1
00:00:00,530 --> 00:00:06,818
"التاريخ هو كابوس أحاول الاستيقاظ منه"

2
00:00:23,190 --> 00:00:24,640
<i>محل الكتب الاثرية.</i>

3
00:00:24,642 --> 00:00:26,633
<i>انا اندريا سترو يا فليكس</i>

4
00:00:26,637 --> 00:00:28,424
كيف حالك يا اندريا؟

5
00:00:28,427 --> 00:00:29,708
<i>بخير</i>

6
00:00:29,711 --> 00:00:31,668
خمّنت أنني سأجدك بالمحل

7
00:00:31,670 --> 00:00:34,336
انظر أنا في براغ "عاصمة التشيك" أجري تقييما

8
00:00:34,340 --> 00:00:36,770
ووجدت شيئا ربما يثير اهتمامك

9
00:00:36,774 --> 00:00:39,373
<i>نوعا ما  من النصوص العتيقة</i>

10
00:00:39,375 --> 00:00:41,028
<i>حافظة جلدية,
مكتوب بخط اليد.</i>

11
00:00:41,031 --> 00:00:42,954
<i>لم أري مثيلهم من قبل</i>

12
00:00:42,957 --> 00:00:45,049
ولكن أعتقد عليك المجئ والقاء نظره

13
00:00:45,052 --> 00:00:46,705
أود لو أحضرهم لك يا فيلكس

14
00:00:46,708 --> 00:00:48,698
ولكني خائفه ربما أتلفهم

15
00:00:48,700 --> 00:00:52,346
أتسائل لو باستطاعتك القدوم الي بارغ غدا

16
00:00:52,350 --> 00:00:53,867
<i>أعلم أنها مدة قصيره</i>

17
00:00:53,870 --> 00:00:56,402
<i>ولكن يجب أن تفعل هذا بسرعة قدر الامكان</i>

18
00:00:56,406 --> 00:00:57,822
سأقابلك في الثانية عشر

19
00:00:57,824 --> 00:00:59,105
أرسلي الي العنوان برسالة نصية

20
00:00:59,108 --> 00:01:00,558
<i>اراك لاحقا</i>

21
00:01:04,007 --> 00:01:05,627
<i> لم يخبروني الكثير عن المالك,</i>

22
00:01:05,630 --> 00:01:06,827
<i>السيد نيبوجا</i>

23
00:01:06,830 --> 00:01:09,465
توفي منذ ستة أشهر في 96

24
00:01:09,468 --> 00:01:11,258
عاش وحيدا لفترة طويلة

25
00:01:11,260 --> 00:01:13,320
لا وصية ولا أقارب

26
00:01:13,323 --> 00:01:14,774
ولكن المحكمة قضت ببيع كل شئ

27
00:01:14,778 --> 00:01:16,770
بسرعة قدر الامكان لمصلحة الضرائب

28
00:01:16,772 --> 00:01:19,711
ما أريد أن أعرضه عليك في الغرفة العلوية

29
00:01:19,715 --> 00:01:23,871
الصندوق بمفرده قديم لما يصل الي 200 عام علي الاقل.

30
00:01:25,700 --> 00:01:26,678
يا الهي

31
00:01:26,681 --> 00:01:27,997
لا تقلق

32
00:01:27,999 --> 00:01:29,079
ألقيت نظره أبعد

33
00:01:29,083 --> 00:01:30,365
عندما فتحته

34
00:01:34,967 --> 00:01:37,500
يوجد 15 منهم. "تقصد الكتب"

35
00:01:37,503 --> 00:01:39,934
ربما المزيد

36
00:01:48,865 --> 00:01:50,283
ماذا تعتقد؟

37
00:01:50,286 --> 00:01:52,312
هل أهدرت وقتك؟

38
00:01:52,315 --> 00:01:54,137
كلا

39
00:01:54,140 --> 00:01:56,606
ولكن عليّ العوده بهؤلاء للمحل

40
00:01:56,610 --> 00:01:58,441
بالطبع

41
00:02:17,700 --> 00:02:21,796
اذن هذا منزل نيك الجديد , منزل لطيف

42
00:02:21,799 --> 00:02:23,930
لن يكون المكان الاول الذي تبحث عنه فيه.

43
00:02:23,933 --> 00:02:25,319
او الاخير

44
00:02:25,323 --> 00:02:26,811
أعتقد لا يمكنك القلق بشأن

45
00:02:26,815 --> 00:02:28,742
أي شخص يقتل جارك هنا

46
00:02:28,745 --> 00:02:30,470
أجل , لا اعرف

47
00:02:30,474 --> 00:02:32,641
أعتقد انه هادئ صحيح

48
00:02:32,643 --> 00:02:36,978
كما وانه قبل نهاية العالم وبعد الثورة الصناعية
قديم وأنيق بطريقة ما

49
00:02:43,248 --> 00:02:45,176
مرحبا

50
00:02:45,179 --> 00:02:47,176
اركن السيارة بالداخل

51
00:02:47,179 --> 00:02:48,870
ساحضر السيارة

52
00:02:51,787 --> 00:02:53,579
مرحبا

53
00:02:53,583 --> 00:02:55,580
- مرحبا
- مرحبا

54
00:02:55,582 --> 00:02:59,476
مرحبا بكم في "البيت الحصين"

55
00:02:59,479 --> 00:03:01,848
انه تعبير متقاطع ما بين الحصن والبيت

56
00:03:01,851 --> 00:03:03,982
اعتقد انه مذهل

57
00:03:03,986 --> 00:03:05,508
لا تملكون أبراجا أليس كذلك؟

58
00:03:05,510 --> 00:03:07,507
- كلا ولكن لدينا سطح
- يجب ان اراه

59
00:03:07,510 --> 00:03:09,066
هذا الطريق الدرج من هنا

60
00:03:09,068 --> 00:03:12,217
- اليكي هديتنا الصغيره
- هدية مننا جميعا

61
00:03:12,220 --> 00:03:13,617
شكرا لكم يا رفاق

62
00:03:13,620 --> 00:03:15,303
وهنا شئ ما لاجل كيلي.

63
00:03:15,306 --> 00:03:17,361
اتعلمين لم اقابل كيلي من قبل

64
00:03:17,364 --> 00:03:20,059
حسنا هو نائم
ولكن دعينا نلقي نظره

65
00:03:20,061 --> 00:03:21,778
ليس بدوني

66
00:03:21,782 --> 00:03:23,026
سأفتح النبيذ

67
00:03:23,030 --> 00:03:24,275
اذا تكرمت

68
00:03:26,908 --> 00:03:28,288
رائع يا صاح

69
00:03:28,292 --> 00:03:29,637
منظر لطيف

70
00:03:29,640 --> 00:03:30,952
ليس سيئا للغاية أليس كذلك؟

71
00:03:30,955 --> 00:03:33,280
يا الهي

72
00:03:35,070 --> 00:03:37,395
كيف تسير الامور اذن

73
00:03:37,398 --> 00:03:39,856
بينك وبين اداليند وكيلي

74
00:03:39,859 --> 00:03:42,352
وايف

75
00:03:42,355 --> 00:03:44,613
حسنا , اداليند أصبحت رائعه

76
00:03:46,673 --> 00:03:48,491
من كان يعتقد انها ستصبح

77
00:03:48,494 --> 00:03:49,503
اما رائعه؟

78
00:03:49,506 --> 00:03:51,999
صحيح

79
00:03:52,001 --> 00:03:54,259
كيف تشعر تجاههك؟

80
00:03:54,261 --> 00:03:56,787
لا اعلم

81
00:03:56,791 --> 00:03:58,710
لم نتحدث حقيقة بشأن ذلك

82
00:04:01,513 --> 00:04:03,837
حسنا كيف تشعر تجاهها؟

83
00:04:03,840 --> 00:04:06,877
لست متأكدا

84
00:04:06,880 --> 00:04:09,232
لست متأكدا كيف من المفترض أن أشعر

85
00:04:12,532 --> 00:04:15,960
أبغضتها لفتره طويلة والان

86
00:04:15,963 --> 00:04:19,055
نعيش سويا
ولدينا هذا الطفل

87
00:04:19,058 --> 00:04:21,208
وهذا كله يشعر بالغرابة الطبيعية

88
00:04:22,422 --> 00:04:24,505
اعني لو امكنك ان تطلق عليه طبيعي

89
00:04:24,508 --> 00:04:29,113
حسنا انا الشخص الخاطئ لاسئل عن الطبيعه

90
00:04:29,117 --> 00:04:32,345
ولكن يمكنني القول كذلك , شعور انها الداليند

91
00:04:32,347 --> 00:04:35,102
ولكنها شخص مختلف تماما

92
00:04:35,106 --> 00:04:37,593
أجل مثل ايف.

93
00:04:37,595 --> 00:04:39,913
اجل

94
00:04:39,916 --> 00:04:42,470
بخصوص ذلك ... هل تعتقد ان لديها اي فكره

95
00:04:42,473 --> 00:04:43,950
عما كانت عليه سابقا؟

96
00:04:43,953 --> 00:04:45,531
أعني جوليت؟

97
00:04:45,534 --> 00:04:47,415
حسنا هي تقول انها تذكر كل شئ

98
00:04:47,418 --> 00:04:48,626
ولكنها تتحدث عن جوليت

99
00:04:48,629 --> 00:04:50,442
كما وأنها ليس بيدها حيله معها

100
00:04:50,446 --> 00:04:52,326
وكانه انفصام شخصية كاملا.

