﻿1
00:01:29,324 --> 00:01:31,324
‫"مقاطعة (مابيلتون)"

2
00:02:26,965 --> 00:02:28,965
‫"دعونا ندخن"

3
00:02:58,826 --> 00:03:00,576
‫"مستعدة؟"

4
00:03:34,839 --> 00:03:36,509
‫هل تحبان الأرز المُحلى؟

5
00:03:38,176 --> 00:03:40,006
‫كما تريدان.

6
00:03:47,477 --> 00:03:49,847
‫

7
00:03:58,029 --> 00:03:59,359
‫أعتذر بشأن الكلب.

8
00:04:00,865 --> 00:04:02,865
‫صدقي أو لا، كان ينبح أكثر في السابق.

9
00:04:04,202 --> 00:04:05,792
‫ما اسمه؟

10
00:04:06,871 --> 00:04:08,791
‫لم نسمه بعد.

11
00:04:10,917 --> 00:04:12,537
‫ألديك كلب؟

12
00:04:12,710 --> 00:04:15,300
‫كان لديّ. اسمه كان "بابا".

13
00:04:15,463 --> 00:04:16,923
‫- "بابا"؟
‫- "بابا".

14
00:04:17,090 --> 00:04:19,130
‫

15
00:04:25,640 --> 00:04:27,060
‫لذا، سيدة "درست"...

16
00:04:27,225 --> 00:04:28,225
‫"نورا".

17
00:04:28,393 --> 00:04:32,063
‫"نورا"، تعملين في الاستبيان
‫لصالح الحكومة، صحيح؟

18
00:04:32,146 --> 00:04:33,266
‫أجل.

19
00:04:33,356 --> 00:04:37,726
‫لذا تسألين أسئلة لتعرفي المشترك بينهم؟

20
00:04:37,902 --> 00:04:41,242
‫هؤلاء الذين اختفوا؟

21
00:04:41,406 --> 00:04:42,816
‫هذه هي الفكرة.

22
00:04:43,032 --> 00:04:45,782
‫لذا هل يفزع الناس؟

23
00:04:47,578 --> 00:04:49,038
‫ماذا تقصدين؟

24
00:04:49,497 --> 00:04:52,457
‫حسنًا، أقصد فقط أنني إن فقدت أحدًا

25
00:04:52,625 --> 00:04:56,035
‫وكان عليّ إجابة أسئلة شخصية
‫عنه للحصول على إعانة مالية

26
00:04:56,170 --> 00:04:57,630
‫على الأرجح سأُجن.

27
00:04:57,797 --> 00:04:58,797
‫لا أقصد الإهانة.

28
00:04:58,965 --> 00:05:01,505
‫لم أر أحدًا يُجن قط.

29
00:05:01,759 --> 00:05:04,259
‫إنهم حزينون، لكن آمنين.

30
00:05:06,097 --> 00:05:07,307
‫لماذا تحملين سلاحًا إذن؟

31
00:05:08,850 --> 00:05:11,600
‫- ماذا؟
‫- معها سلاح في حقيبة يدها.

32
00:05:12,687 --> 00:05:13,767
‫صحيح؟

33
00:05:15,106 --> 00:05:16,266
‫ماذا يجعلك تظنين...

34
00:05:16,441 --> 00:05:21,321
‫في الحقيقة يا "جيل"، اعتدت حمل سلاح،
‫لكنني ما عدت بحاجة له.

35
00:05:22,113 --> 00:05:24,283
‫- لماذا احتجت له من قبل؟
‫- "جيل".

36
00:05:25,283 --> 00:05:26,453
‫جعلني أشعر بحال أفضل.

37
00:05:26,617 --> 00:05:28,447
‫- لماذا تخلصت منه إذن؟
‫- "جيل".

38
00:05:28,619 --> 00:05:30,659
‫- ماذا؟
‫- كفاك.

39
00:05:30,830 --> 00:05:32,620
‫- أعتذر.
‫- لا بأس.

40
00:05:34,125 --> 00:05:35,955
‫فقط أود أن أعلم كيف تحسن حالها.

41
00:05:36,127 --> 00:05:39,547
‫اسمعي! "نورا" ضيفة في البيت.

42
00:05:39,714 --> 00:05:43,054
‫- أنا فقط أسأل ضيفتنا سؤالًا.
‫- كفاك هراءً يا "جيل".

43
00:05:44,635 --> 00:05:46,215
‫تفضلي. ألقي نظرة.

44
00:05:48,556 --> 00:05:51,266
‫- "نورا"، ليس عليك...
‫- لا بأس، حقًا.

45
00:05:53,144 --> 00:05:54,144
‫تفضلي.

46
00:06:19,879 --> 00:06:21,759
‫- اعتذري.
‫- ليس عليها فعل هذا.

47
00:06:21,923 --> 00:06:23,513
‫بل عليها فعل هذا.

48
00:06:29,555 --> 00:06:32,765
‫- آسفة.
‫- لا عليك.

49
00:06:44,070 --> 00:06:46,030
‫أعتقد أنها تحبني كثيرًا.

50
00:06:47,949 --> 00:06:50,409
‫قالت إنها كانت تتطلع للقائك. أقسم.

51
00:06:50,576 --> 00:06:53,866
‫بعد أن فُتشت لحيازة الأسلحة،
‫فقد انتهى الأسوأ.

52
00:06:55,706 --> 00:06:59,076
‫لا تعد وتتشاجر معها. هذا ما تريده.

53
00:07:00,044 --> 00:07:03,708
‫- أعني هي من بدأت الأمر...
‫- هذا نضج بالغ منك.

54
00:07:10,888 --> 00:07:12,468
‫ستتحسن الأمور.

55
00:07:14,600 --> 00:07:16,060
‫كيف؟

56
00:07:32,660 --> 00:07:36,250
‫لا أعلم، لكنها ستتحسن.

57
00:07:42,003 --> 00:07:44,303
‫

58
00:08:21,292 --> 00:08:23,132
‫

59
00:08:29,133 --> 00:08:32,593
‫يا إلهي! هل تأخذ غفوة؟ هيا.

60
00:09:10,550 --> 00:09:12,680
‫

61
00:09:20,685 --> 00:09:22,385
‫ما زالت غائبة عن الوعي.

62
00:10:58,491 --> 00:11:01,481
‫"البقية"

63
00:11:01,505 --> 00:11:09,154
‫{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة: أحمد عادل
‫{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}FB.com/TheWewy

64
00:11:18,803 --> 00:11:20,303
‫صباح الخير.

