1
00:00:05,160 --> 00:00:05,679
"شمال إنكلترا

2
00:00:08,320 --> 00:00:09,639
twitter: @A_ALAWLAQI9

3
00:00:10,160 --> 00:00:12,239


4
00:00:12,240 --> 00:00:14,679
twitter: @A_ALAWLAQI9

5
00:00:14,680 --> 00:00:15,439


6
00:00:15,440 --> 00:00:16,039


7
00:00:18,680 --> 00:00:20,479
twitter: @A_ALAWLAQI9

8
00:00:20,480 --> 00:00:23,719


9
00:00:24,280 --> 00:00:34,719


10
00:00:34,720 --> 00:00:36,679


11
00:00:36,680 --> 00:00:37,719
twitter: @A_ALAWLAQI9

12
00:00:37,720 --> 00:00:39,999


13
00:01:09,560 --> 00:01:11,159
هل يمكنني الحصول علي
الفطور، من فضلك؟

14
00:01:11,880 --> 00:01:14,319
ثلاثة جنيهات لكأس من
القهوة و شطيرة

15
00:01:23,080 --> 00:01:26,799
وكما هو واضح، إذا أردت تسخين الطعام
فسيكلفك هذا عشرة جنيهات أخرى

16
00:01:27,160 --> 00:01:28,279
حسنا

17
00:01:28,640 --> 00:01:30,199
إنها فرصة جيدة، حسنة

18
00:01:34,560 --> 00:01:36,679
وعشرة جنيهات أخري لصف سيارتك

19
00:01:36,680 --> 00:01:38,239


20
00:01:38,240 --> 00:01:39,639
بالطبع


21
00:01:40,920 --> 00:01:44,279
- معذرة، هل تدركين أنه يأخذ...
- لم لا تذهبين إلى الحمام، يا (ماندي)؟

22
00:01:45,240 --> 00:01:46,919
واستخدمي المرأة الكبيرة

23
00:01:48,720 --> 00:01:49,839
-

24
00:01:49,840 --> 00:01:53,919
إذا وضعت أحمر شفاه علي خنزير، يا (ماندي)
سيظل خنزيرة

25
00:01:53,920 --> 00:01:55,919
أجل، أغرب عن وجهي

26
00:02:00,160 --> 00:02:02,799
هل يمكنني إستخدام الحمام؟
- بالطبع يمكنك ذلك، يا عزيزتي

27
00:02:02,800 --> 00:02:03,559
CARL'S CAFE

28
00:02:04,520 --> 00:02:05,719
عشرة جنيهات

29
00:02:06,520 --> 00:02:07,759
-

30
00:02:27,320 --> 00:02:28,759
هل يمكنني مساعدتك؟

31
00:02:30,240 --> 00:02:35,759
- لماذا تعملين لصالح رجلا يتحدث إليك بهذة الطريقة؟
- ليس لدي أي فكرة، يا عزيزتي، ربما نفس السبب لزواجي من شخص لعين

32
00:02:36,880 --> 00:02:39,039
لماذا تظلين زوجة لرجل لا يحبك؟

33
00:02:42,440 --> 00:02:44,039
أنت غريبة

34
00:02:45,040 --> 00:02:47,399
لا يبدو أنك من هذة الأنحاء
ولكنك لا تبدين غريبة

35
00:02:48,560 --> 00:02:49,879
نوعا ما

36
00:02:53,880 --> 00:02:55,519
هل يمكنني الحصول علي
بعض من ذلك؟

37
00:02:59,560 --> 00:03:02,399
أحصلي على ما تشائين، يا عزيزتي
إنها أشياء رخيصة، علي أيه حال

38
00:03:03,000 --> 00:03:04,319
وإنصت

39
00:03:04,480 --> 00:03:06,799
هذا الرجل سرقك للتو

40
00:03:07,600 --> 00:03:09,399
أنت تعرفين هذا، اليس كذلك؟

41
00:03:28,520 --> 00:03:31,359
يمكنك أن تصبح أحمق أحيانا، يا (کارل) أنت تعرف .

