﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:25,000
‫

2
00:00:19,269 --> 00:00:23,689
‫

3
00:02:27,564 --> 00:02:31,444
‫

4
00:02:31,651 --> 00:02:32,941
‫"كريستين".

5
00:02:33,987 --> 00:02:35,317
‫"كريستين".

6
00:02:38,449 --> 00:02:39,619
‫"كريستين"!

7
00:02:42,829 --> 00:02:45,159
‫إنها جائعة.

8
00:03:20,491 --> 00:03:24,701
‫لن يأتي من أجلنا أبدًا، أليس كذلك؟
‫"واين"؟

9
00:03:26,539 --> 00:03:28,329
‫لا أدري.

10
00:03:32,212 --> 00:03:35,962
‫كان يجب أن أعلم أنه
‫كاذب حين قال إنني مميزة.

11
00:03:40,136 --> 00:03:43,006
‫انظري إليّ. أنت.

12
00:03:44,015 --> 00:03:46,345
‫سأعتني بك كما وعدت.

13
00:03:46,517 --> 00:03:47,557
‫سأحصل على وظيفة.

14
00:03:47,727 --> 00:03:50,307
‫سأجد لنا مكانًا نقيم فيه. جميعنا.

15
00:03:54,609 --> 00:03:58,029
‫لا نحتاج إليه.
‫"كريستين"، لا نحتاج إلى "واين".

16
00:04:00,240 --> 00:04:01,870
‫أعلم.

17
00:04:07,747 --> 00:04:09,207
‫لقد بلّلت نفسها.

18
00:04:11,000 --> 00:04:13,420
‫- هل تودين مني أن...
‫- لا، لا. سأتولى أمرها.

19
00:04:36,734 --> 00:04:38,114
‫اعذرني أيها الشاب.

20
00:04:39,404 --> 00:04:40,744
‫أيها الشاب؟

21
00:04:41,948 --> 00:04:44,658
‫- هل أساعدك؟
‫- ماذا؟

22
00:04:44,909 --> 00:04:48,079
‫هل يوجد ما يمكنني أن أساعدك به؟

23
00:04:50,415 --> 00:04:52,955
‫- لا، أنا بخير.
‫- هل أنت واثق؟

24
00:04:53,126 --> 00:04:54,876
‫نعم.

25
00:04:56,462 --> 00:04:57,752
‫إنها حافلتي.

26
00:05:00,466 --> 00:05:01,926
‫باركك الرب.

27
00:05:04,512 --> 00:05:08,852
‫هل تسير بالأرجاء وتسأل الناس
‫إن كانوا بحاجة للمساعدة؟

28
00:05:10,059 --> 00:05:11,059
‫أجل.

29
00:05:12,312 --> 00:05:13,602
‫هل يجيب أحد بـ"نعم"؟

30
00:05:15,106 --> 00:05:16,516
‫طوال الوقت.

31
00:05:30,580 --> 00:05:32,790
‫

32
00:05:41,466 --> 00:05:43,126
‫"كريستين"!

33
00:05:44,135 --> 00:05:47,795
‫"كريستين"! "كريستين"!
‫"كريستين"!

34
00:05:47,972 --> 00:05:52,812
‫لا، لا، لا. لا بأس.

35
00:05:52,977 --> 00:05:56,647
‫"كريستين"! "كريستين"!

36
00:06:00,860 --> 00:06:02,740
‫"كريستين"!

37
00:06:04,739 --> 00:06:08,239
‫لا بأس. لا بأس. لا بأس.

38
00:06:10,870 --> 00:06:12,330
‫"كريستين"!

39
00:07:34,354 --> 00:07:37,400
‫"البقية"

40
00:07:37,424 --> 00:07:46,685
‫{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة: أحمد عادل
‫{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}FB.com/TheWewy

41
00:08:00,500 --> 00:08:02,500
‫"لماذا؟"

42
00:08:09,524 --> 00:08:11,024
‫"هل نذهب؟"

43
00:08:24,048 --> 00:08:27,548
‫"ليس الليلة
‫الوضع ليس آمنًا"

44
00:08:46,372 --> 00:08:49,372
‫"رجاءً يا (جيل). عودي للبيت"

45
00:08:57,396 --> 00:08:59,396
‫"تكلمي"

46
00:09:42,873 --> 00:09:44,923
‫

47
00:09:49,920 --> 00:09:52,420
‫"على الأقل ستصبحان معًا"

48
00:10:05,244 --> 00:10:08,244
‫"هل نذهب؟"

49
00:10:27,627 --> 00:10:33,127
‫

50
00:11:21,180 --> 00:11:23,430
‫

51
00:12:01,679 --> 00:12:03,389
‫

52
00:13:16,921 --> 00:13:18,211
‫

53
00:13:26,263 --> 00:13:27,893
‫

54
00:13:48,118 --> 00:13:50,828
‫آسف. ضللت طريقي مجيئًا
‫عبر الطريق السريع.

55
00:13:51,163 --> 00:13:52,543
‫حاولت الاتصال بك.

56
00:13:56,377 --> 00:13:58,207
‫لقد نفدت بطارية هاتفي.

57
00:14:00,464 --> 00:14:01,554
‫أين هي؟

58
00:14:22,695 --> 00:14:23,895
‫ماذا تفعل؟

59
00:14:26,031 --> 00:14:27,411
‫أُغلق عينيها.

