,168
مفهوم

417
00:25:03,170 --> 00:25:05,631
نريد أن نسألك أين كنت الليله الماضية

418
00:25:05,634 --> 00:25:07,302
لقد كانوا في حفل خيري

419
00:25:07,305 --> 00:25:09,141
مستشفي دويربيتشر للاطفال

420
00:25:09,143 --> 00:25:10,980
لدي اسماء

421
00:25:10,983 --> 00:25:14,490
لو اردت اثباتا

422
00:25:14,492 --> 00:25:17,459
اعتقد ان 25 دليلا يكفي

423
00:25:18,828 --> 00:25:20,277
يبنغي ان تكون كذلك

424
00:25:20,280 --> 00:25:22,201
نحن نباشر تحقيقا في جريمة قتل

425
00:25:22,203 --> 00:25:25,271
أدت لوفاه براين جونسون

426
00:25:25,274 --> 00:25:26,419
ونود أن نطرح عليك بعض الاسئله

427
00:25:26,422 --> 00:25:27,820
عن الحادثه التي ادت لمقتل ابنك

428
00:25:27,822 --> 00:25:29,371
لم تكن حادثه

429
00:25:29,374 --> 00:25:31,009
ابن جين كاوما

430
00:25:31,011 --> 00:25:33,927
ذهب لمنزل صديقه روجر فوريس

431
00:25:33,930 --> 00:25:36,374
روجر وبراين كانا يثملان

432
00:25:36,377 --> 00:25:37,876
روجر احضر سلاحا ملكا لامه

433
00:25:37,879 --> 00:25:40,272
كاوما اصيب وقتل

434
00:25:40,275 --> 00:25:42,770
روجر وبراين ادينا

435
00:25:42,772 --> 00:25:44,355
بتهمة التهاون في القتل

436
00:25:44,357 --> 00:25:46,109
كل ما حكم عليهم كان مع وقف التنفيذ

437
00:25:46,112 --> 00:25:48,793
قتلوا ابني وفرو بفعلتهم

438
00:25:48,795 --> 00:25:51,054
السيد جونسن اخبرنا انك
هددت ابنه في المحكمة

439
00:25:51,057 --> 00:25:52,674
متاكد انك تتفهم

440
00:25:52,676 --> 00:25:54,547
حالة جين العاطفية انذاك

441
00:25:54,549 --> 00:25:59,356
كما تتفهم حالة دينس جونسن اليوم

442
00:25:59,358 --> 00:26:01,650
لا زلنا نحتاج متابعه

443
00:26:01,653 --> 00:26:03,860
والان احدي الفتيان المهددان قتل

444
00:26:03,863 --> 00:26:05,869
حسنا هذا جنون

445
00:26:05,871 --> 00:26:08,500
لم اقتل احدا

446
00:26:08,503 --> 00:26:10,745
خساره ابننا دمر حياتنا

447
00:26:10,747 --> 00:26:12,635
انت لا تشعر بحالنا بعد كل هذا

448
00:26:12,638 --> 00:26:15,841
ولا احد يفعل

449
00:26:15,843 --> 00:26:19,013
لو انك تملك دليلا حقيقا يمكنك اتهام موكلي

450
00:26:20,366 --> 00:26:22,742
المحادثه انتهت
سؤال اخر

451
00:26:22,744 --> 00:26:25,627
عندما دخل دينس جونسون منزلك

452
00:26:25,630 --> 00:26:29,609
هل كان هناك احد اخر بجانبك وزوجتك؟

453
00:26:29,612 --> 00:26:31,296
كلا

454
00:26:31,298 --> 00:26:33,928
لن امتثل لهذا النوع من الاستجواب

455
00:26:33,931 --> 00:26:36,493
نحاول الاثبات لو انه يوجد اي شهود

456
00:26:36,496 --> 00:26:38,349
كلا لا يوجد احد

457
00:26:38,352 --> 00:26:40,475
والان لو تسمح لنا

458
00:26:48,594 --> 00:26:50,616
مع 25 شخص مستعدين بكفالته

459
00:26:50,619 --> 00:26:51,848
