1
00:00:06,244 --> 00:00:09,544
<b>‘‘غوثام) للتقنيات الحيوية)’’</b>

2
00:00:28,112 --> 00:00:29,862
.لقد سقط

3
00:00:37,239 --> 00:00:39,530
.أحسنت يا (كوبرهيد)

4
00:00:39,988 --> 00:00:42,863
.ـ (غراندي)، كن لطيفاً وحطم الباب
.ـ حسناً

5
00:01:06,524 --> 00:01:08,357
.أنتم هناك، لا تتحركوا

6
00:01:08,424 --> 00:01:10,090
! (تسوكوري)

7
00:01:21,308 --> 00:01:24,434
.لقد تأخرنا، (شيد) قم بتغطيتنا

8
00:01:33,217 --> 00:01:36,593
أمامنا ثلاث دقائق قبل أن ترد
.الشرطة على الإنذارات الصامتة

9
00:01:36,660 --> 00:01:38,493
.هذا كثير من الوقت

10
00:01:54,452 --> 00:01:57,078
.وأخيراً، هذا هو

11
00:01:57,445 --> 00:02:02,361
ـ ما الذي نسرقه ؟
.ـ من يهتم ؟ طالما نتقاضى رواتبنا

12
00:02:02,528 --> 00:02:04,069
.لنذهب

13
00:02:20,155 --> 00:02:24,155
ـ ماذا ؟
.ـ سوف أهتم بالأمر

14
00:03:12,341 --> 00:03:14,008
.ليس بهذه السرعة

15
00:03:17,967 --> 00:03:21,759
ـ من أنت ؟
.ـ لن أستجيب لأي رجل

16
00:03:21,926 --> 00:03:23,509
.ولا حتى أنت

17
00:04:07,600 --> 00:04:10,100
<b>‘‘(فـــرقة العـــدالة)’’</b>

18
00:04:48,900 --> 00:04:51,200
<b>‘‘غضب - الجزء الأول’’</b>

19
00:05:08,375 --> 00:05:11,083
التوت البري أم القرفة ؟

20
00:05:14,251 --> 00:05:18,126
.ـ أنا أميل نحو التوت البري
.ـ هذا هو بالتأكيد لونك

21
00:05:18,293 --> 00:05:20,084
ألاّ تتفقين مع ذلك يا آنسة ؟

22
00:05:21,752 --> 00:05:24,209
لماذا يرغب أحدهم أن يغطي جماله الطبيعي ؟

23
00:05:24,501 --> 00:05:27,252
."من السهل عليك القول يا آنسة "عظمتي الخد

24
00:05:27,418 --> 00:05:30,002
ماذا عن غروب الخريف ؟

25
00:05:33,502 --> 00:05:35,085
إمبيرتنيس" ؟"

26
00:05:38,794 --> 00:05:40,711
.هذا أحدث عطر

27
00:05:42,878 --> 00:05:46,253
.ضعي هذا وستضطرين لضرب الرجال بعصا

28
00:05:46,545 --> 00:05:49,253
.صدقيني، لست بحاجة إلى عصا

29
00:05:56,670 --> 00:05:59,004
.هيّا، لقد تأخرت عن موعدي مع الطبيب

30
00:05:59,171 --> 00:06:02,588
،اهدأي يا سيّدة
.أنا في فترة استراحة

31
00:06:03,463 --> 00:06:05,005
! الرجال

32
00:06:09,005 --> 00:06:10,505
! أشكرك

33
00:06:18,714 --> 00:06:21,214
.في المرة القادمة، تحلى بالأخلاق

34
00:06:21,380 --> 00:06:22,797
.(وندر ومن)

35
00:06:26,256 --> 00:06:28,214
.يجب أن نتحدث

36
00:06:31,089 --> 00:06:33,174
.أمازونية ؟ هذا سخيف

37
00:06:33,339 --> 00:06:35,923
لا أعتقد ذلك، تمكنت
.من خلع هذا عنها

38
00:06:38,591 --> 00:06:40,758
إنه تصميم أمازوني، أليس كذلك ؟

39
00:06:40,923 --> 00:06:44,924
،نعم، ولكن يمكن أن يكون مزور
.إلى جانب ذلك، الأمازونيات لا يسرقن