101
00:04:52,329 --> 00:04:55,287
لا اعتقد ان لديهم اسم لذلك

102
00:04:55,291 --> 00:04:57,609
فقط عندما تفكر أن الناس يتغيرون صحيح

103
00:05:00,202 --> 00:05:01,815
ولكن يا صاح بجدية

104
00:05:01,817 --> 00:05:04,102
انه لغريب جدا انك نمت معهما سويا

105
00:05:04,105 --> 00:05:05,346
عندما كانوا يتبدلون

106
00:05:05,349 --> 00:05:06,861
اعني بالله عليك

107
00:05:06,863 --> 00:05:08,609
العلاقات متعارضه بما يكفي كما هي

108
00:05:08,612 --> 00:05:10,897
بدون الانخراط في هذا ... كما تعلم

109
00:05:10,900 --> 00:05:13,185
عملية شاذه

110
00:05:25,163 --> 00:05:26,675
هل يمكنني مساعدتك؟

111
00:05:26,679 --> 00:05:28,896
الكتب

112
00:05:28,898 --> 00:05:31,956
انا اسفه , هل انت من اقارب السيد نيبوجا؟

113
00:05:31,960 --> 00:05:33,397
كلا

114
00:05:33,400 --> 00:05:34,876
انظر انا هنا اجري تقييم

115
00:05:34,879 --> 00:05:36,758
علي الممتلكات

116
00:05:39,315 --> 00:05:41,127
أين الكتب؟

117
00:05:41,130 --> 00:05:42,841
لا يوجد أي كتب

118
00:05:42,845 --> 00:05:44,153
أخذو جميعا

119
00:05:44,155 --> 00:05:45,161
أين؟

120
00:05:45,164 --> 00:05:46,607
لايبزيغ

121
00:05:46,610 --> 00:05:49,633
الاثرية , الان اتركني

122
00:05:53,938 --> 00:05:58,271
هذا لم يكن له مبرر حقيقي

123
00:06:10,347 --> 00:06:17,779
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

124
00:06:10,347 --> 00:06:17,779
<font color=#40bfff> ترجمة <font color=#FFA500>المغامر </font></font>
<font color=#40bfff>مشاهدة ممتعة</font>

125
00:06:52,993 --> 00:06:55,174
يا الهي يا نيك

126
00:06:55,177 --> 00:06:56,788
ماذا حدث؟

127
00:06:56,790 --> 00:06:59,846
<i>مونرو انا عمك فيليكس الذي يحدثك.</i>

128
00:06:59,849 --> 00:07:01,628
عمي فيليكس؟

129
00:07:01,631 --> 00:07:05,292
<i>من فضلك.</i>

130
00:07:05,296 --> 00:07:07,243
انا ..

131
00:07:07,245 --> 00:07:10,738
انا اسف لا اعتقد انه وقت متأخر في المانيا

132
00:07:10,740 --> 00:07:12,586
<i>اجل انا اسف لاتصالي بك في هذا الوقت</i>

133
00:07:12,590 --> 00:07:14,157
-يا الهي من توفي؟
- كلا

134
00:07:14,160 --> 00:07:15,143
<i>لم يتوفي أحد</i>

135
00:07:15,145 --> 00:07:17,214
جيد لم يتوفي أحد

136
00:07:17,217 --> 00:07:20,000
السبب الذي دعاني للاتصال بك مؤخرا

137
00:07:20,003 --> 00:07:23,058
أمك أخبرتني أن لديك صديق

138
00:07:23,061 --> 00:07:24,315
جريم

139
00:07:24,318 --> 00:07:25,980
أمي أخبرتك ذلك؟

140
00:07:25,983 --> 00:07:28,426
<i>هذا هو السبب الذي أتصل بك لاجله</i>

141
00:07:28,428 --> 00:07:30,939
لدي شئ لصديقك حتما سيثير اهتمامه

142
00:07:30,943 --> 00:07:32,774
ارسلت اليك بعض الصور

143
00:07:32,778 --> 00:07:33,794
هذا لا يتحمل الانتظار

144
00:07:33,797 --> 00:07:35,866
لا تعيد ارسال هذه الصور

145
00:07:35,869 --> 00:07:38,618
واحذفهم عندما تنتهي

146
00:07:40,151 --> 00:07:41,302
مرحبا؟

147
00:07:41,305 --> 00:07:43,136
حول ماذا يدور كل ذلك؟

148
00:07:45,926 --> 00:07:47,350
انه عمي فيليكس

149
00:07:47,352 --> 00:07:50,101
انه يملك محل كتب اثريه في ليبزيغ

150
00:07:50,105 --> 00:07:51,734
وماذا بعد؟

151
00:07:51,737 --> 00:07:54,723
هل يريد أن يبيع لك كتب في الساعه الثالثه صباحا؟

152
00:07:54,725 --> 00:07:58,390
كلا , انه قال انه ارسل لي بعض الصور والذي صديقي

153
00:07:58,394 --> 00:08:01,483
الجريم سيثار اهتمامه بها

154
00:08:03,797 --> 00:08:05,152
هل يعلم بشأن نيك؟

155
00:08:05,155 --> 00:08:07,632
من الواضح اني امي اخبرته

156
00:08:07,635 --> 00:08:10,316
عظيم

157
00:08:10,320 --> 00:08:12,355
اعلم

158
00:08:12,358 --> 00:08:14,020
ما هي هذه الصور؟

159
00:08:14,023 --> 00:08:15,447
لا اعرف لنعود الي السرير

160
00:08:15,450 --> 00:08:17,350
كلا انا مستيقظة تماما الان

161
00:08:17,353 --> 00:08:19,627
لنري هذه الصور

162
00:08:19,630 --> 00:08:22,027
حسنا

163
00:08:22,030 --> 00:08:24,090
حسنا

164
00:08:29,163 --> 00:08:31,696
يا للهول

165
00:08:31,699 --> 00:08:34,164
انها تبدو من كتاب جريم

166
00:08:39,240 --> 00:08:41,603
من اين حصل علي هذه الاغراض؟

167
00:08:41,606 --> 00:08:44,208
يجب ان تتصل بنيك

168
00:08:44,210 --> 00:08:45,864
وجدتها

169
00:08:45,868 --> 00:08:48,062
لقد كانت في غرفه علوية

170
00:08:48,065 --> 00:08:51,477
لم اري هذه الاغراض منذ فتره طويله

171
00:08:51,480 --> 00:08:53,844
ها هي

172
00:08:53,847 --> 00:08:57,833
<i>صدرت ما بين 1980 الي 1990 </i>

173
00:08:57,837 --> 00:09:01,790
عمي فيلكس ولد في فربيرغ عام 1949

174
00:09:01,793 --> 00:09:05,172
انا اقولك لك عندما يتعلق الامر بالطباعه ما قبل 1900