علي الارجح فانه ليس المنشود

460
00:26:51,851 --> 00:26:53,468
علي الارجح كلا

461
00:26:53,470 --> 00:26:55,492
ولكني اعتقد انه علي صله بذلك بطريقه ما

462
00:26:55,495 --> 00:26:56,860
يوجد دافع لذلك

463
00:26:56,862 --> 00:26:58,918
ولكننا لا نعرف لمن فحسب

464
00:26:58,920 --> 00:27:00,858
لنتحدث للفتي الاخر

465
00:27:00,861 --> 00:27:02,208
انه الوحيد علي قيد الحياه

466
00:27:02,210 --> 00:27:05,245
والذي كان حقيقه موجودا عند وفاه كواما

467
00:27:05,247 --> 00:27:07,050
هنا , اعطني الفانوس

468
00:27:10,006 --> 00:27:13,952
مذهل انه اكبر مما اعتقدت

469
00:27:13,954 --> 00:27:15,942
لابد اننا اسفل المدينة

470
00:27:15,945 --> 00:27:18,845
اجل نيك كان محقا

471
00:27:18,847 --> 00:27:21,949
اعتقد ان هذا جزءا من
انفاق شنجهاي القديمة

472
00:27:25,158 --> 00:27:29,845
الي اين يؤدي حسب ظنك؟

473
00:27:29,848 --> 00:27:32,478
....اذا

474
00:27:32,481 --> 00:27:34,402
الي اي مدي سنذهب لهناك؟

475
00:27:34,404 --> 00:27:36,409
اعتقد اننا سنكتشف

476
00:27:37,374 --> 00:27:39,515
يا الهي

477
00:27:45,583 --> 00:27:47,868
ماذا تعني ان براين مات

478
00:27:47,871 --> 00:27:49,935
حدثته ليله امس

479
00:27:50,056 --> 00:27:52,536
كيف مات؟ -
لقد قتل -

480
00:27:53,394 --> 00:27:54,590
يا الهي

481
00:27:55,059 --> 00:27:56,533
هل ابني في خطر؟

482
00:27:56,944 --> 00:27:57,855
لسنا متأكدين

483
00:27:59,052 --> 00:28:01,842
نريد ان نعرف ما حدث
لكاواما اكاجي هذه الليله

484
00:28:02,355 --> 00:28:03,531
لقد كانت حادثه

485
00:28:04,207 --> 00:28:06,789
هذا ما ادت اليه المحاكمة -
نود أن نسمع اولا -

486
00:28:08,573 --> 00:28:11,097
ربما هناك شيئا تتذكره يساعدنا

487
00:28:11,496 --> 00:28:12,913
هل احتاج لمحامي مجددا؟

488
00:28:12,983 --> 00:28:15,922
كلا روجر ليس مشتبها فيه -
لا باس -

489
00:28:19,422 --> 00:28:21,035
امي ذهبت لعطلة

490
00:28:21,060 --> 00:28:23,135
واتي براين

491
00:28:23,168 --> 00:28:26,318
كنا نثمل وندخن التبغ

492
00:28:27,500 --> 00:28:29,714
وماذا حدث عندما حضر كاواما؟

493
00:28:29,993 --> 00:28:31,543
لا شئ في البداية

494
00:28:34,808 --> 00:28:36,756
يبدو انك لم تحتسي الجعه من قبل يا رجل

495
00:28:36,795 --> 00:28:38,214
- بل فعلت
أين انتم يا رفاق؟ -

496
00:28:38,248 --> 00:28:39,678
مره ولا زال العدد يعد

497
00:28:39,715 --> 00:28:41,816
انه كاواما ما الجديد يا صديق؟ -

498
00:28:41,842 --> 00:28:42,955
يا رفاق عليكم تفقد هذه

499
00:28:42,973 --> 00:28:45,605
ما هذا؟ -
هذا مذهل -

500
00:28:45,631 --> 00:28:47,206
اهدأ انه لابي

501
00:28:47,586 --> 00:28:49,718
ولكن اعتقدت انه يمكننا تقطيع
والمراهنه علي بعض الاشياء