65
00:11:21,472 --> 00:11:22,812
‫هل أبي بالأسفل؟

66
00:11:22,973 --> 00:11:24,643
‫لا.

67
00:11:25,142 --> 00:11:27,772
‫أعتقد أنك أخفته فذهب لبيتها.

68
00:11:28,145 --> 00:11:29,805
‫

69
00:11:31,941 --> 00:11:33,691
‫

70
00:11:40,366 --> 00:11:43,536
‫أنت لا تعرفني! أيها اللعين!
‫- "عودي للبيت يا (ميغان)"

71
00:11:43,661 --> 00:11:45,201
‫أنت لا تعرفني!

72
00:11:45,371 --> 00:11:47,621
‫- عليك اللعنة!
‫- "ميغان".

73
00:11:48,457 --> 00:11:51,207
‫عليك اللعنة أيها اللعين! أيها اللعين!

74
00:11:51,377 --> 00:11:55,207
‫أنت! كيف تجرؤ؟!

75
00:11:55,381 --> 00:11:56,881
‫أنت لا تعرفني!

76
00:11:57,049 --> 00:12:00,429
‫أنت في كل مكان! دعنا وشأننا!

77
00:12:00,928 --> 00:12:03,348
‫- "ميغان".
‫- عليك اللعنة!

78
00:12:03,514 --> 00:12:05,854
‫"ميغان". عودي لبيتك.

79
00:12:07,184 --> 00:12:10,194
‫- "ميغان"!
‫- اخرس أيها اللعين!

80
00:12:10,354 --> 00:12:12,404
‫- عودي للبيت يا "ميغان"!
‫- عليك اللعنة!

81
00:12:12,690 --> 00:12:14,270
‫عودي للبيت يا "ميغان"!

82
00:12:16,360 --> 00:12:19,110
‫اللعنة! هل تعلمين ماذا يفعل؟
‫هل تعلمين؟

83
00:12:19,280 --> 00:12:22,700
‫هذا عني! إنها أمي اللعينة!

84
00:12:22,867 --> 00:12:25,077
‫أمي! كان يتحدث مع أصدقائها!

85
00:12:25,244 --> 00:12:27,584
‫لديه منشور على كل فرد منا!

86
00:12:27,747 --> 00:12:28,867
‫لا يمكنه فعل هذا!

87
00:12:29,039 --> 00:12:30,829
‫لا يمكنه المجيء هنا وفعل هذا!

88
00:12:30,916 --> 00:12:32,706
‫لا يمكنكم تركه!

89
00:12:53,314 --> 00:12:57,614
‫حسنًا. حسنًا. لنر ما ستقوله "باتي".

90
00:13:03,532 --> 00:13:05,702
‫أعتقد أنها تدّعي النوم.

91
00:13:18,172 --> 00:13:20,592
‫هل تدّعين النوم يا جميلة؟

92
00:13:25,429 --> 00:13:27,929
‫ربما ضربتَها بشدة.

93
00:13:39,777 --> 00:13:41,187
‫ما خطبك بحق الجحيم؟

94
00:13:41,362 --> 00:13:44,322
‫- ماذا حدث الليلة الماضية؟
‫- ماذا؟

95
00:13:44,490 --> 00:13:48,450
‫أريدك أن تخبرني كل ما حدث 
‫الليلة الماضية.

96
00:13:49,161 --> 00:13:50,331
‫لماذا؟

97
00:13:50,955 --> 00:13:53,155
‫لا أعتقد أنني أتذكر.

98
00:13:53,666 --> 00:13:55,496
‫لا تعتقد أنك تتذكر؟

99
00:13:58,629 --> 00:14:02,469
‫هذا الأمر برمته كان من تفكيرك
‫أيها الأحمق.

100
00:14:08,430 --> 00:14:10,430
‫ماذا تتذكر؟

101
00:14:12,226 --> 00:14:15,686
‫أتذكر الخلود للنوم.

102
00:14:17,857 --> 00:14:22,651
‫بربك، هل تقول...
‫ماذا؟ إنك تسير وأنت نائم؟

103
00:14:23,737 --> 00:14:25,237
‫فقط أخبرني.

104
00:14:25,698 --> 00:14:28,238
‫حسنًا يا "كيفين"...

105
00:14:30,661 --> 00:14:34,911
‫من الواضح أنك نهضت من فراشك
‫وذهبت للحانة.

106
00:14:35,583 --> 00:14:37,003
‫وشربنا كأسين،

107
00:14:37,418 --> 00:14:39,838
‫وأصررتَ على أن تقلني للمنزل.

108
00:14:40,004 --> 00:14:43,804
‫عند هذه النقطة، مررنا بصديقتنا
‫الموجودة بالداخل.

109
00:14:45,217 --> 00:14:48,257
‫حينها نظرَت لأعلى، وابتسمت لك باحتقار

110
00:14:48,429 --> 00:14:50,759
‫وبعدها نزلتَ من الشاحنة وأمسكت بها.

111
00:14:52,641 --> 00:14:55,851
‫لم يكن اختطافًا وليد اللحظة
‫لترضي غضبك،

112
00:14:56,020 --> 00:14:59,060
‫وبعدها سافرنا إلى "كايرو"، "نيويورك".

113
00:15:00,357 --> 00:15:02,277
‫نحن في "كايرو"؟

114
00:15:02,443 --> 00:15:04,283
‫أنت أعطيتني الاتجاهات.

115
00:15:06,030 --> 00:15:07,360
‫قلت إنك...

116
00:15:07,531 --> 00:15:10,781
‫اعتدت المجيء للتخييم هنا
‫حين كنت صغيرًا.

117
00:15:10,951 --> 00:15:13,871
‫كنت تتسلل للكبينة لتدخن السجائر.

118
00:15:17,583 --> 00:15:20,543
‫لماذا؟ لماذا شاركتني في فعل هذا؟

119
00:15:22,046 --> 00:15:23,876
‫لأننا صديقان.

120
00:15:25,049 --> 00:15:28,335
‫قبل الليلة الماضية،
‫متى كانت آخر مرة رأينا فيها بعضنا؟

121
00:15:28,761 --> 00:15:31,221
‫لا أعلم. قبل بضعة أسابيع.

122
00:15:31,388 --> 00:15:32,888
‫حين تراهنا.

123
00:15:34,934 --> 00:15:36,564
‫يا إلهي!

