1
00:00:24,933 --> 00:00:28,433
سيّدي، جسم مجهول
.يقترب من الاتجاه 0-1-0

2
00:00:29,100 --> 00:00:32,566
في هذا العمق ؟
.حاولي التواصل معه عبر الراديو

3
00:00:35,433 --> 00:00:38,100
،حاولت جميع الترددات
.لا يوجد رد

4
00:00:38,266 --> 00:00:40,700
،أياً كان
.فهو ضخم ويقترب بسرعة

5
00:00:40,866 --> 00:00:44,533
ابدأوا مناورات المراوغة
.واهبطوا بالغواصة لعشرين درجة

6
00:00:53,666 --> 00:00:56,066
،لا زال يقترب يا سيّدي
....سوف

7
00:01:01,233 --> 00:01:02,866
تقرير الأضرار ؟

8
00:01:03,166 --> 00:01:04,333
.دفة الميمنة تعطلت

9
00:01:04,533 --> 00:01:07,766
،أيها الكابتن، المركبة المعادية تستدير
.إنها تعاود الهجوم

10
00:01:08,533 --> 00:01:11,700
.أعدوا أنابيب الطوربيدات -
.لا يوجد وقت -

11
00:01:16,366 --> 00:01:17,366
.هنا الغواصة (ديفاينت) الأمريكية

12
00:01:17,566 --> 00:01:20,966
نحن نتعرض لهجوم وقد تلقينا
.ضرراً كبيراً، إننا نغرق

13
00:01:21,133 --> 00:01:23,266
<i>.أكرر، إننا نغرق</i>

14
00:01:33,566 --> 00:01:35,933
.مركبة سكان السطح قد دمرت

15
00:01:36,666 --> 00:01:39,666
.جيد، دعوها تغرق

16
00:02:02,666 --> 00:02:05,333
<b>‘‘(فـــرقة العـــدالة)’’</b>

17
00:02:44,966 --> 00:02:47,766
<b>‘‘العدو في الأسفل - الجزء الأول’’</b>

18
00:02:57,100 --> 00:02:59,866
،)ديفاينت) الأمريكية، هنا (فرقة العدالة)
.تستجيب لندائكم

19
00:03:00,066 --> 00:03:01,066
.المساعدة في طريقها إليكم

20
00:03:08,233 --> 00:03:10,700
.لقد حددت مصدر الاستغاثة، إننا نقترب

21
00:03:10,866 --> 00:03:13,733
.لسنا الوحيدين، لدينا صحبة

22
00:03:17,033 --> 00:03:18,066
.ليس لوقت طويل

23
00:03:34,766 --> 00:03:36,900
.لقد فقدناهم

24
00:03:37,100 --> 00:03:38,666
ماذا كنت تقول ؟

25
00:03:42,433 --> 00:03:45,700
لن ينج أولئك البحارة إن واصلنا
.لعبة القط والفأر هذه، هيّا بنا

26
00:04:19,766 --> 00:04:21,100
! ادفعي

27
00:04:37,866 --> 00:04:39,333
! توقفوا

28
00:04:40,966 --> 00:04:43,433
.(لقد انتهكتم حدود سيادة مدينة (أتلانتس

29
00:04:43,566 --> 00:04:46,066
.غادروا في الحال، وإلاّ سندمركم

30
00:04:46,266 --> 00:04:49,566
،نعتذر عن تدخلنا
.ولكننا كنا نستجيب لطلب استغاثة

31
00:04:51,566 --> 00:04:53,866
،كان ينبغي أن يبقوا على السطح
.حيث ينتمون

32
00:04:54,033 --> 00:04:56,566
،أرجوك، الرجال في الداخل
.سيغرقون

33
00:04:58,133 --> 00:05:00,933
،خذوا الطاقم
.لكن المركبة ستبقى هنا

34
00:05:01,100 --> 00:05:03,766
.مستحيل، إنها غواصة نووية

35
00:05:03,966 --> 00:05:05,933
....إن كنت تظن أننا سنغادر ونتركها

36
00:05:06,100 --> 00:05:08,033
ما الذي يجعلك تظن أن لديك خيار ؟

37
00:05:10,166 --> 00:05:12,566
.إنه محق، الوقت يداهمنا

38
00:05:22,033 --> 00:05:23,700
.هذا هو الأخير

39
00:05:27,300 --> 00:05:29,666
.رافقوهم إلى السطح

40
00:05:57,666 --> 00:06:00,933
.أتعرف، كان يمكننا تفادي كل هذا -
كيف ؟ -

41
00:06:01,100 --> 00:06:04,933
،تعال وقدم شكواك إلى المجلس العالمي
.تفاوض من أجل السلام