175
00:09:05,175 --> 00:09:07,302
فانه من اكبر الهواه

176
00:09:07,305 --> 00:09:08,858
في الحقيقه اغلب الكتب والخرائط

177
00:09:08,860 --> 00:09:11,698
التي أملكها في مجموعتي منه

178
00:09:11,700 --> 00:09:12,982
انه هو

179
00:09:14,305 --> 00:09:16,602
لم يتزوج أبدا ولم ينجب أطفالا

180
00:09:16,604 --> 00:09:20,320
انه دائما مهتم بالكتب أكثر من أي شئ اخر

181
00:09:20,322 --> 00:09:22,112
بصراحه ان لم أقابلك

182
00:09:22,115 --> 00:09:23,870
من المحتمل انه كان سينتهي بي المطاف مثله

183
00:09:23,873 --> 00:09:25,053
عدا انه مع الساعات

184
00:09:26,274 --> 00:09:27,556
اذا انه لشئ طيب انك قابلتني

185
00:09:27,560 --> 00:09:28,635
هذه حقيقه

186
00:09:32,230 --> 00:09:34,634
مرحبا , انا سعيد جدا انك اتيت

187
00:09:34,637 --> 00:09:36,125
هذه بعض الاغراض المذهله

188
00:09:36,129 --> 00:09:37,923
هذا عمي فيلكس الرجل الذي اتصل

189
00:09:37,925 --> 00:09:40,023
- هل هو بلوتباد؟
- اجل

190
00:09:40,027 --> 00:09:41,109
الكثير من كتب الباد

191
00:09:41,112 --> 00:09:42,838
ليس رجلا طبيعيا

192
00:09:42,841 --> 00:09:44,160
ماذا أرسل؟

193
00:09:44,163 --> 00:09:45,855
انه علي الحاسب

194
00:09:45,858 --> 00:09:47,651
اتبعني

195
00:09:47,654 --> 00:09:49,176
هو قال انه كان يجري تقييما

196
00:09:49,179 --> 00:09:50,770
عمي فيلكس يستدعي للكثير

197
00:09:50,773 --> 00:09:53,243
مثل تقييم الكتب القديمة ومجموعات الكتب

198
00:09:53,247 --> 00:09:54,736
هو يعمل للمتاحف وهواه التجميع

199
00:09:54,740 --> 00:09:56,228
في شتي انحاء اوربا , ويجب أن اخبرك

200
00:09:56,231 --> 00:09:57,753
هذه الكتب عتيقه حقا

201
00:09:57,756 --> 00:09:59,109
احد هؤلاء الفيسن

202
00:09:59,112 --> 00:10:00,770
لا اعتقد اني سمعت بهم من قبل

203
00:10:00,774 --> 00:10:02,839
- ولا انا ايضا
- هل يعرف اين كانت الكتب؟

204
00:10:02,841 --> 00:10:04,838
أجل يعرف

205
00:10:04,841 --> 00:10:07,143
انظر هو تاجر كتب ذكي

206
00:10:07,147 --> 00:10:08,669
هو يعلم قيمة هذه الكتب

207
00:10:08,672 --> 00:10:10,263
من الواضح انها ستشكل فرقا للجريم

208
00:10:10,265 --> 00:10:12,091
اكثر من أي شخص واللذي سيعتقد انها فحسب

209
00:10:12,095 --> 00:10:13,347
قصص خرافية كما تعلم

210
00:10:13,350 --> 00:10:14,872
هل عمك يعرف أحد الجريم؟

211
00:10:14,875 --> 00:10:16,093
كلا حسب علمي ولكن انظر

212
00:10:16,096 --> 00:10:17,550
أن يكون لديك علاقه بجريم

213
00:10:17,553 --> 00:10:19,822
هذا بالتحديث شئ لا تريد ان تتحدث به في العامة

214
00:10:19,825 --> 00:10:21,347
خاصة الدول القديمة

215
00:10:21,350 --> 00:10:22,347
هل تثق به؟

216
00:10:22,350 --> 00:10:23,452
تقصد هل اعتقد ان هذه الاغراض حقيقية؟

217
00:10:23,454 --> 00:10:24,956
أجل بحق الجحيم انها حقيقيه

218
00:10:24,959 --> 00:10:26,361
عمي فيلكس ليس مزورا

219
00:10:26,364 --> 00:10:27,700
هل قال كم يريد ثمنها؟

220
00:10:27,703 --> 00:10:28,838
كلا اعتقد انه يريد أن يكتشف

221
00:10:28,841 --> 00:10:30,143
لو انها ستثير اهتمامك اولا

222
00:10:30,146 --> 00:10:31,648
انظر انا لا اريد الضغط عليك

223
00:10:31,651 --> 00:10:33,321
انا اقول فقط ان هذه الاغراض مذهله

224
00:10:33,324 --> 00:10:34,525
خاصة بعد كل ما فقدته

225
00:10:34,528 --> 00:10:35,729
عندما احترقت المقطورة

226
00:10:35,732 --> 00:10:37,135
بالضبط

227
00:10:37,138 --> 00:10:39,611
اذن لو انك مهتم

228
00:10:39,614 --> 00:10:41,652
انا مهتم

229
00:10:48,446 --> 00:10:50,385
مرحبا

230
00:10:53,833 --> 00:10:55,470
<i>محل الكتب الأثرية</i>

231
00:10:55,472 --> 00:10:56,473
عمي فيلكس؟

232
00:10:56,476 --> 00:10:59,217
كلا هو ليس هنا

233
00:10:59,221 --> 00:11:01,325
حسنا من معي؟

234
00:11:01,328 --> 00:11:02,696
انا اعمل هنا من يتصل؟

235
00:11:02,700 --> 00:11:04,738
يمكنني ان اعطيه رقمك واسمك

236
00:11:04,740 --> 00:11:06,142
كلا لا بأس هو سيعرف

237
00:11:06,145 --> 00:11:07,983
فقط اخبره ان مونرو اتصل

238
00:11:07,986 --> 00:11:10,994
أجل مونرو اتصل جيد

239
00:11:23,598 --> 00:11:27,544
اثنين من هؤلاء لا زالوا طليقين بالخارج

240
00:11:27,547 --> 00:11:29,116
اتعلم أن المخلب الاسود صار

241
00:11:29,120 --> 00:11:31,217
خطرا حقيقا مؤرقا

242
00:11:31,220 --> 00:11:34,733
لا يمكننا الذهاب الي مكتب التحقيقات الفيدرالية
ولا وكالة الامن القومي ولا مركز الشرطة

243
00:11:34,735 --> 00:11:36,455
علي الاقل المخابرات السرية يجب أن تعرف

244
00:11:41,665 --> 00:11:45,787
بكم تعتقد تكلفة كتاب الجريم؟

245
00:11:45,790 --> 00:11:46,869
اتحتاج بعض المال؟

246
00:11:49,136 --> 00:11:50,721
مونرو حصل علي اتصال بالامس

247
00:11:50,725 --> 00:11:52,412
من عمه في ليزبغ من المانيا

248
00:11:52,414 --> 00:11:53,730
انه تاجر كتب

249
00:11:53,734 --> 00:11:55,421
ومن الواضح انه وجدب بعض كتب الجريم

250
00:11:55,423 --> 00:11:57,077
واتصل بمونرو الثالثه صباحا

251
00:11:57,081 --> 00:11:59,140
ليري لو انني ساشتريهم

252
00:11:59,142 --> 00:12:00,458
حصلت علي بعض الصور

253
00:12:00,461 --> 00:12:02,385
يبدو انهم عتيقين جدا

254
00:12:02,388 --> 00:12:05,494
كيف بحق الجحيم تاجر كتب
من ليبزيغ يعرف من تكون؟

255
00:12:05,498 --> 00:12:07,287
والدة مونرو ذكرتني

256
00:12:07,290 --> 00:12:09,146
بخصوصية كبيره

257
00:12:10,737 --> 00:12:12,559
ايا يكن السعر الذي يريده هذا
الرجل ثمن هذه الكتب

258
00:12:12,563 --> 00:12:14,892
تاكد انه لم يقتل جريم ليحصل عليهم

259
00:12:41,332 --> 00:12:42,478
تفضل؟

260
00:12:47,721 --> 00:12:51,302
حان الوقت لوضع الامور في نصابها

261
00:12:53,030 --> 00:12:54,268
ماذا؟

262
00:12:54,270 --> 00:12:55,522
الليله الماضية بمنزل نيك

263
00:12:55,525 --> 00:12:57,454
لم احاول قتلك

264
00:12:57,457 --> 00:12:59,014
تعرفين ذلك

265
00:12:59,017 --> 00:13:00,471
تتحدثين عن جولييت

266
00:13:00,474 --> 00:13:01,998
اجل

267
00:13:02,000 --> 00:13:04,234
اعرف انك لم تحاولين قتلها

268
00:13:04,238 --> 00:13:06,982
اعني لم افعل ولكن كان يجب علي

269
00:13:06,985 --> 00:13:08,270
حاولت قتل نيك

270
00:13:08,273 --> 00:13:10,371
توقعت ذلك منك

271
00:13:10,374 --> 00:13:13,864
اجل انا بحاجه لاعرف كيف تشعرين حيال نيك

272
00:13:13,866 --> 00:13:15,897
واداليند وطفلهم

273
00:13:15,901 --> 00:13:19,966
جوليت توفت

274
00:13:19,970 --> 00:13:23,086
اعرف انها توفيت

275
00:13:23,089 --> 00:13:25,663
اسالك لو انك ستاذيهم

276
00:13:25,666 --> 00:13:26,782
لم اكن لافعل

277
00:13:26,785 --> 00:13:30,037
لم ادين لجوليت باي شئ

278
00:13:30,040 --> 00:13:33,208
ولكني ادين

279
00:13:33,210 --> 00:13:34,791
حسنا فهي ساعدتني

280
00:13:37,557 --> 00:13:38,800
ولكنها ارادات قتلك ايضا

281
00:13:42,411 --> 00:13:43,655
سعيد اننا تحدثنا

282
00:13:51,915 --> 00:13:53,530
الاستطلاعات وضعتنا في سباق ساخن

283
00:13:53,532 --> 00:13:55,282
لو ان الانتخابات ستعقد غدا

284
00:13:55,284 --> 00:13:58,112
يجب ان تصير لاي الاتجاهيين

285
00:13:58,116 --> 00:14:00,911
لقد اخذنا الطريق الصعب , جالير لم يفعل

286
00:14:00,914 --> 00:14:02,596
يجب علينا التوقف عن دور الرجل اللطيف

287
00:14:02,599 --> 00:14:04,551
لا احاول ان اكون الرجل اللطيف

288
00:14:04,553 --> 00:14:08,022
فقط لا اريد ان تكون هذه الحملة كاي حملة اخري

289
00:14:08,024 --> 00:14:09,268
لا اريد أن أُنتخب

290
00:14:09,272 --> 00:14:10,819
بسبب انني الرجل الذي يكرهونه علي الاقل

291
00:14:12,170 --> 00:14:13,751
الاشارة الي بعض عيوب خصمك

292
00:14:13,753 --> 00:14:15,030
لا تجعلك الرجل السئ

293
00:14:15,034 --> 00:14:16,143
انت تصارع خنزير

294
00:14:16,147 --> 00:14:17,424
اصبحت قذرا والخنزير كذلك

295
00:14:17,428 --> 00:14:18,571
ولكن جورج برنارد شو

296
00:14:18,573 --> 00:14:20,356
لا يشغل منصب عمدة بورتلاند

297
00:14:20,360 --> 00:14:22,488
وانت لا تصارع خنزير

298
00:14:22,490 --> 00:14:23,806
يجب ان تطيح به ذبيحا

299
00:14:23,808 --> 00:14:25,429
وتصنع من لحما

300
00:14:25,431 --> 00:14:28,302
كيف تقترح بان نصنع من جالير لحم خنزير؟

301
00:14:28,305 --> 00:14:30,804
حسنا بداية يجب أن تسمنه

302
00:14:30,807 --> 00:14:32,664
ببعض طيش الشباب

303
00:14:32,666 --> 00:14:34,454
وبعدها تقطع حلقه

304
00:14:34,458 --> 00:14:37,093
بالتستر علي بعض تهم المخدرات

305
00:14:37,095 --> 00:14:39,831
واخيرا تجعله يغرق بديون القمار

306
00:14:39,835 --> 00:14:43,044
و بعض الخدمات المدفوعة إلى
رفاقه المعروفين من الغوغاء .

307
00:14:44,805 --> 00:14:46,695
هل اي من ذلك صحيح؟

308
00:14:46,699 --> 00:14:48,183
جميعه صحيح

309
00:14:48,186 --> 00:14:50,178
تم اكتشافه اثناء العمليات السرية

310
00:14:50,181 --> 00:14:53,356
وبعدها دفنت بمعروف سياسي

311
00:14:53,359 --> 00:14:55,148
انظر ايا يكن صحيح او لا

312
00:14:55,152 --> 00:14:56,670
لا زلت لا افضل استخدامها

313
00:14:56,673 --> 00:14:59,882
للعامة الحق في معرفه من سينتخبون

314
00:14:59,885 --> 00:15:02,993
وهذه لن تأتي من طرفنا

315
00:15:02,996 --> 00:15:04,717
لهذا صنعت الصحافه

316
00:15:07,290 --> 00:15:09,079
اعني لو انه اتصل بنا في الثالثة صباحا

317
00:15:09,082 --> 00:15:10,533
فهو اعتقد انه امر ضروري

318
00:15:10,537 --> 00:15:11,920
اذا لم لم يعاود الاتصال بك؟

319
00:15:11,923 --> 00:15:13,441
لا اعلم

320
00:15:13,444 --> 00:15:15,505
ربما الكتب المزعومة مزيفه او شئ ما

321
00:15:15,507 --> 00:15:17,059
لكن اليس عليه ان يتصل ليخبرك بذلك؟

322
00:15:17,061 --> 00:15:19,594
ربما وجد مشتريا اخر

323
00:15:19,598 --> 00:15:21,353
حسنا , هذا سيكون مخجلا

324
00:15:21,356 --> 00:15:22,773
ربما عليك محاولة الاتصال به مجددا

325
00:15:22,775 --> 00:15:24,125
ربما من المحتمل انه يحاول نشرها فحسب

326
00:15:24,129 --> 00:15:25,580
كم تكلفتهم , اتعرفين؟

327
00:15:25,582 --> 00:15:29,366
اذن هو لدية خلفية عن تكلفة شحنهم

328
00:15:31,060 --> 00:15:33,359
ساجيب علي ذلك

329
00:15:35,930 --> 00:15:37,067
يا الهي

330
00:15:37,070 --> 00:15:38,073
عمي فيليكس!