40
00:06:45,091 --> 00:06:48,799
،ذلك ضد قوانيننا
.ونحن لا نغادر الجزيرة أبداً

41
00:06:49,674 --> 00:06:51,300
.أبداً

42
00:07:00,925 --> 00:07:03,717
،أعلم أن الأمر يبدو معقداً
...لكن إذا قام الجميع بعملهم

43
00:07:03,984 --> 00:07:05,942
.سنقوم بفتح هذا المكان على مصراعيه

44
00:07:06,109 --> 00:07:09,526
،ما زلت لم تخبرينا ماذا سنسرق
المزيد من المواد الكيميائية ؟

45
00:07:09,693 --> 00:07:12,442
.كلا، هدفنا هو مستودع المجوهرات

46
00:07:12,609 --> 00:07:16,277
إنه يحوي ما يقارب الـ 25
.مليون دولار من الأحجار الكريمة

47
00:07:16,443 --> 00:07:18,943
.مجوهرات ؟ سأشترك

48
00:07:19,110 --> 00:07:22,610
.ـ يعجبني أسلوبها
.ـ أفضل من (لوثر) بالتأكيد

49
00:07:22,777 --> 00:07:27,485
ـ إذن، هل سيشترك الجميع ؟
.ـ (غراندي) لا يعرف

50
00:07:29,152 --> 00:07:32,236
.نحتاج الجميع، أيها الضخم

51
00:07:32,986 --> 00:07:35,820
هل سيقنعك قرض بسيط ؟

52
00:07:41,862 --> 00:07:47,028
ماذا عن (فرقة العدالة) ؟
.(غراندي) لا يريد أن يقاتلهم مرة أخرى

53
00:07:47,404 --> 00:07:51,904
،لا تقلق رأسك الصغير يا (سولومان)
.سوف أتولى أمرهم

54
00:08:16,155 --> 00:08:18,198
.(باتمان)، لقد وصلت (ثيميسكيرا)

55
00:08:18,364 --> 00:08:22,323
<i>ـ ماذا الآن ؟</i>
.ـ حاولي التحقق من الأمور، وكوني حذرة

56
00:08:23,115 --> 00:08:25,906
.تلقيت هذا، (هاوك غيرل) تسجل خروجها

57
00:08:34,116 --> 00:08:37,907
هذه مضيعة للوقت، أياً من فعل هذا
.فلن يجرؤ على البقاء في الجزيرة

58
00:08:38,074 --> 00:08:40,950
.قد تكوني محقة، لكن لدينا أوامرنا

59
00:08:47,575 --> 00:08:50,534
.ـ غريبة
! ـ أمسكوها

60
00:08:51,825 --> 00:08:53,951
...مهلاً، أنا صديقة لـ

61
00:08:57,826 --> 00:09:00,909
.لا أحد يهرب من العدالة الأمازونية

62
00:09:04,702 --> 00:09:07,535
...حسناً، إذا لم يستمعن إلى صوت العقل

63
00:09:14,202 --> 00:09:16,202
! إنها تبتعد

64
00:09:16,661 --> 00:09:18,828
.كلا، لم تبتعد

65
00:09:28,203 --> 00:09:31,995
،الآن أيتها الدخيلة
.ستدفعين ثمن فعلتك

66
00:09:47,162 --> 00:09:49,371
هل الجميع في مواقعهم ؟

67
00:09:49,805 --> 00:09:51,846
.(كوبرهيد)، مستعد

68
00:09:52,389 --> 00:09:54,472
.(ستار سافاير)، مستعدة

69
00:09:54,763 --> 00:09:56,888
.(شيد) و(غراندي)، مستعدان

70
00:09:58,472 --> 00:10:01,138
.ـ (تسوكوري)، مستعدة
.ـ تعلمون جميعاً مهامكم

71
00:10:01,305 --> 00:10:04,722
.سأعطل كاميرات المراقبة وألقاكم بالقبو

72
00:10:20,140 --> 00:10:22,349
<i>.هذه الرسالة لـ(فرقة العدالة)</i>

73
00:10:22,516 --> 00:10:25,808
<i>بينما أتحدث، أصدقائي
.يسرقون مستودع الجواهر</i>

74
00:10:25,975 --> 00:10:29,933
<i>نحن نتحداكم أن تقوموا
.أنتم والشرطة بايقافنا</i>