502
00:28:49,820 --> 00:28:51,584
هذا حقا اروع شئ علي الاطلاق

503
00:28:51,851 --> 00:28:53,129
ساكون مثل جاكي تشان

504
00:28:53,230 --> 00:28:54,837
جاكي تشان لا يحتاج سلاح

505
00:28:54,996 --> 00:28:56,242
هو بحد ذاته سلاح

506
00:28:56,267 --> 00:28:57,488
تعلم ما اقصد

507
00:28:58,020 --> 00:28:59,906
لدي شئ اروع من هذا

508
00:29:00,760 --> 00:29:02,424
.انتظرو لحظة

509
00:29:02,861 --> 00:29:05,088
ذهبت للاعلي واحضرت سلاح والدي

510
00:29:05,406 --> 00:29:07,145
كان لجده عندما كان

511
00:29:07,178 --> 00:29:08,455
رجل شرطه في شيكاغو

512
00:29:09,019 --> 00:29:10,588
احتفظت به تحت سريري

513
00:29:11,937 --> 00:29:14,708
بعد وفاة زوجي لا اعلم

514
00:29:15,188 --> 00:29:16,503
لم استخدمه اطلاقا

515
00:29:16,928 --> 00:29:19,535
انا هنا وحيده مع ابني

516
00:29:19,776 --> 00:29:21,895
كان علي التخلص من هذا الشئ اللعين

517
00:29:22,136 --> 00:29:23,648
لا اعلم لم احتفظت به

518
00:29:24,379 --> 00:29:26,726
ماذا حدث عندما احضرته للاسفل؟

519
00:29:30,000 --> 00:29:32,494
لو ان امي اكتشفت ذلك ستقتلني

520
00:29:34,525 --> 00:29:36,384
جدي الاكبر استخدمه في التصويب

521
00:29:36,410 --> 00:29:37,587
ضد آل كابون
"زعيم عصابة امريكي شهير"