42
00:03:34,360 --> 00:03:35,719
ما هذا بحق الجحيم؟

43
00:03:47,360 --> 00:03:48,879
مهلا، توقفي

44
00:03:52,720 --> 00:03:54,719
- هل كل شيء على ما يرام؟
- ليس حقاً لا

45
00:03:57,040 --> 00:03:58,919
لقد نسيت شيطرة لحم الخنزير المقدد

46
00:04:00,040 --> 00:04:03,359
لا بأس، يا (ماندي)
لقد حصلت على ما يكفي من الخانزير ليوم واحد

47
00:04:04,800 --> 00:04:05,439
-

48
00:04:12,680 --> 00:04:14,799
يا إلهي، لقد أصبت عيني مباشرة

49
00:04:15,520 --> 00:04:18,479
أتعرفين ماذا؟، إذا كنت لا تمانعين
سأحصل على هذه الشيطرة

50
00:04:18,600 --> 00:04:22,639
لقد راودتني مزحة الخنزيرة، ولم أتمكن من منع نفسي
ولكنني أتضور جوعا حقا

51
00:04:23,000 --> 00:04:25,119
لذا، شكراً جزيلا لك
هذا لطف منك

52
00:04:25,440 --> 00:04:26,479
أراك لاحقاً

53
00:04:28,880 --> 00:04:31,559
أنا أقوم بإحماؤها فحسب

54
00:04:32,280 --> 00:04:33,519
لننطلق

55
00:04:57,040 --> 00:04:57,559
COAST

56
00:04:57,560 --> 00:04:59,359
"الساحل الجنوبي"

57
00:05:52,240 --> 00:05:55,359
كل ما أقوله هو أنك لم تعامل
النساء بطريقة جيدة أبداً

58
00:05:55,760 --> 00:05:57,239
ما الذي يجعلك تقول ذلك؟

59
00:05:57,400 --> 00:06:00,399
حسناً، لقد تم هجرك للتو، يا (کيم)
- أجل، بعد علاقة أستمرت لثلاث سنوات

60
00:06:00,480 --> 00:06:04,919
أنا لا أقصد ذلك، ولكن عندما يتعلق الأمر بالنساء
تصبح مثل البطة خارج الماء دائماً

61
00:06:05,360 --> 00:06:07,919
- لا بأس في ذلك إذن
- ماذا؟

62
00:06:07,920 --> 00:06:10,839
البطة كائن برمائي، يا (جاي)
لذا، يمكنهم العيش داخل أو خارج الماء

63
00:06:11,040 --> 00:06:12,639
هذا هراء
- ماذا تقصد بأن هذا هراء؟

64
00:06:12,720 --> 00:06:16,559
هذا ما أتحدث عنه، يا رجل
لا أحد يهتم بهراء الجامعة

65
00:06:16,840 --> 00:06:19,839
لقد تعلمنا ذلك في الصف الثاني، يا (جاي)
لم نلتحق حتى بالمدرسة الإبتدائية

66
00:06:19,920 --> 00:06:24,159
حسنا، أنظر، المغزي هو أنك مهما إعتقدت
أنك ذكية، لن تحقق أي شئ

67
00:06:24,240 --> 00:06:26,519
- لإنك ترتدي ملابس سيئة
- هذا صحيح

68
00:06:26,640 --> 00:06:27,959
وقصة شعر سيئة
حسنا

69
00:06:28,080 --> 00:06:30,159
وقضيب صغير الحجم

70
00:06:30,240 --> 00:06:31,759
يلقبونه با "عضو ذكري" الأن، يا (جاي)

