1
00:00:17,632 --> 00:00:18,899
ما هي المقولة ؟

2
00:00:18,966 --> 00:00:20,401
كلاب مجنونة والرجال الإنجليز" ؟"

3
00:00:20,468 --> 00:00:22,136
.كل ذلك لسبب وجيه يا عزيزتي

4
00:00:25,423 --> 00:00:27,024
ما هذا ؟

5
00:00:35,000 --> 00:00:36,301
.دعيني أرى

6
00:00:36,368 --> 00:00:39,236
.تبدو كجمجمة قرد (بروكانسل) الأفريقي

7
00:00:39,404 --> 00:00:43,472
هذا يمكن أن يكون أعظم اكتشاف
.في تاريخ البشرية

8
00:00:51,999 --> 00:00:53,083
! البشر

9
00:01:01,776 --> 00:01:03,077
ما كان هذا ؟

10
00:01:27,100 --> 00:01:29,800
<b>‘‘(فـــرقة العـــدالة)’’</b>

11
00:02:09,200 --> 00:02:10,900
<b>‘‘الجرأة والشجاعة - الجزء الأول’’</b>

12
00:02:10,945 --> 00:02:12,512
.لذلك كنت هناك، محاصر

13
00:02:13,280 --> 00:02:15,266
(ظن (سولومان غراندي
،بأنه سيلقي نفسه عليّ

14
00:02:15,334 --> 00:02:17,167
لكنه لم يفعل، وأتعرفان السبب ؟

15
00:02:21,456 --> 00:02:22,790
...(لأنني (فلاش

16
00:02:22,858 --> 00:02:25,026
.أسرع رجل على قيد الحياة

17
00:02:25,093 --> 00:02:26,060
.أخبرتنا ذلك

18
00:02:26,128 --> 00:02:27,495
هل فعلت ؟

19
00:02:27,563 --> 00:02:30,330
على أي حال، عندما حاول
...(غراندي) الامساك بي

20
00:02:44,813 --> 00:02:47,248
هلاّ تسمحان لي ؟

21
00:02:47,316 --> 00:02:48,415
هل أنت بخير يا رجل ؟

22
00:02:49,283 --> 00:02:53,051
،إنه مجنون ! سار نحو الطريق مباشرةً
.يجب أن يمنعه أحد

23
00:02:53,154 --> 00:02:54,087
.صحيح

24
00:02:54,155 --> 00:02:55,489
.أراكما لاحقاً يا سيّدتاي

25
00:02:58,093 --> 00:03:00,977
.وأنت رفضت إعطائه أرقام هواتفنا

26
00:03:55,367 --> 00:03:56,917
.ويحي

27
00:03:58,152 --> 00:03:59,119
.آسف

28
00:05:31,596 --> 00:05:32,780
.حسناً، قف جانباً

29
00:05:34,532 --> 00:05:35,549
! مهلاً

30
00:06:11,102 --> 00:06:12,085
هل فقدت شيئاً ؟

31
00:06:12,153 --> 00:06:13,336
.كنت أتولى أمرهم

32
00:06:15,774 --> 00:06:16,757
.كما أرى

33
00:06:16,825 --> 00:06:18,092
ما الذي تفعله هنا ؟

34
00:06:18,159 --> 00:06:19,609
.أستجيب لمكالمة الشرطة

35
00:06:19,677 --> 00:06:23,230
اختطف شخص ما حمولة
.من النظائر المشعة

36
00:06:23,298 --> 00:06:25,048
لا عجب أن هؤلاء الرجال
.كانوا في عجلة هكذا

37
00:06:29,120 --> 00:06:30,954
أين أنا ؟

38
00:06:31,022 --> 00:06:33,206
لقد اختطفتما شاحنة
.وقدتماها عبر الجسر

39
00:06:33,274 --> 00:06:35,358
ـ ألاّ يذكركما أي من هذا ؟
ـ ماذا ؟

40
00:06:37,462 --> 00:06:38,695
.دعنا نرى هوياتهما

41
00:06:41,349 --> 00:06:43,901
البروفيسور (آرثر تشين)
.(والدكتور (مارك ستيفنز

42
00:06:43,968 --> 00:06:47,336
،)كلاهما يعمل في مركز أبحاث (ريفر بلافس
.حيث تمت سرقة النظائر

