1
00:00:00,709 --> 00:00:04,999
‫مرحبا، كيف الحال جميعا؟ أهلا وسهلا
‫في حلقتنا عن بعد، أنا (تريفور نوا)

2
00:00:05,083 --> 00:00:07,667
‫اليوم هو الأربعاء 9 سبتمبر

3
00:00:07,792 --> 00:00:09,667
‫وإليكم نصيحة الحجر اليومية

4
00:00:09,999 --> 00:00:12,334
‫إن كنتم تتعرضون لبثور في أسفل الوجه

5
00:00:12,459 --> 00:00:14,918
‫بسبب القناع
‫فإليكم ما تحتاجون إلى فعله

6
00:00:15,000 --> 00:00:19,459
‫خذوا قناعا ثانيا وضعوه
‫على النصف الأعلى من الوجه

7
00:00:19,584 --> 00:00:21,417
‫الآن سيكون هناك تناسق بين البثور
‫على الأقل

8
00:00:21,542 --> 00:00:23,792
‫بأية حال، في حلقة الليلة
‫إلغاء (هالوين)

9
00:00:23,918 --> 00:00:25,417
‫"السماء غاضبة"

10
00:00:25,584 --> 00:00:30,000
‫"ومجددا، سُجّل كلام (ترامب) على شريط
‫وهو يخبرنا عن شخصيته الحقيقية"

11
00:00:30,417 --> 00:00:33,876
‫لنفعل هذا إذا أيها الرفاق
‫أهلا وسهلا في الحلقة

12
00:00:34,834 --> 00:00:36,125
‫"9 سبتمبر 2020"

13
00:00:36,250 --> 00:00:40,292
‫"عن أريكة (تريفور) في مدينة (نيويورك)
‫إلى أرائككم في مكان ما من العالم"

14
00:00:40,417 --> 00:00:44,334
‫"إليكم هذه الحلقة من برنامجنا"

15
00:00:47,125 --> 00:00:49,959
‫لنبدأ مع النهاية

16
00:00:50,042 --> 00:00:53,083
‫"نريد أن ننقل إليكم الآن لقطة
‫مباشرة من منطقة الخليج في (سان فرانسيسكو)"

17
00:00:53,209 --> 00:00:54,918
‫"أوقفوا ما تفعلونه وانظروا إلى الشاشة"

18
00:00:55,000 --> 00:01:00,375
‫"هذا الغبار لا يبدو حقيقيا لكن هناك حرائق
‫برية مستعرة في كل النواحي إلا المحيط"

19
00:01:00,501 --> 00:01:03,876
‫"وهي تسببت بهذا الدخان البرتقالي
‫الذي يشبه الغبار"

20
00:01:03,999 --> 00:01:05,584
‫"أو فيلما على (المريخ) مثلا"

21
00:01:05,709 --> 00:01:10,000
‫"مذيع نشرات جوية محلي يقول إنهم لا يتوقعون
‫رؤية السماء الزرقاء في المنطقة"

22
00:01:10,125 --> 00:01:13,125
‫"حتى الجمعة أو العطلة الأسبوعية
‫على الأرجح"

23
00:01:13,250 --> 00:01:15,375
‫يا إلهي العزيز!

24
00:01:15,959 --> 00:01:18,667
‫هل رأيتم تلك السماء؟
‫في المنطقة كلها

25
00:01:18,918 --> 00:01:24,417
‫حرائق برية مستعرة حوّلت السماء
‫إلى دخان برتقالي وكأنها نهاية العالم

26
00:01:24,542 --> 00:01:26,250
‫- وهو يثير ذعر الجميع
‫- "الحرائق تجعل سماء المنطقة برتقالية"

27
00:01:26,375 --> 00:01:31,792
‫ولا يقتصر الموضوع على أن السماء تبدو
‫وكأن (غريتي) انفجر في وسط (سان فرانسيسكو)

28
00:01:31,918 --> 00:01:36,918
‫ما يذعر الناس هو أن التغير المناخي
‫حوّل حرائق برية مدمرة

29
00:01:37,000 --> 00:01:39,626
‫إلى حدث سنوي في (كاليفورنيا)

30
00:01:40,250 --> 00:01:43,542
‫وهذا واضح، لدى البشر
‫خيار من خيارين

31
00:01:43,667 --> 00:01:47,125
‫إما نؤدي العمل الصعب
‫الذي نحتاج إليه لإبطال التغير المناخي

32
00:01:47,250 --> 00:01:48,709
‫أو، في السنوات العشر التالية

33
00:01:48,918 --> 00:01:53,042
‫علينا نحن البشر تطوير بشرتنا
‫لتكون أكثر مقاومة للنار

34
00:01:53,209 --> 00:01:55,876
‫لكن هذا غريب لأن السماء مرعبة

35
00:01:56,792 --> 00:02:00,542
‫لكن بطريقة غريبة
‫هي جميلة جدا أيضا

36
00:02:01,042 --> 00:02:06,626
‫لذا أرجو جميع عارضات (إنستاغرام) عدم الإسراع
‫إلى التقاط صور أمام السماء البرتقالية

37
00:02:06,751 --> 00:02:10,501
‫أعرف كيف تفكرن، "هاشتاغ لا فلتر
‫هاشتاغ، نختنق"

38
00:02:10,626 --> 00:02:12,501
‫"هاشتاغ، اتصلوا بالطوارئ"

39
00:02:12,709 --> 00:02:16,209
‫لكن لننتقل من خبر سيئ
‫إلى خبر سيئ

40
00:02:16,334 --> 00:02:18,000
‫إنها سنة 2020 أيها الرفاق
‫هذا كل ما لدينا

41
00:02:18,125 --> 00:02:23,292
‫الآن، شركات أدوية في العالم كله
‫تتسابق إلى تطوير لقاح لفيروس (كورونا)

42
00:02:23,417 --> 00:02:25,626
‫يستطيع أن ينقذ حياة الكثير من الناس

43
00:02:25,751 --> 00:02:29,167
‫ويمنحنا الحرية للعق مقاعد
‫المتنزهات مجددا

44
00:02:29,292 --> 00:02:32,459
‫لكن تجربة محددة للقاح
‫واجهت عقبة كبرى

45
00:02:33,042 --> 00:02:37,584
‫إنه خبر طارئ وردنا ليلا
‫عن عقبة في السباق إلى لقاح (كورونا)

46
00:02:37,751 --> 00:02:42,876
‫"شركة الأدوية العملاقة (أستروزينيكا)
‫أوقفت المرحلة الثالثة من تجاربها العالمية"

47
00:02:42,999 --> 00:02:46,834
‫"بسبب مرض مجهول لدى أحد متطوعيها"

48
00:02:46,959 --> 00:02:52,709
‫"على الشركة الآن أن تحدد ما إن كان لقاحها
‫قد يتسبب بانتشار ردود فعل سلبية"

49
00:02:53,626 --> 00:02:54,959
‫رأيتم؟

50
00:02:55,209 --> 00:02:58,542
‫لهذا السبب نحتاج إلى تجارب
‫اللقاح في الأصل

51
00:02:58,834 --> 00:03:03,999
‫إذ الآن، شخص واحد في تلك التجربة
‫يعاني مرضا مجهولا

52
00:03:04,250 --> 00:03:06,751
‫قد يكون السبب اللقاح التجريبي

53
00:03:07,334 --> 00:03:10,417
‫لكن تدركون أنهم لو أصدروا هذا اللقاح
‫للناس بدون تجارب ملائمة

54
00:03:10,542 --> 00:03:14,083
‫لكنا جميعا في الشوارع نعاني
‫أمراضا عشوائية وتشوهات

55
00:03:14,209 --> 00:03:18,083
‫من الناحية الإيجابي، ربما يطور البعض منا
‫تلك البشرة المضادة للحريق لكن وإن كان

56
00:03:18,209 --> 00:03:24,292
‫العلماء لم يعرفوا بعد ما إن كان المرض
‫مرتبطا بتجارب اللقاح أو لا

57
00:03:25,083 --> 00:03:26,792
‫لكن أعتقد أنني أعرف ما حصل

58
00:03:27,375 --> 00:03:32,167
‫أعتقد أن ما حصل هو أن الفيروس
‫وصل إلى اللقاح وقال

59
00:03:32,292 --> 00:03:35,209
‫"اسمع يا صديقي، مهما كان
‫ما يدفعه البشر لك، سأدفع لك الضعف"

60
00:03:35,334 --> 00:03:37,626
‫والآن علينا أن نجد لقاحا للّقاح

61
00:03:38,834 --> 00:03:41,083
‫نعم، أقرأ (فيسبوك)
‫وأعرف ما يحصل

62
00:03:41,209 --> 00:03:47,000
‫لكن دعوني فقط أقول إنني ممتن جدا
‫لجميع الذين يحقنون أنفسهم باللقاح

63
00:03:47,125 --> 00:03:48,751
‫بدون أن يعرفوا إن كان آمنا

64
00:03:48,876 --> 00:03:50,334
‫لأنهم يفعلون ذلك لأجل البقية منا

65
00:03:50,918 --> 00:03:52,542
‫ومن ناحية ما، أعرف ذلك الشعور

66
00:03:52,959 --> 00:03:56,125
‫يشبه ذلك إجبار عائلتي لي
‫بشرب الحليب الذي في البراد

67
00:03:56,250 --> 00:03:58,125
‫ليروا إن كان قد فسد أو لا

68
00:03:58,250 --> 00:03:59,999
‫سأقضي على متعة التشويق
‫كان دائما فاسدا

69
00:04:00,083 --> 00:04:01,876
‫لكن إلى أن تتوفر اللقاحات

70
00:04:01,999 --> 00:04:06,209
‫علينا أن نتابع وضع الأقنعة
‫والتباعد اجتماعيا قدر الإمكان

