1
00:00:15,074 --> 00:00:17,674
،(المريخ)"
"وادي المارينر

2
00:00:22,001 --> 00:00:25,531
هلاّ نظرت إلى هذا ؟
.قطعة صغيرة من الجنة

3
00:00:25,599 --> 00:00:28,728
إن كنت تعتبر الجنّة صخرة
.قاحلة بلا حياة

4
00:00:28,795 --> 00:00:32,690
.تتمتّع بروح شاعر -
.كارتر)، لم نأتِ إلى هنا للتمتّع بالمناظر) -

5
00:00:32,758 --> 00:00:37,535
،مهمّتنا علمية بحتة
هل حصلت على قراءات ؟

6
00:00:39,335 --> 00:00:41,965
ما من مستويات مياه
.يمكن للجهاز إلتقاطها

7
00:00:42,032 --> 00:00:44,945
.إنتظر -
ماذا ؟ -

8
00:00:54,471 --> 00:00:56,601
.يمكن أن تكون بلورة جليد

9
00:01:04,427 --> 00:01:06,708
.لا، تبدو عضوية تقريباً

10
00:01:07,341 --> 00:01:08,472
! كارتر) ! إنتبه)

11
00:01:27,873 --> 00:01:29,220
! (كارتر)

12
00:01:35,114 --> 00:01:39,408
كارتر)، هل تسمعني ؟ هل أنت بخير ؟)
أكرر: (كارتر)، هل تسمعني ؟

13
00:01:44,239 --> 00:01:48,351
أنا بخير، (إيد) ؟ (إيد) ؟
.(هيّا، أجب، (إيد

14
00:01:49,083 --> 00:01:50,615
.الجهاز معطل

15
00:03:18,480 --> 00:03:20,905
"(فـــرقة العـــدالة)"

16
00:03:32,463 --> 00:03:35,163
"أصول سرّية"

17
00:03:59,272 --> 00:04:01,472
،(وين تك)"
"محطة (ميتروبوليس) الثانوية

18
00:04:01,472 --> 00:04:05,890
،(ميتروبوليس)"
"بعد مرور سنتين

19
00:04:14,389 --> 00:04:18,468
تذكروا، حفلة شواء في منزلي
.ليلة السبت، جميعكم مدعوّون

20
00:04:18,536 --> 00:04:21,832
،سيرتفع كوكب (الزهرة) باكراً
.وتعرفون ما معنى هذا

21
00:04:21,900 --> 00:04:23,331
.سأحضر -
.يبدو هذا رائعاً -

22
00:04:23,399 --> 00:04:24,829
.إلى اللقاء، إذن

23
00:04:25,097 --> 00:04:26,244
.أنتم يا رفاق كالحيوانات

24
00:04:27,445 --> 00:04:28,625
.ليلة سعيدة

25
00:05:11,935 --> 00:05:14,330
.أشك في أن يكون هذا التعديل شرعياً

26
00:05:17,513 --> 00:05:19,775
.وجب أن تلتزموا بأعمالكم المكتبية

27
00:05:51,346 --> 00:05:55,007
أتحتاج إلى المساعدة ؟ -
.شكراً، لكن يمكنني تولي الأمر -

28
00:05:55,075 --> 00:05:56,805
.لا يبدون أقوياء جداً

29
00:07:12,067 --> 00:07:14,580
ماذا حدث ؟ -
.أخبرني أنت -

30
00:07:14,648 --> 00:07:21,423
،لا أعرف، رأيت صوراً، حادة جداً
.ثم... هذا كل ما أذكره

31
00:07:21,491 --> 00:07:24,537
على ما يبدو، لم يرغبوا
.في ترك أدلة خلفهم

32
00:07:24,804 --> 00:07:26,902
ما الأمر ؟

33
00:07:26,969 --> 00:07:30,214
،في الأشهر الأخيرة
...وجدت عدة خروقات أمنية

34
00:07:30,281 --> 00:07:32,745
في شبكة مراقبة...
.الفضاء العميق الإجمالي

35
00:07:32,813 --> 00:07:34,943
ولم يتبين أحد المسؤولية ؟ -
.لا -

36
00:07:35,148 --> 00:07:37,273
.ثمة ما هو خفي

37
00:07:37,341 --> 00:07:40,820
أود البقاء والتحقق من الأمر
.(لكن ينتظرونني في (ميتروبوليس