75
00:10:31,683 --> 00:10:34,266
.سيسترعي هذا انتباهكم

76
00:10:42,558 --> 00:10:44,642
.رائع

77
00:10:44,809 --> 00:10:49,017
.أحب الياقوت، إنه متألق جداً

78
00:10:49,393 --> 00:10:52,851
،هذا يكفي
.خذوا ما عندكم وعودوا إلى المخبأ

79
00:10:54,518 --> 00:10:58,559
ـ ماذا عنك ؟
.ـ لا يزال لديّ شيء أخير لأفعله

80
00:10:58,726 --> 00:11:00,935
.ـ سأبقى معك
.ـ كلا، اذهبي مع الآخرين

81
00:11:01,102 --> 00:11:03,435
...ـ لكن
.ـ نفذي ما أقول

82
00:11:11,186 --> 00:11:12,936
.أيها الرقيب، ضع رجالك في مواقعهم

83
00:11:13,103 --> 00:11:15,021
--أريد المبنى بأكمله محاط قبل أن يقوموا

84
00:11:33,813 --> 00:11:36,479
.قد ترغبين في إعادة ذلك لمكانه

85
00:11:39,355 --> 00:11:41,397
أتريد هذه ؟

86
00:11:42,188 --> 00:11:44,355
.سيتوجب عليك أخذها

87
00:11:45,230 --> 00:11:47,064
.افعلي ما تشائين

88
00:11:48,897 --> 00:11:50,981
.أنوي ذلك

89
00:11:58,439 --> 00:12:01,314
،أنت أقوى مما تبدين عليه
.لكن لا يمكنك الفوز

90
00:12:01,481 --> 00:12:02,982
حقاً ؟

91
00:12:07,023 --> 00:12:09,732
ألاّ زلت تظن ذلك أيها الضخم ؟

92
00:12:15,191 --> 00:12:17,108
.ها قد خرجت واحدة أخرى

93
00:12:24,833 --> 00:12:26,333
.توقفي

94
00:12:27,209 --> 00:12:28,708
.هذا يكفي

95
00:12:28,875 --> 00:12:30,334
ـ (دايانا) ؟
ـ (أريجا) ؟

96
00:12:34,000 --> 00:12:38,125
أودّ البقاء والدردشة، لكن قد
.ترغبين في الاعتناء بصديقك

97
00:12:42,285 --> 00:12:44,034
.(سوبرمان)

98
00:12:51,285 --> 00:12:53,077
! (سوبرمان)

99
00:13:06,044 --> 00:13:07,753
مهلاً، ما خطب الرجل الضخم ؟

100
00:13:07,919 --> 00:13:10,503
لست واثقة، لقد وجدته
.هكذا بعد مقابلتي (أريجا)

101
00:13:10,670 --> 00:13:13,004
ـ من ؟
.ـ إحدى أخواتي الأمازونيات

102
00:13:13,170 --> 00:13:14,928
ظننت أنهن لن يسمحوا
.لهن بالخروج من الجزيرة

103
00:13:15,129 --> 00:13:17,837
ـ أين (أريجا) هذه ؟
.ـ لقد هربت

104
00:13:19,254 --> 00:13:23,045
قوما بتتبعها بينما أعيد
.((سوبرمان) إلى (برج المراقبة

105
00:13:24,212 --> 00:13:26,337
أمازونية ؟ ماذا الآن إذاً ؟

106
00:13:26,504 --> 00:13:27,838
.سنبحث عن أدلة

107
00:13:27,905 --> 00:13:31,489
،ماذا ؟ كبصمات الأصابع
.والكتابات ومظاريف مختومة معنونة ذاتياً

108
00:13:31,654 --> 00:13:34,030
.كلا، كهذه

109
00:13:45,072 --> 00:13:47,615
.لقد أسرنا اللصة يا ملكتي

110
00:13:53,448 --> 00:13:56,407
.ـ أنا لست لصة
ـ إذن أنت تنكرين أنك أخذت الذهب ؟

111
00:13:56,573 --> 00:13:59,657
.أنا صديقة لابنتك، (دايانا)

112
00:13:59,823 --> 00:14:02,741
ـ ما الذي تفعليه هنا ؟
.ـ أنا أحقق في جريمة

113
00:14:02,908 --> 00:14:06,074
.نشك في أن إحدى أمازونياتك متورطة

114
00:14:07,782 --> 00:14:11,450
،هذا إتهام خطير
ما البرهان الذي تملكينه ؟

115
00:14:11,616 --> 00:14:13,617
أتميزين هذا ؟

116
00:14:18,909 --> 00:14:22,075
.قومن بتجهيز حصاني، على الفور

117
00:14:31,317 --> 00:14:33,151
.ذلك العقد يعود إلى (أريجا)