331
00:15:39,450 --> 00:15:40,990
لم لم تخبرني انك قادم؟

332
00:15:40,993 --> 00:15:42,465
لم يكن هناك وقت

333
00:15:42,468 --> 00:15:44,411
يجب عليك الاتصال بصديقك الليله .... بل الان

334
00:15:44,414 --> 00:15:45,383
مرحبا؟

335
00:15:45,386 --> 00:15:47,328
انتي روزالي

336
00:15:47,332 --> 00:15:49,442
سررت بلقائك

337
00:15:49,445 --> 00:15:52,024
هذا عمي فيلكس

338
00:15:52,027 --> 00:15:53,969
اضطررت ان اغادر ليبزغ في عجالة

339
00:15:53,972 --> 00:15:55,243
مرحبا بك في بيتنا

340
00:15:55,247 --> 00:15:57,591
هل لي أن احضر لك شيئا لتاكله

341
00:15:57,595 --> 00:15:58,699
كلا كلا

342
00:15:58,701 --> 00:16:00,944
شكرا جزيلا

343
00:16:00,947 --> 00:16:01,950
يجب عليك الاتصال بصديقك الان

344
00:16:01,953 --> 00:16:02,956
هذا لا يتحمل الانتظار

345
00:16:02,960 --> 00:16:04,500
حسنا حسنا

346
00:16:06,582 --> 00:16:08,356
اانت بخير؟

347
00:16:08,358 --> 00:16:11,039
تبدين هادئه الليله

348
00:16:12,484 --> 00:16:14,561
اليوم ميلاد والدتي

349
00:16:16,676 --> 00:16:18,584
انه من الصعب التفكير في ذلك

350
00:16:18,588 --> 00:16:19,960
عندما تحاول عدم التفكير به

351
00:16:19,963 --> 00:16:21,571
لان جل ما تفعله هو التفكير به

352
00:16:21,573 --> 00:16:22,878
لا باس

353
00:16:22,880 --> 00:16:24,822
انه غدا , اسفه

354
00:16:24,825 --> 00:16:27,907
كلا لا باس

355
00:16:27,911 --> 00:16:29,584
ها انا أفكر في امي

356
00:16:29,587 --> 00:16:31,026
والتي طردتني خارج المنزل

357
00:16:31,029 --> 00:16:33,239
وانا لم اعرف عيد ميلادك

358
00:16:33,243 --> 00:16:34,716
وانت لا تعرف عيد ميلادي

359
00:16:34,720 --> 00:16:38,057
الرابع عشر من ابريل

360
00:16:38,060 --> 00:16:39,265
هل تعلم عيد ميلادي؟

361
00:16:39,268 --> 00:16:41,547
اجل اعرف

362
00:16:41,550 --> 00:16:43,796
اعتقد انك اعتقلتني مره

363
00:16:43,799 --> 00:16:45,172
عيد ميلادي في الثامن عشر من يونيو

364
00:16:45,175 --> 00:16:48,125
فقط لعلمك

365
00:16:48,127 --> 00:16:49,164
مونرو

366
00:16:49,167 --> 00:16:50,507
عمي هنا يا نيك

367
00:16:50,511 --> 00:16:51,750
<i>- من ليزبغ
- اجل</i>

368
00:16:51,752 --> 00:16:53,191
ظهر بدون اعلان

369
00:16:53,195 --> 00:16:54,568
وهو يقول انه بحاجه لمحادثتك

370
00:16:54,571 --> 00:16:56,180
الان مباشره

371
00:16:56,182 --> 00:16:57,791
<i>اجل لقد سافرت مسافة بعيده</i>

372
00:16:57,793 --> 00:16:58,864
وهذا لا يتحمل الانتظار

373
00:16:58,866 --> 00:17:01,145
يجب ان نتقابل الليله

374
00:17:01,148 --> 00:17:03,730
اذن

375
00:17:03,733 --> 00:17:06,515
اخبره هل احضر هذه

376
00:17:06,518 --> 00:17:08,528
يا الهي

377
00:17:08,532 --> 00:17:10,307
لقد احضر احد هذه الكتب يا نيك

378
00:17:10,310 --> 00:17:12,320
انا اسف اعتقد انك بحاجه لتري هذا

379
00:17:12,324 --> 00:17:15,140
<i>حسنا في طريقي</i>

380
00:17:17,056 --> 00:17:18,564
If Black Claw marks their killing
لو ان علامات المخلب الاسود

381
00:17:18,566 --> 00:17:20,273
of an antiques dealer...

382
00:17:20,277 --> 00:17:22,623
فانهم يبحثون عن شئ ولم يصلوا اليه

383
00:17:22,627 --> 00:17:24,537
انه تحذير لاي كان مالكها

384
00:17:24,540 --> 00:17:25,913
انها تقول انها وجدت ببيت

385
00:17:25,916 --> 00:17:28,329
يوسف نيبوجا الذي مات منذ شهور عديده

386
00:17:28,331 --> 00:17:30,275
هل نعرف من يكون يوسف نيبوجا؟

387
00:17:30,278 --> 00:17:33,933
كلا , ولكننا سنكتشف ذلك

388
00:17:37,728 --> 00:17:41,517
- انه نيك
- اجيبي عليه

389
00:17:41,520 --> 00:17:42,817
نيك؟

390
00:17:42,820 --> 00:17:43,992
انا في طريقي لمنزل مونرو

391
00:17:43,995 --> 00:17:45,469
عمه تاجر الكتب

392
00:17:45,472 --> 00:17:46,913
وهو لديه بعض الكتب التي ربما تكون خاصه بالجريم

393
00:17:46,916 --> 00:17:48,625
لست متأكدا انني اثق في هذا الرجل

394
00:17:48,629 --> 00:17:50,304
- أتريد رفقه؟
- اجل

395
00:17:50,307 --> 00:17:51,647
في طريقي اليك

396
00:17:54,202 --> 00:17:56,112
هل تعرف مدي قدم هذا الكتاب؟

397
00:17:56,116 --> 00:17:57,322
اجل

398
00:17:57,324 --> 00:17:59,033
صنع في نيرمبرج

399
00:17:59,037 --> 00:18:01,619
في وقت ما بين 1390 و 1395

400
00:18:01,622 --> 00:18:02,995
في مصنع اولمان سترومر

401
00:18:02,998 --> 00:18:06,218
سترومر كان مستشارا في نيرمبرج

402
00:18:06,221 --> 00:18:08,333
والتي كانت مدينة امبراطورية حره

403
00:18:08,336 --> 00:18:09,845
للامبراطور المقدس رومان

404
00:18:09,848 --> 00:18:11,893
مصنع الورق الخاص به كان اول مصنع

405
00:18:11,895 --> 00:18:13,067
في شمال ألبن

406
00:18:13,070 --> 00:18:15,988
وتوفي بالطاعون في 1407

407
00:18:15,991 --> 00:18:17,062
اجل

408
00:18:17,065 --> 00:18:18,910
انه عمك بكل تاكيد

409
00:18:19,919 --> 00:18:20,990
معذره

410
00:18:29,454 --> 00:18:30,962
مرحبا

411
00:18:33,114 --> 00:18:35,192
انتظر دقيقة , من هي؟

412
00:18:35,195 --> 00:18:38,147
هؤلاء اصدقائي نيك وتروب... يا عم فيليكس

413
00:18:38,150 --> 00:18:40,477
- تريزا
- تريزا

414
00:18:40,480 --> 00:18:41,487
لم هي هنا

415
00:18:41,490 --> 00:18:43,340
انها مثلي

416
00:18:43,342 --> 00:18:45,931
كلاكما؟

417
00:18:47,853 --> 00:18:50,241
اثنين من الجريم!

418
00:18:50,243 --> 00:18:51,318
كلا , كلا , توقف

419
00:18:56,901 --> 00:18:58,918
- توقف!
- توقف! توقف!

420
00:18:58,921 --> 00:19:00,534
فليهدأ الجميع !

421
00:19:00,536 --> 00:19:02,082
لا تفعل ذلك!

422
00:19:02,085 --> 00:19:03,766
انهم اصدقائي حسنا؟

423
00:19:03,769 --> 00:19:06,257
هو عمي حسنا؟

424
00:19:06,260 --> 00:19:08,041
لذا فليسترخي الجميع

425
00:19:08,044 --> 00:19:11,745
جميعنا اصدقاء هنا

426
00:19:14,844 --> 00:19:17,770
اسف

427
00:19:17,774 --> 00:19:19,118
اجل

428
00:19:19,121 --> 00:19:20,633
انا ايضا

429
00:19:20,635 --> 00:19:22,586
حسنا

430
00:19:22,589 --> 00:19:24,741
اذن اين الكتاب؟

431
00:19:24,743 --> 00:19:26,019
انه هنا

432
00:19:29,086 --> 00:19:30,397
لكن لا تلسمه بالاصابع

433
00:19:30,399 --> 00:19:32,349
انه قديم للغاية

434
00:19:32,351 --> 00:19:34,739
<i>بالقفازات</i>

435
00:19:34,742 --> 00:19:36,086
بحذر

436
00:19:41,240 --> 00:19:42,337
هل هو حقيقي؟

437
00:19:42,340 --> 00:19:43,860
اجل يبدو كذلك

438
00:19:43,862 --> 00:19:46,936
لم اكن لاتي كل هذا لاخدعك

439
00:19:46,939 --> 00:19:47,984
ألديك المزيد؟

440
00:19:47,987 --> 00:19:49,810
يوجد 20

441
00:19:49,813 --> 00:19:51,163
20 كتاب جربم؟

442
00:19:51,167 --> 00:19:52,517
<i>- اجل
- اين؟</i>

443
00:19:52,519 --> 00:19:54,477
احضرتهم معي

444
00:20:01,482 --> 00:20:03,508
هذا بكل تاكيد يخص الجريم

445
00:20:03,510 --> 00:20:04,826
<i>أجل اعتقد ذلك ايضا</i>

446
00:20:04,829 --> 00:20:06,483
كيف حصلت عليهم؟

447
00:20:06,486 --> 00:20:07,599
هل قتلته؟

448
00:20:07,602 --> 00:20:08,715
كلا, كلا, كلا

449
00:20:08,718 --> 00:20:10,068
كلا انا ..انا لست عنيفا

450
00:20:10,071 --> 00:20:11,556
علي الرغم مما حدث توا

451
00:20:11,559 --> 00:20:14,160
كلا , هذه الكتب تخص يوسف نيبوجا

452
00:20:14,162 --> 00:20:16,830
عاش في برجو وكان عجوز جدا

453
00:20:16,834 --> 00:20:18,996
وتوفي لاسباب طبيعية

454
00:20:18,999 --> 00:20:20,788
أُحضرت لتقييم الكتب

455
00:20:20,791 --> 00:20:23,257
بواسطة تاجر تحف صديقي

456
00:20:23,260 --> 00:20:25,253
كانو مخبئين في علوية المنزل

457
00:20:25,256 --> 00:20:27,146
اذن يوسف لابد وانه كان جريم

458
00:20:27,149 --> 00:20:28,431
او قريب لاحدهم

459
00:20:28,435 --> 00:20:29,480
اعني ربما يكون ورثهم

460
00:20:29,482 --> 00:20:30,933
ليس لدي ادني فكره عن مكانهم

461
00:20:30,937 --> 00:20:32,457
علي كل حصوله عليهم ليس بالاهمية

462
00:20:32,459 --> 00:20:36,277
الحقيقه وجودهم هو المعجزة

463
00:20:36,280 --> 00:20:37,934
ربما كان يجب علي تدميرهم

464
00:20:37,937 --> 00:20:40,572
ولكني لا استطيع انهم نادرين جدا

465
00:20:40,575 --> 00:20:42,668
وكانني سادمر الماجنا كارتا
"الميثاق الاعظم هي وثيقة انجليزية"