60
00:14:27,658 --> 00:14:30,488
‫- لا يمكنك لمسها.
‫- لمَ لا؟

61
00:14:30,661 --> 00:14:34,251
‫لأنها... إنه مسرح جريمة.

62
00:14:35,666 --> 00:14:37,666
‫أخبرتني عبر الهاتف
‫أنها فعلت هذا بنفسها.

63
00:14:37,835 --> 00:14:39,625
‫لا أحد سيصدق هذا.

64
00:14:41,380 --> 00:14:43,050
‫أنا أصدق ذلك.

65
00:14:45,509 --> 00:14:47,009
‫أنا أحضرتها هنا.

66
00:14:49,555 --> 00:14:51,385
‫وضربتها. وقيّدتها.

67
00:14:51,557 --> 00:14:56,017
‫وبعدها حاولت إطلاق سراحها،
‫لكنها لم تسمح بحدوث هذا.

68
00:14:56,562 --> 00:14:58,192
‫أرادتك أن تدفع الثمن.

69
00:15:00,733 --> 00:15:03,193
‫عرفَت أنها بفعلها هذا ستجرحك.

70
00:15:04,862 --> 00:15:07,282
‫لأنك رجل صالح يا "كيفين".

71
00:15:18,542 --> 00:15:20,172
‫إن لمستها...

72
00:15:24,048 --> 00:15:26,008
‫سنتحمل العاقبة معًا.

73
00:15:41,565 --> 00:15:43,145
‫لنتحملها معًا إذن.

74
00:15:48,739 --> 00:15:50,819
‫معي مجارف في صندوق السيارة.

75
00:16:17,059 --> 00:16:18,889
‫

76
00:16:27,277 --> 00:16:28,607
‫انتظر.

77
00:16:30,739 --> 00:16:31,819
‫أنا...

78
00:16:32,616 --> 00:16:34,326
‫لقد حددت فقرة.

79
00:16:35,953 --> 00:16:37,003
‫حسنًا.

80
00:16:40,624 --> 00:16:43,044
‫- ماذا؟
‫- عليك أن تقرأها.

81
00:16:44,670 --> 00:16:47,130
‫- لا، لا، شكرًا.
‫- ما المانع؟

82
00:16:48,465 --> 00:16:50,465
‫لأني لا أؤمن بذلك يا "مات".

83
00:16:51,635 --> 00:16:53,465
‫أنا واثق أنها لم تؤمن به كذلك.

84
00:17:01,854 --> 00:17:03,864
‫هل طلبت مساعدتي يا "كيفين"؟

85
00:17:06,066 --> 00:17:07,396
‫أجل.

86
00:17:07,568 --> 00:17:09,398
‫هذه مساعدتي لك.

87
00:17:18,829 --> 00:17:20,959
‫فقط الجزء المحدد.

88
00:17:22,082 --> 00:17:23,832
‫قد تجده كلامًا مستفيضًا.

89
00:17:30,799 --> 00:17:32,929
‫"أذهب شرقًا فليس هو هناك،

90
00:17:33,093 --> 00:17:35,343
‫وغربًا، فلا أجده به.

91
00:17:36,555 --> 00:17:42,596
‫وشمالًا حيث عمله، فلا أنظره.
‫يتعطّف الجنوب، فلا أراه.

92
00:17:43,395 --> 00:17:46,015
‫لكنه يعرف طريقي.

93
00:17:48,192 --> 00:17:51,862
‫إذا جرّبني، أخرج كالذهب.

94
00:17:55,824 --> 00:17:58,084
‫بخطواته استمسكَت رِجلي.

95
00:17:59,286 --> 00:18:01,536
‫حفظت طريقه ولم أحِد.

96
00:18:02,748 --> 00:18:04,748
‫لم أبرح...

97
00:18:08,879 --> 00:18:12,719
‫لم أبرح من وصيّة شفتيه.

98
00:18:12,883 --> 00:18:16,929
‫ذخرت كلام فمه أكثر من فريضتي.

99
00:18:15,219 --> 00:18:16,929
‫

100
00:18:19,264 --> 00:18:23,564
‫أما هو فوحده فمن يردّه؟

101
00:18:25,562 --> 00:18:27,732
‫ونفسه تشتهي فيفعل.

102
00:18:29,399 --> 00:18:31,899
‫يُتمم المفروض عليّ

103
00:18:32,069 --> 00:18:34,819
‫وكثير مثل هذه عنده.

104
00:18:43,247 --> 00:18:46,077
‫من أجل ذلك أرتاع قدّامه.

105
00:18:48,418 --> 00:18:51,998
‫أتأمل كل هذا فأرتعب منه.

106
00:18:52,756 --> 00:18:55,756
‫لأن الرب قد أضعف قلبي.

107
00:18:59,805 --> 00:19:01,885
‫والقدير روّعني.

108
00:19:05,435 --> 00:19:07,590
‫إلا أنني لم يُسكتني الظلام،

109
00:19:08,480 --> 00:19:12,980
‫الدُجى التي تغطي وجهي."

110
00:19:21,952 --> 00:19:23,042
‫آمين.

111
00:19:47,060 --> 00:19:49,270
‫أحضرت لك ملابس أخرى.

112
00:19:51,690 --> 00:19:54,150
‫ليست عصرية. إنها مُتبرع بها.

113
00:19:55,152 --> 00:19:58,740
‫لأحضرت لك بعضًا من ملابسي
‫لكن جسدَينا ليسا ذات الحجم.

114
00:20:39,696 --> 00:20:40,986
‫أفضل؟

115
00:20:42,699 --> 00:20:43,699
‫أجل.