43
00:06:47,339 --> 00:06:50,941
وأنا الذي يشعر بالذنب عندما أخذت
.المشابك الورقية من (برج المراقبة)

44
00:06:51,008 --> 00:06:52,993
لنرَ إن كنا سنتمكن من
.الوصول لأساس هذه المسألة

45
00:06:56,547 --> 00:06:59,348
،أنا آسفة
.لا يمكنني شرح سلوكهم

46
00:06:59,416 --> 00:07:01,768
كلاهما خبراء يحظى
.باحترام كبير في مجالاتهم

47
00:07:01,836 --> 00:07:04,237
.إنهما لا يليقان بدور اللصوص المسلحين بالتأكيد

48
00:07:04,305 --> 00:07:06,372
،لكي نكون منصفين
.لقد كانا تحت ضغط هائل

49
00:07:06,440 --> 00:07:07,991
.لإنهاء مشروعهم الحالي

50
00:07:08,059 --> 00:07:10,610
.من الممكن أن يكونا قد فعلا ذلك بسبب الاجهاد

51
00:07:10,978 --> 00:07:15,678
،أتمنى لو أستطيع مساعدتكما
.لكن بصراحة، يبدو الأمر برمته غير معقول

52
00:07:16,150 --> 00:07:17,217
ما الذي كانا يعملان عليه ؟

53
00:07:17,318 --> 00:07:20,253
.هذه معلومات سرية

54
00:07:20,521 --> 00:07:22,305
أتريد واحدة ؟

55
00:07:24,776 --> 00:07:25,709
! أنت

56
00:07:27,233 --> 00:07:28,733
<b>‘‘لا تطعموا حيوانات المختبر’’</b>

57
00:07:28,946 --> 00:07:31,431
.هلاّ تعذرانني، فلديّ عمل أقوم به

58
00:07:35,586 --> 00:07:36,820
هلاّ أسرعت ؟

59
00:07:36,888 --> 00:07:39,055
.من المفترض أن نجري تحقيقاً

60
00:07:39,123 --> 00:07:41,574
هل يمكنني المساعدة لو لم
يكن لديّ عملية أيض مفرطة ؟

61
00:07:41,642 --> 00:07:43,761
.بالاضافة، إنها مجرد وجبة خفيفة صغيرة

62
00:07:45,046 --> 00:07:46,246
ماذا الآن ؟

63
00:07:46,314 --> 00:07:48,098
! ابتعدوا عن طريقي

64
00:07:48,166 --> 00:07:49,532
.هناك غوريلا هاربة

65
00:07:51,085 --> 00:07:52,618
! تحركوا

66
00:07:52,786 --> 00:07:54,303
.سأتولى أمرها

67
00:07:54,371 --> 00:07:56,422
.انتظر ! سأذهب معك

68
00:07:57,208 --> 00:07:59,209
.ليس من دون دفع ثمن ذلك

69
00:08:08,186 --> 00:08:09,352
! ها هي

70
00:08:32,826 --> 00:08:33,926
.رائع

71
00:08:38,032 --> 00:08:40,067
.حسناً، احذروا، احذروا الآن

72
00:08:40,135 --> 00:08:40,934
! أطلقوا

73
00:08:50,661 --> 00:08:51,778
! مهلاً

74
00:08:56,400 --> 00:08:57,534
! أوقفوه

75
00:08:57,702 --> 00:08:59,886
.تأميني لا يغطي سائق ثاني

76
00:09:04,925 --> 00:09:07,394
.الآن هذا شيء لا تراه كل يوم

77
00:09:15,420 --> 00:09:17,054
أتقضي وقتاً ممتعاً يا (موجو) ؟

78
00:09:31,503 --> 00:09:32,553
.على مهلك يا فتى

79
00:09:32,621 --> 00:09:35,221
،سوف نعيدك خلف قضبان القردة
.قبل أن تدرك ذلك

80
00:09:35,323 --> 00:09:37,808
،أبعد يديك النتنة عني
.أيها البشري القذر

81
00:09:37,875 --> 00:09:39,259
ماذا قلت ؟

82
00:10:06,594 --> 00:10:07,494
<b>‘‘(أهلاً بكم في مدينة (سنترال’’</b>

83
00:11:27,619 --> 00:11:29,052
! أنت، استيقظ

84
00:11:31,189 --> 00:11:33,156
.هيّا، أنت في موقعي

85
00:11:35,592 --> 00:11:37,360
أين أنا ؟

86
00:11:37,428 --> 00:11:40,462
،أنتم يا أعضاء (فرقة العدالة) المغرورون
.تعتقدون أنكم تستطيعون فعل ما تريدون