118
00:14:33,318 --> 00:14:36,110
.من المفترض أن تكون هنا في تأمل انفرادي

119
00:14:50,152 --> 00:14:52,944
.يبدو أنها سئمت من التفكير بحالتها العصبية

120
00:14:53,111 --> 00:14:56,028
.ـ لا يوجد أحد هنا منذ أسابيع
.ـ هذا ما كنت أخشاه

121
00:14:56,236 --> 00:14:58,778
لماذا كانت هنا إذاً ؟
هل فعلت شيئاً خاطئاً ؟

122
00:14:58,945 --> 00:15:01,653
.لا، كانت في آخر مراحل إعادة الولادة

123
00:15:01,820 --> 00:15:04,529
.فكما ترين، لم تولد (أريجا) أمازونية

124
00:15:04,737 --> 00:15:06,862
<i>.لقد أتت من عالم البشر</i>

125
00:15:07,028 --> 00:15:08,612
<i>...عندما كانت طفلة</i>

126
00:15:08,779 --> 00:15:13,654
<i>أصبح وطنها ساحة معركة
.لحرب دموية لا معنى لها</i>

127
00:15:14,862 --> 00:15:16,154
<i>...كان المنتصرون قساة</i>

128
00:15:16,321 --> 00:15:20,363
<i>وجردوا حتى الإنسانية
.الأساسية لخصومهم المهزومين</i>

129
00:15:24,988 --> 00:15:29,364
<i>وبفترة قصيرة، رحل جيرانها
.وأصدقائها وزملاء الدراسة</i>

130
00:15:39,656 --> 00:15:41,490
<i>.لم يكن لدى عائلتها خيار سوى الفرار</i>

131
00:15:47,156 --> 00:15:50,490
<i>في نهاية المطاف شقوا
.طريقهم إلى سفينة لللاجئين</i>

132
00:15:53,282 --> 00:15:55,657
<i>.لكن حتى هنا، لم يكن المصير لطيفاً</i>

133
00:16:03,366 --> 00:16:07,825
<i>داهم القراصنة السفينة وسرقوا
.ممتلكاتهم الضئيلة القليلة</i>

134
00:16:31,368 --> 00:16:33,494
<i>...(أريجا) قد نجت</i>

135
00:16:34,160 --> 00:16:36,868
<i>.متشبثة بقطعة من الحطام العائم</i>

136
00:16:48,786 --> 00:16:53,120
<i>.(جرفها المد بأعجوبة إلى شاطىء (ثيميسكيرا</i>

137
00:16:55,995 --> 00:16:58,787
<i>.عثرت عليها وعملت على رعايتها حتى تعافت</i>

138
00:17:02,663 --> 00:17:04,329
<i>...ثم قمنا نحن الأمازونيات بتبنيها</i>

139
00:17:05,830 --> 00:17:07,538
<i>...دربناها</i>

140
00:17:08,955 --> 00:17:12,330
<i>.ومنحناها القوّة الأمازونية بطريقة سحرية</i>

141
00:17:17,831 --> 00:17:20,747
<i>لقد تساءلت في كثير من الأحيان
.إذا فعلنا الصواب</i>

142
00:17:21,997 --> 00:17:24,248
ومع ذلك، كيف يمكن أن نرفض ؟

143
00:17:24,664 --> 00:17:26,331
.ما كنتِ لتقدري

144
00:17:26,664 --> 00:17:28,956
.والآن قد هجرتنا

145
00:17:34,623 --> 00:17:36,832
.ربما سنجد بعض الإجابات هنا

146
00:17:40,040 --> 00:17:43,207
ـ ما هذا ؟
.ـ كتب وخرائط وأدلة المدن

147
00:17:43,374 --> 00:17:46,165
ـ هذه الأشياء محرمة هنا
ـ لماذا ؟

148
00:17:46,332 --> 00:17:49,166
نؤمن أن الاتصال بالعالم
.الخارجي قد يفسدنا

149
00:17:50,791 --> 00:17:52,541
.من المؤكد أنها بدأت بذلك الطريق

150
00:17:52,865 --> 00:17:54,865
<b>‘‘تاريخ الأسلحة البايولوجية’’</b>

151
00:17:56,750 --> 00:17:58,828
<i>.حالته تستمر في التدهور</i>

152
00:17:58,875 --> 00:18:01,750
،من المفترض أنه منيع
ما الذي قد يسبب له هذا ؟

153
00:18:01,959 --> 00:18:05,334
لسوء الحظ، لا توجد بيانات كثيرة
.عن علم وظائف أعضاء الكريبتونيين