522
00:29:37,606 --> 00:29:40,231
بجد؟ -
هذا الشئ قديم جدا -

523
00:29:40,441 --> 00:29:42,028
هل تعتد انه لازال يعمل

524
00:29:44,281 --> 00:29:46,223
الرصاصه اصابت كاواما ومات

525
00:29:49,278 --> 00:29:50,005
هذا ما في الامر

526
00:29:51,454 --> 00:29:53,624
تقرير الشرطة افاد ان هناك طلقتان

527
00:29:54,219 --> 00:29:56,344
لم تسحب الزناد بعد الطلقه الاولي

528
00:29:56,364 --> 00:29:57,446
الا اذا كنت تقصد

529
00:30:01,136 --> 00:30:02,478
اريد ان اخبره ما حدث حقا

530
00:30:02,686 --> 00:30:04,539
لا تفعل لن يصدقوك

531
00:30:04,635 --> 00:30:06,780
روجر لو انك تريد ان نقبض علي من قتل براين

532
00:30:06,821 --> 00:30:08,505
فاخبرنا الحقيقه

533
00:30:12,558 --> 00:30:15,509
براين سحب السلاح من الصندوق

534
00:30:15,511 --> 00:30:16,673
... هل تعتقد انه لا زال

535
00:30:18,868 --> 00:30:20,350
ماذا يحدث؟ -
كلا -

536
00:30:34,121 --> 00:30:36,160
كاواما

537
00:30:43,689 --> 00:30:45,728
ربما كان ذلك بسبب الفوضي

538
00:30:45,731 --> 00:30:49,609
... ولكن اقسم ان كاواما تحول الي

539
00:30:49,611 --> 00:30:51,447
الي حيوان ما

540
00:30:51,450 --> 00:30:52,865
واعلم انه يبدو جنونا

541
00:30:52,868 --> 00:30:54,620
ولكن اعلم ما رايت

542
00:30:54,623 --> 00:30:55,751
لم تخبر احدا بذلك؟

543
00:30:55,753 --> 00:30:57,505
كلا امي فحسب

544
00:30:57,508 --> 00:30:59,378
لم ادعه يقول ذلك في المحكمة

545
00:30:59,380 --> 00:31:00,879
من الواضح انها كانت المخدرات

546
00:31:00,882 --> 00:31:02,432
لم تكن المخدرات يا امي

547
00:31:02,435 --> 00:31:05,065
هل براين راه ايضا؟

548
00:31:05,067 --> 00:31:06,853
اجل كلانا راه

549
00:31:11,158 --> 00:31:13,906
لو ان كاوما اكاجي فيسن
اذن فان والده فيسن

550
00:31:13,909 --> 00:31:15,459
اذن عليك ان تذهب  له بصفتك جريم

551
00:31:15,461 --> 00:31:16,504
اجل ولكن لو ان القاتل فيسن

552
00:31:16,507 --> 00:31:18,664
اذن لم يدفن براين في الارض

553
00:31:18,666 --> 00:31:20,672
ويقطع راسه ويترك ورقه علي هيئه كلب خلفه؟

554
00:31:20,675 --> 00:31:22,882
اعني لم لا يقطعه لاشلاء فحسب

555
00:31:22,885 --> 00:31:24,435
كما يفعل اي فيسن؟

556
00:31:24,437 --> 00:31:26,358
لا اعلم ربما يكون طقوسا؟

557
00:31:26,361 --> 00:31:27,860
اكاجي يملك مجموعة سيوف

558
00:31:27,863 --> 00:31:29,140
اعتقد اننا نذهب ونتحدث
اليه بشكل غير رسمي

559
00:31:29,158 --> 00:31:31,209
ونترك وحده خارج منزل فوريس

560
00:31:38,628 --> 00:31:39,857
هل كلامي كان غير واضح؟

561
00:31:39,860 --> 00:31:40,971
لن نجيب علي اي اسئله

562
00:31:40,973 --> 00:31:42,472
بدون محامينا -
ما الأمر؟ -

563
00:31:42,475 --> 00:31:43,805
لا شئ كانوا يغادرون فحسب

564
00:31:43,808 --> 00:31:46,353
نود التحدث اليك بشكل غير رسمي

565
00:31:46,356 --> 00:31:47,602
ما المفترض ان يعنيه ذلك؟

566
00:31:47,604 --> 00:31:49,323
حسنا تحدثنا الي روجر فوريس

567
00:31:49,325 --> 00:31:51,162
عن حقيقة مقتل ابنك تلك الليله

568
00:31:51,165 --> 00:31:55,364
ايا يكن ما اخبرك فهو كذب -
قال انه راي كاوما يتفوج -