71
00:04:06,542 --> 00:04:09,501
‫لذا في (المملكة المتحدة)
‫قرروا أن الوقت حان

72
00:04:09,626 --> 00:04:12,334
‫ليحتفل البريطانيون بقوة أقل بقليل

73
00:04:12,709 --> 00:04:15,125
‫"بينما تعاني (أوروبا) الصعوبة
‫تجاه إصابات جديدة"

74
00:04:15,250 --> 00:04:17,250
‫"شددت (المملكة المتحدة) القيود"

75
00:04:17,542 --> 00:04:20,999
‫"تقول الحكومة إن التجمعات
‫ممنوع أن تتضمن أكثر من 6 أشخاص"

76
00:04:21,083 --> 00:04:23,834
‫"بدل عدد 30 الذي كان يُسمح
‫به سابقا"

77
00:04:23,959 --> 00:04:28,459
‫في (إنجلترا)، بدءا من يوم الاثنين
‫سنعتمد قانون الستة

78
00:04:29,125 --> 00:04:33,542
‫ممنوع أن تجتمعوا في مجموعات
‫تتعدى الستة أشخاص

79
00:04:33,959 --> 00:04:37,751
‫وإن فعلتم ذلك فستكونون
‫تخالفون القانون

80
00:04:37,999 --> 00:04:40,250
‫نعم، بدءا من الاثنين في (المملكة المتحدة)

81
00:04:40,375 --> 00:04:44,042
‫ممنوع أن يجتمع أكثر من 6 أشخاص
‫في الوقت نفسه

82
00:04:44,167 --> 00:04:45,501
6

83
00:04:46,167 --> 00:04:48,083
‫إنه رقم محدد جدا

84
00:04:48,209 --> 00:04:51,501
‫يجعلني هذا أفكر تقريبا
‫في أن (بوريس جونسون) لديه صديق سابع

85
00:04:51,626 --> 00:04:53,792
‫يحاول أن يطرده من حلقة الأصدقاء

86
00:04:53,918 --> 00:04:57,542
‫"لست أفهم يا (بوريس)
‫لمَ لا أستطيع تمضية الوقت مع الرفاق؟"

87
00:04:57,667 --> 00:05:03,125
‫"كما ترى، نحن 6 هنا والعلماء يقولون
‫إن الرقم 7 هو المفضل لدى (كوفيد)"

88
00:05:03,250 --> 00:05:06,334
‫"ماذا لو أتيت باكرا؟
‫أكون عندئذ ثالث شخص"

89
00:05:06,459 --> 00:05:11,250
‫"لا، ستكون دائما الشخص السابع
‫مهما كان الوقت التي تصل فيه"

90
00:05:11,417 --> 00:05:14,918
‫لكن اسمعوا، فرض هذه القيود متأخرة
‫هو أفضل من عدم فرضها أبدا

91
00:05:15,000 --> 00:05:17,626
‫إذ هؤلاء البريطانيون
‫يحتفلون بطريقة صاخبة!

92
00:05:18,292 --> 00:05:22,167
‫بصفتي أمضيت الحجر الصحي مشاهدا
‫كل حلقات (ذا غريت بريتيش بيك أوف)

93
00:05:22,292 --> 00:05:24,000
‫صدقوني، هؤلاء الناس خارجون
‫عن السيطرة

94
00:05:24,125 --> 00:05:26,709
‫يضعون الكوكاين على كل شيء!

95
00:05:26,834 --> 00:05:28,167
‫لكن إليكم ما لا أفهمه

96
00:05:28,501 --> 00:05:30,667
‫إن كانوا قلقين من انتشار الفيروس
‫في البلد

97
00:05:31,000 --> 00:05:33,834
‫فلمَ الانتظار حتى يوم الاثنين
‫لتطبيق هذا القانون؟

98
00:05:33,959 --> 00:05:37,292
‫لمَ لا يطلبون من الناس الآن
‫التوقف عن الاجتماع في مجموعات كبيرة؟

99
00:05:37,501 --> 00:05:41,834
‫إذ، أعرف أنني إن كنت بعد 4 أيام
‫لا أستطيع تمضية الوقت مع جميع أصدقائي

100
00:05:42,334 --> 00:05:44,584
‫فسأخبركم ما سأفعله في الليالي
‫الثلاث التالية

101
00:05:55,459 --> 00:05:57,417
‫"كانت نتائج الجميع إيجابية"

102
00:05:57,542 --> 00:06:00,834
‫(كورونا) لا يلغي حفلات الأحياء فقط

103
00:06:00,959 --> 00:06:06,125
‫إذ في (لوس أنجلس)، حتى الأشباح
‫والعفاريت، يُطلب منها الآن الحفاظ على السلامة

104
00:06:06,501 --> 00:06:07,959
‫لا "تسلية أو تحلية"

105
00:06:08,042 --> 00:06:11,209
‫ذلك ما يقوله المسؤولون الصحيون
‫في مقاطعة (لوس أنجلس) صباح اليوم

106
00:06:11,334 --> 00:06:15,334
‫"وزارة الصحة العامة تقول إن التنقل
‫من باب إلى باب لطلب السكاكر"

107
00:06:15,459 --> 00:06:17,667
‫"هو أخطر مما يجب
‫في عيد (هالوين) هذا"

108
00:06:17,792 --> 00:06:20,876
‫"يقولون إن هذا يشكل خطرا أكبر
‫لانتشار الفيروس"

109
00:06:20,999 --> 00:06:25,584
‫"ما زال أكثر من شهر يفصلنا عن العيد لكن
‫الوزارة تأمل أن هذا سيمنح الناس وقتا كافيا"

110
00:06:25,709 --> 00:06:28,501
‫"ليجدوا أساليب أخرى للاحتفال به"

111
00:06:28,626 --> 00:06:31,417
‫"هم يشجعون على إقامة حفلات
‫ومسابقات عبر الإنترنت"

112
00:06:31,542 --> 00:06:33,709
‫"وربما بعض الأنشطة عبر السيارات"

113
00:06:34,959 --> 00:06:36,542
‫- هل أنتم جادون؟
‫- "منع (لوس أنجلس) للتسلية أو التحلية"

114
00:06:36,667 --> 00:06:39,501
‫منعوا "التسلية أو التحلية"؟
‫هذا مريع

115
00:06:39,709 --> 00:06:43,209
‫ماذا إذا؟ عليّ أن أرسل الشفرات
‫إلى جميع أولاد حيي بالبريد؟

116
00:06:44,459 --> 00:06:47,209
‫وسأتكلم بصدق أيها الرفاق
‫لا أعرف إن كان هذا سينجح

117
00:06:47,501 --> 00:06:50,834
‫أولا، لا أعتقد أنّ أطفالا في عمر التاسعة
‫يجب أن يقودوا سيارات، هذا رأيي

118
00:06:50,999 --> 00:06:55,417
‫وثانيا، لا تجربة عبر السيارة
‫تنتهي أبدا بالطريقة التي نريدها

119
00:06:55,751 --> 00:06:59,501
‫"مرحبا، أود (سنيكرز)
‫بالحجم الكامل رجاءً"

120
00:06:59,626 --> 00:07:02,334
‫"حسنا، تريد كيسا من السنتات
‫هل ذلك كل شيء؟"

121
00:07:02,459 --> 00:07:05,042
‫"لا أريد السنتات
‫بل ألواح الشوكولاتة"

122
00:07:05,375 --> 00:07:08,083
‫"حسنا، تريد كيسا كبيرا جدا
‫من السنتات القديمة الصدئة"

123
00:07:08,209 --> 00:07:09,751
‫"تقدّم إلى النافذة التالية رجاءً"

124
00:07:10,083 --> 00:07:11,709
‫في خبر آخر يهز (لوس أنجلس)

125
00:07:11,834 --> 00:07:13,876
‫بعد سنوات من هاشتاغ "حفل الـ(أوسكار)
‫شديد البياض"

126
00:07:14,000 --> 00:07:20,042
‫أعلنت الأكاديمية تغييرا ضخما
‫في القوانين لتصحيح هاشتاغ الحفل

127
00:07:20,417 --> 00:07:25,000
‫جوائز الـ(أوسكار) تجعل الشمولية
‫شرطا للترشيح لأفضل فيلم

128
00:07:25,125 --> 00:07:28,999
‫بدءا من سنة 2024، تلك الأفلام
‫يجب أن تشمل التنوع

129
00:07:29,083 --> 00:07:31,334
‫"في 2 من 4 فئات إنتاج"

130
00:07:31,459 --> 00:07:34,334
‫"ما يوسع الفرص للمجموعات
‫التي لا تحظى بتمثيل محق"

131
00:07:34,459 --> 00:07:38,459
‫"تتضمن النساء والأقليات
‫وأصحاب الإعاقات الجسدية أو الذهنية"

132
00:07:38,584 --> 00:07:44,167
‫من طرحوا المبادرة يقولون إن التغييرات
‫ستعكس تنوعا أفضل لجمهور السينما

133
00:07:44,292 --> 00:07:48,292
‫"هذا يشمل إذا مجموع الناس
‫الذين يعملون في إنتاج فيلم"

134
00:07:50,083 --> 00:07:55,417
‫تبا! من الآن فصاعدا لا يمكن ترشيح
‫أفلام لجائزة أفضل فيلم

135
00:07:55,542 --> 00:07:58,834
‫إلا إن انطبقت عليها
‫معايير تنوّع محددة؟

136
00:07:58,959 --> 00:08:02,292
‫حيثما كان (مارتن سكورسيزي)
‫هو مرتعب

137
00:08:02,834 --> 00:08:05,918
‫هو على الأرجح يتصل بـ(ديكابريو)
‫ويرجوه أن يضع خطة

138
00:08:06,000 --> 00:08:08,542
‫"أرجوك أيها الصغير، أنت متأكد
‫من أنك لا تستطيع تأدية شخصية سوداء؟"

139
00:08:08,667 --> 00:08:10,626
‫"تستطيع أن تؤدي أية شخصية
‫أعرف أنك تستطيع"

140
00:08:10,792 --> 00:08:14,751
‫شخصيا، أعتقد أن هذا يوفر
‫مجموعة من الفرص

141
00:08:14,876 --> 00:08:20,999
‫آمل أن الأفلام المتسلسلة ستبدّل
‫أعراق الناس ولا تثير الموضوع أبدا

142
00:08:21,417 --> 00:08:25,542
‫كم يكون رائعا إن كان (باتمان) جامايكيا
‫في الفيلم التالي؟

143
00:08:25,667 --> 00:08:28,834
‫"سأكون (باتمان)، صديقي..."