71
00:06:35,440 --> 00:06:37,399
- حسناُ، هل تريد تحقيق شيئاً؟
- ليس تماماً

72
00:06:37,440 --> 00:06:38,639
هل تريد أن تثبت بأنك رجل كبير؟

73
00:06:38,680 --> 00:06:41,519
- لا أريد ذلك بكل وضوح
- حسناً، يجب أن تتحدث للمرأة التالية التي تدخل الحانة

74
00:06:41,640 --> 00:06:43,999
- أياً كانت
بعد ما قلته عني؟

75
00:06:44,120 --> 00:06:45,639
هل تريدني أن أقولها؟

76
00:06:46,960 --> 00:06:48,759
- سأقولها
- لا تقلها

77
00:06:48,800 --> 00:06:49,639
- لا تقلها
- سأقولها

78
00:06:49,640 --> 00:06:51,279
- من فضلك لا تفعل، أنا لا أفضل هذا
- سأقولها

79
00:06:51,280 --> 00:06:54,319
أنت شقيقي الصغير و .

80
00:06:56,520 --> 00:06:59,839
أنا أحبك

81
00:07:03,680 --> 00:07:05,999
وأريدك أن تحظى ببعض المرح، حسنا؟

82
00:07:07,040 --> 00:07:09,759
لا، هذا قابل للتفاوض

83
00:07:09,920 --> 00:07:11,559
أنت تقصد بأنه غير قابل للتفاوض

84
00:07:11,800 --> 00:07:13,959
- ماذا؟
- لا تقلق

85
00:07:15,640 --> 00:07:17,679
ها نحن ذا، أنظر
رحب، يا صديقي

86
00:07:18,280 --> 00:07:20,919
بإمرأة أحلامك

87
00:07:33,600 --> 00:07:34,959
أنا آسفة للغاية

88
00:07:35,120 --> 00:07:37,199
سأحضر لك مشروبا أخر

89
00:07:37,480 --> 00:07:39,439
معذرة، معذرة

90
00:07:43,120 --> 00:07:44,719
هل أنتي بخير؟

91
00:07:46,240 --> 00:07:47,799
هل يمكنني الحصول علي
كأس من "السيدا"؟

92
00:07:48,560 --> 00:07:50,959
وأياً كان ما يشربه
الرجل الغاضب خلفي

93
00:08:17,520 --> 00:08:19,719
- هل يمكنني أن أطرح عليك سؤال ؟
- أجل، بالطبع، يا رفيقتي

94
00:08:19,960 --> 00:08:21,519
لست رفيقتي، بل صديقة فحسب

95
00:08:21,880 --> 00:08:25,159
ليس أننا أصدقاء، ولا أقول أننا غرباء
ولم نتقابل بعد

96
00:08:25,240 --> 00:08:27,919
فلقد تقابلنا عملياً
أعتقد أن هذا يعتمد على التعريفات

97
00:08:28,080 --> 00:08:29,519
مثلاً

98
00:08:31,600 --> 00:08:32,999
معذرة، كان لديك سؤال ؟

99
00:08:33,360 --> 00:08:34,479
أجل

100
00:08:37,640 --> 00:08:39,959
هذا حذاء بالتأكيد، أليس كذلك؟

101
00:08:40,720 --> 00:08:44,559
- أجل
- ولكن أشعر أن هناك خطأ جوهري

102
00:08:44,760 --> 00:08:46,399
فلا يبدو أن أحد غيري يرتديهم

103
00:08:46,560 --> 00:08:47,559
هذا صحيح

104
00:08:47,800 --> 00:08:51,319
أنا أسفة، لم أرتدي بتأنق من قبل

105
00:08:51,400 --> 00:08:54,999
- وأشعر بأنني
- لا، هذا مثلما حدث بفيلم "she's all that" تماما

106
00:08:55,120 --> 00:08:56,399
وأنظري إلي ما حدث بعدها

107
00:08:57,280 --> 00:08:59,999
- ماذا حدث بعدها؟
-حسناً، في بداية الفيلم

108
00:09:00,080 --> 00:09:04,239
البطلة ترتدي ملابس تقليدية
وثم تظهر متأنقة في النهاية، ويندم الجميع