116
00:20:44,534 --> 00:20:47,544
‫جيد. هيا نذهب للمنزل.

117
00:20:59,007 --> 00:21:01,427
‫عملاء الوكالة تبادلوا
‫إطلاق النيران مع "غلتشرست"

118
00:21:01,593 --> 00:21:03,803
‫قبل أن تجرأ محاولًا الهرب.

119
00:21:04,012 --> 00:21:05,602
‫هناك مطاردة جارية من قبل 3 ولايات.

120
00:21:05,764 --> 00:21:09,144
‫حتى الآن، لا وكالات أخرى متورطة.

121
00:21:10,227 --> 00:21:13,227
‫في مجال الأعمال،
‫في مركز "شيكاغو بورد" التجاري،

122
00:21:13,397 --> 00:21:15,187
‫أسعار الذرة والقمح وفول الصويا...

123
00:21:15,357 --> 00:21:17,857
‫

124
00:21:24,449 --> 00:21:26,909
‫مهلًا. ما... مهلًا!

125
00:21:27,953 --> 00:21:29,413
‫اهدأ.

126
00:21:29,579 --> 00:21:31,249
‫اُضطررت لذلك. لم أملك خيارًا آخر.

127
00:21:31,415 --> 00:21:33,165
‫ماذا فعلت بحق الجحيم؟

128
00:21:33,333 --> 00:21:34,463
‫اللعنة!

129
00:21:36,128 --> 00:21:38,298
‫- رجاءً ابتعدا عني.
‫- أنا آسف.

130
00:21:38,463 --> 00:21:39,923
‫ابتعدا عني!

131
00:21:40,090 --> 00:21:41,840
‫- لماذا فعلت هذا؟
‫- آسف حقًا.

132
00:21:42,050 --> 00:21:43,760
‫ابتعدا عني!

133
00:21:43,927 --> 00:21:46,137
‫هذا خطأ! خطأ!

134
00:21:46,305 --> 00:21:50,055
‫لديّ ابنة. على أحد أن يتصل بابنتي!

135
00:21:51,476 --> 00:21:54,766
‫لا يُفترض أن أكون هنا. هذا خطأ!

136
00:21:54,938 --> 00:21:56,188
‫فليتصل أحد بابنتي!

137
00:21:59,109 --> 00:22:01,609
‫لا يُفترض أن أكون هنا!

138
00:22:01,695 --> 00:22:03,775
‫

139
00:22:03,947 --> 00:22:05,867
‫هذا خطأ!

140
00:22:07,659 --> 00:22:09,619
‫أنا لست مجنونًا!

141
00:22:09,786 --> 00:22:13,326
‫فقط اهدأ. اهدأ. ابق هادئًا.

142
00:22:13,498 --> 00:22:15,708
‫أنت بخير. فقط اهدأ.

143
00:22:15,876 --> 00:22:17,706
‫ابق هادئًا. أنت بخير.

144
00:22:17,878 --> 00:22:19,878
‫فقط اهدأ، اهدأ. أنت بخير.

145
00:22:20,088 --> 00:22:22,208
‫فقط اهدأ، اهدأ. أنت بخير.

146
00:22:22,382 --> 00:22:23,972
‫فقط اهدأ...

147
00:22:28,847 --> 00:22:30,597
‫

148
00:22:57,196 --> 00:23:01,682
‫"توقف عن التحدث لنفسك
‫وسيدعونك تشاهد التلفاز"

149
00:23:10,597 --> 00:23:13,637
‫

150
00:23:24,027 --> 00:23:25,777
‫هل ستحسن التصرف؟

151
00:23:27,322 --> 00:23:28,412
‫أجل.

152
00:23:33,036 --> 00:23:35,076
‫كان عليّ أن أسأل.

153
00:23:40,544 --> 00:23:41,674
‫10 دقائق.

154
00:23:44,923 --> 00:23:46,633
‫هل عادةً تنام على هذا الجانب؟

155
00:23:46,800 --> 00:23:48,380
‫لماذا لا أذهب أنا لهذا الجانب؟

156
00:23:48,552 --> 00:23:49,762
‫لا، لا. سأذهب لهذا الجانب من السرير.

157
00:23:49,928 --> 00:23:52,258
‫"بالكي"، لا أمانع النوم
‫على هذا الجانب من السرير.

158
00:23:52,431 --> 00:23:55,311
‫لن أتجادل بخصوص النوم
‫على هذا الجانب من السرير.

159
00:23:55,475 --> 00:23:59,555
‫مرحبًا يا بني. تفضل بالجلوس.

160
00:24:01,565 --> 00:24:04,355
‫أبي، عليّ استخدام هاتف.

161
00:24:05,235 --> 00:24:06,775
‫"جيل" لم تسمع مني. عليّ أن أتصل...

162
00:24:06,903 --> 00:24:08,403
‫

163
00:24:12,451 --> 00:24:16,951
‫اصمت. أخيرًا.

164
00:24:21,668 --> 00:24:23,998
‫إذن، فقدت صوابك أخيرًا؟

165
00:24:25,005 --> 00:24:27,085
‫- لا.
‫- لا؟

166
00:24:27,257 --> 00:24:28,757
‫أنا لست مجنونًا.

167
00:24:28,925 --> 00:24:30,505
‫ولا أنا.

168
00:24:31,845 --> 00:24:33,962
‫ولكني شخص فاسد يا بني.

169
00:24:33,987 --> 00:24:36,719
‫والفاسدون ينتهي بهم المطاف هنا.