569
00:31:55,366 --> 00:31:56,629
انا -
لا اعلم عما تتحدث -

570
00:31:56,631 --> 00:31:58,249
اجل انت تعرف

571
00:31:58,251 --> 00:32:00,594
وهكذا يصبح الامر مثيرا

572
00:32:00,597 --> 00:32:02,517
انت فيسن وانا جريم

573
00:32:02,519 --> 00:32:05,723
وليدنا الكثير لنتحدث بشأنه

574
00:32:05,726 --> 00:32:07,765
يا الهي سيقتلنا

575
00:32:10,956 --> 00:32:14,328
لسنا هنا لأيذائك ان لم تعطنا عذرا

576
00:32:14,331 --> 00:32:15,409
لم اقتل هذا الفتي

577
00:32:15,412 --> 00:32:17,670
ليس لدينا شئ نفعله تجاهه

578
00:32:17,672 --> 00:32:19,104
نريد ان نعرف بشأن هذه السيوف

579
00:32:19,106 --> 00:32:20,707
لماذا؟

580
00:32:20,709 --> 00:32:22,141
لان احدهم دفن براين تحت الارض

581
00:32:22,143 --> 00:32:25,971
وقطع راسه
ماذا؟

582
00:32:25,973 --> 00:32:27,995
قطعو راسه؟

583
00:32:27,998 --> 00:32:31,860
.لا يمكن
لا يمكن ماذا؟

584
00:32:31,863 --> 00:32:33,446
انوجامي

585
00:32:33,448 --> 00:32:35,285
اتمني ان تفسر ذلك

586
00:32:35,288 --> 00:32:38,119
انه شبح الكلب
حارس

587
00:32:38,122 --> 00:32:43,097
اي نوع من الحراس؟ -
مثل الساموراي -

588
00:32:43,100 --> 00:32:46,438
اذن اتقول ان براين قتل من قبل شبح الكلب؟

589
00:32:46,441 --> 00:32:48,649
كلا انوجامي فيسن

590
00:32:48,651 --> 00:32:50,487
انهم ملزمين بالخضوع لعائله

591
00:32:50,490 --> 00:32:52,951
وانهم يستدعون في حالة الحماية او الانتقام

592
00:32:52,954 --> 00:32:55,449
وعندما يقتلون فانهم يتبعون طقوس محدد

593
00:32:55,451 --> 00:32:56,832
واللذي يكون؟

594
00:32:56,835 --> 00:32:58,571
يدفنون ضحياهم حتي الرقبه

595
00:32:58,573 --> 00:33:00,376
موجهين للشمال الشرقي تجاه النهر

596
00:33:00,378 --> 00:33:02,636
ويقطعون رؤسهم بالكاتانا

597
00:33:02,639 --> 00:33:04,341
ويلقون بالرس اسفل الجسر

598
00:33:04,343 --> 00:33:07,327
لم يفعلون ذلك؟

599
00:33:07,330 --> 00:33:10,668
انهم يتركون ارواح ضحياهم في خطر سرمدي

600
00:33:10,670 --> 00:33:13,401
لا يدعونهم يرحلون للاخره

601
00:33:13,404 --> 00:33:17,958
اذن لو ان هذا الانوجامي شبح الكلب حارسك

602
00:33:17,960 --> 00:33:19,037
اذن لا بد انك تعرف من يكون

603
00:33:19,039 --> 00:33:20,843
كلا لا نملك واحدا

604
00:33:20,846 --> 00:33:22,868
الطريقه الوحيده لربط الانوجامي بعائلتك

605
00:33:22,870 --> 00:33:24,807
هي انقاذ حياه هذا الانوجامي

606
00:33:24,810 --> 00:33:26,123
لم انقذ حياة اي احد ابدا

607
00:33:26,126 --> 00:33:29,026
ولا انا -
حسنا احدهم فعل -

608
00:33:36,065 --> 00:33:37,666
ماذا؟

609
00:33:37,668 --> 00:33:39,589
والدي انقذ حياة

610
00:33:39,591 --> 00:33:42,878
احد اصدقائه عندما كانوا صبيه

611
00:33:42,881 --> 00:33:45,358
من كان؟

612
00:33:45,361 --> 00:33:49,476
لو انك تعرفين اي شئ يجب ان تخبرهيم

613
00:33:49,479 --> 00:33:52,649
تاكاشي -
محاميك؟ -

614
00:33:52,651 --> 00:33:54,926
كلا كلا  لا يمكن -
يجب ان يكون -

615
00:33:54,929 --> 00:33:56,530
كان اعز اصدقاء والدي

616