109
00:09:04,880 --> 00:09:06,479
لإنهم إكتشفوا أنها كانت
جميلة طوال الوقت

110
00:09:06,680 --> 00:09:08,319
إنه فيلم کلاسيکي
يجب عليك مشاهدته

111
00:09:10,000 --> 00:09:11,039
حسناً

112
00:09:13,600 --> 00:09:14,879
سأضيفه الى قائمتي

113
00:09:38,720 --> 00:09:41,119
-

114
00:10:22,360 --> 00:10:23,999
اذاً تم إلتقاط هذة الصورة
في أول موعد لهما؟

115
00:10:24,160 --> 00:10:27,039
أجل، لهذا السبب أردت أن يكون
هذا المكان أول حانة لي

116
00:10:27,440 --> 00:10:29,839
إعتقدت أنه سيكون لطيفا أن أتي
إلي هنا لتناول شرابة مع أبي

117
00:10:30,120 --> 00:10:31,639
هل سيأتي؟

118
00:10:31,880 --> 00:10:32,919
نوعاً ما

119
00:10:33,720 --> 00:10:35,079
أنت تتكئ عليه

120
00:10:35,520 --> 00:10:37,479
يا إلهي، أنا اسف للغاية

121
00:10:37,760 --> 00:10:40,159
يا إلهي، أنا .
لا داعي لأن تعتذر إليه

122
00:10:40,240 --> 00:10:41,439
فهو ميت، لا يمكنه سماعك

123
00:10:45,880 --> 00:10:47,639
تريد أن تسألني، أليس كذلك؟

124
00:10:48,240 --> 00:10:50,759
- أسألك
- لماذا هذه أول مرة لي في حانة؟

125
00:10:51,640 --> 00:10:53,159
أو بدون حذاء

126
00:10:53,400 --> 00:10:56,799
أو لماذا الأفلام الوحيدة التي شاهدتها
في حياتي هي "Terminator 2"

127
00:10:57,040 --> 00:10:58,839
"The Shawshank Redemption"
 "Homeland 2"

128
00:10:59,120 --> 00:11:00,119
" Braveheart "

129
00:11:00,280 --> 00:11:02,239
أجل، في الواقع

130
00:11:02,680 --> 00:11:04,519
أخشى أن لدي أخبار سيئة، يا (نيکي)

131
00:11:26,360 --> 00:11:27,639
(کيم)؟

132
00:11:36,600 --> 00:11:37,599
(کيم)؟

133
00:11:39,480 --> 00:11:41,559
كان دورك لتنظيف المكان
عندما مرضت

134
00:11:48,120 --> 00:11:49,239
(کيم)؟

135
00:12:04,280 --> 00:12:05,559
"أمي العزيزة"

136
00:12:05,640 --> 00:12:08,239
أنا أسفة لرحيلي
ولكنني أعرف أنك كنت ستحاولين منعي

137
00:12:09,840 --> 00:12:11,039
الأمر هو...

138
00:12:11,640 --> 00:12:13,959
أشعر بأنني مستعدة أخيراً
التجربة أشياء جديدة

139
00:12:14,880 --> 00:12:16,559
وأكتشف كيف سيناسبني ذلك

140
00:12:17,240 --> 00:12:18,599
وأجعل الأمور صحيحية

141
00:12:19,120 --> 00:12:21,599
لأجل أبي، ولأجلنا جميعا

142
00:12:23,680 --> 00:12:25,279
لم أعد فتاة صغيرة بعد الأن

143
00:12:25,720 --> 00:12:27,359
يمكنني الإعتناء بنفسي، يا أمي

144
00:12:28,680 --> 00:12:30,479
العالم مكان مخيف بالفعل

145
00:12:32,440 --> 00:12:36,559
ولكن كما قلت في تلك القصيدة الرائعة
التي كتبتيها في عيد ميلادي ال ??

