1
00:00:24,724 --> 00:00:29,437
اثنان وثلاثون في المئة أكسيد الحديد، 21
.في المئة الكربون، 19 في المئة السيليكون

2
00:00:29,604 --> 00:00:32,482
ـ هل تلقيت هذا ؟
<i>.ـ وكأنك في الغرفة المجاورة</i>

3
00:00:32,649 --> 00:00:36,486
<i>أقوم بإرسال بياناتكم ليتم فحصها بينما نتحدث</i>

4
00:00:37,195 --> 00:00:41,407
،إنه على بعد ثلاثة أميال ونصف
.تخيلا ماذا سيحدث لو ضرب الأرض

5
00:00:41,574 --> 00:00:43,326
.لن يحدث هذا

6
00:00:59,342 --> 00:01:01,010
أمستعد للألعاب النارية ؟

7
00:01:01,219 --> 00:01:02,345
.مستعد

8
00:01:10,485 --> 00:01:12,485
<b>‘‘إنذار’’</b>

9
00:01:13,314 --> 00:01:15,024
...(لا، (سوبرمان

10
00:01:15,191 --> 00:01:17,777
<i>الحاسوب يوضح أن هناك جيوب
.هيدروجين داخل هذا الكويكب</i>

11
00:01:17,944 --> 00:01:19,553
<i>...ابتعدا عنه قبل أن</i>

12
00:01:31,916 --> 00:01:35,628
.(جون) ! (سوبرمان) ! أجيبا

13
00:02:05,300 --> 00:02:08,000
<b>‘‘(فـــرقة العـــدالة)’’</b>

14
00:02:48,024 --> 00:02:50,024
<b>‘‘عالم الحرب) - الجزء الأول)’’</b>

15
00:02:56,625 --> 00:03:00,254
.ـ لا تزال الوظائف الحيوية نشطة
.ـ مذهل، أحضرهما على المتن

16
00:03:09,305 --> 00:03:12,558
<i>كيف حصل هذا ؟</i>
.كان يفترض بك مراقبة الوضع

17
00:03:13,267 --> 00:03:15,144
.اسمع، لقد اتبعت البروتوكولات

18
00:03:15,311 --> 00:03:18,480
والآن أصيب اثنان من
.رجالنا بجروح، وربما أسوأ

19
00:03:20,482 --> 00:03:24,987
أتريد أن تقف هنا رافعاً أصابع الاتهام
أو تفعل شيئاً حيال الأمر ؟

20
00:03:26,447 --> 00:03:28,282
.لنذهب

21
00:03:37,817 --> 00:03:39,276
! (جون)

22
00:03:40,945 --> 00:03:44,740
،كان حدسك صائب في هذا يا سيّدي
.تخبرني اختباراتي أنه كريبتوني

23
00:03:44,907 --> 00:03:47,910
.كريبتوني ؟ ظننت أنهم انقرضوا

24
00:03:48,077 --> 00:03:49,912
.ليس كما يبدو

25
00:03:50,079 --> 00:03:51,789
.عينة نادرة

26
00:03:51,956 --> 00:03:54,208
.وقوية جداً

27
00:03:54,375 --> 00:03:57,586
.(سيبلي بلاءً حسناً في (عالم الحرب

28
00:03:59,610 --> 00:04:05,410
<i>! (دريغا)، (دريغا)، (دريغا)
! (دريغا)، (دريغا)، (دريغا)</i>

29
00:04:05,734 --> 00:04:11,834
<i>! (دريغا)، (دريغا)، (دريغا)
! (دريغا)، (دريغا)، (دريغا)</i>

30
00:04:12,768 --> 00:04:16,939
،احتفظوا بهتافاتكم
.ليس هذا ما يحارب (دريغا) من أجله

31
00:04:17,106 --> 00:04:19,692
.(دريغا) يحارب من أجل الشرف

32
00:04:21,068 --> 00:04:25,114
! ولزعيمنا، (مونغول) العظيم

33
00:04:35,958 --> 00:04:39,003
،أحسنت القول يا (دريغا)
.لكنني أتساءل عن رأي خصمك

34
00:04:39,169 --> 00:04:43,424
ـ ألاّ تتساءلون أنتم ؟
.ـ أجل

35
00:04:46,176 --> 00:04:51,891
ينحدر من مكان
.مجهول وتزن كتلته 720 وحدة

36
00:04:52,182 --> 00:04:54,602
.رحبوا بـ(كرودار) الرهيب

37
00:05:01,734 --> 00:05:04,278
.يفضل أن يترك أسلحته تتولى الكلام

38
00:05:04,445 --> 00:05:06,530
...وهذا بالضبط ما سيفعلوه

39
00:05:06,697 --> 00:05:08,991
! في (عالم الحرب)