144
00:08:33,501 --> 00:08:34,876
‫"ماذا تريدون أن تروا؟"

145
00:08:34,999 --> 00:08:36,292
‫"لا يستطيع فعل ذلك"

146
00:08:36,417 --> 00:08:39,125
‫تعرفون ما هو الغريب؟
‫حالما انتشر الخبر

147
00:08:39,250 --> 00:08:41,501
‫قرأ الكثير جدا من الناس العنوان

148
00:08:41,626 --> 00:08:43,751
‫وبدأوا يشعرون بالذعر ويتذمرون
‫على الإنترنت

149
00:08:43,876 --> 00:08:47,999
‫قالوا "هذه رقابة، لا يمكنكم إرغام
‫المخرجين على تأليف ما تريدونه"

150
00:08:48,083 --> 00:08:53,250
‫"كيف يمكن إنتاج فيلم تاريخي متنوع؟
‫لم يكن هناك سود في الماضي"

151
00:08:53,626 --> 00:08:55,834
‫لو قرأوا القصة قبل إبداء الرأي

152
00:08:56,083 --> 00:08:59,959
‫لأدرك الناس أن هذه المعايير الجديدة
‫التي تدخل حيز التنفيذ في 2024 فقط

153
00:09:00,042 --> 00:09:01,584
‫ليست صارمة جدا

154
00:09:01,709 --> 00:09:06,167
‫على سبيل المثال، يتأهل فيلم
‫إن كان لديه دور بطولة واحد فقط

155
00:09:06,292 --> 00:09:07,626
‫لشخصية من مجموعة
‫لا تحصل على تمثيل محق

156
00:09:07,751 --> 00:09:10,751
‫ويكون 30 في المئة من الطاقم
‫من مجموعة لا تحصل على تمثيل محق

157
00:09:10,876 --> 00:09:15,000
‫وحتى إن كان لديه تنوّع من 30 في المئة
‫في قسم التسويق

158
00:09:15,125 --> 00:09:18,083
‫أو برنامج تدرّب لمجموعة لا تحصل
‫على تمثيل محق

159
00:09:18,250 --> 00:09:24,167
‫وعلى فكرة، يحددون تلك المجموعات
‫بأنها سوداء، أو آسيوية، أمريكية لاتينية

160
00:09:24,292 --> 00:09:26,834
‫هنود حمر، نساء، معوّقون

161
00:09:26,959 --> 00:09:29,000
‫جميع أفراد جماعات المثليين

162
00:09:29,459 --> 00:09:33,083
‫بعبارة أخرى إذا، من السهل جدا
‫تطبيق هذا المعيار

163
00:09:33,209 --> 00:09:37,876
‫أعرف أن البعض يظنون أن هذه
‫قد تكون نهاية صناعة السينما

164
00:09:38,667 --> 00:09:41,042
‫لكن لا أعرف أيها الرفاق
‫أعتقد أنه بفضل الاختيار الجيد للممثلين

165
00:09:41,167 --> 00:09:45,292
‫يستطيع التنوع إضافة نظرة جديدة
‫مثيرة للاهتمام إلى أي فيلم

166
00:09:54,709 --> 00:09:56,083
‫هل غاب عنّي شيء؟

167
00:09:59,417 --> 00:10:01,042
‫كان ذلك أمرا
‫هجوم (ستاينر) كان أمرا

168
00:10:04,792 --> 00:10:06,834
‫تعرضت للخيانة والخداع من البداية

169
00:10:06,959 --> 00:10:10,959
‫إنها خيانة عظيمة هائلة
‫للشعب الألماني

170
00:10:11,042 --> 00:10:12,501
‫لكنك تستحق هذا

171
00:10:15,584 --> 00:10:17,167
‫ماذا؟ ألن تؤيدوني؟

172
00:10:18,501 --> 00:10:22,125
‫الروس أمام بيتي وأنتم قلقون
‫من ألا تجرحوا مشاعر هذا المجنون

173
00:10:23,083 --> 00:10:24,417
‫انتهى الأمر

174
00:10:24,542 --> 00:10:27,834
‫أنا عارضت هذه التفاهات من البداية
‫قلت لكم إن هذا الرجل مهرج

175
00:10:28,584 --> 00:10:31,209
‫(فرانز)، ألا تذكر ذلك؟ ألا تذكر
‫عندما قلت لكم

176
00:10:31,334 --> 00:10:36,167
‫إننا لا يجب أن نتلقى أوامر
‫من رجل لديه شاربان بشكل مكنسة صغيرة؟

177
00:10:36,501 --> 00:10:37,834
‫لكن لا

178
00:10:37,959 --> 00:10:39,751
‫لا يريد أحد أن يصغي إلى (روي)

179
00:10:40,501 --> 00:10:44,375
‫أنتم لا تصغون إلي، في الواقع
‫بدأت أعتقد أنكم عنصريون تقريبا

180
00:10:45,209 --> 00:10:46,834
‫أشعر بذلك

181
00:10:48,250 --> 00:10:49,792
‫وشاهدوا إلى أين أوصلنا ذلك

182
00:10:54,417 --> 00:10:56,250
‫لو كنت مكانك لانتحرت

183
00:10:59,792 --> 00:11:02,250
‫"أحسنت، أحسنت"

184
00:11:03,459 --> 00:11:04,792
‫حسنا، علينا التوقف في فاصل سريع

185
00:11:04,918 --> 00:11:09,792
‫لكن تابعونا إذ بعده سنعرف
‫أحدث فضائح (ترامب) كلها

186
00:11:10,083 --> 00:11:12,959
‫هناك أكثر من واحدة؟
‫في يوم واحد؟

187
00:11:13,083 --> 00:11:14,792
‫يا إلهي! سنعود بسرعة

188
00:11:16,334 --> 00:11:18,709
‫أرحب بكم مجددا في حلقتنا

189
00:11:18,834 --> 00:11:21,959
‫لنخصص لحظة للتكلم عن (دونالد ترامب)

190
00:11:22,209 --> 00:11:23,959
‫رئيس (الولايات المتحدة)

191
00:11:24,042 --> 00:11:27,584
‫وسبب كتابة "نخدم مليارات ومليارات"
‫على لافتة (مكدونالدز)

192
00:11:27,709 --> 00:11:30,417
‫انتشر خبر ضخم جنونيّ عن (ترامب) اليوم

193
00:11:30,542 --> 00:11:33,042
‫وأعرف أننا نقول ذلك كل يوم
‫لكن هذه المرة، هذا صحيح

194
00:11:33,167 --> 00:11:36,167
‫هو صحيح كل يوم لكن هذه المرة
‫هو أيضا صحيح

195
00:11:36,626 --> 00:11:42,459
‫ويبدأ الأمر بتأدية الرئيس وإدارته
‫لمناورة قضائية صادمة

196
00:11:42,792 --> 00:11:45,999
‫"صباح اليوم، خطوة غير مسبوقة
‫من وزارة العدل"

197
00:11:46,083 --> 00:11:49,083
‫"التي تدخلت لتبديل الفريق
‫القضائي الخاص للرئيس (ترامب)"

198
00:11:49,209 --> 00:11:52,083
‫"لتمثيله في قضية تشويه سمعة
‫بارزة التأثير"

199
00:11:52,209 --> 00:11:56,709
‫"يعني ذلك أنّ المكلفين الأمريكيين
‫سيسددون فاتورة دفاع الحكومة عن الرئيس"

200
00:11:56,834 --> 00:11:59,125
‫"في القضية التي رفعتها الكاتبة
‫(إي جين كارول)"

201
00:11:59,250 --> 00:12:01,792
‫"التي تقول إن الرئيس اغتصبها
‫قبل أكثر من 20 سنة"

202
00:12:01,918 --> 00:12:04,626
‫"في غرفة تبديل ملابس
‫في متجر (بيرغدورف غودمان) في (نيويورك)"

203
00:12:04,751 --> 00:12:09,042
‫"الخطوة الأخيرة تحمي الرئيس
‫من أي كشف للمعلومات قد يكون محرجا"

204
00:12:09,167 --> 00:12:14,125
‫"محامو وزارة العدل يجادلون قائلين
‫لأن الرئيس كان يتصرف ضمن نطاق منصبه"

205
00:12:14,250 --> 00:12:15,792
‫"في وقت إنكار التهمة"

206
00:12:15,918 --> 00:12:18,334
‫"يمكن أن يدافع عنه محامون حكوميون"

207
00:12:18,709 --> 00:12:20,584
‫عجبا!