124
00:15:38,896 --> 00:15:41,896
‫أمسكنا كلبًا وراهنت أن بمقدورك تهذيبه.

125
00:15:42,066 --> 00:15:45,277
‫إن فزتَ، سأتوقف عن إرداء الكلاب.
‫إن فزتُ، ستعطيني دولارًا.

126
00:15:46,612 --> 00:15:50,162
‫نعم، سآخذ هذا الدولار،
‫لذا لا تدعي فقدان الذاكرة لتتراجع.

127
00:15:50,324 --> 00:15:51,874
‫لست مصابًا بفقدان الذاكرة المؤقت.

128
00:15:51,992 --> 00:15:53,952
‫حسنًا، ما خطبك بحق السماء؟

129
00:15:54,119 --> 00:15:55,499
‫

130
00:15:56,246 --> 00:15:57,496
‫سحقًا!

131
00:15:59,500 --> 00:16:01,170
‫اللعنة. يا إلهي!

132
00:16:14,264 --> 00:16:15,474
‫هل أنت بخير؟

133
00:16:20,771 --> 00:16:26,151
‫أعتقد أن الأمور خرجت عن السيطرة
‫بعض الشيء الليلة الماضية.

134
00:16:26,318 --> 00:16:28,778
‫- يا إلهي يا رئيس. ماذا...
‫- اخرس!

135
00:16:35,119 --> 00:16:37,329
‫لم يكن ينبغي أن أفعل هذا بك.

136
00:16:39,248 --> 00:16:45,964
‫لكنك بقيت تدفعيني يا "باتي"،
‫وكانت هذه ردة فعلي.

137
00:16:46,130 --> 00:16:49,130
‫لذا، سأطلق سراحك،

138
00:16:49,883 --> 00:16:52,553
‫وسنركب الشاحنة وأعود بك للبيت.

139
00:16:53,303 --> 00:16:57,473
‫ومع كل ما حدث من هراء حتى الآن،
‫سنكون متعادلَين.

140
00:16:57,683 --> 00:16:59,273
‫- سننسى أن هذا...
‫- اخرس!

141
00:17:04,565 --> 00:17:06,185
‫أنا لا أنسى.

142
00:17:09,361 --> 00:17:10,991
‫حسنًا، حسنًا.

143
00:17:12,281 --> 00:17:13,491
‫إنها تتحدث.

144
00:17:14,992 --> 00:17:16,832
‫رباه، كم أنت ودود الآن.

145
00:17:17,911 --> 00:17:19,161
‫أخبرني...

146
00:17:19,788 --> 00:17:22,288
‫هل ما زلت عاهرة سمينة قاسية القلب؟

147
00:17:23,000 --> 00:17:24,170
‫هذا ما قاله، صحيح؟

148
00:17:24,334 --> 00:17:26,754
‫هذا ما أتذكره، أجل.

149
00:17:27,171 --> 00:17:30,841
‫حسنًا يا "كيفين"، هذا عرض سخي.

150
00:17:31,008 --> 00:17:34,258
‫تقلني للبيت، وتقرع بوقك
‫في أدب حين تغادر.

151
00:17:34,428 --> 00:17:36,048
‫لكن عليك أن تعلم...

152
00:17:36,221 --> 00:17:41,098
‫أني أعتزم النية على التبليغ عنك
‫للسلطات الفعلية.

153
00:17:41,852 --> 00:17:47,858
‫سأقول لهم إنني اُختطفت
‫وسأتعرف على هوية من هاجماني.

154
00:17:49,359 --> 00:17:54,359
‫وسينزعون منك وظيفتك وابنتك.

155
00:17:56,033 --> 00:17:58,703
‫تود التراجع عن فعلك،
‫لكنني ببساطة لن أسمح بهذا.

156
00:17:58,869 --> 00:18:03,369
‫لذا، سيكون عليك التأهب للصعاب التالية

157
00:18:04,208 --> 00:18:06,958
‫وإنهاء ما بدأته هنا يا صديقي.

158
00:18:09,630 --> 00:18:12,050
‫والآن ناولني سيجارة لعينة!

159
00:18:13,717 --> 00:18:18,717
‫ومع ذلك، حين وصلت الدبابات
‫المحالفة على حدود "دافيد"،

160
00:18:18,889 --> 00:18:21,219
‫كانت المقبرة الجماعية خالية.

161
00:18:21,350 --> 00:18:23,180
‫الشرطة وصفت...

162
00:18:27,856 --> 00:18:32,066
‫لكم سأنتظر هنا؟
‫لماذا أنت غاضبة للغاية؟

163
00:18:32,236 --> 00:18:34,106
‫ماذا كان يُفترض أن أفعل؟

164
00:18:34,279 --> 00:18:37,906
‫أعني، إن لم نواجهه
‫فسيظل يهاجمنا ببساطة.

165
00:18:37,930 --> 00:18:39,559
‫"العنف ممنوع"

166
00:18:39,660 --> 00:18:40,740
‫لماذا؟

167
00:18:40,911 --> 00:18:44,411
‫إنهم يضربونا ويبصقون في وجوهنا،

168
00:18:44,581 --> 00:18:46,251
‫ويرشونا بخراطيم المياه.

169
00:18:46,875 --> 00:18:50,039
‫"هذا ضعف"

170
00:18:59,999 --> 00:19:01,999
‫"أنا لست ضعيفة"

171
00:19:08,323 --> 00:19:10,323
‫"برهني على هذا"

172
00:19:33,047 --> 00:19:34,683
‫"هل يمكننا الدخول؟"

173
00:19:36,967 --> 00:19:38,047
‫بالطبع.

174
00:19:49,897 --> 00:19:51,477
‫رجاءً.

175
00:19:52,482 --> 00:19:55,032
‫هذه أختي "نورا"، وزوجتي "ماري".

176
00:19:55,194 --> 00:19:57,614
‫هذان "لوري" و"ميغان".

177
00:19:58,655 --> 00:20:00,945
‫- هل هي من هاجمتك؟
‫- لا بأس.

178
00:20:01,658 --> 00:20:04,988
‫أم "ميغان" ماتت يوم الثالث عشر
‫من أكتوبر،

179
00:20:05,162 --> 00:20:07,332
‫قبل واقعة الرحيل بيوم.

180
00:20:07,497 --> 00:20:11,497
‫معها حق في غضبها.
‫لقد سيطر عليها حزنها.

181
00:20:26,621 --> 00:20:27,811
‫"آسفة"

182
00:20:33,523 --> 00:20:35,403
‫أقبل اعتذارك.