146
00:12:37,280 --> 00:12:40,039
لدي حياتي بأكملها لأعيشها
وحبي بأكمله لأمنحة

147
00:12:40,680 --> 00:12:42,559
وطالما أعرف كيف أحب

148
00:12:42,640 --> 00:12:44,239
فسأعرف أنني سأبقى
على قيد الحياة

149
00:12:46,640 --> 00:12:48,279
سأنجو، يا أمي

150
00:12:54,080 --> 00:12:55,159
مع حبي، (کيم)"

151
00:13:05,920 --> 00:13:08,439
لتكون الأمور واضحة فحسب
نهاية العالم غداً؟

152
00:13:08,680 --> 00:13:10,719
لا، أقول أنها قد تتحقق غداً

153
00:13:10,840 --> 00:13:13,719
ولكن عندما تحدث، كلما كنت مستعدة أكثر
كلما حظيت بفرصة أفضل

154
00:13:13,960 --> 00:13:14,799
ما الذي قد يحدث؟

155
00:13:14,800 --> 00:13:18,799
حرب نووية، على الأرجح
لكن يمكن أن يكون الذكاء الإصطناعي

156
00:13:18,840 --> 00:13:20,159
ذوبان الأغطية المستقطبة

157
00:13:20,240 --> 00:13:22,759
إندلاع تسمم الأسماك
قد يمحونا تماما

158
00:13:22,840 --> 00:13:25,239
 المعذرة  تسمم الأسماك -
- أمي تقول دائماً أن ما سيحدد مصير الإنسانية

159
00:13:25,320 --> 00:13:26,639
ليس الصبر

160
00:13:26,720 --> 00:13:28,159
حتى بالنسبة لتدمير النفس

161
00:13:28,280 --> 00:13:33,079
أمي تقول أن خبز جبن واحد ليس كافية
ولكن إثنين دائماً ما يكون كثيرة

162
00:13:34,240 --> 00:13:37,639
أنت فقط تسخر مني
لإن الحكومة تخفي

163
00:13:37,680 --> 00:13:40,319
مدى سوء الأمر إذا كان لديك أي فكرة

164
00:13:40,400 --> 00:13:43,439
لا، لا، أنا أساندك
أنا لا أصدق أكاذيبهم

165
00:13:43,535 --> 00:13:47,254
أجل، يا رفاق
لنصعد على متن سفينة فضائية ونذهب إلى القمر

166
00:13:47,680 --> 00:13:50,639
كما لو أن هذا حقيقي
هذا كله هراء

167
00:13:50,760 --> 00:13:53,759
حسناً، يا (کيم)
قلت أن أمك أخبرتك بكل هذا

168
00:13:54,000 --> 00:13:55,559
هل تعتقد أننا مخطئين إذن؟

169
00:13:55,760 --> 00:13:58,599
لا، أنا فقط أقول
أعتقد لو أننا هلكنا

170
00:13:58,800 --> 00:14:02,759
أنا أفضل أن أواجه الأمر بالعالم الحقيقي
بدلاً من الاختباء في كهف بمكان نائي

171
00:14:02,840 --> 00:14:07,039
إنه کوخ، أمي تجعلني أنام في الكهف
عندما يأتي أحد لتصليح المولد

172
00:14:12,040 --> 00:14:13,799
أجل، هذا يفسر الكثير

173
00:14:15,440 --> 00:14:16,759
ما الذي يعنيه ذلك؟

174
00:14:23,960 --> 00:14:27,479
حسناً، فكرة ممتعة، لنقل أنها نهاية العالم
ولدينا أسبوعين لنعيشهم فقط