466
00:20:42,672 --> 00:20:46,187
او الصفحات الاصلية لحكايات كانتربري لتشوسر
"مجموعة قصص شعرية "

467
00:20:46,189 --> 00:20:48,620
كرست حياتي كلها لاجل الكلمة المكتوبة

468
00:20:48,624 --> 00:20:51,597
محال ان اكون الشخص الذي يمسحهم من العالم

469
00:20:51,599 --> 00:20:54,437
قضيت حياتي بكاملها مدافعا عن خيال

470
00:20:54,441 --> 00:20:56,128
افكار, ومشاعر

471
00:20:56,131 --> 00:20:59,002
الكاتب الذي التزم بهذه النصوص للصفح

472
00:21:07,630 --> 00:21:09,256
انا اسف

473
00:21:09,260 --> 00:21:12,086
لقد استرسلت

474
00:21:12,088 --> 00:21:15,149
كم ثمنا تريد لهذه الكتب؟

475
00:21:15,151 --> 00:21:17,808
حسنا , بالتعامل هكذا مواد فهي خطرة جدا

476
00:21:17,811 --> 00:21:20,502
ولكن بالاضافة الي حقيقة انها لا تقدر بثمن

477
00:21:20,504 --> 00:21:23,699
سابيعهم اياك مقابل مائه الف دولار

478
00:21:23,703 --> 00:21:25,687
مائه الف دولار اتمازحني؟

479
00:21:25,690 --> 00:21:27,909
صديقتي تاجرة التحف لقت حتفها بالفعل

480
00:21:27,911 --> 00:21:31,039
وايا يكن الفاعل حتما يعرف اني الكتب معي

481
00:21:31,042 --> 00:21:33,699
يمكنك الاحتفاظ بالكتاب الذي احضرت

482
00:21:33,703 --> 00:21:36,697
ساتصل بك خلال 24 ساعه لسماع قرارك

483
00:21:36,700 --> 00:21:38,987
هذه اموال كثيره يا عم فيلكس

484
00:21:38,989 --> 00:21:40,972
هذا قصاري جهدي

485
00:21:48,854 --> 00:21:51,579
استحالة انني استطيع تدبير مائة الف دولار

486
00:21:51,582 --> 00:21:53,161
في 24 ساعة

487
00:21:53,164 --> 00:21:54,676
ولكن لو كل هذه الكتب مثل هذا

488
00:21:54,679 --> 00:21:56,595
وماذا لو انهم دمروا؟

489
00:21:56,598 --> 00:22:00,501
او ماذا لو حدث انهم وقعوا بالتاكيد في يدي الفيسن

490
00:22:00,504 --> 00:22:02,723
سمعت عن الرجل الذي حصل
عمك علي الكتب منه

491
00:22:02,726 --> 00:22:05,215
يوسف نيبوجا

492
00:22:05,217 --> 00:22:06,561
كيف؟

493
00:22:06,564 --> 00:22:08,649
يوجد علامات المخلب الاسود عي جدار منزله

494
00:22:08,652 --> 00:22:10,501
انها حيث قتلت تاجرة التحف

495
00:22:13,399 --> 00:22:15,585
المخابرات السرية تتلقي
انذارا عندما توجد العلامه

496
00:22:15,587 --> 00:22:17,166
في اي مكان بالعالم

497
00:22:17,169 --> 00:22:19,826
المخابرات السرية أسست بواسطة الحكومة اليس كذلك؟

498
00:22:19,830 --> 00:22:21,067
اجل

499
00:22:21,070 --> 00:22:22,245
حسنا , ربما يستطيعون تدبير النقود

500
00:22:22,248 --> 00:22:23,459
اعني هذه الكتب لابد وانها تعني شيئا

501
00:22:23,463 --> 00:22:24,673
لهم ايضا اليس كذلك؟

502
00:22:24,676 --> 00:22:26,325
اجل ربما

503
00:22:26,327 --> 00:22:28,851
علينا التحدث لميسنر ونريه الكتاب

504
00:22:28,855 --> 00:22:30,370
الامر يستحق المحاولة

505
00:22:30,372 --> 00:22:33,031
ساري ما يمكنني اكتشافه حول يوسف نيبوجا

506
00:22:33,035 --> 00:22:34,211
هذا هو

507
00:22:40,146 --> 00:22:43,413
مذهل

508
00:22:43,415 --> 00:22:45,434
هذا حاد قليلا

509
00:22:45,438 --> 00:22:47,153
مخيف قليلا

510
00:22:47,156 --> 00:22:49,311
كلاهما

511
00:22:53,729 --> 00:22:56,456
ميسنر

512
00:22:56,460 --> 00:22:57,873
هذا مونرو

513
00:22:57,875 --> 00:23:00,602
مسرور اني قابلتك اخيرا

514
00:23:00,605 --> 00:23:03,230
واعتقد انكي

515
00:23:07,212 --> 00:23:08,523
ايف

516
00:23:10,379 --> 00:23:12,701
مونرو

517
00:23:12,704 --> 00:23:13,948
حسنا

518
00:23:13,951 --> 00:23:16,273
تبدين نوعا ما

519
00:23:16,277 --> 00:23:19,274
جيده لشخص نعتقده مات

520
00:23:19,277 --> 00:23:21,902
ليس كما العوده من شئ سئ

521
00:23:23,355 --> 00:23:25,611
اخمن

522
00:23:25,614 --> 00:23:27,397
انني ادين لكي بالشكر

523
00:23:27,400 --> 00:23:29,824
كلا لست كذلك

524
00:23:29,827 --> 00:23:30,936
هل هذا هو الكتاب؟

525
00:23:30,940 --> 00:23:32,461
اجل

526
00:23:35,480 --> 00:23:36,855
هل تعرف عن كتب الجريم؟

527
00:23:36,858 --> 00:23:38,804
اجل رايت القليل منهم

528
00:23:38,807 --> 00:23:40,484
حسنا , هذا الكتاب مذهل للغاية

529
00:23:40,486 --> 00:23:42,333
حتي من كتب الجريم التي احترقت

530
00:23:48,822 --> 00:23:50,096
لو ان هناك 19 اخري مثل هذا

531
00:23:50,099 --> 00:23:51,509
سيعوض الخسارة

532
00:23:51,512 --> 00:23:53,088
عندما احترقت المقطورة

533
00:23:56,386 --> 00:23:58,265
اجل

534
00:23:58,267 --> 00:24:00,483
الكثير من التاريخ لا بديل لها لما يتحطم

535
00:24:00,486 --> 00:24:02,231
وليس من قبيل المصادفه

536
00:24:02,234 --> 00:24:04,718
لو ان المخلب الاسود ينوي
القتل للحصول علي هذه الكتب

537
00:24:04,721 --> 00:24:06,768
انهم حتما يعتبرونهم خطرا

538
00:24:06,771 --> 00:24:08,415
احدي مهام المخلب الاسود

539
00:24:08,418 --> 00:24:10,196
هي ابادة كل الاشياء الخاصه بالجريم

540
00:24:10,199 --> 00:24:12,381
بما يتضمن الجريم انفسهم

541
00:24:12,384 --> 00:24:13,827
هل يمكنك جلب مائه الف دولار لنا

542
00:24:13,830 --> 00:24:15,104
التي طلبها عم مونرو؟

543
00:24:15,106 --> 00:24:17,389
لدينا فقط 24 ساعه

544
00:24:17,392 --> 00:24:19,473
حقيقه انها 22 ونصف ساعه

545
00:24:19,476 --> 00:24:21,254
وعمي لن يتسكع بالجوار

546
00:24:21,257 --> 00:24:23,036
ساري ما يمكنني فعله

547
00:24:23,040 --> 00:24:25,389
ولكن اموال الحكومة هذه من صندوق غير موجود

548
00:24:25,391 --> 00:24:27,976
لذا لا يمكنني قطع وعد

549
00:24:39,240 --> 00:24:40,676
هذا فيليكس ديتريش

550
00:24:40,680 --> 00:24:42,760
استلمت رسالتك

551
00:24:42,762 --> 00:24:45,480
<i>اجل لحظة واحده</i>

552
00:24:49,848 --> 00:24:51,088
هنا

553
00:24:53,543 --> 00:24:56,730
لدي الرقم

554
00:24:56,733 --> 00:25:02,272
A0772BR5524.