183
00:20:36,068 --> 00:20:37,858
‫هي ليست آسفة.

184
00:20:38,779 --> 00:20:41,359
‫هي هنا. هذه بداية جيدة.

185
00:20:48,038 --> 00:20:49,998
‫لن أفقد الأمل فيك.

186
00:20:51,208 --> 00:20:52,538
‫شكرًا لقدومكما.

187
00:20:58,131 --> 00:20:59,511
‫"لوري".

188
00:21:00,425 --> 00:21:03,638
‫إن كنت توزعين الاعتذارات،
‫فعندي اقتراح لوجهتك القادمة.

189
00:21:04,930 --> 00:21:06,810
‫تناولت العشاء مع ابنتك الليلة الماضية.

190
00:21:07,015 --> 00:21:09,385
‫ربما عليك زيارتها وكتابة ملاحظة لها أيضًا.

191
00:21:21,113 --> 00:21:24,743
‫لذا، "غارفي" كانت تحدق إليها

192
00:21:24,908 --> 00:21:28,328
‫وتقول،
‫"أنت هناك تجلسين على كرسي أمي

193
00:21:28,495 --> 00:21:31,535
‫وتأكلين دجاج أبي الشهي؟"

194
00:21:31,665 --> 00:21:33,035
‫لم يكن كرسي أمي.

195
00:21:33,166 --> 00:21:35,836
‫حسنًا، و"نورا" 
‫التي أناديها باسمها الأول الآن

196
00:21:36,044 --> 00:21:39,594
‫بالمناسبة، قالت، "تفضلي.

197
00:21:39,756 --> 00:21:41,916
‫أنا لا أكترث. انظري داخل حقيبتي."

198
00:21:42,092 --> 00:21:45,432
‫فتساءلت إن ما كانت تشعر بالحرج

199
00:21:45,595 --> 00:21:47,635
‫لأنه كان يُفترض بـ"غارفي" أن تقول،

200
00:21:47,806 --> 00:21:50,596
‫"آسفة، لا، انسي الأمر." لكن تبًا لهذا.

201
00:21:50,767 --> 00:21:53,597
‫"غارفي" أمسكت بحقيبتها،
‫ونظرت داخلها و....

202
00:21:55,439 --> 00:21:58,319
‫لم يكن هناك سلاح!

203
00:22:00,152 --> 00:22:02,492
‫- أنا لا أفهم.
‫- لماذا يهم ذلك؟

204
00:22:02,654 --> 00:22:03,654
‫لأنها تكذب.

205
00:22:03,822 --> 00:22:06,032
‫لم يكن في حقيبتها، لكنه ما يزال معها.

206
00:22:06,450 --> 00:22:08,080
‫- كيف تعلمين؟
‫- لأنني أعلم.

207
00:22:08,201 --> 00:22:09,291
‫ما علاقة ذلك بالسلاح؟

208
00:22:09,453 --> 00:22:12,293
‫لا شيء إطلاقًا.
‫"غارفي" فقط لا تودها أن تضاجع أبيها.

209
00:22:12,456 --> 00:22:15,116
‫- لقد كانت تدّعي.
‫- تدّعي ماذا؟

210
00:22:15,292 --> 00:22:18,462
‫كونها بخير. لقد فقدت أسرتها بالكامل.

211
00:22:20,130 --> 00:22:21,340
‫فقط لتعلمي،

212
00:22:21,506 --> 00:22:26,926
‫يمكن لبعض الناس أن يكونوا بخير
‫يا "جيل".

213
00:22:28,638 --> 00:22:31,218
‫هل أنت بخير يا "آيمي"؟

214
00:22:32,309 --> 00:22:35,639
‫- حسنًا.
‫- أنا بحال رائعة.

215
00:22:35,812 --> 00:22:36,812
‫وعليّ القول،

216
00:22:36,980 --> 00:22:39,150
‫سيكون أبوك بخير كذلك لو سمحت له.

217
00:22:39,274 --> 00:22:42,194
‫يا رفاق، لنهدأ فقط. هيا.

218
00:22:42,861 --> 00:22:43,991
‫هل ضاجعته؟

219
00:22:44,154 --> 00:22:46,244
‫- مهلًا!
‫- ماذا؟

220
00:22:46,406 --> 00:22:48,986
‫- هيا نلعب كرة الطاولة، حسنًا؟
‫- نعم. صحيح؟

221
00:22:49,159 --> 00:22:50,489
‫هل فعلت؟

222
00:22:52,162 --> 00:22:53,662
‫هل ضاجعت أبي؟

223
00:22:57,167 --> 00:22:59,037
‫نعم يا "جيل".

224
00:22:59,920 --> 00:23:01,210
‫لقد فعلت.

225
00:23:01,880 --> 00:23:04,050
‫لقد ضاجعت أباك.

226
00:23:07,427 --> 00:23:09,677
‫وقد شعرت بالسوء حيال هذا حقًا.

227
00:23:10,180 --> 00:23:13,350
‫لذا، قلت له:
‫"سيد (غارفي)، هذا خاطئ للغاية."

228
00:23:13,517 --> 00:23:15,727
‫لكنه قال، "لا بأس.

229
00:23:16,228 --> 00:23:21,398
‫"لنكف عن ادّعاء كوننا بخير،
‫لأن لا أحد بخير."

230
00:23:21,566 --> 00:23:23,356
‫وقد كان مصيبًا تمامًا.

231
00:23:24,069 --> 00:23:27,279
‫وقد كان قضيبه منتصبًا للغاية يا "جيل".

232
00:23:28,448 --> 00:23:32,158
‫لذا ضاجعته بحميمية أعلى كومة مسدسات.

233
00:23:32,285 --> 00:23:35,285
‫- عليك اللعنة!
‫- عليك اللعنة!

234
00:23:57,727 --> 00:23:59,187
‫الجيب الآخر.

235
00:24:12,242 --> 00:24:13,912
‫إن أطلقت سراحك، ستحسنين التصرف؟

236
00:24:14,077 --> 00:24:16,997
‫يا إلهي! لقد بصقَت في وجهك للتو.

237
00:24:18,081 --> 00:24:20,421
‫أتودها أن تعض أنفك اللعين أيضًا؟

238
00:24:20,834 --> 00:24:22,334
‫إنها مخاطرة بكل تأكيد.

239
00:24:39,436 --> 00:24:43,016
‫- أتريد واحدة؟ تفضل.
‫- لا أدخن.