208
00:12:20,709 --> 00:12:23,292
‫وزارة العدل تدافع الآن عن (ترامب)

209
00:12:23,417 --> 00:12:26,751
‫في قضية تشويه سمعة ضد
‫إحدى متهماته بالاغتصاب

210
00:12:27,375 --> 00:12:30,751
‫ما يعني أنّ دولارات المكلفين
‫تدفع هذه الكلفة

211
00:12:31,292 --> 00:12:33,334
‫تعرفون أن هذا سيثير غضب
‫الكثير من الناس

212
00:12:33,459 --> 00:12:35,292
‫"ضرائبنا لا يجب أن تُخصص لهذا"

213
00:12:35,417 --> 00:12:38,918
‫"يجب أن تُستخدم لتمويل المدارس
‫وشق الطرق"

214
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
‫"وقصف أعراس بطائرات مسيّرة
‫في (أفغانستان)"

215
00:12:41,250 --> 00:12:46,209
‫وإن كنتم تتساءلون، فنعم
‫حقا لا رئيس فعل هذا من قبل

216
00:12:46,542 --> 00:12:48,334
‫لكن لا أستطيع القول إنني فوجئت الآن

217
00:12:48,459 --> 00:12:53,292
‫لأن (ترامب) حوّل الحكومة أساسا
‫إلى خدمة شخصية له

218
00:12:53,792 --> 00:12:57,250
‫كل ما أصبحت وزارة النقل تفعله
‫هو طلب سيارات (أوبر) لـ(ترامب)

219
00:12:57,417 --> 00:13:01,751
‫لا يفاجئني إن ظهر أن الجدار الحدودي
‫هو ناحية من بيته الريفي الجديد

220
00:13:01,876 --> 00:13:04,751
‫"حسنا الآن، نحتاج إلى جدار آخر
‫وجدار آخر"

221
00:13:04,876 --> 00:13:09,834
‫"الآن لنضع السقف وبركة السباحة
‫وسنكون أخيرا بأمان من (المكسيك)"

222
00:13:10,167 --> 00:13:14,876
‫الآن، تبرير وزارة العدل للدفاع
‫عن (ترامب) في هذه القضية

223
00:13:14,999 --> 00:13:20,709
‫هو أنه عندما قال إنه لم يغتصبها
‫لأنها "ليست من الفئة التي تعجبه"

224
00:13:20,999 --> 00:13:24,792
‫فعل ذلك كجزء
‫من واجباته الرسمية كرئيس

225
00:13:24,918 --> 00:13:30,959
‫وأعرف أن ذلك يبدو جنونيا
‫لكن اذكروا المكتوب في المادة 2 من الدستور

226
00:13:31,209 --> 00:13:36,542
‫"الرئيس يجب أن يطبّق القوانين
‫ويقود الجيش"

227
00:13:36,876 --> 00:13:41,918
‫"وينكر بشدة مضاجعة أي شخص
‫غير مثالي الجمال"

228
00:13:42,042 --> 00:13:45,667
‫لكنّ المحافظين أرادوا أن يدير
‫شخص البلد كمؤسسة

229
00:13:45,792 --> 00:13:48,918
‫وما الذي يحمل جوهر الشركات
‫أكثر من مدير يستخدم موارد الشركة

230
00:13:49,000 --> 00:13:50,834
‫لدحض تهم بالاعتداء الجنسي

231
00:13:51,042 --> 00:13:52,417
‫نجحتم في ذلك أيها الرفاق!

232
00:13:52,542 --> 00:13:55,584
‫إذا، مجددا لدينا خبر ضخم جنونيّ

233
00:13:55,709 --> 00:13:58,999
‫يكون في الفترات الطبيعية
‫كل ما يتكلم عنه الناس طوال شهر

234
00:13:59,083 --> 00:14:03,918
‫لكن لأنه (ترامب)، هذه ليست حتى
‫الفضيحة الوحيدة التي علينا التكلم عنها اليوم

235
00:14:04,792 --> 00:14:07,375
‫قد تذكرون، في فبراير ومارس

236
00:14:07,501 --> 00:14:11,584
‫كان (ترامب) يقول بثقة شديدة
‫إن فيروس (كورونا) ليس مهما

237
00:14:11,918 --> 00:14:14,584
‫وهو أساسا مثل الإنفلونزا

238
00:14:15,375 --> 00:14:18,167
‫لكن منذ ذلك الوقت
‫اكتشفنا جميعا أن ذلك كلام تافه

239
00:14:18,751 --> 00:14:23,834
‫اليوم، انتشر خبر أن (ترامب)
‫عرف سرا أن ذلك كلام تافه

240
00:14:24,125 --> 00:14:25,584
‫خبر طارئ صاعق

241
00:14:25,709 --> 00:14:31,125
‫الرئيس (ترامب) حرفيا أوضح أنه عرف
‫عن الخطر الجسيم لفيروس (كورونا)

242
00:14:31,250 --> 00:14:32,626
‫من البداية الباكرة

243
00:14:32,751 --> 00:14:35,876
‫بينما قال للشعب الأمريكي تكرارا
‫إنه بأمان

244
00:14:35,999 --> 00:14:39,125
‫تعمّد إخفاء معلومات عن الشعب الأمريكي

245
00:14:39,250 --> 00:14:43,167
‫أخفى تكرارا تفاصيل عن خطورة
‫هذا التهديد

246
00:14:43,292 --> 00:14:47,417
‫إذ قال حرفيا إنه لا يريد
‫أن يتسبب بالذعر

247
00:14:47,667 --> 00:14:49,542
‫"إنه وضع صعب جدا"

248
00:14:49,667 --> 00:14:55,000
‫"هو ينتشر عبر الهواء وذلك أصعب
‫دائما من اللمس"

249
00:14:55,125 --> 00:14:56,792
‫"إذ لا يكون عليك أن تلمس الأغراض"

250
00:14:56,918 --> 00:15:00,876
‫"لكن الهواء، أنت تتنفسه
‫وهكذا تنتقل العدوى"

251
00:15:01,042 --> 00:15:06,876
‫"وهو أيضا أخطر حتى من الإنفلونزا الشديدة"

252
00:15:07,000 --> 00:15:13,542
‫"إنها 5 في المئة مقابل 1 في المئة
‫وأقل من 1 في المئة"

253
00:15:13,667 --> 00:15:15,918
‫"هذا قاتل إذا"

254
00:15:16,209 --> 00:15:18,584
‫- "أعتقد يا (بوب)، وبصراحة..."
‫- "طبعا أريد الصراحة"

255
00:15:18,709 --> 00:15:20,000
‫"أردت..."

256
00:15:20,125 --> 00:15:25,626
‫"أردت أن أخفف حدّته دائما
‫وما زلت أود فعل ذلك"

257
00:15:25,751 --> 00:15:28,292
‫"لأنني لا أريد التسبب بالذعر"

258
00:15:28,417 --> 00:15:30,667
‫لم ترد التسبب بالذعر؟

259
00:15:31,751 --> 00:15:33,999
‫أنت لم ترد التسبب بذعر؟

260
00:15:34,334 --> 00:15:38,542
‫ماذا أردت إذا؟ أن يموت الناس
‫بهدوء شديد في الشوارع؟

261
00:15:40,417 --> 00:15:44,167
‫- "ما المشكلة يا صديقي؟"
‫- "أنا أحتضر، لكن لا مشكلة"

262
00:15:44,292 --> 00:15:50,000
‫وأيضا، منذ متى يقلق
‫(دونالد جيه ترامب) من التسبب بالذعر؟

263
00:15:50,250 --> 00:15:51,959
‫ذلك حرفيا عمله المفضل

264
00:15:52,042 --> 00:15:54,876
‫المدن تحترق، الضواحي تنهار

265
00:15:54,999 --> 00:15:58,709
‫قوافل من مكسيكيي (أنتيفا)
‫يرتكبون الغش الانتخابي المسلم

266
00:15:59,125 --> 00:16:01,999
‫شعار حملته هو أساسا
‫"انتبه إلى ما خلفك!"

267
00:16:02,918 --> 00:16:08,167
‫لكن نعم، بفضل تسجيلات مقابلات
‫أجراها معه (بوب وودوارد) في فبراير ومارس

268
00:16:08,459 --> 00:16:15,042
‫نعرف الآن أنه كان يدرك تماما
‫كيف ينتقل الفيروس وكم قد يكون قاتلا

269
00:16:15,501 --> 00:16:19,083
‫ورغما عن ذلك، في العلن
‫أخبر الجميع أن لا سبب للخوف

270
00:16:19,417 --> 00:16:22,626
‫واسمعوا، أفهم أن القائد لا يريد
‫أن يشعر الناس بالذعر

271
00:16:23,292 --> 00:16:26,250
‫لكن يريد القائد أيضا
‫تزويد الناس بالمعلومات ليكونوا بأمان

272
00:16:26,876 --> 00:16:29,834
‫إن كانت طائرة ستتحطم
‫فسيطلب الطيار منكم الحفاظ على الهدوء

273
00:16:29,959 --> 00:16:33,000
‫لكن سيطلب منكم أيضا ربط
‫حزام الأمان والاستعداد للاصطدام

274
00:16:33,709 --> 00:16:36,876
‫لو كان (ترامب) طيارا لقال
‫"الرجاء من جميع المسافرين الانتباه"

275
00:16:36,999 --> 00:16:40,042
‫"الأحول كلها جيدة
‫أحزمة الأمان للجبناء"

276
00:16:40,334 --> 00:16:43,375
‫"وإن أردتم تمطيط سيقانكم
‫فهذا هو الوقت المثالي"

277
00:16:43,751 --> 00:16:45,999
‫"إلى اللقاء"
‫وهذا مشوش فعلا للتفكير

278
00:16:46,375 --> 00:16:51,000
‫إذ في البداية ظننت أن (ترامب)
‫أغبى من أن يفهم أمور الفيروس

279
00:16:51,417 --> 00:16:55,792
‫لكن يظهر أنه تصرّف بذكاء سرا

280
00:16:57,083 --> 00:17:01,542
‫لكنه أيضا غبي كفاية ليخبر
‫(بوب وودوارد) في التسجيل

281
00:17:03,709 --> 00:17:05,959
‫الآن لا أعرف ما يجب أن أعتقده
‫وبغضّ النظر عن (ترامب)