555
00:25:02,275 --> 00:25:03,447
متي يمكنني اخذها؟

556
00:25:05,700 --> 00:25:06,940
<i>لحظة</i>

557
00:25:14,567 --> 00:25:16,244
بعد الرابعه

558
00:25:16,247 --> 00:25:18,192
حسنا شكرا لك

559
00:25:22,225 --> 00:25:24,136
اعني انه كان غريب للغاية

560
00:25:24,140 --> 00:25:25,916
تبدو مثل جولييت

561
00:25:25,919 --> 00:25:29,241
ولكني لا اعرف لو انه تبقي شئ منها

562
00:25:29,244 --> 00:25:30,854
بداخلها

563
00:25:30,856 --> 00:25:32,197
ولكنها تذكرتك؟

564
00:25:32,200 --> 00:25:33,909
اجل انها تتذكر كل شئ

565
00:25:33,912 --> 00:25:37,100
عدا انها في انفصال كامل عن ماضيها

566
00:25:37,103 --> 00:25:39,048
الاريحية الهائلة بالنظر لاثمها

567
00:25:39,051 --> 00:25:41,903
يجب انها تأكل ضميرها

568
00:25:41,906 --> 00:25:43,380
هل تعتقد حتي انها هذا الشخص؟

569
00:25:43,384 --> 00:25:44,691
ليس حسب علمي

570
00:25:45,970 --> 00:25:49,736
اجل

571
00:25:49,740 --> 00:25:53,328
هذا ما ابحث عنه

572
00:25:53,331 --> 00:25:55,207
يا الهي هذا الرجل

573
00:26:03,667 --> 00:26:05,342
مونرو

574
00:26:05,345 --> 00:26:06,919
مرحبا يا نيك هل تلقيت اي شئ من ميسنر؟

575
00:26:06,922 --> 00:26:08,396
كلا ليس بعد

576
00:26:08,400 --> 00:26:09,605
لاننا فقدنا قرابه 10 ساعات

577
00:26:09,608 --> 00:26:11,250
اعرف

578
00:26:11,252 --> 00:26:13,162
<i>علي اي حال روزالي وجدت اغراضا لا تصدق</i>

579
00:26:13,165 --> 00:26:14,739
عن يوسف نيبوجا

580
00:26:14,743 --> 00:26:16,619
كنت قادره علي تعقب نسبه

581
00:26:16,622 --> 00:26:19,539
نيك, اسلافه تعود الي الصليبية

582
00:26:19,542 --> 00:26:22,157
لو انني علي صواب احد اقاربه
من جه الاب كان بمخابرات الحربية

583
00:26:22,159 --> 00:26:25,008
كان فارسا من الذين حاربو فرسان الهيكل

584
00:26:25,012 --> 00:26:26,855
في نهب القسطنطينية

585
00:26:26,858 --> 00:26:29,674
وهو من زولرن مدينة في الغابة السوداء

586
00:26:29,678 --> 00:26:32,763
نيك , انا اعتقد ان نيبوجا له جذور عميقة حسنا؟

587
00:26:32,765 --> 00:26:35,279
لا يمكننا ان ندع هذه الكتب ان تذهب

588
00:26:35,282 --> 00:26:38,300
اعني ان تاريخهم وحده يقدر بالكثير

589
00:26:38,302 --> 00:26:39,877
حسنا لا املك مائه الف دولار

590
00:26:39,880 --> 00:26:41,319
ولا نحن ولكننا نفكر

591
00:26:41,322 --> 00:26:42,695
ربما نستطيع ان نجمع ما يكفي سويا

592
00:26:42,698 --> 00:26:44,071
لنعطيهم لعم مونرو

593
00:26:44,074 --> 00:26:45,045
<i>ليعطينا الصفقة</i>

594
00:26:45,048 --> 00:26:46,219
ربما

595
00:26:46,223 --> 00:26:47,696
لدينا جثه بوسط المدينة

596
00:26:47,700 --> 00:26:49,316
يجب ان اذهب

597
00:26:49,320 --> 00:26:51,568
فكر في هذا مليا يا صاح اوك؟

598
00:26:51,571 --> 00:26:53,554
اعني يمكنني المماطلة لوقت

599
00:26:53,558 --> 00:26:55,608
قدرما يظن اننا لدينا المال

600
00:26:55,610 --> 00:26:57,129
اجل جرب ذلك

601
00:26:57,131 --> 00:26:58,619
<i>- الضحية بمنتصف
- الستينيات.</i>

602
00:26:58,622 --> 00:26:59,877
هوجم بداخل غرفته بالفندق

603
00:26:59,879 --> 00:27:01,200
بوقت ما باكر هذا الصباح

604
00:27:01,204 --> 00:27:02,492
هذه المره غريبه قليلا

605
00:27:02,495 --> 00:27:04,246
باعتبار الغرابة طبيعية

606
00:27:04,249 --> 00:27:05,670
لماذا؟

607
00:27:05,672 --> 00:27:06,861
فم الضحية كان مليئا بالدماء

608
00:27:06,864 --> 00:27:08,285
هل تم ضربه؟

609
00:27:08,288 --> 00:27:09,510
كلا يبدو وكانه عض احدهم

610
00:27:09,513 --> 00:27:11,099
بقسوه

611
00:27:11,102 --> 00:27:14,741
وكان احدهم كان يبحث عن شئ ما

612
00:27:14,743 --> 00:27:16,329
حصلنا علي هويته

613
00:27:16,331 --> 00:27:18,877
الضحية مسجله بــ
فليكس

614
00:27:18,881 --> 00:27:20,036
كيف لك ان تعلم ذلك؟

615
00:27:20,039 --> 00:27:21,724
هذا عم مونرو

616
00:27:21,728 --> 00:27:23,347
هذا رجل الكتب؟

617
00:27:23,350 --> 00:27:24,870
اجل

618
00:27:24,872 --> 00:27:26,771
هذا حتما ما كانوا يسعون خلفه

619
00:27:30,719 --> 00:27:31,898
"في 1203"

620
00:27:31,918 --> 00:27:33,680
"بعد حصار القسطنطينية,

621
00:27:33,698 --> 00:27:38,371
كان الكسيوس انجليوس توج امبراطور الكيسوس الرابع

622
00:27:38,374 --> 00:27:40,854
"في الامبراطورية اليزنطية

623
00:27:40,858 --> 00:27:43,934
كان مؤيدا للصليبين ومحاولا اصلاح المدينة

624
00:27:43,936 --> 00:27:46,681
"لكن اندلعت اعمال شغب

625
00:27:46,683 --> 00:27:49,196
"بين اليونانيين والذين يكرهون الصليبين,

626
00:27:49,199 --> 00:27:50,951
"واللاتين الذين ساندوهم

627
00:27:50,954 --> 00:27:52,772
خلال ذلك الوقت ، فإن الكثير من السكان

628
00:27:52,775 --> 00:27:54,824
"بدأوا الانقلاب ضد الامبراطور،

629
00:27:54,826 --> 00:27:57,637
بالنهاية اطاحوا به وسجنوه

630
00:27:57,641 --> 00:28:00,253
بعدها في مارس , الصليبيين وقيادة البندقية

631
00:28:00,256 --> 00:28:02,239
"قررو بالاستيلاء علي المدينة بكاملها

632
00:28:02,242 --> 00:28:05,251
مقسمين الامبراطورية البزنطية بينهم

633
00:28:05,254 --> 00:28:07,535
هذا كما يحدث الان

634
00:28:07,538 --> 00:28:09,058
تغيرت الاسماء فقط

635
00:28:12,569 --> 00:28:14,057
هل تلقيت شيئا من ميسنر يا نيك؟

636
00:28:14,060 --> 00:28:15,116
لا

637
00:28:15,120 --> 00:28:16,814
مونرو انا

638
00:28:16,817 --> 00:28:18,308
لدي بعض الانباء السيئه

639
00:28:18,311 --> 00:28:20,447
ماذا علينا ان ناتي بالمال؟

640
00:28:20,450 --> 00:28:23,673
كلا ليس هذا

641
00:28:23,676 --> 00:28:25,779
عمك فيليكس تم قتله

642
00:28:25,782 --> 00:28:26,967
ماذا؟

643
00:28:26,971 --> 00:28:28,190
يا الهي

644
00:28:28,193 --> 00:28:29,684
<i>انا في مسرح الجريمة الان</i>

645
00:28:29,687 --> 00:28:32,876
اعتقد انني احتاجك في هذه

646
00:28:32,879 --> 00:28:33,997
عليك الحضور لهنا

647
00:28:34,000 --> 00:28:35,355
يبدو وكانه فيسن ضد فيسن

648
00:28:35,357 --> 00:28:36,713
ولكنه دموي للغايه

649
00:28:38,007 --> 00:28:39,668
اجل فقط اخبرني اين

650
00:28:39,670 --> 00:28:42,655
فندق جراند ريجنت

651
00:28:42,658 --> 00:28:45,337
اعرفه

652
00:28:45,340 --> 00:28:47,035
يا الهي يا عزيزي انا اسف للغاية

653
00:28:47,039 --> 00:28:48,495
انا اسف للغاية

654
00:28:51,520 --> 00:28:55,048
لا يمكنني تصديق ذلك

655
00:28:55,052 --> 00:28:58,275
اعتقد ان 24 ساعه كانت اكثر مما كان يملكه

656
00:29:00,927 --> 00:29:05,406
ساتصل بامي و ..