240
00:24:44,649 --> 00:24:47,439
‫أتذكر أن "لوري" أخبرتني أنك تدخن.

241
00:24:53,158 --> 00:24:54,278
‫أقلعت عنه.

242
00:25:00,874 --> 00:25:02,124
‫إلى من ترسلين التقارير؟

243
00:25:02,292 --> 00:25:04,132
‫- معذرةً؟
‫- منظمتك.

244
00:25:04,294 --> 00:25:05,544
‫طائفتك اللعينة.

245
00:25:05,712 --> 00:25:08,632
‫- من أين تتلقون أوامركم؟
‫- لا نتلقى أوامرًا.

246
00:25:08,798 --> 00:25:10,088
‫هراء.

247
00:25:10,717 --> 00:25:12,967
‫تعملون في فروع في أنحاء البلاد.

248
00:25:13,136 --> 00:25:14,296
‫حسنًا، آسفة،

249
00:25:14,679 --> 00:25:20,139
‫لكنك أحضرتني هنا وقيّدتني
‫لتسألني عن منظمتي؟

250
00:25:20,310 --> 00:25:22,230
‫فقط أجيبي على السؤال اللعين.

251
00:25:22,646 --> 00:25:24,146
‫ومن تكون يا سيدي؟

252
00:25:25,899 --> 00:25:27,649
‫هذا لن ينجح يا رئيس.

253
00:25:27,817 --> 00:25:31,857
‫أسأل لأن لديّ خبرة في البحث نوعًا ما

254
00:25:32,280 --> 00:25:34,070
‫ومعظم الناس،

255
00:25:34,658 --> 00:25:38,698
‫يُمكنك أن تجد معلومات عنهم بكل سهولة.

256
00:25:38,870 --> 00:25:41,660
‫لكنك... يا قاتل الكلاب...

257
00:25:42,832 --> 00:25:46,672
‫لا رخصة قيادة لك، ولا سجلات... لا شيء.

258
00:25:46,920 --> 00:25:50,838
‫لذا، لا أعرف. هلا عرفتني بصديقك هنا؟

259
00:25:51,007 --> 00:25:54,507
‫لكن على حد علمي، إنه شبح.

260
00:25:56,179 --> 00:25:59,679
‫أُفضل أن أعتبر نفسي ملاكًا حارسًا.

261
00:25:59,975 --> 00:26:01,725
‫حسنًا، تبًا.

262
00:26:02,936 --> 00:26:05,346
‫أظنني سمعت جرسًا يرن للتو.

263
00:26:14,447 --> 00:26:16,777
‫هل لي بكلمة معك في الخارج يا رئيس؟

264
00:26:17,951 --> 00:26:21,621
‫أشعر أنك على وشك
‫الحصول على نصيحة ممتازة.

265
00:26:28,753 --> 00:26:30,383
‫- ما الذي تفعله؟
‫- ماذا؟

266
00:26:30,547 --> 00:26:34,628
‫وافقت على هذه المغامرة
‫تأييدًا لقيادتك القوية والحاسمة.

267
00:26:34,801 --> 00:26:37,721
‫ولكن فجأة، قد اختفى هذا القائد.

268
00:26:37,887 --> 00:26:42,466
‫ومن يسكن جسده،
‫لا فكرة لديه عما يحدث بالداخل.

269
00:26:39,806 --> 00:26:42,466
‫

270
00:26:46,104 --> 00:26:47,904
‫عندما فعلنا هذا الليلة الماضية...

271
00:26:49,482 --> 00:26:51,282
‫ما الذي قلت إنني أريده؟

272
00:26:52,569 --> 00:26:54,739
‫قلت إنه حان الوقت لإنهاء الأمر.

273
00:26:56,239 --> 00:26:57,909
‫أنا لا أريد إيذاءها.

274
00:26:59,409 --> 00:27:01,409
‫بلى، تريد.

275
00:27:02,746 --> 00:27:04,906
‫بعد ما سلبته من مدينتك؟

276
00:27:07,584 --> 00:27:09,214
‫من عائلتك؟

277
00:27:10,420 --> 00:27:12,460
‫يجب أن تكون هناك عواقب.

278
00:27:20,096 --> 00:27:23,176
‫اسمع. يا رئيس، أفهم ذلك.

279
00:27:25,101 --> 00:27:31,442
‫حاولت بكل الطرق أن تردعهم
‫لكنك لم تتماد لأنك رجل صالح.

280
00:27:34,027 --> 00:27:36,277
‫لذا ما رأيك أن تعود للشاحنة

281
00:27:37,322 --> 00:27:40,782
‫وتستريح، وتغمض عينيك؟

282
00:27:42,118 --> 00:27:44,448
‫لأنني أحتاج أن أتحدث لشخصك الآخر.

283
00:27:47,123 --> 00:27:48,793
‫لا يوجد سوي شخصي أنا!

284
00:28:05,433 --> 00:28:08,983
‫- يا صاح، هذه فكرة سيئة.
‫- أعلى.

285
00:28:09,145 --> 00:28:10,805
‫- يمينًا.
‫- أعني هذا يا رفاق.

286
00:28:10,939 --> 00:28:13,319
‫- ليس علينا فعل ذلك.
‫- يميني... لا، يمينك.

287
00:28:13,483 --> 00:28:14,483
‫- آسف.
‫- فتحته.

288
00:28:14,651 --> 00:28:16,071
‫حسنًا، توقفي. اضغطي عليه.

289
00:28:16,236 --> 00:28:17,856
‫- فتحته!
‫- حسنًا.

290
00:28:28,998 --> 00:28:31,828
‫- بحق الجحيم يا رجل؟
‫- نحن نبحث عن سلاح.

291
00:28:32,001 --> 00:28:34,091
‫لا أحد يخبئ سلاحًا في الثلاجة يا صاح.

292
00:28:34,671 --> 00:28:37,261
‫- كنت سأخبئه هنا.
‫- ماذا إن عادت للمنزل؟

293
00:28:37,674 --> 00:28:41,014
‫ستتوجه مباشرة نحو سلاحها. حُل اللغز.

294
00:28:41,469 --> 00:28:43,889
‫هذا أغبى شيء سمعته في حياتي.

295
00:28:44,055 --> 00:28:46,095
‫- يا إلهي.
‫- اخرس يا "سكوت".

296
00:29:21,926 --> 00:29:23,386
‫ما زلت لا أفهم.