282
00:17:06,626 --> 00:17:10,501
‫هل أنا الوحيد الذي يعتقد أنه من الجنون
‫أن يتابع الناس إصدار كتب

283
00:17:10,626 --> 00:17:14,751
‫يكشفون فيها أنهم عرفوا أكثر
‫المعلومات إدانة لـ(ترامب)

284
00:17:14,876 --> 00:17:16,959
‫لكن يخبروننا عنها الآن فقط؟

285
00:17:17,584 --> 00:17:20,042
‫تخيلوا لو كان هذا سلوك
‫(بول ريفير)

286
00:17:20,167 --> 00:17:21,834
‫"هل البريطانيون آتون؟"

287
00:17:22,542 --> 00:17:25,834
‫"اكتشفوا بطلب كتابي مسبقا
‫عبر (أمازون)"

288
00:17:25,999 --> 00:17:30,000
‫إذا، تعمّد (ترامب) التعمية
‫عن تهديد (كوفيد 19)

289
00:17:30,125 --> 00:17:32,501
‫كان أهم خبر احتل
‫نشرات الأخبار اليوم

290
00:17:32,918 --> 00:17:37,584
‫لكن اذكروا، أجرى (بوب وودوارد)
‫مقابلات مع (ترامب) 18 مرة لأجل هذا الكتاب

291
00:17:38,000 --> 00:17:42,834
‫وسجّل كلام (ترامب)
‫وهو يتكلم عن مواضيع كثيرة أخرى أيضا

292
00:17:42,959 --> 00:17:44,375
‫مثل العنصرية

293
00:17:44,626 --> 00:17:50,250
‫وصدقوا أو لا، يظهر أنه في السر
‫(ترامب) يدرك العنصرية أكثر بكثير

294
00:17:50,375 --> 00:17:51,709
‫مما يتصرف في حياة الواقع

295
00:17:51,876 --> 00:17:56,876
‫"هل تظن أن هناك عنصرية ممنهجة
‫أو يعتمدها النظام في هذا البلد؟"

296
00:17:56,999 --> 00:18:01,167
‫"أعتقد أنها في كل مكان
‫وأنها هنا أقل من أكثرية الأماكن على الأرجح"

297
00:18:01,292 --> 00:18:02,626
‫"أو هي هنا أقل
‫مما في أماكن عديدة"

298
00:18:02,751 --> 00:18:07,792
‫"حسنا، لكنها موجودة بطريقة
‫تُحدث تأثيرا في حياة الناس؟"

299
00:18:08,334 --> 00:18:11,209
‫"أعتقد ذلك، وهذا مؤسف
‫لكن أعتقد ذلك"

300
00:18:13,876 --> 00:18:16,876
‫أعتقد أنّ شخصا اقتنع أخيرا
‫بمشاهدة (غيت آوت)

301
00:18:16,999 --> 00:18:19,876
‫من المثير للاهتمام فعلا
‫كيف أن (ترامب) السري

302
00:18:20,209 --> 00:18:22,417
‫يبدو يعرف أكثر بكثير
‫من (ترامب) العلني

303
00:18:22,834 --> 00:18:26,792
‫طوال هذا الوقت، ظننت أنه ستكون
‫هناك أشرطة سرية لقوله كلمة حرف الزاي

304
00:18:26,918 --> 00:18:29,918
‫بدل ذلك، كانت هناك أشرطة سرية
‫عن كونه عالِم أوبئة

305
00:18:30,000 --> 00:18:31,959
‫يحمل شهادة دكتوراه
‫في نظرية العنصرية النقدية

306
00:18:32,042 --> 00:18:34,042
‫وقد تفكرون "لكن هذا خبر جيد (تريفور)"

307
00:18:34,709 --> 00:18:36,459
‫"يعني أن (ترامب) ليس غبيا
‫بقدر ما ظننا"

308
00:18:36,584 --> 00:18:37,999
‫لا، هذا خبر مريع

309
00:18:38,542 --> 00:18:39,876
‫إذ تعرفون ما يُظهره؟

310
00:18:40,459 --> 00:18:44,501
‫يُظهر لنا أن (ترامب)
‫يتعمد تضليل الرأي العام

311
00:18:45,334 --> 00:18:47,626
‫هذا يذكّرنا بأنه محتال

312
00:18:48,709 --> 00:18:53,501
‫يكذب في موضوع فيروس (كورونا)
‫لحماية اقتصاده وولايته الثانية

313
00:18:53,751 --> 00:18:56,918
‫ويتجاهل العنصرية الممنهجة
‫لأنه يعرف أنها موجودة

314
00:18:57,000 --> 00:18:59,584
‫لكن يفعل ذلك لحماية صورته أمام قاعدته

315
00:19:00,709 --> 00:19:02,959
‫وعندما تتراكم كل القصص السيئة
‫ماذا يفعل؟

316
00:19:03,042 --> 00:19:09,125
‫يحاول إغراقها في إعلان لخبر جنونيّ
‫كقوله إنه سيعيّن (تيد كروز) في المحكمة العليا

317
00:19:09,792 --> 00:19:12,375
‫بصراحة، يبدو ذلك تهديدا
‫للمحكمة العليا

318
00:19:12,626 --> 00:19:17,792
‫مجددا، يتم تذكيرنا اليوم
‫بأن (ترامب) لا تهمه (أمريكا)

319
00:19:18,375 --> 00:19:20,209
‫تهمه نفسه

320
00:19:20,459 --> 00:19:25,751
‫وأمواله وأفراد عائلة غير المؤهلين فقط

321
00:19:26,209 --> 00:19:27,542
‫علينا التوقف في فاصل سريع

322
00:19:27,667 --> 00:19:31,459
‫لكن بعده سنكلم المرأة التي اخترعت
‫حفلات كشف جنس المولود

323
00:19:31,584 --> 00:19:33,000
‫ذلك صحيح، اخترعتها

324
00:19:33,167 --> 00:19:35,375
‫والآن هي عائدة للانتقام

325
00:19:35,792 --> 00:19:39,959
‫أمس إذا، تكلمنا عن أن أحد أكبر
‫حرائق (كاليفورنيا) البرية

326
00:19:40,042 --> 00:19:45,417
‫تسبب به انفجار نُظم في حفلة
‫كشف لجنس مولود

327
00:19:45,542 --> 00:19:49,792
‫وطبعا، نطرح جميعا السؤال نفسه
‫هل كان صبيا أم فتاة؟

328
00:19:49,959 --> 00:19:53,417
‫لكن أيضا، كيف أصبحت حفلات
‫الكشف عن جنس المولود رائجة؟

329
00:19:53,751 --> 00:19:55,999
‫ولمَ لا تزال رائجة؟

330
00:19:56,292 --> 00:19:57,959
‫(ديزي لايديك) اكتشفت ذلك

331
00:20:00,626 --> 00:20:02,125
‫"حفلات كشف جنس المولود"

332
00:20:02,250 --> 00:20:07,125
‫"بدأت كاجتماعات بريئة للتشارك
‫في الفرح الرائع أو الخيبة المريعة"

333
00:20:07,250 --> 00:20:09,959
‫"في اكتشاف جنس الجنين"

334
00:20:10,209 --> 00:20:12,876
‫"لكن الآن، تحولت إلى هذا"

335
00:20:17,667 --> 00:20:22,542
‫"وهذا الكشف لجنس طفل صبي
‫جعل مستقلّي السيارة يهرعون إلى مكان آمن"

336
00:20:22,667 --> 00:20:24,834
‫"مسؤولون في دائرة الإطفاء
‫يؤكدون الآن"

337
00:20:24,959 --> 00:20:28,334
‫ما بدأ كحفلة لكشف جنس طفل
‫وقد تعرّضت لمشكلة

338
00:20:28,459 --> 00:20:32,999
‫وكأن قنبلة انفجرت
‫وتسببت بهذا الحريق

339
00:20:33,292 --> 00:20:34,918
‫"قابلت إذا (جينا كارفونيديس)"

340
00:20:35,083 --> 00:20:39,417
‫"المدونة التي أقامت أول حفلة
‫لكشف جنس الطفل سنة 2008"

341
00:20:39,542 --> 00:20:41,083
‫"كيف كانت حفلتك الضخمة إذا؟"

342
00:20:41,209 --> 00:20:44,876
‫هل نزل قافزون من الجو؟
‫وأشعلت الديناميت الوردي والأزرق؟

343
00:20:45,167 --> 00:20:47,584
‫هل قدّمت عرض ألعاب نارية ضخما؟

344
00:20:47,709 --> 00:20:49,000
‫كم تمساحا كان لديك؟

345
00:20:49,459 --> 00:20:50,792
‫أحضرنا كعكة

346
00:20:51,709 --> 00:20:53,000
‫أحضرتم كعكة؟

347
00:20:54,167 --> 00:20:58,209
‫هل جعلت راقص تعرٍ يخرج منها
‫ويشعل حريقا في غابة؟

348
00:20:59,083 --> 00:21:01,459
‫- لا
‫- هل يمكنني رؤية صورة الكعكة؟

349
00:21:02,667 --> 00:21:06,375
‫تلك هي الكعكة التي أطلقت
‫هذه النزعة كلها؟

350
00:21:06,501 --> 00:21:08,542
‫كعكة بسيطة جدا

351
00:21:08,834 --> 00:21:11,876
‫"اسمعوا، أحب الحفلات الممتعة
‫لا سيما التي لا أدعى إليها"

352
00:21:11,999 --> 00:21:14,000
‫"لكن حفلات الأطفال هذه
‫تخرج عن السيطرة"

353
00:21:15,334 --> 00:21:19,751
‫أعتقد أنه حان لك أن تتكلمي
‫وتشجبي علنا حفلات كشف الجنس

354
00:21:20,042 --> 00:21:23,334
‫قلت ذلك سابقا طبعا
‫ويجب أن يتوقف الناس عن فعل ذلك