170
00:24:36,766 --> 00:24:39,266
‫أبي، اسمع، أنت رجل صالح.

171
00:24:39,436 --> 00:24:42,226
‫أنا بالتأكيد لست كذلك.

172
00:24:43,356 --> 00:24:45,436
‫نواياي صالحة.

173
00:24:46,109 --> 00:24:48,779
‫لكن قلبي وعقلي وخصيتاي يا بني...

174
00:24:48,945 --> 00:24:52,615
‫ثلاثتهم علموا.

175
00:24:53,366 --> 00:24:57,448
‫في تلك الليلة قبل 3 سنوات،
‫نظرنا لأنفسنا في المرآة

176
00:24:57,621 --> 00:25:01,291
‫ولم يتساءل أي منا لماذا ما زلنا هنا.

177
00:25:01,416 --> 00:25:04,456
‫لقد علمنا. بالطبع قد علمنا.

178
00:25:07,672 --> 00:25:10,132
‫- أنت تعلم.
‫- أنا لا أنتمي هنا.

179
00:25:10,300 --> 00:25:11,510
‫- بلى، تنتمي هنا.
‫- لا.

180
00:25:12,135 --> 00:25:13,635
‫- بلى...
‫- عليّ أن أغادر من هنا.

181
00:25:13,803 --> 00:25:17,683
‫لا يمكن المغادرة من هنا.
‫إياك أن تتجرئي!

182
00:25:17,849 --> 00:25:19,809
‫لا تستدر.

183
00:25:19,976 --> 00:25:22,306
‫لا، لا. فقط اخرجي من هنا.

184
00:25:22,479 --> 00:25:26,069
‫بني، أخبرتك ألا تستدر.

185
00:25:28,318 --> 00:25:31,898
‫عليه اللعنة. استدر.

186
00:25:40,497 --> 00:25:42,157
‫مرحبًا مجددًا.

187
00:25:47,671 --> 00:25:49,511
‫والآن، لماذا فعلت هذا؟

188
00:25:49,673 --> 00:25:52,013
‫عليه أن يخرج، وأنت لم تكن تساعده

189
00:25:52,175 --> 00:25:55,505
‫أيها المجنون العجوز الأحمق!

190
00:25:55,679 --> 00:25:59,349
‫عليك اللعنة أيتها العاهرة النتنة
‫مدخنة السجائر!

191
00:25:59,516 --> 00:26:01,226
‫عليه أن يبقى.

192
00:26:04,688 --> 00:26:06,398
‫هل هذا ما تحتاج إليه يا "كيفين"؟

193
00:26:06,565 --> 00:26:08,145
‫هذا لا يحدث.

194
00:26:09,401 --> 00:26:12,031
‫هذا ليس حقيقيًا. أنت لست هنا.

195
00:26:13,029 --> 00:26:15,699
‫هذا يحدث. هذا حقيقي.

196
00:26:18,702 --> 00:26:20,292
‫أنا هنا.

197
00:26:29,379 --> 00:26:30,749
‫أنت ميتة!

198
00:26:32,048 --> 00:26:33,468
‫أنت ميتة!

199
00:26:35,719 --> 00:26:37,389
‫لقد دفنتك.

200
00:26:38,763 --> 00:26:41,813
‫لم تدفني عميقًا...

201
00:26:43,768 --> 00:26:44,978
‫بما يكفي.

202
00:26:49,274 --> 00:26:51,404
‫اسمع، إن غادرت معها،

203
00:26:53,069 --> 00:26:54,989
‫فهذا قرارك.

204
00:26:55,155 --> 00:26:57,905
‫أبي. أبي.

205
00:26:59,159 --> 00:27:02,079
‫الآن يا "كيفين".

206
00:27:03,788 --> 00:27:06,458
‫يبدو أننا سنصبح رفيقَي سفر.

207
00:27:07,792 --> 00:27:09,132
‫حتى ذلك الحين،

208
00:27:10,837 --> 00:27:12,877
‫عليك أن تستيقظ بحق الجحيم.

209
00:27:14,257 --> 00:27:15,587
‫ماذا؟

210
00:27:16,426 --> 00:27:18,136
‫استيقظ بحق الجحيم!

211
00:27:18,261 --> 00:27:20,931
‫الشرطة أقامت عوائقًا على طريق
‫"إنترستيت 97"

212
00:27:21,097 --> 00:27:22,927
‫وتنصح سائقي الدراجات البخارية...

213
00:27:23,099 --> 00:27:24,929
‫- هل أنت بخير؟
‫- أن يتصلوا بالطوارئ على الفور

214
00:27:25,101 --> 00:27:28,811
‫- إن قابلوا "غلتشرست".
‫- نعم، بخير.

215
00:27:32,442 --> 00:27:34,692
‫- أين نحن؟
‫- شعرت بالجوع.

216
00:27:34,861 --> 00:27:36,451
‫هل تود برغر بالجبن؟

217
00:27:39,824 --> 00:27:43,084
‫

218
00:27:47,832 --> 00:27:48,962
‫يا إلهي، مذاقها لذيذ.

219
00:27:54,881 --> 00:27:57,511
‫- لذا ماذا قالت؟
‫- من؟

220
00:27:58,593 --> 00:27:59,843
‫"باتي".

221
00:28:00,011 --> 00:28:01,801
‫ماذا قالت قبل أن تقتل نفسها؟

222
00:28:02,430 --> 00:28:04,010
‫لا أود الحديث عن الأمر.