297
00:29:24,053 --> 00:29:27,063
‫إن كانت السيدة التي فقدت
‫عائلتها تكذب بخصوص السلاح،

298
00:29:27,223 --> 00:29:29,983
‫فلا أحد سيكون بخير مجددًا.

299
00:29:31,436 --> 00:29:33,726
‫هل تظن أن "آيمي"
‫ضاجعت حقًا والد "غارفي"؟

300
00:29:33,897 --> 00:29:36,767
‫ربما. إنه مفتول العضلات.

301
00:29:37,317 --> 00:29:40,737
‫- سحقًا.
‫- ماذا؟

302
00:29:44,741 --> 00:29:46,661
‫سترة مضادة للرصاص.

303
00:29:47,076 --> 00:29:48,576
‫الفائزة الكبرى.

304
00:31:21,045 --> 00:31:23,085
‫

305
00:31:33,391 --> 00:31:35,231
‫- اضربني أيها الحقير!
‫- مستحيل.

306
00:31:35,393 --> 00:31:36,853
‫افعلها يا جبان!

307
00:31:37,770 --> 00:31:42,190
‫- أيها اللعين!
‫- فلنخرج من هنا.

308
00:31:42,358 --> 00:31:44,858
‫- لماذا؟ ماذا عن السلاح؟
‫- لا يهم.

309
00:31:47,071 --> 00:31:50,871
‫يا صاح، السترة. هيا.

310
00:31:51,826 --> 00:31:54,076
‫

311
00:31:57,457 --> 00:31:58,917
‫انتظراني!

312
00:32:08,551 --> 00:32:11,511
‫مرحبًا، لقد اتصلت بـ"نورا درست".
‫من فضلك اترك رسالة.

313
00:32:11,679 --> 00:32:12,759
‫

314
00:32:12,889 --> 00:32:15,389
‫"نورا"،  هذا أنا، "كيفين".

315
00:32:15,642 --> 00:32:18,352
‫

316
00:32:23,024 --> 00:32:26,284
‫الشبكة ضعيفة لذا آمل أنه يمكنك سماعي.

317
00:32:29,155 --> 00:32:30,605
‫لقد فعلت شيئًا غبيًا.

318
00:32:31,741 --> 00:32:33,241
‫أظنني قد أخفقت.

319
00:32:35,703 --> 00:32:37,753
‫لا أدري ماذا يحدث لي.

320
00:32:38,998 --> 00:32:41,458
‫لذا هلا عاودت الاتصال
‫بي حين تصلك الرسالة؟

321
00:32:41,626 --> 00:32:44,416
‫و... الأمر فقط أنني...

322
00:32:47,757 --> 00:32:49,167
‫أحتاجك.

323
00:33:49,193 --> 00:33:51,243
‫لا. لا.

324
00:33:56,367 --> 00:33:57,867
‫لا بحق الجحيم!

325
00:34:02,248 --> 00:34:03,828
‫اللعنة!

326
00:34:05,334 --> 00:34:08,214
‫اللعنة! اللعنة!

327
00:34:08,379 --> 00:34:09,669
‫اللعنة!

328
00:34:14,093 --> 00:34:16,683
‫اللعنة! اللعنة!

329
00:34:21,684 --> 00:34:22,934
‫اللعنة.

330
00:34:29,567 --> 00:34:31,687
‫

331
00:34:38,618 --> 00:34:39,948
‫أنت بخير.

332
00:34:42,205 --> 00:34:43,655
‫أنت بخير.

333
00:34:45,541 --> 00:34:46,881
‫أنت بخير.

334
00:34:59,222 --> 00:35:00,392
‫هل أخذت غفوتك؟

335
00:35:00,556 --> 00:35:02,966
‫اللعنة على هذا. سنرحل.

336
00:35:03,142 --> 00:35:04,562
‫- كلمتها ضد كلمتنا.
‫-  لا!

337
00:35:04,977 --> 00:35:07,727
‫تريث يا رئيس، تمهل فحسب، حسنًا؟

338
00:35:07,897 --> 00:35:10,767
‫- ماذا؟
‫- الموقف يحل نفسه.

339
00:35:12,151 --> 00:35:14,951
‫- ماذا فعلت؟
‫- ماذا؟ انتظر. اللعنة!

340
00:35:16,280 --> 00:35:17,570
‫اللعنة!

341
00:35:36,926 --> 00:35:39,256
‫لا تقاوم يا رئيس. فقط تمهل دقيقة.

342
00:35:39,428 --> 00:35:41,598
‫فلتتركها فقط. هذا ما تريده.

343
00:35:47,436 --> 00:35:49,806
‫فلتتركها يا رجل. فقط اتركها.

344
00:35:53,776 --> 00:35:54,986
‫اللعنة!

345
00:36:03,494 --> 00:36:05,504
‫لقد أردت مساعدتك.

346
00:36:07,790 --> 00:36:09,960
‫أنت بمفردك يا رئيس.

347
00:36:13,004 --> 00:36:17,304
‫اخرسي بحق الجحيم. لقد حاولت.

348
00:36:17,466 --> 00:36:19,676
‫

349
00:36:30,188 --> 00:36:32,768
‫هل أنت بخير؟

350
00:36:32,940 --> 00:36:37,240
‫ماذا؟ هل أكتب ذلك؟
‫أنا فقط أسأل إذا ما كنت بخير.

351
00:36:40,364 --> 00:36:43,334
‫ألا تَعجبين مما فعلته "نورا درست" 
‫اللعينة؟

352
00:36:43,492 --> 00:36:45,662
‫كان لزامًا عليها قول شيء ما، صحيح؟

353
00:36:45,995 --> 00:36:47,365
‫أتعلمين؟ عليها اللعنة.

354
00:36:47,538 --> 00:36:50,206
‫ماذا تعرف هي عن ابنتك؟
‫إنها لا تعلم شيئًا.

355
00:36:53,169 --> 00:36:55,919
‫أتمنى لو رأيتُ وجهها
‫يوم النصب التذكاري.

356
00:36:58,507 --> 00:36:59,967
‫

357
00:37:26,702 --> 00:37:27,872
‫هل أرسلتك "باتي"؟

358
00:37:42,301 --> 00:37:43,721
‫هل لديك شيء لي؟

359
00:37:47,845 --> 00:37:50,044
‫"أرني أولًا"

360
00:38:01,779 --> 00:38:03,149
‫هل نحن على وفاق؟

361
00:38:14,750 --> 00:38:17,210
‫حسنًا. فك العربة.

362
00:38:19,171 --> 00:38:21,091
‫يا لكم من مخابيل ملاعين.