355
00:21:23,584 --> 00:21:27,918
‫قلت ذلك؟ حسنا ذلك جيد
‫يسرني أنني أقنعتك

356
00:21:28,584 --> 00:21:33,626
‫فعلت ذلك قبل فترة، قبل سنة تقريبا
‫أجري حملات لشجبها

357
00:21:34,834 --> 00:21:37,876
‫أنت عمليا إذا اخترعت حفلة
‫كشف جنس الطفل

358
00:21:37,999 --> 00:21:41,042
‫لكنك لا تقبلين هذه الحفلات

359
00:21:41,250 --> 00:21:45,501
‫ذلك صحيح تماما ولم أدعها بحفلة كشف
‫جنس الطفل، دعوتها بعرض للجنس

360
00:21:45,626 --> 00:21:48,999
‫كعكة وعرض للجنس؟
‫هكذا حبلت بابني

361
00:21:51,209 --> 00:21:53,375
‫ماذا حصل فبدّل رأيك؟

362
00:21:53,709 --> 00:21:58,250
‫شخص في (تويتر) كان يبحث
‫عن أصل هذه الحفلات

363
00:21:58,375 --> 00:22:01,542
‫وأحد متابعيّ القدماء في وسائل التواصل
‫ذكرني في الحديث

364
00:22:01,667 --> 00:22:04,751
‫وقلت، من الغريب تقريبا
‫أن يُذكر الموضوع حتى

365
00:22:04,876 --> 00:22:10,000
‫لأن صورة عائلتنا التُقطت مؤخرا
‫وهناك ابنتي، تحب ارتداء بذلة شبان رسمية

366
00:22:10,125 --> 00:22:11,459
‫"ذلك مثير للسخرية"

367
00:22:11,584 --> 00:22:17,792
‫"وأذهل ذلك الناس فانتشرت القصة
‫وشكلت لي فرصة للتعبير عن رأيي"

368
00:22:18,042 --> 00:22:21,250
‫"نعم، أول طفلة يُكشف جنسها
‫في حفلة هي في الواقع"

369
00:22:21,375 --> 00:22:23,918
‫"غير متحمسة لتُحدد شخصيتها
‫وفقا لجنس معيّن"

370
00:22:24,000 --> 00:22:27,792
‫هذه الحفلات مؤذية جسديا
‫لعدد من الأسباب الواضحة

371
00:22:27,918 --> 00:22:31,751
‫مثل تفجير أشجار الغابة
‫وإحراق أشياء في الحفلات

372
00:22:31,876 --> 00:22:35,292
‫- لكنها أيضا مؤذية جدا اجتماعيا
‫- نعم، إنها مملة جدا

373
00:22:35,709 --> 00:22:38,167
‫لا كحول، ألعاب سخيفة

374
00:22:38,667 --> 00:22:42,876
‫لا، أقصد اجتماعيا مع الناس في مجتمعنا

375
00:22:42,999 --> 00:22:46,209
‫المتحولين جنسيا والذين لا يلتزمون
‫التصنيف الجنسي

376
00:22:46,417 --> 00:22:48,292
‫هذه الحفلات تؤذيهم جدا

377
00:22:48,417 --> 00:22:52,000
‫نعم، ذلك أهم من حقيقة
‫أنها مملة فقط

378
00:22:52,292 --> 00:22:58,918
‫وحتى الناس الملتزمون بالتوصيفات
‫تؤذيهم وتُغضبهم فكرة...

379
00:22:59,000 --> 00:23:04,250
‫أنه إن كان هناك انفجار
‫أو جرارات أو ما يشبه ذلك، فهو صبي

380
00:23:04,375 --> 00:23:08,125
‫والفتيات يكنّ في الناحية المعاكسة
‫ويجب أن يكون كل شيء ورديا وتنانير باليه

381
00:23:08,250 --> 00:23:11,375
‫آسفة، دخل ابني وقد سمع
‫"تنورة الباليه" فدخل ركضا

382
00:23:12,250 --> 00:23:13,751
‫أحاول أن أجد...

383
00:23:13,876 --> 00:23:15,375
‫لعبة (سبايدرمان)

384
00:23:15,667 --> 00:23:19,959
‫آسفة، ابني يبحث عن لعبة
‫البطل الخارق لذا...

385
00:23:20,709 --> 00:23:23,000
‫لكنك تحب الدمى وما يشبهها أيضا؟

386
00:23:23,417 --> 00:23:24,751
‫لا

387
00:23:24,876 --> 00:23:27,834
‫لا، نحن لسنا ملتزمين بالتوصيفات
‫إلى تلك الدرجة هنا، تحب الدمى...

388
00:23:28,083 --> 00:23:32,375
‫وتحب التأنق، تحب الأغراض الوردية
‫اللون الوردي لونه المفضل

389
00:23:32,501 --> 00:23:33,834
‫لا

390
00:23:34,000 --> 00:23:37,083
‫- بلى، بلى
‫- لا، لا

391
00:23:37,209 --> 00:23:39,542
‫اللون الوردي لونك المفضل
‫هو لونه المفضل بالتأكيد

392
00:23:39,667 --> 00:23:40,999
‫لا

393
00:23:41,626 --> 00:23:44,292
‫- لا!
‫- أوافق على كلامك تماما

394
00:23:45,626 --> 00:23:50,250
‫"لكن كيف تطورت هذه الحفلات
‫من أكل الكعكة إلى الدمار الشامل؟"

395
00:23:50,417 --> 00:23:54,250
‫أعتقد أنّ كثيرين يبحثون
‫عن تلقّي الإعجاب على الإنترنت

396
00:23:54,375 --> 00:23:56,417
‫وقد تسبب ذلك بمشكلات كثيرة

397
00:23:56,626 --> 00:24:00,667
‫نعم، تحديدا من يهمه الإعجاب؟
‫لا يهمني الإعجاب عبر (إنستاغرام)

398
00:24:00,792 --> 00:24:04,000
‫أو أن (وولف بليتزر) حجبني
‫بسبب تعقّبي له عبر (إنستاغرام)

399
00:24:04,417 --> 00:24:10,918
‫نعم، والحقيقة هي أن هذا ليس مهما
‫والمهم حقا ما تشعرين به حيال نفسك

400
00:24:11,000 --> 00:24:13,792
‫وما تشعر به عائلتك حيالك
‫وما تشعر به جماعتك حيالك

401
00:24:13,918 --> 00:24:18,125
‫لذا عندما تتسببين بحريق غابة
‫تتصرفين فعلا ضد ذلك...

402
00:24:18,250 --> 00:24:23,584
‫ما الذي كنت لتقوليه للناس
‫الذين يصرّون على إقامة هذه الحفلات؟

403
00:24:23,709 --> 00:24:26,501
‫أطلب أن يكونوا أكثر مسؤولية بكثير
‫في الحفلات

404
00:24:27,375 --> 00:24:30,125
‫أقيموا نوعا مختلفا من الحفلات
‫كأن يكون موضوعها اسم الطفل

405
00:24:30,250 --> 00:24:34,417
‫تعرفين، الاحتمالات في ذلك الموضوع
‫أكبر بكثير مما إن كان لديه عضو ذكري

406
00:24:34,542 --> 00:24:39,667
‫إنها فكرة رائعة، يجب بالتأكيد
‫إقامة حفلة وكشف ما سيكون اسم الطفل

407
00:24:39,792 --> 00:24:43,584
‫ليستطيع جميع رفاقك وأنسبائك
‫الجلوس والحكم على الاسم الذي اخترته

408
00:24:43,709 --> 00:24:46,792
‫ويخبروك قصصا عن البغضاء
‫الذين عرفوهم ويحملون اسم طفلك

409
00:24:47,083 --> 00:24:48,417
‫يحصل ذلك...

410
00:24:49,375 --> 00:24:52,375
‫كيف كان يُفترض أن أعرف
‫أن "(تايت)" سيكون اسما سيئا لابني؟

411
00:24:52,501 --> 00:24:53,918
‫هاها...

412
00:24:54,000 --> 00:24:55,334
‫- اخرج، (تايت)
‫- "أمي!"

413
00:24:55,459 --> 00:24:56,792
‫تحتاج أمك إلى الهدوء

414
00:24:56,918 --> 00:24:58,626
‫أكره اللون الوردي!

415
00:25:02,209 --> 00:25:03,584
‫شكرا كثيرا على ذلك (ديزي)

416
00:25:03,709 --> 00:25:09,876
‫بعد الفاصل، سأكلم الممثلة والناشطة
‫الأسطورية (جاين فوندا)، تابعونا

417
00:25:11,250 --> 00:25:13,334
‫أرحب بكم مجددا

418
00:25:13,626 --> 00:25:17,459
‫في وقت سابق اليوم، تشرفت بالتحدث
‫مع المميزة (جاين فوندا)

419
00:25:17,584 --> 00:25:19,542
‫عن كتابها الجديد عن العمل الناشط
‫في مجال المناخ

420
00:25:19,667 --> 00:25:23,083
‫وما يلزم ليكون المرء محتجا
‫يكافح لأجل الحق

421
00:25:23,501 --> 00:25:25,209
‫أهلا وسهلا في حلقتنا عن بعد

422
00:25:25,876 --> 00:25:27,375
‫شكرا

423
00:25:28,626 --> 00:25:31,959
‫البعض يعرفونك كفائزة بالـ(أوسكار)
‫والبعض يعرفونك كفائزة بجائزة (إمي)

424
00:25:32,042 --> 00:25:36,501
‫عبر السنوات، مُنحت كل لقب
‫من "الرمز الجنسي" إلى "المتمردة"

425
00:25:36,626 --> 00:25:38,667
‫إلى "المنظِمة السياسية"