154
00:18:05,542 --> 00:18:08,209
.ـ لكنني سأبذل قصارى جهدي لمساعدته
.ـ أنا أعلم أنك ستفعل يا (جون)

155
00:18:12,159 --> 00:18:15,160
،إنه (الفانوس الأخضر)
.ربما وجد هو و(فلاش) شيئاً

156
00:18:21,460 --> 00:18:24,335
.ـ (دايانا)، أنا بحاجة إلى مساعدة
ـ ماذا حدث ؟

157
00:18:24,502 --> 00:18:25,877
.لا أعرف

158
00:18:26,377 --> 00:18:28,752
،إنهار (فلاش)
...فأحضرته إلى هنا

159
00:18:29,128 --> 00:18:33,877
.في الواقع أنا لا أشعر بخير أيضاً

160
00:18:35,253 --> 00:18:36,753
.أيها (الفانوس)

161
00:18:39,837 --> 00:18:41,712
.ليس سيئاً

162
00:18:41,878 --> 00:18:44,670
كن لطيفاً وسلمني إياها، هلاّ فعلت ؟

163
00:18:49,470 --> 00:18:50,804
! مهلاً

164
00:19:00,671 --> 00:19:04,380
لماذا فعلتِ ذلك ؟
.(غراندي) لا يفهم

165
00:19:04,547 --> 00:19:07,630
.(سولومان)، لأول مرة نتفق معاً

166
00:19:07,797 --> 00:19:09,172
.أريد بعض الأجوبة

167
00:19:09,338 --> 00:19:11,714
كلنا نريد، ما كل هذا ؟

168
00:19:11,880 --> 00:19:14,548
.أعتقد أن لدينا الحق في المعرفة

169
00:19:18,673 --> 00:19:22,798
أنتم محقون، لقد حان الوقت
.لأريكم بالضبط ما هي خطتي

170
00:19:49,800 --> 00:19:51,842
<i>.إذاً فأن (أريجا) هذه ليست أمازونية حقيقية</i>

171
00:19:52,050 --> 00:19:53,509
.إنها يتيمة

172
00:19:53,675 --> 00:19:57,259
من الصعب تخيل ما يمكن أن تفعله
.صدمة كهذه لطفل

173
00:19:57,559 --> 00:19:59,142
<i>.حالة طارئة</i>

174
00:19:59,309 --> 00:20:00,809
<i>.أكرر، هنا مركز المراقبة الجوية</i>

175
00:20:00,976 --> 00:20:04,143
<i>جميع مدارج الطائرات ممتلئة
.ولدينا 30 طائرة في الهواء</i>

176
00:20:04,309 --> 00:20:06,188
<i>ما هو أقرب مطار ثانوي ؟</i>

177
00:20:06,352 --> 00:20:09,185
<i>.ـ لقد أوشك الوقود على النفاد
.ـ لديّ أشخاص مرضى على متن الطائرة</i>

178
00:20:09,352 --> 00:20:13,143
<i>أرجو منكم إخلاء هذه المحطة
.إلاّ إذا كان الأمر ضروري</i>

179
00:20:26,937 --> 00:20:29,645
.هنا الوحدة 32، نطلب الدعم

180
00:20:31,978 --> 00:20:34,378
.نبضه غير منتظم، سوف يصاب بصدمة

181
00:20:34,402 --> 00:20:36,402
<b>‘‘فولتية عالية’’</b>

182
00:20:37,562 --> 00:20:40,812
لنخمد هذه النيران قبل
.أن تصل إلى الخط الرئيسي

183
00:20:46,787 --> 00:20:51,455
،إنه يبدو كوباء من نوع ما
.وقد اجتاح نصف المدينة

184
00:20:51,872 --> 00:20:53,455
.أجل

185
00:20:56,080 --> 00:20:58,080
.نصفها من الذكور

186
00:21:00,897 --> 00:21:04,797
<b>‘‘يُتبع’’</b>

187
00:21:05,669 --> 00:21:15,669
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