42
00:06:05,100 --> 00:06:07,500
أنت تريدني أن أتذلل إليهم
كالمتسولين ؟

43
00:06:07,666 --> 00:06:11,100
.كلا ! قف أمامهم كملك

44
00:06:23,733 --> 00:06:26,266
<i>.برأيي أن سكان السطح همج</i>

45
00:06:26,433 --> 00:06:30,900
،يبحرون بأسلحتهم عبر بحارنا
.ويلوثون محيطاتنا بقماماتهم

46
00:06:31,100 --> 00:06:34,066
ليس سوى طريقة واحدة
.(لضمان سلامة (أتلانتس

47
00:06:34,233 --> 00:06:36,133
.وقواتي على استعداد لاتخاذ الإجراء

48
00:06:36,333 --> 00:06:37,433
للتصرف بأي شكل ؟

49
00:06:37,566 --> 00:06:40,733
لدينا التكنولوجيا
.لمحوهم من على وجه الأرض

50
00:06:40,933 --> 00:06:42,633
.فقط امنحنا الأمر

51
00:06:42,900 --> 00:06:45,566
جنرال (براك)، أنا من أتخذ القرارات
.السياسية هنا وليس أنت

52
00:06:45,766 --> 00:06:48,533
لكن إلى متى علينا تحمل هذه الإهانات ؟

53
00:06:48,700 --> 00:06:50,633
.بالتأكيد أنت تدرك أن الوقت مثالي الآن

54
00:06:50,766 --> 00:06:53,500
،)أمسك لسانك يا (براك
.لقد قال الملك كلمته

55
00:06:55,166 --> 00:06:56,933
.(سامحني، يا لورد (أورم

56
00:07:03,166 --> 00:07:05,866
.جنرال (براك)، سأفكر بنصيحتك

57
00:07:06,033 --> 00:07:10,333
،لكن هذه مسألة خطيرة جداً
.يجب أن أمنحها مزيداً من التفكير

58
00:07:18,633 --> 00:07:20,100
.لديه قبضة قوية

59
00:07:20,266 --> 00:07:22,066
.ورثها من والده

60
00:07:32,333 --> 00:07:37,066
.انظري إليه، هادىء جداً، بريىء جداً

61
00:07:37,233 --> 00:07:40,833
ميرا)، أي مستقبل سنورثه لابننا ؟)

62
00:07:42,833 --> 00:07:45,666
،مهما كان قرارك
.فأنا واثقة أنه سيكون الصائب

63
00:07:46,966 --> 00:07:48,733
حقاً ؟

64
00:07:48,900 --> 00:07:53,233
،يديك قويتين ونبيلتين
.سأضع مصيري بينهما بكل سرور

65
00:08:06,633 --> 00:08:08,566
<i>.إنني أتفهم قلقك يا حضرة الأدميرال</i>

66
00:08:08,733 --> 00:08:11,433
لكن أرواح البحارة كانت على المحك
.ولم يكن أمامنا خيار آخر

67
00:08:11,566 --> 00:08:14,566
الأدميرال محق، ما كان ينبغي
.أن نترك الغواصة هناك

68
00:08:14,733 --> 00:08:16,533
.والآن صارت بين يديّ رجل مجنون

69
00:08:16,733 --> 00:08:19,100
.أكوامان) ليس مجنوناً، إنه ملك)

70
00:08:19,266 --> 00:08:22,066
.إنه يريد فقط حماية بني جنسه والحفاظ عليهم

71
00:08:22,233 --> 00:08:25,466
إذن من الذي سيحمينا منه ؟

72
00:09:06,300 --> 00:09:07,566
<b>‘‘تحذير إشعاع ناشط’’</b>

73
00:09:19,533 --> 00:09:21,866
من أين أتى هذا الرجل ؟

74
00:09:37,100 --> 00:09:38,333
! أنت، انتبه

75
00:09:42,166 --> 00:09:43,666
! ابتعد عن الطريق أيها الأحمق

76
00:09:53,633 --> 00:09:57,100
،ليس بهذه السرعة يا رفيقي
إلى أين تظن أنك ذاهب ؟

77
00:09:59,933 --> 00:10:02,633
أين مكان اجتماع المجلس العالمي ؟

78
00:10:02,833 --> 00:10:04,633
<i>عرفت بأنه لا يمكننا
.الوثوق بالرجل السمكة ذاك</i>