657
00:29:05,409 --> 00:29:06,425
انا اسف

658
00:29:06,428 --> 00:29:08,394
لا باس

659
00:29:08,397 --> 00:29:11,076
انا اسف لانقلاب الحال بهذه الطريقه

660
00:29:11,079 --> 00:29:12,536
اجل

661
00:29:13,966 --> 00:29:16,747
اعتقد ان من فعلها اخذ الكتب ايضا

662
00:29:16,750 --> 00:29:18,347
لست متاكدا

663
00:29:18,350 --> 00:29:19,662
تحدثنا الي المدير

664
00:29:19,664 --> 00:29:20,975
عمك لم يملك سياره مؤجره

665
00:29:20,978 --> 00:29:22,525
فهو وصل بسيارة اجره

666
00:29:22,529 --> 00:29:24,312
حسنا , ولكن ماذا فعل بالكتب؟

667
00:29:24,314 --> 00:29:26,502
كل واحد من هذه الكتب يزن 5 باوند تقريبا

668
00:29:26,505 --> 00:29:27,951
لا يمكنك حمل عربه تزن حوالي 100 باوند

669
00:29:27,954 --> 00:29:29,670
من الكتب علي ظهرك

670
00:29:29,673 --> 00:29:32,265
عمك ربما لم يحتفظ بالكتب
في هذه الغرفه ابدا

671
00:29:35,672 --> 00:29:37,691
حسنا , ايا يكن قاتله فسيقاتل مجددا صحيح؟

672
00:29:37,694 --> 00:29:39,072
هذا صحيح أجل

673
00:29:39,076 --> 00:29:40,454
يبدو انه بدأ جحيم الحرب

674
00:29:40,458 --> 00:29:42,511
اجل

675
00:29:42,513 --> 00:29:44,365
العم فيلكس اقتطع قطعه منه

676
00:29:48,815 --> 00:29:51,609
مما يعني ان الرجل جريح

677
00:29:51,612 --> 00:29:53,159
صحيح؟

678
00:29:53,163 --> 00:29:54,339
اعني انه لم يمشي بعيدا عن هنا

679
00:29:54,342 --> 00:29:55,518
يبدو وكانه سار للداخل

680
00:29:55,522 --> 00:29:57,609
لم يخرج

681
00:30:01,823 --> 00:30:04,146
لقد خرج من النافذه
اجل

682
00:30:04,149 --> 00:30:06,673
سنحصل علي اثار جيده

683
00:30:06,677 --> 00:30:08,764
يجب ان نجد هذا الوغد

684
00:30:29,560 --> 00:30:31,027
<i>- مرحبا؟
- فلكس؟</i>

685
00:30:31,030 --> 00:30:32,508
<i>ولي العهد هيرمان.</i>

686
00:30:32,511 --> 00:30:34,831
"نص ألماني"
<i>Ich bin zu deinem Laden gegangen.</i>

687
00:30:34,835 --> 00:30:38,772
"نص ألماني"
<i>Da drin ist alles ganz durcheinander.</i>

688
00:30:38,775 --> 00:30:41,365
"نص ألماني"
<i>Hat es bei Dir einen
Einbruch gegeben, Oder...</i>

689
00:30:41,368 --> 00:30:48,235
"نص ألماني"
<i>Uh, momentan kann Felix
leider nicht ans Telefon komm.</i>

690
00:30:48,238 --> 00:30:49,481
"نص ألماني"
<i>Ach so. Danke.</i>

691
00:30:53,729 --> 00:30:56,184
ماذا قال؟

692
00:30:56,186 --> 00:30:57,899
هو قال انه ذهب لمحل فيليكس

693
00:30:57,903 --> 00:30:59,416
وكان كما القمامه

694
00:30:59,420 --> 00:31:01,034
وكان احدهم اقتحمه

695
00:31:01,037 --> 00:31:03,795
اعثر علي جميع الاتصالات
المستقبلة والمستلمة من هذا الهاتف

696
00:31:03,798 --> 00:31:05,242
في ال72 ساعه الماضية

697
00:31:05,246 --> 00:31:07,162
علم

698
00:31:15,013 --> 00:31:17,097
"نص الماني"
<i>Du musst ins Krakenhaus.</i>

699
00:31:17,100 --> 00:31:19,367
"نص الماني"
<i>Nein, nein.</i>

700
00:31:19,370 --> 00:31:20,610
"نص الماني"
<i>Ruf um Hilfe.</i>

701
00:31:23,267 --> 00:31:24,876
لم نحصل علي اي ضربات علي الاثار

702
00:31:24,878 --> 00:31:26,555
ساذهب وافحص الانتربول

703
00:31:26,557 --> 00:31:29,173
يوجد 3 انواع مختلفه من
الدماء بداخل غرفه الفندق

704
00:31:29,177 --> 00:31:31,156
اذن يوجد اكثر من مهاجم؟

705
00:31:31,158 --> 00:31:32,834
علي الاقل اثنين

706
00:31:32,838 --> 00:31:34,951
لدي بعض المشاكل مع هاتف فليكس

707
00:31:34,954 --> 00:31:37,001
لقد تلف افترض اثناء القتال

708
00:31:37,003 --> 00:31:39,216
سحبت شريحه الاتصال وهي خاضعه للفحص

709
00:31:39,220 --> 00:31:40,795
حسنا عمك قال عن تاجر التحف

710
00:31:40,797 --> 00:31:42,574
قتل بالمنزل حيث مكان الكتب

711
00:31:42,578 --> 00:31:44,018
اجل اعتقد ذلك

712
00:31:44,021 --> 00:31:45,261
حسنا ماذا لو كانوا نفس الرجال؟

713
00:31:45,265 --> 00:31:46,606
ربما يسهل علينا اكتشفاهم

714
00:31:46,609 --> 00:31:47,680
عمك حصل علي الكتب من التاجره

715
00:31:47,683 --> 00:31:49,192
واتبعوه لهنا

716
00:31:49,194 --> 00:31:51,071
كما تعلم اني اتصلت بعمي في محل الكتب

717
00:31:51,074 --> 00:31:52,717
وكان هذا متاخرا ولكنه دائما يعمل متاخرا

718
00:31:52,720 --> 00:31:54,497
وشخص اخر رد علي الهاتف

719
00:31:54,500 --> 00:31:57,990
- ااخبرتهم باي شئ؟
- اسمي فحسب

720
00:31:57,994 --> 00:31:59,368
يا الهي الا تعتقد انهم يمكنهم ايجاده

721
00:31:59,371 --> 00:32:00,543
بسبب اتصالي

722
00:32:00,546 --> 00:32:01,986
لا تسترسل

723
00:32:01,989 --> 00:32:03,867
يمكنهم الحصول علي الكثير
من المعلومات عن عمك

724
00:32:03,871 --> 00:32:05,245
حسنا لو ان هؤلاء الرجال من المخلب الاسود

725
00:32:05,248 --> 00:32:07,731
ربما المخابرات السريه لديهم شئ ما عنهم

726
00:32:07,733 --> 00:32:10,618
حسنا , عمك ادماهم لذا

727
00:32:10,622 --> 00:32:12,130
احداهم او كلاهم يحتاج

728
00:32:12,133 --> 00:32:13,474
بعض الرعاية الطبيه

729
00:32:13,477 --> 00:32:16,127
حسنا انا و وو سنتفقد المستشفيات

730
00:32:16,130 --> 00:32:17,919
<i>لنذهب.</i>

731
00:32:21,670 --> 00:32:23,839
يا سيدي علينا ان نضعك بسيارة الاسعاف

732
00:32:23,841 --> 00:32:25,041
كلا كلا , صديقي بحالة اسوأ

733
00:32:25,043 --> 00:32:26,042
يجب عليك ايقاف النزيف

734
00:32:26,046 --> 00:32:27,413
هناك واحد اخر

735
00:32:31,860 --> 00:32:32,892
ماذا حدث؟

736
00:32:32,896 --> 00:32:34,897
هل هوجمتم من قبل كلاب؟

737
00:32:34,900 --> 00:32:36,066
اجل

738
00:32:36,070 --> 00:32:37,069
حسنا

739
00:32:37,072 --> 00:32:38,139
ساتصل بقسم الحيوانات

740
00:32:38,141 --> 00:32:39,307
وابلغ هذا للشرطه

741
00:32:42,719 --> 00:32:44,120
اي نوع من الكلاب كانت؟

742
00:32:44,123 --> 00:32:45,423
لا اعلم

743
00:32:45,426 --> 00:32:46,458
ماذا يشبهون؟

744
00:32:46,461 --> 00:32:48,497
كهذه

745
00:32:54,644 --> 00:32:56,146
ما هذه , قاعدة بيانات فيسن؟

746
00:32:56,149 --> 00:32:57,349
انت بها

747
00:32:57,352 --> 00:32:59,029
كريستيان اجندوك و اوسكار فاسيك

748
00:32:59,050 --> 00:33:00,951
كلاهما انوبي ولدينا تعقب اتصال

749
00:33:00,954 --> 00:33:02,822
لخلية المخلب الاسود في جمهورية التشيك

750
00:33:02,825 --> 00:33:04,026
المخابرات السريه في برلين

751
00:33:04,028 --> 00:33:05,294
ربطناهم توا بجريمة قتل

752
00:33:05,298 --> 00:33:06,731
تاجر التحف في برجو

753
00:33:06,734 --> 00:33:07,900
وانهم هنا الان

754
00:33:07,904 --> 00:33:10,641
فلتري لو بمقدروك ان تعرف متي وصلوا

755
00:33:14,320 --> 00:33:15,786
هانك

756
00:33:15,790 --> 00:33:17,538
اثنين من المسعفين قتلو منذ ساعه

757
00:33:17,540 --> 00:33:20,332
بمنظر مروع كثيرا مشابه لما حدث لعم مونرو

758
00:33:20,335 --> 00:33:22,724
والمتصل بالنجده تحدث بلهجه قديمه

759
00:33:22,727 --> 00:33:24,407
الان لدينا هوياتهم

760
00:33:24,410 --> 00:33:27,808
كريستيان اجاندوك و اوسكار فايسيك

761
00:33:27,812 --> 00:33:29,998
<i>- المخابرات السريه لديها ذلك
- اجل.</i>

762
00:33:30,001 --> 00:33:31,513
نتمني ان نملك قاعدة البيانات هذه

763
00:33:31,515 --> 00:33:32,489
حصلت علي هذه؟

764
00:33:32,492 --> 00:33:33,802
اجل

765
00:33:33,805 --> 00:33:37,506
انت تعمل بهذا الجانب

766
00:33:37,510 --> 00:33:39,124
حصلت عليه

767
00:33:39,126 --> 00:33:42,053
الطابع الزمني علي هذه كان 11,38 الليله السابقه

768
00:33:42,056 --> 00:33:44,578
فلتري لو كانوا اجروا سياره او حجزا طائره

769
00:33:44,582 --> 00:33:46,936
هذا ما سيقودنا لمعرفه
لو انهم لاز الوا في بورتلاند