175
00:14:27,640 --> 00:14:30,399
- ماذا ستفعل؟
- الأمر سهل، سأتزوج من خليلتي

176
00:14:30,400 --> 00:14:32,599
على قطار الملاهي أو شيء كهذا

177
00:14:32,760 --> 00:14:36,839
- هذا لطيف، (نيکي)؟
- سأتألم كثيرة

178
00:14:37,000 --> 00:14:39,159
- وأتفكر في عظمة الطبيعة
- حقاً؟

179
00:14:39,280 --> 00:14:42,439
لا، سأتناول الكعك وأحاول
ممارسة الجنس مع الناس

180
00:14:42,680 --> 00:14:46,679
هذا جيد، لإنه إذا لم يوافق أحد علي ممارسة
الجنس معك، يمكنك إستخدام الكعك

181
00:14:47,160 --> 00:14:48,559
هذا ما كنت أفكر فيه تماما

182
00:14:48,720 --> 00:14:50,159
ماذا عنك، يا (کيم)؟

183
00:14:52,160 --> 00:14:53,959
الجنس والكعك يبدون مناسبين لي

184
00:14:54,080 --> 00:14:56,599
أيا كان ما تريدونه، يا رفاق
نخب نهاية العالم

185
00:15:07,720 --> 00:15:08,199
-

186
00:15:15,754 --> 00:15:17,713
دامت علاقتنا لثلاث سنوات

187
00:15:18,960 --> 00:15:22,039
وثم إنفصلنا تعرفين كيف تسير هذه الأمور

188
00:15:24,320 --> 00:15:26,079
اعتقد أنه كان قراراً مشترك إذاً

189
00:15:26,800 --> 00:15:30,199
لقد كان كذلك بالفعل
إنه قرار مشترك بينها وبين خليلها الجديد

190
00:15:39,040 --> 00:15:40,599
ألا يجب عليك تناول أقراص التلوث ؟

191
00:15:41,080 --> 00:15:42,239
ماذا؟

192
00:15:43,840 --> 00:15:45,399
إنها منظم معوي، علي
ما أعتقد

193
00:15:45,560 --> 00:15:47,359
هل أعطتك أمك هذة الأقراص؟

194
00:15:47,840 --> 00:15:49,039
أجل

195
00:15:51,080 --> 00:15:53,639
لا أصدق أن هذة أول رحلة
إليك إلى الحضارة

196
00:15:54,720 --> 00:15:56,239
أول رحلة على الإطلاق

197
00:15:57,560 --> 00:16:00,159
حسناً، لقد ذهبت لشراء المؤن
بضعة مرات

198
00:16:01,400 --> 00:16:03,959
ولكنني أعتقد أن الأمر كان يقتصر
على الدخول والخروج فقط

199
00:16:05,520 --> 00:16:07,279
ولماذا قررت الرحيل الآن؟

200
00:16:07,800 --> 00:16:09,279
لم أرحل

201
00:16:09,960 --> 00:16:11,399
 أنا سأعود

202
00:16:12,048 --> 00:16:14,647
ولكنني شعرت أن الأن
هو الوقت المناسب ل...

203
00:16:14,960 --> 00:16:17,319
لتحقيق بعض الأشياء في قائمتي
على ما أعتقد

204
00:16:18,920 --> 00:16:20,199
أنت و( جاي ) مختلفان تماما

205
00:16:21,960 --> 00:16:23,599
والدنا مات ونحن أطفال

206
00:16:24,080 --> 00:16:26,199
لذا، هذا ما جمعنا معاً

207
00:16:28,400 --> 00:16:30,559
أنا أسفة، أشعر بالسوء الأن

208
00:16:30,760 --> 00:16:31,879
لا بأس

209
00:16:32,287 --> 00:16:34,126
كان لديه منظوراً في العمل

210
00:16:35,200 --> 00:16:38,519
أعني أنا و(جاي) كان لدينا تلك الخطة

211
00:16:38,720 --> 00:16:41,399
- بالعمل معاً
- لكنك لا تريد ذلك

212
00:16:43,160 --> 00:16:44,839
درست الإنجليزية في الجامعة

213
00:16:45,840 --> 00:16:47,839
وسيتم إرسالي للحصول علي
منحه في "لندن"