223
00:28:05,225 --> 00:28:07,975
‫- لا يمكنني المساعدة إن لم تخبرني.
‫- لقد ساعدتني بما يكفي.

224
00:28:08,144 --> 00:28:11,194
‫لا أقصد مساعدتك. بل هم. "البقية".

225
00:28:11,356 --> 00:28:13,266
‫لا يمكنك أن تساعدهم.

226
00:28:14,651 --> 00:28:16,991
‫بلى، يمكنني. أعلم هذا
‫لأنه يُفترض بي أن أفعل ذلك.

227
00:28:17,153 --> 00:28:19,453
‫لكن عليك أن تخبرني لماذا فعلت ما فعلت.

228
00:28:19,572 --> 00:28:21,702
‫عليك أن تخبرني ما قالت.

229
00:28:23,827 --> 00:28:27,327
‫قالت: "أنا أفهم."

230
00:28:28,164 --> 00:28:30,584
‫- تفهم ماذا؟
‫- لا أعلم.

231
00:28:31,376 --> 00:28:32,456
‫بالطبع تعلم.

232
00:28:33,336 --> 00:28:34,626
‫معذرةً؟

233
00:28:36,673 --> 00:28:39,973
‫إن أرادت أن توصل لك رسالة بنحر عنقها،

234
00:28:40,885 --> 00:28:44,385
‫فأنا واثق أنها تأكدت من فهمك
‫قبل انتحارها.

235
00:28:48,017 --> 00:28:50,347
‫لذا ماذا فهمت؟

236
00:28:53,690 --> 00:28:55,070
‫لماذا لم نرحل.

237
00:28:58,361 --> 00:28:59,951
‫لماذا...

238
00:29:01,865 --> 00:29:03,525
‫ما نزال هنا.

239
00:29:09,122 --> 00:29:10,252
‫أخبرني.

240
00:29:16,963 --> 00:29:21,343
‫قبل الواقعة...

241
00:29:23,136 --> 00:29:24,886
‫أردت أن أغادر.

242
00:29:27,390 --> 00:29:29,770
‫أردت أن أتحرر من...

243
00:29:33,605 --> 00:29:35,225
‫أسرتي.

244
00:29:40,945 --> 00:29:42,945
‫الرغبة والفعل ليسا سيان.

245
00:29:46,659 --> 00:29:48,539
‫لقد نمت مع امرأة أخرى.

246
00:29:54,125 --> 00:29:55,535
‫من؟

247
00:29:56,920 --> 00:29:58,460
‫لا أعلم اسمها.

248
00:29:59,589 --> 00:30:02,839
‫هي... اختفت.

249
00:30:04,677 --> 00:30:07,677
‫كنت معها؟

250
00:30:08,681 --> 00:30:10,311
‫لحظة الرحيل؟

251
00:30:12,435 --> 00:30:13,765
‫أجل.

252
00:30:17,106 --> 00:30:18,766
‫لا مزاح.

253
00:30:21,444 --> 00:30:22,534
‫ماذا حدث بعد ذلك؟

254
00:30:27,784 --> 00:30:31,124
‫لا أذكر كل شيء.
‫أعتقد أنني كنت في حالة صدمة.

255
00:30:33,581 --> 00:30:37,961
‫الهواتف كانت معطلة،
‫وكنت أرتدي الزي الرسمي.

256
00:30:39,671 --> 00:30:42,461
‫والناس أتت إليّ تطلب مني المساعدة.

257
00:30:44,801 --> 00:30:47,301
‫وأنا لم أستطع أو لم...

258
00:30:49,973 --> 00:30:51,353
‫لم أعرف كيف.

259
00:30:55,144 --> 00:30:56,904
‫لذا ركبت سيارتي...

260
00:30:59,023 --> 00:31:01,983
‫وذهبت لمدرسة "جيل" وهرعت للداخل.

261
00:31:04,320 --> 00:31:06,990
‫كانت هي و"تومي" هناك و...

262
00:31:11,870 --> 00:31:13,330
‫كانا خائفين...

263
00:31:16,708 --> 00:31:21,498
‫أتذكر النظرة التي
‫اعتلت محياهما حين رأياني.

264
00:31:25,633 --> 00:31:26,973
‫لقد كانا في غاية...

265
00:31:29,345 --> 00:31:30,465
‫كانا...

266
00:31:30,805 --> 00:31:32,505
‫كانا في غاية السعادة.

267
00:31:38,021 --> 00:31:39,861
‫كانا سعيدَين.

268
00:31:43,693 --> 00:31:44,863
‫و...

269
00:31:47,780 --> 00:31:48,950
‫وعدنا للمنزل

270
00:31:49,073 --> 00:31:51,583
‫و"لوري" كانت في المنزل بالفعل لذا...

271
00:31:51,868 --> 00:31:55,578
‫وقد كانت مختلفة.
‫أعتقد أن جميعنا كنا كذلك.

272
00:31:58,541 --> 00:32:00,711
‫ولكني فقط أردت أن أكون معهم.

273
00:32:03,254 --> 00:32:05,384
‫وأردت أن أضمهم.

274
00:32:09,802 --> 00:32:11,262
‫ثم بدأت أفقدهم.

275
00:32:14,724 --> 00:32:16,224
‫واحدًا تلو الآخر.

276
00:32:19,729 --> 00:32:21,439
‫هذا ليس خطأك.

277
00:32:24,233 --> 00:32:26,073
‫بلى، إنه كذلك.