38
00:07:40,888 --> 00:07:43,200
مفتاح آخر للمدينة ؟ -
.هاك -

39
00:07:43,200 --> 00:07:46,249
،إنها ساعة إشارة
.إتصل إن احتجت إلى المساعدة

40
00:07:52,643 --> 00:07:54,007
.صحيح

41
00:08:01,102 --> 00:08:04,815
كدسوا ما يكفي من الصواريخ النووية
.لتدمير كوكبنا بكامله

42
00:08:04,881 --> 00:08:09,310
،وما زالوا مستمرين بصناعة المزيد
نطالب بوضع حد لهذا الجنون

43
00:08:09,377 --> 00:08:13,089
! ضعوا حداً للجنون
! ضعوا حداً للجنون

44
00:08:13,157 --> 00:08:15,304
.أسلحة الدمار الشامل

45
00:08:15,371 --> 00:08:19,866
يؤمن شعبي بأنه لا يمكن
.تحقيق السلام الدائم إلاّ بتدميرها

46
00:08:19,933 --> 00:08:24,194
هراء ! هذه الأسلحة هي دفاعنا الوحيد
! ضد العدوان

47
00:08:24,262 --> 00:08:28,957
هل هذا موقفك الرسمي ؟ -
.لا، الجنرال (ويلز) لا ينطق باسم حكومتنا -

48
00:08:29,025 --> 00:08:30,988
...لكن حضرة السيناتور (كارتر)، الغبي وحده

49
00:08:31,056 --> 00:08:35,085
،جنرال، عندما كنت رائد فضاء على المريخ
...نجوت من تجربة

50
00:08:35,152 --> 00:08:38,913
،غيرت حياتي جذرياً...
...عند النظر إلى الأرض عن بعد

51
00:08:38,981 --> 00:08:43,159
رأيت للمرة الأولى...
.مدى صغر وضعف كوكبنا

52
00:08:43,227 --> 00:08:45,007
.مصيره بين أيدينا

53
00:08:45,076 --> 00:08:49,337
سيّداتي سادتي، هذه مسؤولية
.لا يمكننا الاستهانة بها

54
00:08:49,404 --> 00:08:52,818
...بالتالي، أقترح حلاً جديداً للسلام

55
00:08:52,885 --> 00:08:56,780
هو حل يلجأ إلى قوة...
...تفوق كل القوى الأخرى

56
00:08:56,848 --> 00:08:59,610
...قوة مكرسة لمنفعة البشرية...

57
00:08:59,678 --> 00:09:02,757
.(قوة نعرفها كلنا باسم (سوبرمان...

58
00:09:14,879 --> 00:09:20,540
مع احترامي أيها السناتور، لا يمكننا
.أن نعهد بأمن العالم برمته إلى رجل واحد

59
00:09:20,608 --> 00:09:22,921
.أفهم مشاعرك، جنرال

60
00:09:22,988 --> 00:09:26,584
،عندما تكلم معي السيناتور (كارتر) في البدء
.ترددت في التورط

61
00:09:26,652 --> 00:09:28,881
...لكن بعد الإجتماع به ومستشاريه

62
00:09:28,899 --> 00:09:31,862
أصبحت مقتنعاً...
.بقدرتي على تحقيق فرق

63
00:09:31,979 --> 00:09:35,374
ناضلت على مر السنين
.لأكسب ثقتكم

64
00:09:35,443 --> 00:09:37,873
وأنا أُقسمُ لكلّكم بجدية

65
00:09:37,940 --> 00:09:41,702
إنني سأستمر بالحفاظ...
...على الحقيقة والعدالة

66
00:09:41,770 --> 00:09:44,666
،ليس لـ(أمريكا) وحسب...
.بل للعالم أجمع

67
00:09:54,171 --> 00:09:56,900
"مبنى جمعية العالم"