40
00:05:11,410 --> 00:05:14,455
<i>! (عالم الحرب) ! (عالم الحرب)</i>

41
00:05:38,212 --> 00:05:41,824
<i>! (دريغا) ! (دريغا) ! (دريغا)</i>

42
00:05:41,891 --> 00:05:47,337
<i>! (دريغا) ! (دريغا) ! (دريغا) ! (دريغا)</i>

43
00:06:37,246 --> 00:06:40,666
.مجدداً، الفائز هو (دريغا) الجبار

44
00:06:40,833 --> 00:06:43,043
<i>هل أعفو عنه يا مولاي ؟</i>

45
00:06:44,003 --> 00:06:46,463
ما رأي البقي ؟

46
00:06:53,804 --> 00:06:57,891
،لقد تحدث الناس
! لتحيا الديمقراطية

47
00:07:15,743 --> 00:07:19,329
<i>.كابتن، أريدك أن تسمع شيئاً</i>

48
00:07:25,586 --> 00:07:30,591
<i>إنهم يعبرون عن خيبة أملهم في
.العينة الأخيرة التي أحضرتها</i>

49
00:07:30,758 --> 00:07:32,593
...(مونغول) العظيم، من فضلك

50
00:07:32,760 --> 00:07:34,470
<i>...عثرت على عشرات المخلوقات</i>

51
00:07:34,636 --> 00:07:39,475
<i>ولم يتمكن أي منهم من الاستمرار
.لأكثر من دقيقتين مع (دريغا)</i>

52
00:07:39,641 --> 00:07:43,103
.أعدك، أن العينة القادمة ستكون مختلفة

53
00:07:43,437 --> 00:07:48,108
،إنه كريبتوني قوي
.مضمون لإعطاء (دريغا) معركة العمر

54
00:07:48,275 --> 00:07:49,943
<i>.خير له أن يفعل</i>

55
00:08:03,457 --> 00:08:05,167
.تلك هي

56
00:08:12,674 --> 00:08:14,384
.لا أثر لهم

57
00:08:20,349 --> 00:08:25,020
مسار أيوني، يبدو أن مركبة
.كانت هنا، مركبة ضخمة

58
00:08:37,533 --> 00:08:39,076
.مثيرون للشفقة

59
00:08:39,243 --> 00:08:43,997
.كلكم، ليس بينكم محارب حقيقي

60
00:08:44,414 --> 00:08:50,212
،وأنت، أيها الكريبتوني
.أنت أكبر خيبة أمل للجميع

61
00:08:58,554 --> 00:09:00,764
لماذا لم تفعل ذلك عندما كان (دريغا) هنا ؟

62
00:09:00,931 --> 00:09:04,351
،إنه أمر يدعى مواجهة العنف بالسلم
.يجب أن أعثر على أحد أصدقائي

63
00:09:07,813 --> 00:09:09,231
.هكذا هو حال المنافسات

64
00:09:09,481 --> 00:09:12,818
في لحظة أكون بطلاً
.وفي اللحظة التالية، تصبح جثة هامدة

65
00:09:12,985 --> 00:09:16,822
،يجب أن نشيد له
.لم يتوسل طلب الرحمة أبداً

66
00:09:29,626 --> 00:09:31,503
! (جون)، انتبه

67
00:09:39,136 --> 00:09:40,304
(جون) ؟

68
00:09:40,470 --> 00:09:43,599
ـ أين نحن ؟
.ـ لست واثقاً من ذلك، لكننا سنخرج من هنا

69
00:09:43,765 --> 00:09:45,517
هل يمكنك الوقوف ؟

70
00:09:46,351 --> 00:09:50,522
لا أزال ضعيفاً، هناك شيء
.في الغلاف الجوي يستنزف قواي

71
00:09:50,689 --> 00:09:52,024
...لا تجهد نفسك، سوف

72
00:09:54,610 --> 00:09:55,903
! (سوبرمان)

73
00:10:03,852 --> 00:10:04,937
! لا

74
00:10:14,988 --> 00:10:18,408
.بدأ هذا المكان يغضبني، هيّا بنا

75
00:10:21,870 --> 00:10:23,288
أي طريق الآن ؟

76
00:10:26,291 --> 00:10:27,960
.ليس من هذا الطريق

77
00:10:36,510 --> 00:10:37,803
! تراجع

78
00:10:52,901 --> 00:10:54,444
.ـ انظر
.ـ أراها

79
00:11:17,843 --> 00:11:19,636
.إنه حقل طاقة من نوع ما

80
00:11:21,138 --> 00:11:23,348
! ـ اذهب
.ـ لن أغادر دونك

81
00:11:23,515 --> 00:11:25,976
لديك فرصة أفضل
! لمساعدتي هناك، اذهب

82
00:11:44,103 --> 00:11:46,856
ـ ما الخطب ؟
.ـ لقد فقدت الأثر

83
00:11:49,050 --> 00:11:52,220
.ـ العديد من الآثار تغطيه
ـ أعتقد أن هذا قد يكون السبب ؟