87
00:11:40,548 --> 00:11:42,883
.ليس في مدينتي

88
00:11:42,951 --> 00:11:43,834
لكن-- ؟

89
00:11:43,902 --> 00:11:45,151
.لنمضي أيها الأحمر

90
00:11:45,219 --> 00:11:46,703
.أمامك الكثير لتفسره

91
00:11:52,994 --> 00:11:54,227
! اجلس

92
00:11:54,695 --> 00:11:57,062
على رسلك، ماذا فعلت ؟

93
00:12:01,836 --> 00:12:04,536
.هذا شريط المراقبة من كاميرات الشرطة

94
00:12:07,325 --> 00:12:08,675
أترى تلك الأشياء ؟

95
00:12:08,743 --> 00:12:11,943
النظائر المشعة من السرقة
التي أوقفتماها أنت و(الفانوس الأخصر) ؟

96
00:12:11,946 --> 00:12:14,298
.راقب

97
00:12:14,365 --> 00:12:16,650
.أنا لا أفهم

98
00:12:17,118 --> 00:12:18,801
سريع جداً عليك ؟

99
00:12:18,869 --> 00:12:20,053
.دعنا نحاول تجميد الصورة

100
00:12:24,959 --> 00:12:26,392
أتميز أي أحد ؟

101
00:12:30,902 --> 00:12:32,602
<b>‘‘شرطة’’</b>

102
00:12:32,682 --> 00:12:36,116
.ـ لنراجع الأمر مجدداً
.ـ لن نراجع شيئاً، أنا بريىء

103
00:12:36,219 --> 00:12:37,837
ذلك ليس أنت على الشريط إذاً ؟

104
00:12:37,904 --> 00:12:39,904
.كلا، أقصد نعم

105
00:12:39,940 --> 00:12:43,307
.ـ أعني، أنا لا أتذكر
ـ أين أخفيت النظائر المشعة ؟

106
00:12:43,911 --> 00:12:46,961
،فقط أخبرنا بجانبك
.أنا واثق أن المدعي العام سيتفهم الأمر

107
00:12:47,014 --> 00:12:48,515
.فبعد كل شيء، أنت بطل

108
00:12:48,583 --> 00:12:50,033
.كان بطلاً

109
00:12:50,301 --> 00:12:52,684
،فلتنسى إفادته
.لدينا الشريط

110
00:12:54,555 --> 00:12:55,438
.إنه محق

111
00:12:55,540 --> 00:12:59,007
،إذا كنت تريد مساعدة نفسك
.عليك أن تفعل ذلك الآن

112
00:12:59,043 --> 00:13:02,344
،لا أستطيع التفكير
.أنا متعب وجائع

113
00:13:02,380 --> 00:13:04,164
.ربما بعض القهوة ستساعدك

114
00:13:04,231 --> 00:13:07,549
ـ كيف تحبها ؟
.ـ مع الكريمة و37 قطعة سكر

115
00:13:10,071 --> 00:13:11,471
.جدياً

116
00:13:11,538 --> 00:13:15,141
،ضعها له في كوب ورقي
.سيأخذها أثناء خروجه

117
00:13:19,246 --> 00:13:21,114
لقد دفعت كفالة لتخرج هذا المنحط ؟

118
00:13:21,182 --> 00:13:26,565
لو كان مذنباً حقاً، هل كنت تظن
أنك ستحتجزه بهذه الأصفاد ؟