363
00:38:32,601 --> 00:38:34,521
‫

364
00:39:50,012 --> 00:39:51,102
‫

365
00:39:51,222 --> 00:39:53,972
‫يا "نورا"، هذا أنا، "كيفين".

366
00:39:54,141 --> 00:39:56,521
‫

367
00:40:00,773 --> 00:40:02,443
‫

368
00:40:23,421 --> 00:40:25,591
‫

369
00:40:26,882 --> 00:40:28,972
‫عطّل النظام الآن.

370
00:40:30,719 --> 00:40:32,889
‫عطّل النظام الآن.

371
00:40:34,056 --> 00:40:36,346
‫تم تعطيل النظام.

372
00:40:40,271 --> 00:40:41,901
‫إلى أين تذهبين؟

373
00:40:44,442 --> 00:40:46,782
‫قال "دورفمان" إنه
‫يمكنني البقاء عنده لبعض الوقت.

374
00:40:50,197 --> 00:40:51,737
‫جيد.

375
00:40:57,913 --> 00:40:59,713
‫آمل أن تشعري بحال أفضل.

376
00:41:03,002 --> 00:41:04,422
‫أنا بخير.

377
00:41:13,471 --> 00:41:15,601
‫شكرًا لسماحك لي بالبقاء.

378
00:41:33,657 --> 00:41:35,237
‫

379
00:42:24,944 --> 00:42:29,115
‫اذهب.

380
00:42:56,183 --> 00:42:59,311
‫"(باتي)؟"

381
00:43:09,339 --> 00:43:11,339
‫"غدًا؟"

382
00:43:22,500 --> 00:43:25,000
‫"الخطة ما تزال قائمة"

383
00:44:12,384 --> 00:44:15,563
‫"(درست)"

384
00:44:37,341 --> 00:44:39,301
‫أيمكنني البقاء هنا؟

385
00:45:13,836 --> 00:45:15,416
‫يا لعقلك المشوش.

386
00:45:21,677 --> 00:45:23,047
‫أخبريني.

387
00:45:23,220 --> 00:45:27,684
‫تتساءل إن ما كنت أشعر أني مدينة
‫لك لإنقاذك حياتي؟

388
00:45:29,393 --> 00:45:33,563
‫ربما سأغير رأيي ولن أقضي على حياتك.

389
00:45:36,692 --> 00:45:39,992
‫- لكنك لن تغيريه؟
‫- لا، لن أفعل.

390
00:45:41,864 --> 00:45:45,954
‫إنها معضلة. لا تطلق سراحي
‫ولا تتركني أموت.

391
00:45:47,202 --> 00:45:48,872
‫ما العمل يا " كيفن"؟

392
00:45:49,705 --> 00:45:52,325
‫ما العمل؟

393
00:45:54,710 --> 00:45:56,210
‫ماذا تريدين؟

394
00:45:57,880 --> 00:45:59,920
‫أريدك أن تفهم.

395
00:46:02,384 --> 00:46:03,934
‫أفهم ماذا؟

396
00:46:05,888 --> 00:46:09,388
‫هل فكرت يومًا في الرابع عشر من أكتوبر؟

397
00:46:10,893 --> 00:46:14,103
‫"الاختفاء العظيم"؟ "الرحيل المفاجئ"؟

398
00:46:14,563 --> 00:46:16,983
‫"كارثة العصر الحديث"؟

399
00:46:18,066 --> 00:46:21,236
‫متى كانت آخر مرة فكرت
‫فيها في ذلك حقًا؟

400
00:46:22,780 --> 00:46:25,240
‫- لا أفكر في ذلك.
‫- أنا؟

401
00:46:25,949 --> 00:46:28,449
‫أفكر فيه كلما صحوت من نومي.

402
00:46:28,619 --> 00:46:32,459
‫أعني، بربك. في أي شيء آخر عسانا نفكر؟

403
00:46:33,832 --> 00:46:37,592
‫إذن تعلمين أين ذهبوا، وماذا حدث؟

404
00:46:37,711 --> 00:46:40,461
‫لا يهم ما حدث.

405
00:46:42,257 --> 00:46:45,007
‫لكن الاختلاف بينك وبيني...

406
00:46:46,261 --> 00:46:49,641
‫هو أنني أتقبل أن ما حدث قد حدث.

407
00:46:50,599 --> 00:46:53,349
‫وبينما تزيح الفكرة عن رأسك وتتجاهلها،

408
00:46:53,560 --> 00:46:56,940
‫نحن نعزل أنفسنا عن كل
‫ما يشغلنا عن التفكير فيها.

409
00:46:57,105 --> 00:47:02,525
‫ننعزل عن المشتتات الملونة
‫التي تمنعنا من التذكر.

410
00:47:04,947 --> 00:47:07,947
‫ننعزل عن الارتباطات الشخصية،

411
00:47:08,992 --> 00:47:14,622
‫الخوف، الحب، الكره، والغضب...

412
00:47:16,458 --> 00:47:18,248
‫حتى أصبحنا...

413
00:47:19,503 --> 00:47:20,803
‫كمن لا وجود لهم.

414
00:47:22,506 --> 00:47:24,466
‫حتى أصبحنا ألواحًا فارغة.

415
00:47:25,676 --> 00:47:32,473
‫نحن تذكرة حية لما تحاول جاهدًا
‫أن تنساه.

416
00:47:28,303 --> 00:47:32,473
‫

417
00:47:35,310 --> 00:47:37,230
‫ونحن مستعدون،

418
00:47:37,396 --> 00:47:43,066
‫ونحن ننتظر لأن الأمر لن يطول الآن.

419
00:47:46,989 --> 00:47:48,989
‫الآن أعرف لماذا لا تتحدثون.

420
00:47:51,368 --> 00:47:55,909
‫عليّ أن أخبرك يا "باتي".
‫هذه كلمات مذهلة من الهراء.

421
00:47:57,666 --> 00:48:00,416
‫حسنًا، "لوري" لا تتفق معك بالتأكيد.

422
00:48:00,961 --> 00:48:04,011
‫"لوري" لم تنضم إليكم لتكون 
‫تذكيرًا حيًا.

423
00:48:05,841 --> 00:48:07,221
‫لماذا انضمت إلينا إذن؟

424
00:48:08,677 --> 00:48:10,337
‫لأنني خذلتها.