68
00:09:59,036 --> 00:10:01,733
.(شكراً، (سوبرمان

69
00:10:09,825 --> 00:10:13,239
،(مساء الخير، معكم (سنابر كار
...مضت 6 أشهر

70
00:10:13,307 --> 00:10:17,034
(على إقرار خطة السيناتور (ج. آلن كارتر...
.المأساوية بنزع الأسلحة

71
00:10:17,102 --> 00:10:20,964
في حين أن (سوبرمان) كان يعمل على تعطيل
...مئات الرؤوس الحربية الفتاكة

72
00:10:21,065 --> 00:10:23,245
.إزداد الدعم العام للخطة...

73
00:10:23,313 --> 00:10:27,324
! سوبرمان) رائع) -
.لكن ما زال البعض يشكون في فعاليتها -

74
00:10:27,392 --> 00:10:30,804
مهلاً، الرجل الصالح في المكان
.الصحيح، لكن أعطني إستراحة

75
00:10:30,872 --> 00:10:32,470
.أنا أسرع رجل حيّ

76
00:10:34,236 --> 00:10:36,716
وحتى أنا لا يمكنني التواجد
.في 5 أماكن في آن واحد

77
00:10:37,083 --> 00:10:39,663
مع ذلك، عبر تعطيل
...المزيد من الصواريخ يومياً

78
00:10:39,730 --> 00:10:44,208
سينام معظمنا بشكل أفضل...
.على علم بأن (سوبرمان) يسهر علينا

79
00:12:41,645 --> 00:12:43,176
! لا

80
00:12:48,455 --> 00:12:50,036
! (باتمان)

81
00:13:24,386 --> 00:13:25,450
! هيّا بنا

82
00:13:27,783 --> 00:13:29,696
! أيها المسعفون
.يحتاج إلى المساعدة

83
00:13:30,464 --> 00:13:32,212
ماذا حصل ؟ -
.لست متأكداً -

84
00:13:42,585 --> 00:13:44,532
.لا تفكري في هذا حتى

85
00:13:57,138 --> 00:14:01,099
! يا لحجم هذا الشيء -
.تراجع، ما زال ساخناً -

86
00:14:02,782 --> 00:14:04,396
ما كان ذلك ؟

87
00:14:11,675 --> 00:14:13,355
! إنتبهوا

88
00:14:22,147 --> 00:14:24,476
! غير معقول
هل هذه آلة من نوع ما ؟

89
00:14:50,119 --> 00:14:51,716
هل هو بخير ؟

90
00:14:51,783 --> 00:14:53,448
هل هو حي ؟

91
00:15:09,600 --> 00:15:11,963
! هيّا
هل تصور هذا ؟

92
00:15:19,939 --> 00:15:22,136
...الأفضل أن نرحل من هنا قبل

93
00:16:31,504 --> 00:16:33,960
،مهما كان ذلك الشيء
.عليّ ردعه

94
00:16:34,060 --> 00:16:35,449
! انظر

95
00:16:49,436 --> 00:16:51,649
،المكان ليس آمناً هنا
.إرحل

96
00:16:55,745 --> 00:16:57,160
هل أنت بخير ؟

97
00:17:00,891 --> 00:17:02,322
.هذا مخيف

98
00:17:03,190 --> 00:17:04,487
سوبرمان) ؟)

99
00:17:06,286 --> 00:17:07,234
إلى أين يذهب ؟

100
00:17:14,061 --> 00:17:16,825
،تأكيد، لدينا إتصال مرئيّ
! عند إشارتي، نيران

101
00:17:27,433 --> 00:17:29,811
! الفرقة التكتيكية السابعة
! عدوان أمامي كامل

102
00:17:36,873 --> 00:17:39,411
"(...دايلي بلـ)"