119
00:13:38,816 --> 00:13:40,550
.شكراً لدفاعك عني هناك

120
00:13:41,919 --> 00:13:43,286
بماذا كنت تفكر ؟

121
00:13:43,354 --> 00:13:44,987
.لم أكن أفكر في أي شيء

122
00:13:45,006 --> 00:13:45,972
.ذلك واضح

123
00:13:46,039 --> 00:13:48,606
،انظر، لو كنت أريد أن أبرر أفعالي
.لكنت بقيت في الداخل

124
00:13:48,676 --> 00:13:50,460
.كما قلت لهم، أنا لا أتذكر

125
00:13:50,527 --> 00:13:53,428
.حسناً، إذاً لنبدأ مع آخر شيء تتذكره

126
00:13:53,431 --> 00:13:56,598
،لنرى، بعد أن أمسكت الغوريلا
--لقد أخبرني

127
00:13:56,701 --> 00:13:58,234
الغوريلا تحدث إليك ؟

128
00:13:58,302 --> 00:13:59,853
.بلى، مباشرة بعد أن أوقفت سيارته

129
00:13:59,921 --> 00:14:01,738
ويفترض بي تصديق ذلك ؟

130
00:14:01,805 --> 00:14:05,258
مهلك، كلانا لديه إتصال سريع
.على هاتفه مع مريخي

131
00:14:05,326 --> 00:14:07,344
.أظن أنني أستحق قليلاً من الثقة

132
00:14:08,612 --> 00:14:11,346
،دعنا نتحقق من ذلك
.معاً هذه المرة

133
00:14:23,094 --> 00:14:24,310
.يبدو أنه لا يزال طليقاً

134
00:14:31,452 --> 00:14:32,969
.انتظر، وجدت شيئاً

135
00:14:54,392 --> 00:14:56,292
أكان ذلك ضرورياً حقاً ؟

136
00:14:57,895 --> 00:15:00,297
.حسناً، إنه يستطيع الكلام فعلاً

137
00:15:00,364 --> 00:15:02,015
من أنت ؟

138
00:15:02,083 --> 00:15:03,667
.(اسمي (سولوفار

139
00:15:03,734 --> 00:15:05,669
.(أنا رئيس الأمن في مدينة (غوريلا

140
00:15:07,538 --> 00:15:08,655
مدينة (غوريلا) ؟

141
00:15:08,723 --> 00:15:09,940
.لا بدّ أنك تمزح

142
00:15:10,308 --> 00:15:13,009
.أؤكد لكما إنه ليس أمراً مضحكاً

143
00:15:13,077 --> 00:15:14,176
.استمر

144
00:15:14,244 --> 00:15:20,713
،بمدينة مخبأة بأمان من الإنسانية
.نحن القردة عشنا بسلام لآلاف السنين

145
00:15:26,891 --> 00:15:30,327
حتى حل اليوم الأسود الذي جاء به
.عبقري مهووس بالسلطة يدعى (غرود)

146
00:15:30,595 --> 00:15:34,211
حاول قهر مدينتنا بتكنولوجيا
.متقدمة للسيطرة على العقل

147
00:15:39,721 --> 00:15:42,038
...كنا قادرين على إحباط مؤامرته الشريرة

148
00:15:46,093 --> 00:15:47,894
.لكننا لم نستطع منع هروبه

149
00:16:04,478 --> 00:16:09,363
واكتشفنا مؤخراً أنه سرق
.مخططات الأمن الخاصة بمدينتنا

150
00:16:09,417 --> 00:16:13,984
أقسم (غرود) على الانتقام
.(من كل سكان مدينة (غوريلا

151
00:16:13,988 --> 00:16:15,338
ولهذا السبب أنت هنا ؟

152
00:16:15,506 --> 00:16:16,606
.أجل

153
00:16:16,674 --> 00:16:19,459
.لمنعه من تنفيذ تهديداته

154
00:16:19,527 --> 00:16:21,695
إذا كان ذلك صحيحاً
....أن لديه جهاز للتحكم في العقل

155
00:16:21,762 --> 00:16:23,529
.فهذا يفسر عملية سرقة النظائر...