84
00:11:52,386 --> 00:11:54,597
.يبدو أنه منفذ للتزود بالوقود

85
00:11:54,764 --> 00:11:57,642
،)إذا كان هذا رأيك يا (شيرلوك
ما الذي تنتظره ؟

86
00:11:57,708 --> 00:12:01,045
.ـ دعنا نتحقق من الأمر
ـ من يتولى القيادة على كل حال ؟

87
00:12:06,717 --> 00:12:10,554
سيتم خفض حصة أمتنا من
.الطعام بنسبة 15 بالمئة

88
00:12:10,721 --> 00:12:13,557
.وهناك نقص بالعناية الطبية، وانقطاع بالتيار

89
00:12:14,850 --> 00:12:17,853
لماذا تستمر في إزعاجي
بهذه التفاصيل التافهة ؟

90
00:12:18,020 --> 00:12:21,815
تافهة ؟ ولكن يا سيّدي، إذا كان
.هذا سيستمر، فكر في العواقب

91
00:12:21,982 --> 00:12:24,526
...بدأ الناس بالفعل يتحدثون عن

92
00:12:24,593 --> 00:12:25,970
التمرد ؟

93
00:12:26,720 --> 00:12:29,557
.لن يكون هناك أي تمرد

94
00:12:30,699 --> 00:12:34,078
ليس إذا كان بإمكاني الاستمرار
.في منحهم المعارك، الجيد منها

95
00:12:34,244 --> 00:12:37,373
بما فيه الكفاية لشغل
.عقولهم عن متاعبهم

96
00:12:41,543 --> 00:12:45,589
ـ ما هذا ؟
.ـ الكريبتوني حاول الهرب

97
00:12:47,216 --> 00:12:48,509
.خسارة

98
00:12:48,676 --> 00:12:51,720
كنت أتمنى أن نبني عليه
.بعض المباريات الافتتاحية

99
00:12:51,887 --> 00:12:55,224
.لكن الآن سأجعل منه مثالاً

100
00:12:56,016 --> 00:12:57,935
! سلموه إلى (دريغا)

101
00:13:09,680 --> 00:13:11,682
.ما زلت أخبرك، لا أعرف شيئاً

102
00:13:11,949 --> 00:13:14,743
.إنني أهتم بشؤوني، وعليك فعل المثل

103
00:13:16,245 --> 00:13:19,540
.صديقاي مفقودان، هذا من شأني

104
00:13:19,707 --> 00:13:21,750
.مهلاً، لا تصب غضبك عليّ

105
00:13:21,817 --> 00:13:24,820
من الأفضل عدم طرح
.الكثير من الأسئلة هنا

106
00:13:24,987 --> 00:13:27,197
ـ لماذا ؟
ـ الكثير من الأمور تجري هنا

107
00:13:27,364 --> 00:13:29,783
.التهريب، بيع غير مشروع، تجارة العبيد

108
00:13:59,663 --> 00:14:02,666
.دعيني أخمن، كان بسبب شيء قلته

109
00:14:04,501 --> 00:14:05,794
.بوسعي تولي أمرهم

110
00:14:05,961 --> 00:14:08,922
لديّ أمور أكثر أهمية للقيام
.من إنقاذ مؤخرتك

111
00:14:09,089 --> 00:14:12,634
،هؤلاء الثلاثة يعرفون شيئاً، أنا متأكدة من ذلك
.وأنت تسمح لهم بالفرار

112
00:14:12,801 --> 00:14:13,969
أتريدين المراهنة ؟

113
00:14:19,516 --> 00:14:23,479
اهدأ، كل ما نريده
.هو معلومات عن صديقينا

114
00:14:23,645 --> 00:14:27,149
،يمكنك التحدث معي
.أو يمكنك التحدث معها

115
00:14:28,984 --> 00:14:33,030
،سمعت شيئاً عن كريبتوني
.تم نقله إلى (عالم الحرب)