426
00:25:38,792 --> 00:25:42,292
‫وأنت تتسببين بما كان (جون لويس)
‫ليسميه بالمتاعب الجيدة

427
00:25:42,417 --> 00:25:45,083
‫منذ 50 سنة

428
00:25:45,542 --> 00:25:48,501
‫الكفاح لأجل المناخ هو مترسخ فيك

429
00:25:48,626 --> 00:25:52,083
‫وفي الواقع، الآن انتقلت
‫إلى العاصمة لتُعتقلي تكرارا

430
00:25:52,209 --> 00:25:55,501
‫لتحاولي تحريك ملف
‫التغير المناخي أكثر

431
00:25:55,626 --> 00:25:58,334
‫أود أن أعرف، في كل السنوات
‫التي كافحت فيها

432
00:25:58,459 --> 00:26:03,000
‫هل رأيت أي تطور أم تغير
‫يلهمك بمتابعة الكفاح؟

433
00:26:03,542 --> 00:26:09,375
‫أرى التغير طوال الوقت
‫أرى البداية في السبعينيات

434
00:26:09,501 --> 00:26:11,083
‫عندما أصبحت ناشطة

435
00:26:12,959 --> 00:26:17,209
‫الناس يتغيرون والنساء عموما أعتقد أن النساء
‫يملن إلى التغير أكثر من الرجال

436
00:26:17,334 --> 00:26:24,626
‫النساء اللواتي كن خجولات جدا
‫وسيدات بيوت خشين التكلم في العلن

437
00:26:24,751 --> 00:26:28,209
‫عندما كان هناك وضع طارئ
‫وعندما كان أطفالهن في خطر

438
00:26:28,709 --> 00:26:32,542
‫أصبحن محاربات متحمسات
‫وتغلّبن على خجلهن

439
00:26:32,999 --> 00:26:36,000
‫وقاتلن وانتصرن لأجل مجتمعهن

440
00:26:36,125 --> 00:26:40,209
‫ذلك هو التغير الذي رأيته
‫في خلال الستين سنة التي كنت فيها ناشطة

441
00:26:40,334 --> 00:26:47,375
‫لا أشعر بالتشاؤم أو الإحباط إذا
‫تشجعني فعلا قدرة الناس على التغير

442
00:26:48,000 --> 00:26:51,000
‫كتابك يحمل عنوان
‫(وات كان آي دو؟)

443
00:26:51,584 --> 00:26:54,083
‫وهو عن التغير المناخي
‫لكن ما وجدته مثيرا للاهتمام فيه

444
00:26:54,209 --> 00:26:56,125
‫هو أنك تتكلمين أيضا عن الاحتجاج

445
00:26:56,250 --> 00:27:02,459
‫تتكلمين عن تحدي الوضع الراهن
‫وعن الكفاح لأجل المساواة والعدالة

446
00:27:02,584 --> 00:27:07,292
‫وما أثار فضولي فعلا كان كلامك
‫عن نظرتك إلى الموضوع طوال زمن

447
00:27:07,417 --> 00:27:10,959
‫قلت إنك نظرت إليه أولا كسباق سريع
‫ثم رأيته كماراثون

448
00:27:11,042 --> 00:27:14,709
‫والآن بدأت ترين أنه سباق بدل
‫من جيل إلى جيل

449
00:27:14,834 --> 00:27:16,125
‫ما الذي يعنيه ذلك تحديدا؟

450
00:27:16,751 --> 00:27:20,334
‫ما جعلني أنتقل إلى العاصمة
‫كان نشطاء المناخ الشباب

451
00:27:20,459 --> 00:27:24,459
‫(غريتا ثونبرغ) وجميع الآخرين
‫كان عددهم بالملايين

452
00:27:24,584 --> 00:27:29,876
‫كانت تلك أكبر مظاهرة عالمية
‫في التاريخ البشري، كما أعتقد

453
00:27:30,876 --> 00:27:34,167
‫قبل سنة تقريبا حصلت
‫في الواقع

454
00:27:34,292 --> 00:27:37,417
‫وقابلت الكثير منهم
‫منذ ذلك الوقت وأرى كيف...

455
00:27:39,167 --> 00:27:45,584
‫يحملون الحزن، هم يتفجعون
‫بسبب ما خسرناه وما يعرفون أننا سنخسره

456
00:27:45,709 --> 00:27:47,459
‫حتى لو بدأنا نحسن فعل كل شيء

457
00:27:47,584 --> 00:27:50,292
‫بسبب كل الحرارة التي تراكمت

458
00:27:51,626 --> 00:27:56,083
‫وكانوا يقولون "نحن لم نتسبب بهذا
‫نحن نكافح لأجل مستقبلنا"

459
00:27:56,209 --> 00:27:58,542
‫"أين هم البالغون؟ أين الراشدون؟"

460
00:27:59,042 --> 00:28:05,918
‫وأدرك أنه منطق معكوس تقريبا
‫بحيث إنهم يمررون العصا إلى الأكبر سنا

461
00:28:06,000 --> 00:28:07,375
‫لينضموا إليهم

462
00:28:07,501 --> 00:28:13,999
‫ونحن بدورنا ننقلها إلى الشباب
‫سأموت قبل أن تُحل المشكلة

463
00:28:14,083 --> 00:28:16,792
‫لكن أريد تمرير العصا إلى الشباب

464
00:28:17,000 --> 00:28:22,083
‫أنت عشت التجربة كلها
‫من تجسس إدارة (نيكسون) على اتصالاتك

465
00:28:22,209 --> 00:28:28,459
‫ومن وكالات الاستخبارات التي حاولت
‫مضايقتك وتوجيه تهم مخدرات ملفقة إليك

466
00:28:28,584 --> 00:28:31,417
‫الناس حاولوا إسكاتك فترة طويلة جدا

467
00:28:31,542 --> 00:28:37,626
‫هذا أمر يشبه ما يحصل للبعض اليوم
‫إذ يحاول الناس إسكاتهم في احتجاجاتهم

468
00:28:37,751 --> 00:28:41,999
‫يحاولون منعهم من قول الحقيقة
‫والتعبير عن المعتقدات

469
00:28:43,751 --> 00:28:46,584
‫أنت كافحت بدون تراخٍ

470
00:28:47,125 --> 00:28:53,334
‫لكن هل تعلمت أية نصائح وحيل عن طريقة
‫الكفاح الفعال من حيث مناصرة التغيير؟

471
00:28:59,167 --> 00:29:01,083
‫لا تفقدوا الصبر

472
00:29:02,209 --> 00:29:06,292
‫تابعوا التكلم، التكلم عن الموضوع...
‫التكلم عن التغير المناخي

473
00:29:07,542 --> 00:29:11,501
‫علينا أن نتابع التكلم عن الموضوع
‫وإن لم نتكلم عن الموضوع فلن نهتم له

474
00:29:11,626 --> 00:29:14,042
‫إن لم نهتم له فلن نفعل
‫أي شيء حياله

475
00:29:14,542 --> 00:29:16,375
‫علينا إذا أن نتكلم عن الموضوع

476
00:29:16,501 --> 00:29:21,125
‫في عشاء العائلة مع العم
‫الذي لا يؤمن بذلك

477
00:29:21,542 --> 00:29:24,834
‫علينا أن نصغي إلى الناس
‫ونكتشف ما يهتمون له

478
00:29:25,167 --> 00:29:32,167
‫ثم ننقل إليهم ما نريد قوله
‫وفقا لما يهتمون له

479
00:29:32,459 --> 00:29:38,292
‫إن كانوا يهتمون لأحفادهم...
‫نريد مستقبلا لأحفادنا

480
00:29:38,417 --> 00:29:44,792
‫إن كانوا يهتمون للطيور فقد نقصت 3 مليارات
‫تقريبا في (أمريكا الشمالية) منذ 1970

481
00:29:44,918 --> 00:29:50,834
‫من المذهل أن كل هذا العدد
‫قد انقرض

482
00:29:51,501 --> 00:29:55,334
‫أو قد يكونون يهتمون للأحداث
‫المناخية الخطرة

483
00:29:55,459 --> 00:30:00,209
‫مهما كان ما يهتم الناس له
‫هو ما يجب أن نركز عليه

484
00:30:00,542 --> 00:30:06,292
‫لا تصدّوا أحدا، كونوا منفتحين
‫لا سيما للذين لا يوافقونكم الرأي

485
00:30:06,667 --> 00:30:10,667
‫علماء الاجتماع درسوا هذا
‫ويقولون، وهذا خبر سار فعلا

486
00:30:10,792 --> 00:30:14,167
‫نحتاج فقط إلى 3،5 في المئة
‫من الناس للفوز

487
00:30:14,334 --> 00:30:17,417
‫أي 11،5 مليون شخص
‫في (الولايات المتحدة)

488
00:30:17,542 --> 00:30:18,876
‫نستطيع فعل هذا

489
00:30:19,000 --> 00:30:21,125
‫تشرحين كيف يستطيع الناس
‫العاديون إحداث فرق

490
00:30:21,542 --> 00:30:26,125
‫أعرف أن الحكومات تحتاج إلى فعل شيء
‫نعرف أن الشركات تستطيع فعل الكثير

491
00:30:26,334 --> 00:30:28,709
‫لكنّ الناس العاديين أحيانا
‫يشعرون بأنهم عاجزون

492
00:30:28,834 --> 00:30:32,834
‫يقول شخص، حسنا لا أستخدم قشات شرب
‫لكن يبدو أنه لا تزال هناك أطنان البلاستيك

493
00:30:32,959 --> 00:30:34,999
‫قد لا أكون أستخدم الأدوات البلاستيكية
‫ذات الاستعمال الوحيد

494
00:30:35,083 --> 00:30:37,250
‫لكن تبقى هناك أطنان من النفايات

495
00:30:37,417 --> 00:30:41,334
‫هل تعتقدين فعلا أنّ هناك شيئا
‫نستطيع نحن الأفراد فعله