214
00:16:48,400 --> 00:16:49,919
وهذا سيقضي عليه

215
00:16:53,360 --> 00:16:57,759


216
00:17:01,360 --> 00:17:02,959
كيف مات والدكما؟

217
00:17:03,880 --> 00:17:05,359
نوبة قلبية

218
00:17:05,560 --> 00:17:06,559
ووالدك؟

219
00:17:34,960 --> 00:17:36,399
أجل، نفس السبب

220
00:17:39,840 --> 00:17:43,119
لقد مات وأنا في السادسة
هذا سبب رحيلنا أنا وأمي في المقام الأول

221
00:17:45,960 --> 00:17:47,399
هذا مضحك

222
00:17:47,720 --> 00:17:50,599
توفي أبي في نفس يوم
ولادة إبن عمتي

223
00:17:51,040 --> 00:17:53,159
وقمنا بالمرور علي عمتي في المستشفى

224
00:17:55,400 --> 00:17:58,079
كما لو أن الحب يغمر العالم

225
00:17:59,800 --> 00:18:01,399
بالضبط

226
00:18:02,240 --> 00:18:04,799
ويجب عليك التخلص من بعض الحب
لإفساح المجال لحب أخر

227
00:18:15,960 --> 00:18:18,559
يا رفاق، يا إلهي
تعالا بسرعة

228
00:18:19,120 --> 00:18:21,359
يجب عليكما المجئ الأن

229
00:18:24,120 --> 00:18:26,159
کيم)، أمك محقة
الأمر يحدث

230
00:18:26,800 --> 00:18:28,799
إنه يحدث حقا

231
00:18:30,880 --> 00:18:32,359
ولكن، لا بأس
لإنني وجدت بعض الكعك في المطبخ

232
00:18:32,360 --> 00:18:34,159
ولكن، لا بأس
لإنني وجدت بعض الكعك في المطبخ

233
00:18:38,280 --> 00:18:39,719
يا إلهي

234
00:18:40,880 --> 00:18:42,279
هذا يحدث الأن

235
00:18:44,400 --> 00:18:44,439
كيف بدأ ذلك؟

236
00:18:44,560 --> 00:18:46,639
- (كيم)، لا يوجد أي
- بسبب أمراض الطيور

237
00:18:47,280 --> 00:18:49,479
وتغير المناخ

238
00:18:50,760 --> 00:18:53,279
حسنا، يجب علي أحدنا الإتصال
با "دبليو إتش إل"

239
00:18:53,840 --> 00:18:54,559
من؟
- بالضبط

240
00:18:54,560 --> 00:18:54,599
- من؟
- بالضبط

241
00:18:54,640 --> 00:18:56,239
- ماذا؟
- لا تهتمان، يجب أن أذهب

242
00:18:56,280 --> 00:18:58,879
- تمهلي لحظات
لا أصدق ذلك، أقضي حياتي بأكملها

243
00:18:58,960 --> 00:19:01,039
أعتقد أن العالم سينتهي في غمضة عين
وفجأة ينتهي بالفعل

244
00:19:01,040 --> 00:19:03,319
(کيم)، لا تقلقين
- لا شئ حقاً...

245
00:19:03,400 --> 00:19:05,399
(نيکي)، هذا موقف خطير

246
00:19:05,720 --> 00:19:07,039
- لا شي حقاً ماذا؟
- لا شئ حقاً...