278
00:32:27,904 --> 00:32:29,244
‫إنه كذلك.

279
00:33:00,979 --> 00:33:04,859
‫

280
00:33:28,756 --> 00:33:31,296
‫مرحبًا، هل أنت بخير؟

281
00:33:33,386 --> 00:33:36,136
‫

282
00:33:42,979 --> 00:33:44,649
‫يا إلهي!

283
00:33:45,189 --> 00:33:48,649
‫فقط أجلس هنا. أتألم كثيرًا.

284
00:33:48,818 --> 00:33:51,858
‫- اسمع، لا تتحرك.
‫- رجاءً، ما اسمك؟

285
00:33:53,531 --> 00:33:54,701
‫- "كيفين".
‫- "كيفين".

286
00:33:54,866 --> 00:33:57,196
‫- أنت بحاجة للمساعدة.
‫- لا يا "كيفين"، "كيفين".

287
00:33:57,326 --> 00:34:00,246
‫سأموت بعد دقيقة. لا توجد مساعدة لي.

288
00:34:04,250 --> 00:34:07,250
‫لذا، رجاءً لا تتركني وحدي.

289
00:34:11,716 --> 00:34:13,756
‫بالتأكيد. أجل، أجل.

290
00:34:14,719 --> 00:34:16,849
‫- أنا هنا.
‫- شكرًا لك.

291
00:34:20,433 --> 00:34:22,603
‫هلا فعلت شيئًا من أجلي؟

292
00:34:24,353 --> 00:34:25,733
‫هلا أسديتني معروفًا؟

293
00:34:26,939 --> 00:34:28,939
‫من غريب لغريب.

294
00:34:33,237 --> 00:34:35,357
‫هلا تمنيت أمنية؟

295
00:34:38,868 --> 00:34:40,238
‫ماذا؟

296
00:34:42,038 --> 00:34:44,658
‫أعتقد أنني ربما أكون محتالًا.

297
00:34:46,584 --> 00:34:48,384
‫لكن إن لم أكن كذلك...

298
00:34:49,629 --> 00:34:52,209
‫يُمكنني أن أعطيك أي شيء تريده.

299
00:34:55,885 --> 00:34:58,545
‫وهذا سيعني أني كنت حقيقيًا.

300
00:35:00,598 --> 00:35:03,728
‫دعني أفعل هذا من أجلك قبل أن أذهب.
‫تمنّ أمنية.

301
00:35:03,893 --> 00:35:06,653
‫لست مضطرًا للبوح بها. فقط فكر فيها.

302
00:35:35,800 --> 00:35:36,930
‫تم القبول.

303
00:36:00,116 --> 00:36:02,776
‫الوكالة! انبطح! انبطح الآن!

304
00:36:02,952 --> 00:36:05,122
‫انبطح على الأرض الآن! أسرع! انبطح!

305
00:36:05,288 --> 00:36:06,958
‫ابق منبطحًا! هيا بنا!

306
00:36:07,123 --> 00:36:09,173
‫هيا، استدر! هيا بنا!

307
00:36:11,169 --> 00:36:13,459
‫ابق منبطحًا! اذهبوا!

308
00:36:14,380 --> 00:36:16,760
‫

309
00:36:20,887 --> 00:36:23,467
‫

310
00:36:29,854 --> 00:36:31,484
‫ماذا قال لك؟

311
00:36:32,190 --> 00:36:35,690
‫- فقط سألني عن اسمي.
‫- هذا كل شيء؟

312
00:36:37,153 --> 00:36:38,323
‫أجل، هذا كل شيء.

313
00:36:38,487 --> 00:36:40,447
‫هل تحدث معك عن "روسيا"؟

314
00:36:41,490 --> 00:36:42,870
‫لا.

315
00:36:43,534 --> 00:36:47,004
‫- تواصل معك جسديًا؟
‫- لماذا؟

316
00:36:47,997 --> 00:36:49,247
‫هل فعل ذلك؟

317
00:36:50,416 --> 00:36:51,746
‫لا.

318
00:36:56,005 --> 00:36:57,415
‫من كان هو؟

319
00:36:59,258 --> 00:37:01,508
‫مجرد أحمق آخر يظن نفسه إلهًا.

320
00:37:02,887 --> 00:37:05,347
‫معذرةً. هذا الرجل لم يرتكب خطأ.

321
00:37:05,514 --> 00:37:09,524
‫كنا فقط نتناول الغداء وهو شرطي، رئيس.

322
00:37:09,894 --> 00:37:12,064
‫- أأنت شرطي؟
‫- نعم.

323
00:37:12,230 --> 00:37:13,610
‫لماذا لم تقل ذلك؟

324
00:37:14,899 --> 00:37:16,359
‫أنا منقطع عن العمل.

325
00:37:16,525 --> 00:37:19,855
‫- من أين أنت؟
‫- "نيويورك"، "مابيلتون".

326
00:37:20,529 --> 00:37:23,279
‫حسنًا. لقد انتهينا هنا يا رئيس.
‫شكرًا على تعاونك.

327
00:37:26,452 --> 00:37:27,912
‫عد لبيتك في "مابيلتون".

328
00:38:19,922 --> 00:38:22,472
‫توقفوا الآن! أنتم...

329
00:38:22,717 --> 00:38:24,087
‫

330
00:38:28,097 --> 00:38:29,137
‫

331
00:38:29,932 --> 00:38:32,272
‫أنت! ارمي السلاح!