496
00:30:41,459 --> 00:30:43,667
‫لتغيير مستويات التلوث في العالم؟

497
00:30:44,375 --> 00:30:47,876
‫بالتأكيد، نستطيع التوقف عن البقاء
‫أفرادا والانضمام إلى الغير

498
00:30:47,999 --> 00:30:50,667
‫ليصبح الفرد هو المجموعة

499
00:30:50,999 --> 00:30:57,959
‫القوى الحاكمة، الأوليغارشية
‫الأمريكية أساسا لا تريد أن ندرك

500
00:30:58,667 --> 00:31:01,083
‫أنّ في العدد قوة

501
00:31:01,209 --> 00:31:07,167
‫يريدون أن نكون أفرادا
‫لأن ذلك يساعدهم، لأننا عاجزون كأفراد

502
00:31:07,417 --> 00:31:14,042
‫لكن إن انضممنا إلى منظمات
‫وعملنا مع أفراد آخرين فيمكننا تحقيق التغيير

503
00:31:14,626 --> 00:31:16,334
‫لا نستطيع الاعتماد على الحكومة

504
00:31:17,501 --> 00:31:20,334
‫علينا أن نرغم الحكومة
‫على فعل العمل الصائب

505
00:31:20,459 --> 00:31:24,000
‫لذا أتابع (فاير دريل فرايديه)
‫ولذا ألّفت الكتاب

506
00:31:24,125 --> 00:31:26,959
‫أريد أن يخطو الناس الخطوة التالية

507
00:31:27,042 --> 00:31:33,417
‫طوال 40 سنة، رجونا وقدّمنا عرائض
‫وفرضنا الضغط ونظمنا مسيرات واعترضنا

508
00:31:33,542 --> 00:31:37,250
‫استخدمنا كل وسائل الضغط الديموقراطي
‫ولم نُسمع

509
00:31:37,375 --> 00:31:42,375
‫الآن إذا علينا أن نمارس العصيان...
‫المتاعب الجيدة، العصيان المدني

510
00:31:42,667 --> 00:31:46,834
‫"اعتُقلت أكثر من معظم الناس
‫الذين يخطرون ببالي"

511
00:31:46,959 --> 00:31:53,125
‫وأصبحت بطلة على الإنترنت لأن الناس يقولون
‫"هكذا يجب استخدام الامتياز بطريقة صحيحة"

512
00:31:53,250 --> 00:31:59,709
‫هل أصبحت مرتاحة للتعرض للاعتقال؟
‫هل تقولين "هذا يوم آخر أعيشه"؟

513
00:31:59,834 --> 00:32:01,459
‫لا يزعجك ذلك أبدا الآن؟

514
00:32:02,125 --> 00:32:04,751
‫أولا، أنا بيضاء

515
00:32:05,000 --> 00:32:08,959
‫أنا بيضاء ومشهورة ولديّ مسلسل ناجح

516
00:32:09,042 --> 00:32:16,209
‫لذا لن يعاملوني كما كانوا ليعاملوك
‫أنت مشهور، ربما ما كانوا ليعاملوك...

517
00:32:16,334 --> 00:32:19,542
‫كشاب أسود ما من حي السود

518
00:32:19,667 --> 00:32:25,626
‫لا أستطيع التظاهر بأن تجربتي
‫كان يمكن أن تشبه تجربة شخص ملون البشرة

519
00:32:25,876 --> 00:32:31,292
‫اعتُقلت من قبل ولم يكن ذلك جيدا جدا
‫كان بأمر من (ريتشارد نيكسون)

520
00:32:31,417 --> 00:32:33,334
‫"ولم يكن ذلك جيدا"

521
00:32:33,459 --> 00:32:35,709
‫لم أتلقّ معاملة جيدة جدا

522
00:32:37,167 --> 00:32:43,834
‫هذه المرة، كنت أختار الاعتقال
‫كنت مشاركة في العصيان المدني

523
00:32:43,959 --> 00:32:50,083
‫لذا رغما عن أنك تتخلى عن قوّتك فعلا
‫وتعجز عن متابعة السيطرة

524
00:32:50,209 --> 00:32:51,834
‫تكون تحت سيطرة الشرطة

525
00:32:52,626 --> 00:32:58,042
‫لكنك تضع جسمك بمحاذاة قيمك
‫وهذا يمنحك تمكينا كبيرا

526
00:32:58,167 --> 00:33:01,918
‫هذا يشبه أن تملك التمكين والكمال

527
00:33:02,000 --> 00:33:07,083
‫وبينما نظرت إلى ما حولي ورأيت
‫الغير يُعتقلون، اتضح لي أن شعورهم هو نفسه

528
00:33:07,334 --> 00:33:12,959
‫بناء الجماعة، المشاركة في مجموعة
‫من الناس الذين يكافحون معا هما مفرحان

529
00:33:13,542 --> 00:33:16,876
‫ما النصيحة التي كنت لتقدّميها
‫إلى خليفة (جاين فوندا)؟

530
00:33:16,999 --> 00:33:21,501
‫الإنسان الشاب الطامح الذي يقول
‫"أريد الكفاح لأجل كل ما أؤمن به"

531
00:33:21,626 --> 00:33:25,250
‫"لكن قد أشعر بالخوف
‫وقد لا ألقى معاملة جيدة حين أواجه الشرطة"؟

532
00:33:25,375 --> 00:33:26,709
‫ما النصيحة؟

533
00:33:26,999 --> 00:33:30,042
‫نعم، كما قلت من قبل
‫لا تكن وحدك

534
00:33:30,417 --> 00:33:34,334
‫الإنسان ضعيف جدا وحيدا
‫كن جزءا من حراك

535
00:33:35,125 --> 00:33:41,751
‫ذلك مصدر الفرح وذلك مصدر السلامة
‫إن كنت جزءا من حراك

536
00:33:43,000 --> 00:33:47,542
‫أعتقد أن لا كلام أفضل لإنهاء
‫مقابلة مع (جاين فوندا)، شكرا على تخصيص الوقت

537
00:33:47,876 --> 00:33:53,209
‫شكرا على كل ما فعلته طوال حياتك
‫وشكرا على المشاركة في حلقتنا

538
00:33:55,417 --> 00:33:59,334
‫هذا هو الكتاب، آمل أن يشتريه الناس
‫إنه جيد جدا وهو مفيد جدا

539
00:34:00,209 --> 00:34:06,292
‫إنه دليل مذهل للتورط في متاعب جيدة
‫والكفاح لأجل قضايا نؤمن بها، شكرا كثيرا

540
00:34:07,000 --> 00:34:08,876
‫أقدّر استقبالك لي، شكرا

541
00:34:09,584 --> 00:34:13,042
‫انتهت حلقة الليلة، لكن قبل الختام
‫أريد فقط تذكيركم

542
00:34:13,167 --> 00:34:15,959
‫بأنّ أقل من شهرين يفصلنا
‫عن الانتخابات

543
00:34:16,042 --> 00:34:17,542
‫55 يوما تحديدا

544
00:34:17,918 --> 00:34:21,417
‫وتواجه (أمريكا) نقصا في موظفي
‫مراكز الاقتراع في البلد كله

545
00:34:21,542 --> 00:34:24,667
‫ما زال الفيروس منتشرا ومعظم الموظفين
‫تعدوا الستين

546
00:34:24,792 --> 00:34:26,959
‫لذا نتفهم عدم حضورهم

547
00:34:27,042 --> 00:34:31,792
‫لكن نقص الموظفين يعني نقصا
‫في عدد المراكز المفتوحة وطوابير أطول

548
00:34:31,918 --> 00:34:34,125
‫لا يستطيع الجميع تحمّل كلفة
‫البقاء والانتظار فيها

549
00:34:34,250 --> 00:34:36,584
‫لا سيما في المناطق الأكثر فقرا

550
00:34:37,042 --> 00:34:39,125
‫لكن الخبر السار هو أن هذا العمل
‫مدفوع الأجر

551
00:34:39,250 --> 00:34:41,334
‫وفي بعض الولايات يمكنك أن تكون
‫بعمر 16 حتى، لفعل ذلك

552
00:34:41,459 --> 00:34:46,000
‫لذا إن كنت مهتما ويسمح الوقت لك
‫فهذه فرصتك لكسب المال وحماية الديموقراطية

553
00:34:46,125 --> 00:34:48,626
‫وإنقاذ جدتك في الوقت نفسه

554
00:34:48,834 --> 00:34:51,083
‫تسجلوا في هذا الرابط
‫لاكتشاف المزيد

555
00:34:51,292 --> 00:34:54,334
‫إلى اللقاء غدا، حافظوا على سلامتكم
‫ضعوا قناعا

556
00:34:54,459 --> 00:34:58,584
‫واذكروا، إن كان (بوب وودوارد)
‫يجري معكم مقابلة، فاكذبوا

557
00:34:59,417 --> 00:35:01,501
‫إليكم الآن اللحظة التأملية

558
00:35:01,959 --> 00:35:04,999
‫"أعظم رئيس"

559
00:35:05,125 --> 00:35:12,667
‫(ترامب) مدافع عظيم عن البيئة
‫أبرز رئيس مدافع عن البيئة منذ (تيدي روزفلت)

560
00:35:12,792 --> 00:35:17,375
‫لمَ يجب أن نعود فقط إلى (تيدي روزفلت)
‫أي قبل مئة سنة؟

561
00:35:17,751 --> 00:35:21,999
‫لمَ لا يمكننا القول "منذ (جورج واشنطن)"؟
‫منذ البداية تماما

562
00:35:23,834 --> 00:35:26,459
‫"لو لم أكن جبلا لنزلت تماما"

563
00:35:26,792 --> 00:35:29,501
‫"هذا الرجل..."