00:33:56,532 --> 00:33:57,997
وعندما رحل ابي

617
00:33:58,000 --> 00:33:59,837
دائما ما اعتني بي

618
00:33:59,839 --> 00:34:01,710
ولكن لم اظن ابدا انه انوجامي

619
00:34:04,783 --> 00:34:06,080
كان يحاول ان يحقق لك العدالة

620
00:34:06,082 --> 00:34:08,812
التي لم تحققها المحكمة

621
00:34:08,815 --> 00:34:11,057
اتصل بتكاشي نريد ان نعرف مكانه

622
00:34:11,059 --> 00:34:12,271
ماذا اخبره؟

623
00:34:12,274 --> 00:34:15,039
اخبريه انكما تتعرضان لمضايقات من الشرطة

624
00:34:17,202 --> 00:34:20,591
هل تاكاشي يقتل روجر ينتقم لابنك؟

625
00:34:20,593 --> 00:34:23,138
لا اعلم ربما

626
00:34:23,140 --> 00:34:27,305
هذا متعلق بالشرف

627
00:34:27,308 --> 00:34:29,600
يشعر وكانه واجبه

628
00:34:29,603 --> 00:34:32,317
لو كان هو الانوجامي

629
00:34:32,320 --> 00:34:34,022
لا يجيب

630
00:34:34,024 --> 00:34:36,536
نحتاج ان نذهب لمنزل روجر

631
00:34:38,175 --> 00:34:41,497
خذني معكم يمكنني المساعدة

632
00:34:41,499 --> 00:34:45,563
انه حارسه -
هل سيستمع لك؟ -

633
00:34:45,566 --> 00:34:47,149
انه يفعل ذلك لاجلنا

634
00:34:47,151 --> 00:34:49,393
لو اخبرته ان يتوقف يجدر به التوقف

635
00:34:49,396 --> 00:34:52,903
لو لم يفعل سنطلق عليه

636
00:35:19,412 --> 00:35:21,333
ماذا تفعل؟

637
00:35:21,336 --> 00:35:23,797
انها اداليند -
هل عادت؟ -

638
00:35:23,800 --> 00:35:25,569
من الواضح نعم

639
00:35:25,572 --> 00:35:28,556
حسنا كيف لنا ان نخرج؟

640
00:35:28,558 --> 00:35:30,985
لا اعرف اعتقد علينا الانتظار

641
00:35:34,143 --> 00:35:35,946
سانزل

642
00:35:55,962 --> 00:35:59,224
اين الضابط؟
انه ليس بالسياره

643
00:35:59,227 --> 00:36:01,772
تاكاشي بالداخل بالفعل

644
00:36:09,276 --> 00:36:12,007
انه حي
لا زالت تتنفس

645
00:36:15,097 --> 00:36:18,148
بلغ عن ذلك

646
00:36:18,151 --> 00:36:19,701
?Where would Takeshi go

647
00:36:19,703 --> 00:36:22,248
عليه ان يؤدي التضحية بالقرب من الجسر

648
00:36:22,251 --> 00:36:24,207
اتصل به ربما نتعقب هاتفه

649
00:36:28,966 --> 00:36:30,533
لا يجيب -
لا زال يمكننا تعقبه -

650
00:36:30,536 --> 00:36:31,715
علينا ان نبدأ بالجسر الذي ذهب اليه بالفعل

651
00:36:31,717 --> 00:36:33,182
احتاج مسعفين

652
00:36:33,185 --> 00:36:35,393
اثنان مصابان 517 الشمال الغربي لهاميلتون

653
00:36:44,625 --> 00:36:46,006
وو -
لدينا دليلا -

654
00:36:46,009 --> 00:36:47,711
لهاتف تكاشي في جسر  نهر ساندي

655
00:36:47,713 --> 00:36:49,887
انه يعود حيث قتل براين

656
00:36:49,890 --> 00:36:52,013
اغلق الطريق السريع في الاتجاهين

657
00:36:52,015 --> 00:36:53,345
نحن في طريقنا

658
00:36:53,348 --> 00:36:56,602
لن اقضي الليل هنا

659
00:36:56,605 --> 00:36:58,610
.وعلي ان اتبول

660
00:37:01,650 --> 00:37:04,246
ربما تغارد

661
00:37:04,248 --> 00:37:06,085
اذهب واكتشف

662
00:37:31,313 --> 00:37:32,964
هل انت هنا لقتلي؟

663
00:37:32,966 --> 00:37:35,934
ربما تكون جوليت لست

664
00:37:37,742 --> 00:37:40,523
هل هو نيك؟

665