425
00:48:10,846 --> 00:48:12,886
‫

426
00:48:13,015 --> 00:48:15,805
‫تظن أنها جاءت إلينا بسببك؟

427
00:48:17,227 --> 00:48:19,847
‫بسبب خيانتك القذرة لها؟

428
00:48:24,401 --> 00:48:28,151
‫نعم يا "كيفين"، كان هناك وقت
‫أخبرت فيه "لوري" كل شيء.

429
00:48:30,365 --> 00:48:32,905
‫وكان هناك وقت أخبرَتني فيه كل شيء.

430
00:48:35,287 --> 00:48:38,787
‫لكنها أتتني لأنني قدمت لها شيئًا...

431
00:48:39,750 --> 00:48:41,040
‫لم تقدمه لها أنت.

432
00:48:42,419 --> 00:48:43,709
‫غاية.

433
00:48:46,256 --> 00:48:49,756
‫هذا ما نريده جميعًا الآن.

434
00:48:50,886 --> 00:48:54,636
‫لا نود إجابات، ولا حبًا.

435
00:48:55,599 --> 00:48:59,439
‫فقط سبب لتواجدنا في الحياة.

436
00:48:59,603 --> 00:49:01,603
‫شيء نعيش من أجله.

437
00:49:04,107 --> 00:49:06,397
‫شيء نموت من أجله.

438
00:49:09,488 --> 00:49:11,408
‫هل كانت هناك غاية لـ"غلاديس"؟

439
00:49:12,699 --> 00:49:14,579
‫تتذكر اسمها.

440
00:49:14,743 --> 00:49:16,243
‫بالطبع أتذكر اسمها اللعين.

441
00:49:16,411 --> 00:49:18,751
‫حسناً يا "كيفين"، كان هذا هو المغزى.

442
00:49:20,582 --> 00:49:24,462
‫لقد قُتلَت بطريقة وحشية،
‫رميًا بمائة حجارة.

443
00:49:24,628 --> 00:49:28,258
‫و الآن لا يمكن أن تُنسى.

444
00:49:33,345 --> 00:49:34,965
‫هل قتلتها؟

445
00:49:40,352 --> 00:49:41,732
‫كانت راضية بما حدث.

446
00:49:48,026 --> 00:49:51,816
‫وعندما يحين وقت "لوري"،
‫سترضى بالأمر كذلك.

447
00:49:53,281 --> 00:49:56,701
‫وسيحين قريبًا جدًا.

448
00:49:57,786 --> 00:50:03,831
‫وأنتم جميعكم مستعدون.
‫كل ما تحتاجون إليه هو دفعة صغيرة.

449
00:50:07,879 --> 00:50:10,129
‫أنت تريدين مني أن أقتلك.

450
00:50:10,298 --> 00:50:13,378
‫"كيفين"، لا تستطيع قتلي.
‫لا تمتلك الجرأة.

451
00:50:14,678 --> 00:50:16,758
‫أريدك أن تلتزم.

452
00:50:16,888 --> 00:50:19,768
‫أريدك أن تنهي ما بدأته.

453
00:50:19,891 --> 00:50:22,101
‫أريدك أن تقطع الطريق حتى آخره.

454
00:50:22,477 --> 00:50:25,897
‫أريدك أن تقول إنك تفهم.

455
00:50:27,315 --> 00:50:28,475
‫أفهم ماذا؟

456
00:50:28,650 --> 00:50:32,400
‫ما حدث، وما يحدث...

457
00:50:32,571 --> 00:50:33,861
‫لي.

458
00:50:34,990 --> 00:50:36,490
‫ولك.

459
00:50:42,914 --> 00:50:45,174
‫"يا نهاية السكون،

460
00:50:45,834 --> 00:50:51,634
‫الأمل، الحُلم، التوق السرمديّ،

461
00:50:53,008 --> 00:50:58,008
‫خيول الطامّة تخوض خلال الطين الكثيف.

462
00:50:59,097 --> 00:51:03,677
‫يا محبوبتي، أغلقي جفنك

463
00:51:03,852 --> 00:51:06,982
‫واتركي قلبك يدق على قلبي.

464
00:51:09,024 --> 00:51:11,734
‫وشعرك ينسدل على صدري،

465
00:51:11,902 --> 00:51:16,532
‫فلتندثر معاناة حبيبتي
‫في حُمرة السماء المُطمئنة.

466
00:51:19,367 --> 00:51:25,157
‫وفيها تختفي لُبَدهم المتطايرة
‫وأقدامهم المُجلجِلة."

467
00:51:29,419 --> 00:51:30,709
‫"كيفين".

468
00:51:33,381 --> 00:51:34,551
‫"كيفين".

469
00:51:36,301 --> 00:51:38,091
‫"كيفين غارفي".

470
00:51:44,392 --> 00:51:46,522
‫ليس عليك أن تختبئ مني.

471
00:52:54,212 --> 00:52:56,052
‫ستعودين للمنزل.

472
00:53:02,095 --> 00:53:04,755
‫لن تخبري أحدًا بما فعلته لك.

473
00:53:06,850 --> 00:53:08,770
‫لأنني من سيخبرهم.

474
00:53:10,937 --> 00:53:13,557
‫إن خسرت وظيفتي...

475
00:53:15,984 --> 00:53:17,994
‫ليكن هذا.

476
00:53:18,695 --> 00:53:21,815
‫لكني لن أفقد عقلي

477
00:53:22,282 --> 00:53:26,832
‫باستماعي للكلمات التي
‫تخرج من فمك اللعين.

478
00:53:32,042 --> 00:53:33,212
‫لا يا "باتي".

479
00:53:34,961 --> 00:53:36,171
‫لا.

480
00:53:38,173 --> 00:53:40,013
‫أنا لا أفهمك.

481
00:53:54,356 --> 00:53:55,436
‫"كيفين".

482
00:53:57,359 --> 00:53:59,939
‫أنت تفهم.

483
00:54:05,700 --> 00:54:08,540
‫يا إلهي! يا إلهي!

484
00:54:08,703 --> 00:54:10,373
‫يا إلهي!

485
00:54:10,538 --> 00:54:12,208
‫يا إلهي!

486
00:54:13,458 --> 00:54:14,998
‫يا إلهي!

487
00:54:16,544 --> 00:54:21,134
‫ماذا فعلت بحق الجحيم؟

488
00:54:26,471 --> 00:54:28,061
‫أنت...

489
00:54:30,558 --> 00:54:32,558
‫تفهم.

490
00:54:45,880 --> 00:54:55,880
‫{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة: أحمد عادل
‫{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}FB.com/TheWewy