116
00:14:33,197 --> 00:14:35,532
ـ (عالم الحرب) ؟
.ـ مكان سيىء

117
00:14:35,699 --> 00:14:37,701
.حلبة تقام بها مباراة دامية للجماهير

118
00:14:37,868 --> 00:14:40,621
.خذنا إلى (عالم الحرب) هذا

119
00:14:42,445 --> 00:14:45,745
<i>! (دريغا)، (دريغا)، (دريغا)</i>

120
00:14:47,336 --> 00:14:49,671
.دعوهم يأتون لمواجهتي

121
00:14:49,838 --> 00:14:53,550
.دعوهم يأتون من كل ركن من أركان المجرة

122
00:15:08,232 --> 00:15:10,359
! تحرك
.أنت لا تريد أن تفوت القتال

123
00:15:10,526 --> 00:15:14,696
،الكثير من المتفرجين
أليس لديهم عائلات أو وظائف يميلون إليها ؟

124
00:15:14,863 --> 00:15:18,367
،هل أنت تمزح ؟ لا يوجد وظائف
.أنا لم أعمل منذ سنوات

125
00:15:18,534 --> 00:15:20,911
.ـ هذا أمر فظيع
ـ أتريد شيئاً فظيعاً ؟

126
00:15:21,078 --> 00:15:25,415
،كان يجب أن ترى الألعاب الأخيرة
.ولكني سمعت أن هذا الكريبتوني هو قاتل حقيقي

127
00:15:27,751 --> 00:15:33,090
،اليوم، يلتقي (دريغا) بخصمه الأعظم
.(الرجل من (كريبتون

128
00:15:50,899 --> 00:15:53,068
هل أنت مستعد، أيها الكريبتوني ؟

129
00:15:53,235 --> 00:15:56,071
أنا لن أقاتل من أجل
.تسليتك يا (مونغول)

130
00:15:58,699 --> 00:16:00,284
.خطوة جريئة

131
00:16:00,450 --> 00:16:03,412
ولكن دعونا نرى إلى
...متى تدوم مثاليته

132
00:16:03,579 --> 00:16:06,456
! ـ في (عالم الحرب)
! ـ أجل

133
00:16:20,929 --> 00:16:24,600
<i>! (عالم الحرب) ! (عالم الحرب)
! (عالم الحرب)</i>

134
00:16:24,808 --> 00:16:28,478
<i>! (عالم الحرب) ! (عالم الحرب)
! (عالم الحرب)</i>

135
00:16:40,115 --> 00:16:42,659
.(دريغا)، لسنا مضطران للقيام بهذا

136
00:16:42,826 --> 00:16:45,954
،ليس لديك خيار
.لا أحد منا لديه خيار

137
00:17:36,505 --> 00:17:40,842
،)اقضِ عليه يا (دريغا
! اقتل ذلك الكريبتوني الجبان

138
00:19:08,889 --> 00:19:14,269
،الكريبتوني قد هُزم
.النصر لـ(دريغا)

139
00:19:21,276 --> 00:19:23,612
! ـ يكفي
.ـ أجل

140
00:19:52,015 --> 00:19:56,186
،تطور مذهل
.الكريبتوني هو المنتصر

141
00:20:00,023 --> 00:20:01,483
حسناً، ما هو رأيكم ؟

142
00:20:07,948 --> 00:20:10,283
! امنح هذا التافه ما يستحقه

143
00:20:10,450 --> 00:20:14,162
.لقد أجمع الجمهور على رأيه إذن

144
00:20:15,288 --> 00:20:16,706
<i>.أنهي عليه</i>

145
00:20:16,873 --> 00:20:18,166
.أرفض ذلك

146
00:20:18,667 --> 00:20:23,338
،لا يمكنك الرفض
! أنا آمرك أن تنهي عليه

147
00:20:23,505 --> 00:20:24,673
.كلا

148
00:20:24,840 --> 00:20:26,341
.افعلها

149
00:20:27,300 --> 00:20:33,515
أعطني موت مشرف هنا
.في ساحة المعركة

150
00:20:33,682 --> 00:20:36,017
.آسف، لكنني لا أستطيع

151
00:20:36,226 --> 00:20:41,314
كيف يمكنني العيش مع هذا العار ؟
.لا تجعلني أتوسل إليك

152
00:20:41,481 --> 00:20:43,692
.أنهي عليّ

153
00:20:43,859 --> 00:20:45,318
<i>.نفذ ما يقول</i>

154
00:20:45,485 --> 00:20:48,321
<i>.هذه هي فرصتك الأخيرة</i>

155
00:20:51,891 --> 00:20:53,101
.كلا

156
00:20:53,835 --> 00:20:55,253
! اقضوا عليه إذاً

157
00:21:01,468 --> 00:21:03,261
! لا

158
00:21:04,691 --> 00:21:08,691
<b>‘‘يُتبع’’</b>

159
00:21:09,482 --> 00:21:19,482
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