79
00:10:04,833 --> 00:10:07,133
لقد تم انتزاع الغواصة
.وقد اختفى البلوتونيوم

80
00:10:07,300 --> 00:10:10,300
وهل تظن أن (أكوامان) هو المسؤول ؟ -
ومن غيره، أيتها الأميرة ؟ -

81
00:10:10,466 --> 00:10:13,300
(علينا العودة إلى (أتلانتس
.للحصول على أجوبة صريحة

82
00:10:13,466 --> 00:10:16,300
،)إن كنت تريد (أكوامان
.(فهو ليس في (أتلانتس

83
00:10:16,500 --> 00:10:19,700
<i>،طبقاً لما قاله شهود عيان
.فقد قام (أكوامان) بالاعتداء على الحراس</i>

84
00:10:19,900 --> 00:10:21,866
<i>.ليدخل اجتماع المجلس العالمي المغلق</i>

85
00:10:22,566 --> 00:10:24,633
<i>...لكن بالنسبة لسبب مجيئه أو مراده</i>

86
00:10:24,766 --> 00:10:26,533
<i>.فسننتظر التطورات...</i>

87
00:10:31,433 --> 00:10:33,533
! نظام، نظام، رجاءً

88
00:10:33,733 --> 00:10:37,566
،أولاً، تغرق غواصة نووية
.والآن تهددنا بعقد السلام

89
00:10:37,733 --> 00:10:38,900
من أعطاك الحق ؟

90
00:10:39,066 --> 00:10:41,566
.أنا حاكم (أتلانتس) الشرعي

91
00:10:41,733 --> 00:10:44,233
.بلد لا نعترف بها أصلاً

92
00:10:44,866 --> 00:10:48,566
هذه هي شروطي الأخيرة
.إن رفضتموها، فستعرضون أنفسكم للخطر

93
00:10:48,733 --> 00:10:50,700
.لكن مطالبك مهينة

94
00:10:50,900 --> 00:10:53,766
.ستعرض دفاعات واقتصاد عالمنا للخطر

95
00:10:53,933 --> 00:10:55,700
.إنها مشكلتكم، وليست مشكلتي

96
00:11:00,500 --> 00:11:01,933
! (أكوامان)

97
00:11:04,966 --> 00:11:08,433
عرضت عليهم فرصة لعقد السلام
.وهكذا يكون ردهم

98
00:11:08,633 --> 00:11:12,300
.أرجوك، هذه الأمور تتطلب وقتاً -
.لقد أهدرت الكثير من الوقت بالفعل -

99
00:11:12,466 --> 00:11:13,433
.انتظر

100
00:11:17,566 --> 00:11:19,333
.يا لك من أمير فاتن

101
00:11:19,833 --> 00:11:21,133
! ها قد أتى

102
00:11:21,600 --> 00:11:22,533
! (أكوامان)

103
00:11:22,533 --> 00:11:24,333
ماذا حدث بالداخل ؟ -
أين الغواصة ؟ -

104
00:11:24,333 --> 00:11:27,266
هل ستقبل بالتفاوض ؟ -
! تنحوا جانباً -

105
00:11:38,266 --> 00:11:39,833
! لا

106
00:11:39,900 --> 00:11:41,433
! انتبهوا ! انتبهوا

107
00:11:41,466 --> 00:11:42,766
! لا

108
00:11:53,966 --> 00:11:59,100
<i>(عقب الانفجار، هرع أعضاء من (فرقة العدالة
.بنقل (أكوامان) إلى مركز (ميتروبوليس) الطبي</i>

109
00:11:59,300 --> 00:12:02,066
<i>.لم تصلنا تقارير رسمية بعد عن حالته</i>

110
00:12:02,233 --> 00:12:05,933
<i>،لكن جروحه تبدو خطيرة
.وربما تكون حالته حرجة</i>

111
00:12:06,733 --> 00:12:09,833
لا يمكننا أن نسمح لهذا الهجوم
.الغادر بالمرور دون عقاب

112
00:12:11,333 --> 00:12:15,300
(مع كل احترامي أيها اللورد (أورم
.لكنك لا تملك السلطة لإصدار أمر كهذا