103
00:17:42,817 --> 00:17:46,712
،بعد ساعات من القتال الحادّ
.دمّر قلب المدينة

104
00:17:46,779 --> 00:17:50,306
،مع استمرار الخراب
:السؤال الذي يطرحه الجميع هو

105
00:17:50,306 --> 00:17:53,039
أين (سوبرمان) ؟

106
00:17:53,106 --> 00:17:56,536
في هذه الأثناء، تردنا تقارير تفيد بأنّ أجساماً
:مماثلة حطت في جميع أنحاء العالم

107
00:17:56,603 --> 00:17:59,916
...(في (باريس)، (القاهرة

108
00:17:59,984 --> 00:18:01,864
.(ماليزيا)

109
00:18:01,631 --> 00:18:03,861
.ويصل المزيد منها على مدار الساعة

110
00:18:11,922 --> 00:18:13,602
.مهلك، أيتها الفتاة، مهلك

111
00:18:13,670 --> 00:18:18,514
،هذا لا يبشر خيراً، أمي
.ربما تواجه البشرية أحلك الساعات

112
00:18:18,581 --> 00:18:22,344
.على البشرية مواجهة ذلك وحدها -
كيف يمكنك قول هذا ؟ -

113
00:18:22,411 --> 00:18:26,056
ما يحدث خلف هذه الشواطىء
.ليس من شأننا

114
00:18:27,739 --> 00:18:31,101
.هنا، الآلهة ستحمينا

115
00:18:31,168 --> 00:18:32,433
.آمل أن تكوني محقة

116
00:19:03,971 --> 00:19:08,283
،(مهلاً، (سوبرمان
.ليس من عاداتك تدمير ممتلكات الحكومة

117
00:19:08,351 --> 00:19:11,578
ماذا يحدث ؟ -
.تحقق بنفسك -

118
00:19:31,661 --> 00:19:32,992
ما هذا ؟

119
00:19:33,659 --> 00:19:36,488
.أمل البشرية الوحيد

120
00:19:46,163 --> 00:19:49,725
،حاول التواصل معي تخاطرياً
.لكن حقل الركود تدخل

121
00:19:50,093 --> 00:19:52,722
،عندما خرقت رسالته الحاجز أخيراً
.جئت لإنقاذه

122
00:19:53,289 --> 00:19:56,852
ماذا يفعل هنا ؟ -
.الغزو -

123
00:19:57,584 --> 00:20:00,681
،جئت لتحذيركم
.لكن تم القبض عليّ واحتجازي هنا

124
00:20:00,748 --> 00:20:03,945
.لم يصغوا إليّ -
.يا لها من مفاجأة -

125
00:20:04,013 --> 00:20:07,957
،أشعر بأنكما لا تثقان بي
.ربما سيكون هذا مفيداً

126
00:20:13,153 --> 00:20:14,800
.(أنا (جون جونز

127
00:20:17,467 --> 00:20:20,629
،(لا تعتبر الأمر شخصياً، (جون
.إنه لا يثق بأحد

128
00:20:20,696 --> 00:20:22,493
.هذه سياسة حكيمة

129
00:20:22,660 --> 00:20:24,842
علينا الاتصال بالأركان
.المشتركة على الفور

130
00:20:24,908 --> 00:20:28,671
! (توقف عندك (سوبرمان
.أنتم تدخلون منطقة محظورة

131
00:20:28,671 --> 00:20:30,836
.تملي علينا أوامرنا إبقاء هذا المخلوق هنا

132
00:20:30,903 --> 00:20:33,417
،مهلاً ! أنا أضمنه
.عليكم أن تدعونا نرحل

133
00:20:33,483 --> 00:20:34,848
.لا أعتقد ذلك

134
00:20:34,916 --> 00:20:40,176
.لكن أمن العالم على المحكّ -
.لهذا لن يغادر هذا المكان قط وهو حيّ -

135
00:20:50,783 --> 00:20:53,983
"يُتبع"

136
00:20:54,700 --> 00:21:04,700
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