247
00:19:07,040 --> 00:19:07,959
- لا شئ حقاً...
- لا شئ حقا

248
00:19:12,000 --> 00:19:13,519
يمكننا فعله الأن

249
00:19:14,800 --> 00:19:15,519
أنت محقاً

250
00:19:15,520 --> 00:19:16,079
أنت محقة

251
00:19:19,600 --> 00:19:21,559
- هل هذا مضحكاً؟
- إنه مضحكاً

252
00:19:21,800 --> 00:19:23,719
- (جاي)
- لقد قمت بخلق هذة المزحة الصغيرة

253
00:19:23,720 --> 00:19:27,399
لأنكم قلتوا أنكم ستمارسون الجنس وتتناولون الكعك
لم أعتقد أنها ستصدقها حقاً

254
00:19:28,720 --> 00:19:29,239
-

255
00:19:30,400 --> 00:19:31,399
-

256
00:19:33,200 --> 00:19:34,399
ماذا؟

257
00:19:38,040 --> 00:19:39,159
(کيم)

258
00:19:39,360 --> 00:19:40,399
(کيم)

259
00:19:41,440 --> 00:19:42,479
إصعد إلى السيارة

260
00:19:42,840 --> 00:19:44,919
لا تقلق، يا أبي
هناك وقت كافي

261
00:19:51,520 --> 00:19:52,999
إلى أين تذهب، علي أيه حال؟

262
00:19:53,400 --> 00:19:54,679
أصمت وإتبعها

263
00:20:09,160 --> 00:20:09,639
-

264
00:20:26,200 --> 00:20:26,919
-

265
00:20:33,320 --> 00:20:34,359
(کيم)

266
00:20:35,200 --> 00:20:36,199
(کيم)

267
00:20:37,600 --> 00:20:41,039
- لا أصدق أنها صدقت الأمر
- ربما لم تشهد نهاية العالم من قبل

268
00:20:41,280 --> 00:20:42,759
بالطبع، هي صدقت الأمر

269
00:20:43,000 --> 00:20:44,719
ولماذا لم تدرك ذلك أثناء القيادة؟

270
00:20:44,800 --> 00:20:48,719
لأننا في منتصف الليل، حتى لو كان الأمر
حقيقي، فمن سيكون مستيقظ لرؤيته؟

271
00:20:49,640 --> 00:20:51,359
توقف عن القلق، يا رجل

272
00:20:51,480 --> 00:20:53,959
أياً كانت من دخلت إلي هناك لتقابله
سيخبرها بأنها مزحة

273
00:20:54,080 --> 00:20:55,599
وسينتهي الأمر ما هي المشكلة؟

274
00:21:40,520 --> 00:21:44,239
كان لدي فرصة لأقول شيئا، ولم أقل شيئا
ستعتقد أنني أحمق

275
00:21:44,320 --> 00:21:46,639
هذه كانت مزحة صغيرة
وستعتقد أن الأمر مضحكة

276
00:21:46,640 --> 00:21:47,719
هل ستعتقد ذلك؟

277
00:21:47,760 --> 00:21:49,479
حتى لو لم تعتقد ذلك

278
00:21:49,920 --> 00:21:51,319
ما هو أسوأ ما سيحدث؟

279
00:22:05,480 --> 00:22:08,199
ثق بي كل شئ سيصبح
علي ما يرام

280
00:22:10,960 --> 00:22:12,639
أجل، أعتقد أنك محقة

281
00:23:17,760 --> 00:23:19,799
(إيان)

282
00:23:19,800 --> 00:23:21,719
هل هذا أنت من
يعبث بالطابق السفلي؟

283
00:23:22,320 --> 00:23:22,799
-

284
00:23:23,640 --> 00:23:24,999
(إيان)

285
00:23:32,080 --> 00:23:32,879
ايان)

286
00:23:32,880 --> 00:23:33,359
(إيان)

287
00:23:35,680 --> 00:23:36,959
مرحبا، يا (جايمي)

288
00:23:38,240 --> 00:23:39,599
هل تتذكرني؟

289
00:23:39,624 --> 00:23:55,060
twitter: @A_ALAWLAQI9