00:37:40,525 --> 00:37:42,362
هل يمكنك جذب انتباهه

666
00:37:42,365 --> 00:37:44,438
انها ايف -
ماذا؟ -

667
00:37:44,440 --> 00:37:45,889
ماذا تريدين؟

668
00:37:45,892 --> 00:37:47,357
لم نحظي بفرصه التحدث وجها لوجه

669
00:37:47,359 --> 00:37:48,960
اعتقدت الان سيكون وقتا جيدا

670
00:37:48,962 --> 00:37:51,221
لست متاكده ان لدينا الكثير لنتحدث بشأنه

671
00:37:51,224 --> 00:37:53,178
لسنا كذلك ولكن الامور تحدث بسرعه

672
00:37:53,181 --> 00:37:55,676
وهناك شئ تودين معرفته

673
00:37:55,678 --> 00:37:57,768
المخلب الاسود سوف يتقرب اليكي

674
00:37:57,770 --> 00:38:00,552
يحاولون اقحامك في الامر

675
00:38:00,555 --> 00:38:01,767
لم يرودنني؟

676
00:38:01,769 --> 00:38:03,234
الهيكسنبيست ذات فائده

677
00:38:03,237 --> 00:38:06,879
لم اعد هيكسنبيست بعد الان

678
00:38:06,882 --> 00:38:09,444
انتي تكذبين ولا الومك

679
00:38:09,447 --> 00:38:11,300
انتي خائفه  وعليكي ذلك

680
00:38:11,302 --> 00:38:12,734
مع طفل فانتي ضعيفه

681
00:38:15,858 --> 00:38:18,521
ولكن لو مسست نيك باذي

682
00:38:18,524 --> 00:38:20,647
سالاحقك

683
00:38:25,847 --> 00:38:27,920
احببت المكان الجديد

684
00:38:45,808 --> 00:38:46,953
هذه سيارته

685
00:38:46,955 --> 00:38:49,331
سيكون بمكان ما بالقرب من النهر

686
00:38:52,338 --> 00:38:54,343
انفصلوا

687
00:39:08,958 --> 00:39:12,043
كلا ارجوك ارجوك

688
00:39:13,851 --> 00:39:16,262
!كلا يا تاكاشي

689
00:39:22,237 --> 00:39:26,875
لا تفعل ذلك

690
00:39:26,878 --> 00:39:29,794
.رجاءا لا تفعل ذلك

691
00:39:29,796 --> 00:39:32,662
انا ملزم بالتقاليد والشرف

692
00:39:32,665 --> 00:39:35,935
لانتقم لعائلتك

693
00:39:35,938 --> 00:39:38,737
انهم فتيه فحسب

694
00:39:43,008 --> 00:39:45,992
انا احررك من اي تقاليد كانت

695
00:39:45,995 --> 00:39:50,328
اتعتقد انه يجب عليك

696
00:39:50,330 --> 00:39:55,272
ربما تكون ضعيفا ولكني لست كذلك

697
00:39:57,350 --> 00:39:59,388
!كلا
!كلا

698
00:40:07,271 --> 00:40:12,584
بواسطة الشرف لا يمكن
ان اضرك انت او عائلتك

699
00:40:20,230 --> 00:40:25,070
ولكنك لن توقفني

700
00:40:25,072 --> 00:40:27,449
!كلا

701
00:40:31,754 --> 00:40:33,557
انت

702
00:40:55,512 --> 00:40:57,551
لدينا تقاليد ايضا

703
00:40:59,139 --> 00:41:01,313
لديك الحق في الصمت

704
00:41:03,864 --> 00:41:06,612
انا اسف لم اقتل كواما

705
00:41:06,615 --> 00:41:09,380
اقسم انها كانت حادثه

706
00:41:13,026 --> 00:41:15,099
اعرف ذلك

707
00:41:32,683 --> 00:41:34,756
.Sean

708
00:41:37,357 --> 00:41:38,687
كنت ساتصل

709
00:41:38,690 --> 00:41:41,404
ولكن اعتقدت ان المفاجاه ستكون افضل

710
00:41:41,407 --> 00:41:42,619
وماذا تكون المفاجأه تلك؟

711
00:41:51,918 --> 00:41:54,227
ابي

712
00:41:54,230 --> 00:41:56,944
ديانا؟

713
00:42:08,032 --> 00:42:10,628
انتي فتاه كبيره الان

714
00:42:14,792 --> 00:42:18,315
تمت الترجمة بواسطة
المغامر || الي اللقاء
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