113
00:12:15,466 --> 00:12:17,566
--الملك -
.ربما يكون الملك ميتاً -

114
00:12:17,766 --> 00:12:19,566
.والأمير لا يزال رضيعاً

115
00:12:19,833 --> 00:12:22,233
،لكن رغم ذلك
.قانون الخلافة يجب أن يُحترم

116
00:12:22,433 --> 00:12:25,233
.سيتولى الأمير القيادة عندما يبلغ سن الرشد

117
00:12:25,366 --> 00:12:29,466
،في هذه الأثناء
.هذا الغضب يجب أن يثأر له

118
00:12:29,666 --> 00:12:30,933
أورم)، هل سمعت الخبر ؟)

119
00:12:33,233 --> 00:12:37,766
،ميرا) المسكينة)
.أتلانتس) بأكملها حزينة على خسارتك)

120
00:12:37,933 --> 00:12:41,100
.أنت تتكلم وكأنه لن يرجع -
.أصلي بأن يرجع -

121
00:12:41,633 --> 00:12:45,500
ولكن من يدري ما قد يفعله
سكان السطح به ؟

122
00:12:49,566 --> 00:12:51,633
هل ظهر خط النبض بعد ؟
.أريده حالاً

123
00:12:52,033 --> 00:12:54,300
.كلا، جلده سميك أكثر من جلد وحيد القرن

124
00:12:59,366 --> 00:13:02,433
.قراءته الحيوية تنخفض، لا أمل من هذا

125
00:13:09,333 --> 00:13:11,566
ما مدى سوء حالته ؟ -
.يصعب الجزم -

126
00:13:11,733 --> 00:13:15,233
،فتكوينه العضوي مختلف عنا
.إنه مختلف عن أي شيء رأيته بحياتي

127
00:13:15,666 --> 00:13:18,433
لكن هل يمكنك مساعدته ؟ -
.لا أدري -

128
00:13:18,566 --> 00:13:19,733
.ربما أستطيع مساعدته

129
00:13:43,700 --> 00:13:46,266
.لقد بدأت القراءات الحيوية تستقر

130
00:13:47,766 --> 00:13:50,866
.% أبقي نسبة الملوحة 3.5

131
00:13:51,033 --> 00:13:53,033
لكن كيف يعقل أنك تعرف ذلك ؟

132
00:13:53,733 --> 00:13:57,666
،إنه سمكة خارج الماء يا دكتور
.بحاجة للماء المالح

133
00:14:05,066 --> 00:14:06,766
.إنه يستعيد وعيه

134
00:14:10,433 --> 00:14:13,066
.جيد، ربما يمكننا الحصول على الأجوبة الآن

135
00:14:13,233 --> 00:14:15,866
ماذا فعلت بالبلوتونيوم ؟

136
00:14:17,333 --> 00:14:19,233
بلوتونيوم ؟

137
00:14:20,100 --> 00:14:22,366
.من الغواصة، لقد سرقته

138
00:14:22,566 --> 00:14:24,900
لقد نصت أوامري
.على ترك المركبة على حالها

139
00:14:24,900 --> 00:14:26,633
أتتوقع منا تصديق ذلك ؟

140
00:14:26,966 --> 00:14:32,933
صدق ما تشاء، أحدهم حاول قتلي
.وأريد أن أعرف من يكون

141
00:14:35,266 --> 00:14:39,933
،انتظر، يمكنني مساعدتك
.لكن سيتوجب عليك الوثوق بي

142
00:14:41,833 --> 00:14:45,966
نحن هنا عند مركز (ميتروبوليس) الطبي
.(وقد وصلنا خبر بأنه سيتم نقل (أكوامان

143
00:14:46,133 --> 00:14:50,100
تقول المصادر أنه سيذهب إلى منشأة
.مجهولة خاصة بالأبحاث البحرية لاستكمال علاجه

144
00:14:56,166 --> 00:14:59,533
<i>.(آمل أن تنجح خطتك يا (باتمان -</i>
.كوني متيقظة فحسب -

145
00:14:59,700 --> 00:15:00,933
.ها هو يخرج

146
00:15:27,333 --> 00:15:29,433
.هناك -
.رأيته -

147
00:15:56,333 --> 00:15:57,333
هل أنت بخير ؟

148
00:15:58,900 --> 00:15:59,866
.على خير ما يرام

149
00:16:19,433 --> 00:16:21,166
.دايانا)، إنه قادم نحوك)

150
00:16:44,100 --> 00:16:46,766
.نهاية الطريق -
.سأسلك منعطفاً -

151
00:17:00,166 --> 00:17:03,266
لماذا كل هذا التأخير ؟
.(يجب أن أعود إلى (أتلانتس

152
00:17:03,433 --> 00:17:07,366
،استرخ يا جلالة الملك
.سنعلمك عندما يكون الوضع آمناً للذهاب