332
00:38:32,310 --> 00:38:33,690
‫

333
00:38:33,769 --> 00:38:37,809
‫لا بأس. اهدئي. ارمي السلاح.

334
00:38:39,317 --> 00:38:41,527
‫- ما اسمك؟
‫- ماذا؟

335
00:38:41,694 --> 00:38:44,454
‫ارمي السلاح ويمكننا الحديث عما أردت.

336
00:38:44,613 --> 00:38:45,993
‫اسمعي، أنا شرطي.

337
00:38:46,157 --> 00:38:48,777
‫هل رأيت ما فعلوا؟

338
00:38:48,951 --> 00:38:50,331
‫- توقفي!
‫- أمسكوها.

339
00:38:50,494 --> 00:38:52,704
‫لا بأس. اهدئي. فقط ارمي السلاح.

340
00:38:52,872 --> 00:38:54,332
‫عليك اللعنة!

341
00:38:56,125 --> 00:38:57,285
‫

342
00:38:57,460 --> 00:39:00,920
‫- أنت!
‫- سأقتلك أيها الداعر!

343
00:39:06,218 --> 00:39:08,598
‫

344
00:39:14,352 --> 00:39:15,442
‫

345
00:39:15,561 --> 00:39:17,311
‫أنت!

346
00:39:21,650 --> 00:39:23,190
‫"كيفين".

347
00:39:29,241 --> 00:39:30,411
‫يا إلهي!

348
00:39:34,163 --> 00:39:35,293
‫أيمكنك أن تسمعيني؟

349
00:39:40,169 --> 00:39:43,919
‫ماذا حدث؟ ماذا حدث؟

350
00:39:44,590 --> 00:39:46,510
‫ماذا فعلتم بحق الجحيم؟!

351
00:39:46,675 --> 00:39:49,215
‫- إنها متأذية.
‫- هذا ما تريده.

352
00:40:01,607 --> 00:40:02,687
‫ ماذا حدث؟

353
00:40:13,062 --> 00:40:16,311
‫"جعلناهم يتذكرون"

354
00:40:23,295 --> 00:40:25,415
‫

355
00:40:29,385 --> 00:40:31,085
‫سأقتلكم!

356
00:40:36,058 --> 00:40:38,478
‫

357
00:41:06,088 --> 00:41:08,258
‫يا إلهي! "لوسي". "لوسي".

358
00:41:09,300 --> 00:41:11,930
‫- أنت بخير؟
‫- كنت محقًا.

359
00:41:12,595 --> 00:41:13,635
‫كنت محقًا.

360
00:41:14,930 --> 00:41:18,430
‫رجاءً، عودوا لمنازلكم من أجل سلامتكم!

361
00:41:18,601 --> 00:41:19,771
‫- "دينيس"!
‫- رئيس!

362
00:41:19,935 --> 00:41:21,515
‫- إنهم لم...
‫- أين الجميع؟

363
00:41:21,687 --> 00:41:23,647
‫لم أستطع منعهم. لقد غادروا.

364
00:41:23,814 --> 00:41:25,274
‫أعطني سلاحًا لعينًا.

365
00:41:25,774 --> 00:41:28,034
‫- أين سيارات الإطفاء؟
‫- اتصلت بهم.

366
00:41:28,235 --> 00:41:30,275
‫يودون الانتظار حتي تخلو الطرق.

367
00:41:30,446 --> 00:41:33,704
‫أخل الطرق من السيارات اللعينة
‫ليتمكنوا من العبور!

368
00:41:32,114 --> 00:41:33,704
‫

369
00:41:33,866 --> 00:41:35,446
‫يا رئيس، لا أحد يود مساعدتهم.

370
00:41:35,618 --> 00:41:37,698
‫- ابتعدوا عن طريقي.
‫- إنه خطؤهم.

371
00:41:37,870 --> 00:41:39,000
‫اسمع، عد لذلك...

372
00:41:39,163 --> 00:41:43,122
‫ابق عند الحاجز ولا تدع أحدًا يمر.
‫هل تفهم؟ اذهب.

373
00:41:43,792 --> 00:41:46,632
‫تراجعوا! أبقوا التشكيلة!

374
00:41:46,795 --> 00:41:48,875
‫تراجعوا!

375
00:42:16,534 --> 00:42:17,834
‫كيف تجرؤون؟

376
00:42:17,952 --> 00:42:20,702
‫

377
00:42:30,214 --> 00:42:31,344
‫توقف!

378
00:42:32,841 --> 00:42:35,181
‫سأذهب بك لمكان آمن.

379
00:42:35,386 --> 00:42:36,756
‫سأذهب بك لمكان آمن.

380
00:42:36,929 --> 00:42:38,889
‫- "جيل". "جيل".
‫- سأذهب بك لمكان آمن.

381
00:42:40,724 --> 00:42:42,894
‫"جيل"!

382
00:42:54,029 --> 00:42:57,949
‫

383
00:44:28,582 --> 00:44:30,712
‫

384
00:44:32,711 --> 00:44:33,801
‫أأنت بخير؟

385
00:44:46,517 --> 00:44:49,517
‫لا بأس. لا بأس.

386
00:46:01,925 --> 00:46:06,545
‫"عزيزي "كيفين"،
‫أحتاج أن أُودّع شخصًا أهتم به،

387
00:46:06,722 --> 00:46:10,732
‫شخصًا ما يزال موجودًا هنا،
‫لذا فأنا أودعك أنت.