156
00:16:23,597 --> 00:16:24,764
.وفقدان ذاكرتك

157
00:16:24,832 --> 00:16:27,633
.إنه يحتاج إلى تلك النظائر لتشغيل أجهزته

158
00:16:27,901 --> 00:16:28,917
أين هو إذاً ؟

159
00:16:34,809 --> 00:16:40,309
أوضحت تحرياتي أن (غرود) كان يتراسل
.عبر البريد الإلكتروني مع عالمة محلية

160
00:16:40,397 --> 00:16:41,865
.(د. (سارة كوروين

161
00:16:41,933 --> 00:16:43,617
كنت أعرف أن هناك شيئاً
.غريباً بشأن تلك السيّدة

162
00:16:43,685 --> 00:16:45,818
.ـ من الأفضل أن نستدعي الآخرين
ـ لماذا ؟

163
00:16:45,870 --> 00:16:47,554
هل تعتقد أننا لا نستطيع
التعامل مع غوريلا عجوز غبية ؟

164
00:16:47,622 --> 00:16:50,406
.لا أقصد التقليل من شأنك، سيكون الأمر سهلاً

165
00:16:50,474 --> 00:16:53,524
--انتظر، أولا يجب عليك
.إنه سريع جداً

166
00:16:53,644 --> 00:16:55,361
أجل، ماذا كنت ستقول ؟

167
00:16:56,429 --> 00:17:00,114
عصابات الرأس هذه سوف تحمينا
.(من أشعة (غرود

168
00:17:01,702 --> 00:17:04,302
يستحسن أن نلحق الفتى
.قبل أن يوقع نفسه بالمزيد من المتاعب

169
00:17:32,032 --> 00:17:33,699
.لا تتحرك

170
00:17:37,054 --> 00:17:39,220
ـ كيف... ؟
ـ لقد طرفت عينيك، أين (غرود) ؟

171
00:17:39,273 --> 00:17:40,673
.لا أعرف ما الذي تعنيه

172
00:17:40,741 --> 00:17:42,591
.لا تتظاهري بالحماقة معي يا دكتورة

173
00:17:42,660 --> 00:17:45,327
.غرود)، القرد، صديقك بالمراسلة)

174
00:17:49,233 --> 00:17:51,167
.ذلك لأجل الموزة

175
00:17:54,688 --> 00:17:56,188
.أنا أكره الموز

176
00:17:59,043 --> 00:18:01,892
،البشر الحمقى
.يتم خداعهم بسهولة

177
00:18:03,564 --> 00:18:04,881
أليس كذلك يا دكتورة ؟

178
00:18:07,684 --> 00:18:08,751
.(لا تتحرك يا (غرود

179
00:18:08,819 --> 00:18:11,805
.سولوفار)، أنت أحمق لمجيئك إلى هنا)

180
00:18:11,873 --> 00:18:14,257
.لا يمكنك التحكم بنا بينما نرتدي هذه

181
00:18:14,325 --> 00:18:17,060
.في الواقع، لم أكن أفكر في التحكم بك

182
00:18:20,247 --> 00:18:21,664
.دمرهم

183
00:18:23,867 --> 00:18:25,986
.كان يجب أن أتوقع هذا

184
00:18:33,443 --> 00:18:35,111
.فلاش)، توقف عن هذا)

185
00:18:40,967 --> 00:18:42,001
.تعالي يا عزيزتي

186
00:18:59,186 --> 00:19:00,586
.اثبت

187
00:19:17,888 --> 00:19:20,171
ـ هل أنت بخير ؟
...ـ أجل، أنا

188
00:19:20,206 --> 00:19:21,607
! انتبه

189
00:19:21,675 --> 00:19:23,058
.أكره فعل هذا

190
00:19:29,466 --> 00:19:30,516
.آسف يا فتى

191
00:19:30,583 --> 00:19:31,784
.لا أملك خياراً آخر

192
00:19:46,634 --> 00:19:50,217
.ـ النظام يعمل
.ـ سنغادر إذن

193
00:19:50,237 --> 00:19:51,371
.ليس هذه المرة

194
00:19:58,678 --> 00:20:03,447
،أعتذر عن الخروج المستعجل
.ولكن لديّ مدينة لتدميرها

195
00:20:07,170 --> 00:20:08,954
! لا

196
00:21:01,114 --> 00:21:05,014
<b>‘‘يُتبع’’</b>

197
00:21:06,038 --> 00:21:16,038
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