153
00:17:10,633 --> 00:17:12,966
.إنك تفترض الكثير

154
00:17:35,133 --> 00:17:36,133
! لا تتحرك

155
00:18:30,766 --> 00:18:33,033
.حسناً، حسناً، أنا أستسلم

156
00:18:33,433 --> 00:18:35,966
حاولت قتل (أكوامان)، لماذا ؟

157
00:18:36,166 --> 00:18:40,066
عجباً، ما الذي قد يدفع
قاتل مأجور أن يقتل أحداً ؟

158
00:18:40,233 --> 00:18:42,900
أيمكن أن يكون أحد ما قد
دفع لي لأقوم بذلك ؟

159
00:18:42,900 --> 00:18:44,200
من ؟

160
00:18:47,533 --> 00:18:50,066
،بربك أيتها الجميلة
.تعلمين أنه لا يمكنني إخبارك ذلك

161
00:18:50,266 --> 00:18:52,233
.إنها أخلاقيات المهنة

162
00:18:52,866 --> 00:18:56,366
...لكن مع ذلك، إن جعلت الأمر جديراً

163
00:18:56,600 --> 00:18:58,766
.سأتولى الأمر من هنا

164
00:19:03,633 --> 00:19:06,000
.(لا تستطيع إخافتي يا (باتمان

165
00:19:08,000 --> 00:19:10,600
.دعني أقدم لك نصيحة واحدة

166
00:19:14,233 --> 00:19:16,366
.حسناً، سأتكلم، سأتكلم

167
00:19:16,933 --> 00:19:20,333
ما الذي قاله له ؟ -
.يستحسن ألاّ تعرفي -

168
00:19:27,033 --> 00:19:30,800
من استأجرك ؟ -
.لا أدري، فأنا لا أطرح الأسئلة -

169
00:19:31,000 --> 00:19:33,966
هذا ليس كافياً، كيف تلقيت أجرك ؟

170
00:19:34,133 --> 00:19:36,766
بالذهب، ألاّ ترى ؟

171
00:19:41,466 --> 00:19:42,966
.عملات دابلون إسبانية

172
00:19:43,166 --> 00:19:46,466
من أين يأتي أحدهم بمثل هذه العملات ؟ -
.(أتلانتس) -

173
00:19:46,733 --> 00:19:49,400
.(يجب أن نحذر (أكوامان -
.فات الأوان -

174
00:19:49,600 --> 00:19:54,066
،ذلك الملك الأحمق غادر
.لم أتمكن من إيقافه

175
00:19:54,433 --> 00:19:56,033
.هيرا)، ساعديه)

176
00:20:00,366 --> 00:20:03,566
.يا أصدقائي، حان الوقت الآن لنتخذ موقفاً

177
00:20:03,766 --> 00:20:09,600
حان الوقت لـ(أتلانتس) العظيمة
.لكي تنهض وتزرع الخوف في قلوب أعدائها

178
00:20:09,866 --> 00:20:11,566
هل أنتم معي ؟

179
00:20:14,566 --> 00:20:15,833
! (أورم)

180
00:20:16,933 --> 00:20:19,366
ما هذه الخيانة ؟

181
00:20:19,933 --> 00:20:22,566
...ما من خيانة يا أخي، لقد ظننت أنك -
ميت ؟ -

182
00:20:22,733 --> 00:20:25,933
هذا ليس سبباً مقنعاً يدفعك
.لإغراق (أتلانتس) في حرب طائشة

183
00:20:26,066 --> 00:20:27,566
.لقد تركت أوامر محددة

184
00:20:27,733 --> 00:20:30,966
أنا فقط أقوم بما كانت
.تنقصك الشجاعة لفعله

185
00:20:31,133 --> 00:20:33,666
.كفى ! لقد سمعت بما فيه الكفاية

186
00:20:33,866 --> 00:20:35,933
! اعتقلوا الخائن

187
00:20:40,966 --> 00:20:42,833
هل سمعتموه ؟

188
00:20:44,800 --> 00:20:47,766
ماذا ؟ -
.أنت هو الخائن -

189
00:20:47,966 --> 00:20:52,166
لقد تخليت عن شعبك
.وبعتهم لسكان السطح

190
00:20:52,366 --> 00:20:55,766
،انظر حولك يا أخي
.أنا المسؤول الآن

191
00:21:00,133 --> 00:21:04,566
<b>‘‘يُتبع’’</b>

192
00:21:05,833 --> 00:21:15,833
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