770
00:33:53,507 --> 00:33:54,985
وو

771
00:33:54,988 --> 00:33:56,500
انتهيت من بيانات شريحة الاتصال

772
00:33:56,503 --> 00:33:58,656
من هاتف فيلكس لل 72 ساعه الماضية

773
00:33:58,659 --> 00:33:59,935
لا شئ غير عادي

774
00:33:59,939 --> 00:34:02,327
عدا اخر مكالمة وارده

775
00:34:02,329 --> 00:34:03,740
<i>- من كان؟
- ليس من</i>

776
00:34:03,743 --> 00:34:05,019
<i>انه من شركة البضائع</i>

777
00:34:05,023 --> 00:34:07,141
اتصلت ووجدت ان فيلكس ينتظر

778
00:34:07,145 --> 00:34:09,836
شحنه تصل بحلول الظهيره او المساء

779
00:34:09,838 --> 00:34:11,721
بدون رقم شحن لم يخبروني بالمزيد

780
00:34:11,725 --> 00:34:12,765
الي اين ستاتي؟

781
00:34:12,768 --> 00:34:14,079
<i>مرافق شحن المطار.</i>

782
00:34:14,083 --> 00:34:15,527
لقد اغلقوا منذ نصف ساعه

783
00:34:15,530 --> 00:34:17,446
لن يفتحوا حتي التساعه صباحا

784
00:34:17,450 --> 00:34:18,747
شكرا

785
00:34:18,757 --> 00:34:20,690
عمك شحن الكتب

786
00:34:20,692 --> 00:34:23,360
لهذا اعطاك 34 ساعه لتفكر بشانها

787
00:34:23,362 --> 00:34:24,461
لم نستطع ايجاد طلب الشحن

788
00:34:24,463 --> 00:34:25,762
في غرفه الفندق

789
00:34:25,764 --> 00:34:27,497
وفليكس سيحتاجه ليأخذ الكتب

790
00:34:27,499 --> 00:34:29,066
هؤلاء رجال حتما اخذوه

791
00:34:29,068 --> 00:34:30,367
حصلت علي شئ بشأن السياره

792
00:34:30,369 --> 00:34:32,069
فورد إكسبيديشن ،

793
00:34:32,071 --> 00:34:33,737
مؤجره باسم كريستيان اجندوك

794
00:34:33,739 --> 00:34:36,173
ولم ترجع

795
00:34:36,175 --> 00:34:38,208
اذن انهم في طريقهم للحصول علي الكتب

796
00:34:38,210 --> 00:34:39,543
شركة الشحن لن تفتح

797
00:34:39,545 --> 00:34:41,078
حتي التساعه صباح الغد

798
00:34:41,080 --> 00:34:42,746
ولكنهم لن ينتظر لهذا

799
00:34:42,748 --> 00:34:44,247
شكرا لمساعدتك

800
00:34:44,249 --> 00:34:46,349
سأسألك المساعده قريبا

801
00:34:46,351 --> 00:34:47,751
- انا ذاهبه ايضا
- كلا

802
00:34:47,753 --> 00:34:50,620
لن نخاطر بك لاجل هذه الكتب

803
00:35:04,102 --> 00:35:05,402
هذه سيارتهم المؤجره

804
00:35:05,404 --> 00:35:07,804
جيد اذن لا زالوا هنا

805
00:35:28,693 --> 00:35:30,594
يبدوا وانهم قتلوا حارس الامن

806
00:35:45,276 --> 00:35:47,277
<i>Das ist es.</i>

807
00:36:01,359 --> 00:36:03,360
انتم قتلتم عمي

808
00:36:11,470 --> 00:36:13,503
لم يجدر بكم فعل ذلك

809
00:36:57,583 --> 00:37:01,685
عمي كان رجلا طيبا

810
00:37:01,687 --> 00:37:04,354
علينا ان نخرج هذا الصندوق من هنا

811
00:37:11,362 --> 00:37:14,331
حسنا يجب ان يفلح هذا

812
00:37:25,843 --> 00:37:27,978
لنخرجهم من هنا

813
00:37:27,980 --> 00:37:29,479
بلطف بلطف

814
00:37:56,440 --> 00:37:58,842
يوجد المزيد من الاغراض علاوه علي الكتب

815
00:38:05,850 --> 00:38:08,385
هذا لا يصدق

816
00:38:08,387 --> 00:38:10,587
هذه اغراض كثيره

817
00:38:10,589 --> 00:38:13,356
ويكأننا استعدنا المقطورة

818
00:38:27,605 --> 00:38:30,807
شئ ما حيال هذا القفل

819
00:38:30,809 --> 00:38:32,809
انه كبير اكثر مما ينبغي

820
00:38:32,811 --> 00:38:34,878
لا زالت لا افهم لم يقتلون الناس

821
00:38:34,880 --> 00:38:36,479
لاجل هذا كله

822
00:38:36,481 --> 00:38:38,915
قيمته الحقيقه للجريم

823
00:38:38,917 --> 00:38:40,717
المخلب الاسود يحاول تدمير كل شئ

824
00:38:40,719 --> 00:38:41,985
وهذا ما يفعلونه مع الجريم

825
00:38:41,987 --> 00:38:43,019
مهلا انتظر دقيقه

826
00:38:43,021 --> 00:38:44,354
انظر الي هذه

827
00:38:44,356 --> 00:38:45,555
انها لا تبدوا كالاخرين

828
00:38:45,557 --> 00:38:47,390
انها تبدوا نوعا ما

829
00:38:47,392 --> 00:38:51,494
كتاب سلاله شجره العائله

830
00:38:51,496 --> 00:38:54,397
هذا ليس شجره عائله منتظمه

831
00:38:54,399 --> 00:38:56,666
انه يتبع بعض الافراد القليلون فقط

832
00:38:56,668 --> 00:38:58,535
من جيل لاخر

833
00:38:58,537 --> 00:39:00,704
- وبعضهم ميت
- النهاية

834
00:39:00,706 --> 00:39:02,806
ما اسم الرجل الذي
حصل عمك علي الكتب منه؟

835
00:39:02,808 --> 00:39:05,775
يوسف نيبوجا

836
00:39:05,777 --> 00:39:07,410
انه نفس الاسم الاخير

837
00:39:07,412 --> 00:39:08,645
اذهب للنهاية

838
00:39:12,384 --> 00:39:13,817
ها هو يوسف نيبوجا

839
00:39:13,819 --> 00:39:15,552
يا الهي

840
00:39:15,554 --> 00:39:17,020
انهم جميعا جريم

841
00:39:17,022 --> 00:39:18,922
لهذا السبب يستحق القتل لاجله

842
00:39:18,924 --> 00:39:21,524
كل شخص في هذا الكتاب جريم

843
00:39:21,526 --> 00:39:23,093
فلتري لو ان بركهارد هنا

844
00:39:23,095 --> 00:39:25,628
كلا لابد ان يكون اسم امي الاوسط كيسلر

845
00:39:25,630 --> 00:39:28,398
مهلا انا اعتقد ...

846
00:39:28,400 --> 00:39:29,799
انني رايت كيسلر

847
00:39:32,838 --> 00:39:36,506
هنا

848
00:39:36,508 --> 00:39:37,707
هل والتر جدك؟

849
00:39:37,709 --> 00:39:39,843
اجل

850
00:39:39,845 --> 00:39:42,512
هذه العمه ماري وهذه امي

851
00:39:44,516 --> 00:39:45,915
وها انا

852
00:39:48,420 --> 00:39:51,087
ولكن طالما انت هنا ربما انا ايضا

853
00:39:51,089 --> 00:39:53,056
نيبوجا كان يحدث هذا الكتاب باستمرار

854
00:39:53,058 --> 00:39:54,391
هذا خطر حقيقي

855
00:39:54,393 --> 00:39:56,559
لو انه وقع بالايدي الخاطئه

856
00:40:02,800 --> 00:40:04,934
لدينا غرفه سريه هنا

857
00:40:10,542 --> 00:40:13,176
انها من المحتمل صندوق لمفتاح اصافي

858
00:40:24,955 --> 00:40:27,424
نيك!

859
00:40:27,426 --> 00:40:28,558
يجب ان تري هذا

860
00:40:34,533 --> 00:40:37,167
يا الهي مفتاح اخر

861
00:40:45,677 --> 00:40:47,076
ثلاثه مفاتيح

862
00:40:51,116 --> 00:40:52,816
اذهبي واحضري المفتاحين الاخريين من اعلي

863
00:40:52,818 --> 00:40:54,951
-ساحضرهم
- اجل

864
00:41:22,646 --> 00:41:23,980
الا يبدون ملائمين سويا

865
00:41:23,982 --> 00:41:25,582
كلا لا زلنا ينقصنا مفتاحين

866
00:41:25,584 --> 00:41:27,851
ولكن ربما لدينا ما يكفي لنكتشف اين تقع هذه

867
00:41:27,853 --> 00:41:29,953
انتظرو لحظه وانظرو لهذه

868
00:41:29,955 --> 00:41:32,055
يوجد ثلاث تلات هنا مع نهرين

869
00:41:32,057 --> 00:41:34,757
بالجانب الاخر متصله مع نهر كبير هنا

870
00:41:34,759 --> 00:41:37,560
هذا بالتحديد ما تقوله المفاتيح

871
00:41:39,931 --> 00:41:42,198
وانها في شوارزوالد

872
00:41:42,200 --> 00:41:44,000
- الغابة السوداء؟
- اجل

873
00:41:44,002 --> 00:41:45,802
اعني انا اعرف هذه الخرائط ليست دقيقه

874
00:41:45,804 --> 00:41:48,104
وهذه الايام الخرائط طبوغرافيه

875
00:41:48,106 --> 00:41:50,173
ولكن هذه تضاريس

876
00:41:50,175 --> 00:41:53,142
وهي متصله تماما بهذه التضاريس

877
00:41:53,144 --> 00:41:55,044
والتي خارج فولفاخ

878
00:41:55,046 --> 00:41:58,648
عن يمين هنا

879
00:41:58,650 --> 00:42:00,683
اذن يمكننا اكتشاف اين دفنوه

880
00:42:00,685 --> 00:42:02,785
ايا يكن ما دفنوه

881
00:42:02,787 --> 00:42:04,087
بالضبط

882
00:42:04,089 --> 00:42:05,788
حسنا . ليس بالضبط ان لم تملك

883
00:42:05,790 --> 00:42:07,624
علامة اكس المضيئة التقليدية

884
00:42:07,626 --> 00:42:09,559
ولكن يا صاح

885
00:42:09,561 --> 00:42:11,528
حصلنا عليها

886
00:42:11,530 --> 00:42:15,098
وهي هنا تماما في الغابه السوداء

887
00:42:15,100 --> 00:42:17,033
سنذهب الي الغابة السوداء

888
00:42:17,233 --> 00:42:22,000
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

889
00:42:17,233 --> 00:42:22,000
<font color=#40bfff>ترجمة <font color=#FFA500>المغامر</font></font>
<font color=#40bfff>الي اللقاء في الحلقة القادمة</font>