388
00:46:13,270 --> 00:46:16,730
‫أحسنت معاملتي يا "كيفين"،
‫وأحيانًا حين كنا معًا،

389
00:46:16,899 --> 00:46:19,899
‫كنت أتذكر من كنت قبل أن يتغير كل شيء.

390
00:46:23,739 --> 00:46:25,409
‫لكني كنت أدّعي.

391
00:46:25,574 --> 00:46:28,244
‫أدّعي أنني لم أفقد كل شيء.

392
00:46:31,997 --> 00:46:34,917
‫أود أن أصدق أن الأمور ستعود لنصابها.

393
00:46:38,128 --> 00:46:42,922
‫أود أن أصدق أنني لست محاصرة
‫ببقايا مجتمع ماتت حضارته.

394
00:46:47,346 --> 00:46:50,556
‫أود أن أصدق أنه ما زال
‫ممكنًا أن أقترب من أحد ما.

395
00:46:52,601 --> 00:46:54,811
‫لكن من الأسهل ألا أقترب.

396
00:46:56,355 --> 00:46:58,475
‫أسهل لأنني جبانة.

397
00:46:59,942 --> 00:47:02,862
‫ولن أستطيع تحمل الألم. ليس مجددًا.

398
00:47:05,447 --> 00:47:07,527
‫أعلم أن هذا ليس منصفًا يا "كيفين".

399
00:47:09,576 --> 00:47:13,366
‫لقد فقدت الكثير أيضًا،
‫وأنت ما زلت قويًا.

400
00:47:15,457 --> 00:47:17,077
‫أنت ما تزال هنا.

401
00:47:20,128 --> 00:47:22,838
‫لكنني لا يمكنني ذلك، ليس بعد الآن.

402
00:47:25,342 --> 00:47:26,882
‫حاولت أن أتحسن يا "كيفين".

403
00:47:27,052 --> 00:47:30,812
‫لم أرد الشعور بهذه الطريقة
‫لذا سلكت طريقًا مختصرًا.

404
00:47:33,976 --> 00:47:36,476
‫لكنه أوصلني للمنزل مجددًا.

405
00:47:37,187 --> 00:47:39,937
‫أتدري ماذا وجدت حين ذهبت هناك؟

406
00:47:42,150 --> 00:47:46,320
‫وجدتهم يا "كيفين". تمامًا حيث تركتهم.

407
00:47:50,742 --> 00:47:52,542
‫تمامًا حيث تركوني.

408
00:47:56,999 --> 00:47:58,919
‫استغرقت 3 سنوات لأتقبل الحقيقة

409
00:47:59,084 --> 00:48:02,249
‫لكن الآن أعلم أن العودة مستحيلة.
‫يستحيل إصلاح ما كُسر.

410
00:48:07,050 --> 00:48:08,680
‫ما عاد هناك أمل لي.

411
00:48:11,263 --> 00:48:13,683
‫ربما ما عاد هناك أمل لأي منا.

412
00:48:15,058 --> 00:48:17,518
‫لا يمكنني مواصلة حياتي على هذا المنوال.

413
00:48:19,104 --> 00:48:21,274
‫لكنني لا أمتلك القوة لأموت.

414
00:48:22,858 --> 00:48:26,688
‫لكن عليّ أن أسعى تجاه شيء ما.

415
00:48:30,449 --> 00:48:31,909
‫أي شيء.

416
00:48:34,036 --> 00:48:37,746
‫لست متأكدة من وجهتي، فقط سأبتعد.

417
00:48:39,875 --> 00:48:41,495
‫سأبتعد عن كل هذا.

418
00:48:44,546 --> 00:48:47,720
‫أفكر في الذهاب لمكان لا يعرف
‫فيه أحد ما حدث لي.

419
00:48:49,968 --> 00:48:52,048
‫لكن أقلق أن أنساهم.

420
00:48:56,224 --> 00:48:59,564
‫لا أود أبدًا أن أنساهم. لا أستطيع.

421
00:49:02,439 --> 00:49:04,019
‫لقد كانوا أسرتي.

422
00:49:08,570 --> 00:49:13,370
‫أعتقد أنني أحببتك يا "كيفين".
‫ربما أحببتني أيضًا.

423
00:49:18,455 --> 00:49:21,415
‫أتمنى لو كان بإمكاني إخبارك هذا
‫بدلًا من كتابته.

424
00:49:25,170 --> 00:49:28,592
‫أتمنى لو كان بإمكاني رؤيتك مرة أخيرة
‫لأشكرك وأتمنى لك الخير

425
00:49:28,757 --> 00:49:30,757
‫وأخبرك كم تعني لي.

426
00:49:40,852 --> 00:49:42,312
‫لكني لا أستطيع.

427
00:49:48,360 --> 00:49:50,280
‫فكما قلت، أنا جبانة.
‫- "(كيفن)"

428
00:49:55,117 --> 00:49:57,487
‫لذا، تمنّ لي التوفيق.

429
00:49:58,870 --> 00:50:00,580
‫أعتقد أني سأحتاجه.

430
00:50:04,876 --> 00:50:07,916
‫خالص حبي، (نورا)"

431
00:50:56,553 --> 00:50:57,683
‫مرحبًا.

432
00:51:23,830 --> 00:51:25,460
‫انظرا ماذا وجدت.

433
00:51:43,370 --> 00:51:53,370
‫{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة: أحمد عادل
‫{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}FB.com/TheWewy

434
00:51:53,394 --> 00:51:56,394
‫"إلى اللقاء في الموسم الثاني"

