﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,110
أيمكنكِ حزم بعض الأغراض والقدوم معي
.اعتقد إنك بخطر

2
00:00:03,150 --> 00:00:04,330
.(قُتلت (كيم فوغل

3
00:00:04,360 --> 00:00:05,350
.عرفت إنها كانت بخطر

4
00:00:05,810 --> 00:00:07,960
إذاً ، لا يمكننا الذهاب للمنزل؟
.ليس بعد

5
00:00:08,160 --> 00:00:11,350
.دعني أقوم بالمفاوضات
لأجل (كريستينا)؟

6
00:00:11,360 --> 00:00:13,270
تعرف ما يحدث للأبرياء

7
00:00:13,790 --> 00:00:15,430
.عندما تكون مستعد للكلام

8
00:00:21,920 --> 00:00:22,460
كلير)؟)

9
00:00:23,160 --> 00:00:26,900
لم اسمع منك منذ ليلة امس
شعرت بالقلق

10
00:00:29,700 --> 00:00:32,570
.لم يتم تتبعي الى موقف العربات المتنقلة

11
00:00:32,590 --> 00:00:34,800
.تلقيت مكالمة عندما كنت هناك

12
00:00:34,830 --> 00:00:36,660
.(كان الإتصال من (مارثا

13
00:00:36,980 --> 00:00:39,880
.قتلوا (كلير)، (كلير) ماتت

14
00:00:47,110 --> 00:00:48,780
....لست طبيباً

15
00:00:50,050 --> 00:00:52,490
،لن أتصل بالأسعاف
ستموت ،صح؟

16
00:00:55,120 --> 00:00:57,320
هل سيفتقدك احد؟

17
00:00:59,720 --> 00:01:01,290
اي احد في الوطن؟

18
00:01:02,810 --> 00:01:05,610
...هل هناك والدان ، صديق

19
00:01:05,640 --> 00:01:07,290
...شريك او

20
00:01:08,560 --> 00:01:09,770
كلب؟

21
00:01:11,000 --> 00:01:13,860
.احد ما سيفتقدك عندما تموت

22
00:01:15,810 --> 00:01:17,020
.سيفعلون

23
00:01:20,120 --> 00:01:23,290
.كثير من الأشخاص سيفتقدونهم

24
00:01:23,310 --> 00:01:24,820
.اذاً إتصل بالأسعاف

25
00:01:25,970 --> 00:01:27,740
.الآن

26
00:01:27,760 --> 00:01:29,940
ما الذي بشأني يجعل الناس تعتقد

27
00:01:29,970 --> 00:01:31,430
إن بمقدورهم التلاعب بي

28
00:01:33,480 --> 00:01:37,990
.انت مستلقي هناك ، تنزف حتى الموت

29
00:01:40,000 --> 00:01:41,860
.لست المسؤول هنا

30
00:01:43,480 --> 00:01:46,840
.كل هذه...الفوضى

31
00:01:50,100 --> 00:01:52,330
.كنت فقط أحاول إحداث فرق

32
00:01:57,970 --> 00:01:59,380
.حسناً

33
00:02:00,990 --> 00:02:05,490
ناتالي باوليكوسكا) لديها شقيقة)

34
00:02:05,510 --> 00:02:09,230
إختُطفت قبل بضعة اشهر في امستردام

35
00:02:09,250 --> 00:02:12,600
بواسطة "بريغادا سيربلو"، أين هي؟

36
00:02:12,620 --> 00:02:17,630
هل تظن إنني اعرف كل
اسماء الفتيات وأماكنهن؟

37
00:02:19,310 --> 00:02:21,440
.انا اقوم بعملي فقط
.(كريستينا باوليكوفسكا)

38
00:02:21,470 --> 00:02:23,160
.كانت بعمر الـ15 سنة

39
00:02:24,340 --> 00:02:25,910
.هنا

40
00:02:25,940 --> 00:02:30,190
ارسلت (ناتالي) صورتها لي
.لكي اعرفها عندما اقوم بإنقاذها

41
00:02:33,370 --> 00:02:34,790
.إلقي نظرة عليها

42
00:02:35,830 --> 00:02:39,680
هذه الفتاة البالغة 15 سنة التي زميلك الحقير

43
00:02:39,700 --> 00:02:42,110
.خطفها من المنزل ليبيعها

44
00:02:47,340 --> 00:02:50,520
وتقول اي إن لا فكرة لديك عن هذا؟

45
00:02:51,890 --> 00:02:53,830
.دراغومير) قد يعرفها)

46
00:02:54,860 --> 00:02:57,430
....كان المسؤول عن الصغيرات وقتها

47
00:02:58,590 --> 00:03:02,520
.قبل ان يقوم بعملية تحويل جنس

48
00:03:02,550 --> 00:03:04,470
دراغومير زيلنكو)؟)

49
00:03:08,390 --> 00:03:11,240
.(يسمي نفسه الآن (كيم فوغل

50
00:03:11,260 --> 00:03:12,630
كيم)؟)

51
00:03:14,060 --> 00:03:15,490
تلك المرأة؟

52
00:03:17,190 --> 00:03:20,800
تقول إنها كانت (دراغومير زيلنكو)؟
هل انت تمزح؟

53
00:03:20,830 --> 00:03:22,270
.كان ذلك قبل سنين

54
00:03:23,450 --> 00:03:26,120
،)وعندما اختفى (دراغومير

55
00:03:26,140 --> 00:03:29,570
.اراد (قسطنطين) إبقاء الأمر اكثر إنقساماً

56
00:03:29,590 --> 00:03:31,960
.جلب شخص جديد ليدير ذلك الجانب

57
00:03:31,980 --> 00:03:33,800
ومن كان ذلك؟

58
00:03:33,830 --> 00:03:36,520
.(لا ادري ، إسأل (قسطنطين

59
00:03:36,550 --> 00:03:38,880
،لا يمكنني سؤاله

60
00:03:38,910 --> 00:03:40,800
.لأنه ميت

61
00:03:43,340 --> 00:03:47,910
(انت الوحيد المتبقي الذي يمكنه إخباري (نيكولاي

62
00:03:47,940 --> 00:03:51,120
.(إذن عليك ان تسأل (دراغومير

63
00:03:51,140 --> 00:03:53,290
(كيم)

64
00:03:53,310 --> 00:03:56,990
.لأني اخبرتك بما اعرفه
.لم تفيدني بشيء

65
00:03:57,020 --> 00:03:59,290
.هذا كل ما عندي

66
00:03:59,310 --> 00:04:00,830
.الآن قرر

67
00:04:03,590 --> 00:04:05,320
هل ستساعدني؟

68
00:04:37,990 --> 00:04:45,990
| بابتـيسـت |
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

69
00:04:46,990 --> 00:04:49,600
!(مارثا)
.إنها ليست هنا

70
00:05:00,630 --> 00:05:02,040
ما زالت لا ترد؟

71
00:05:03,270 --> 00:05:04,800
.لا

72
00:05:04,830 --> 00:05:07,630
.حسناً، سنتحدث معها غداً في المركز
.لا،لا

73
00:05:07,660 --> 00:05:09,040
.يجب ان اتكلم معها الليلة

74
00:05:09,060 --> 00:05:11,270
ماذا، هل تعتقد إنها ستعترف بسهولة؟ ، بالله عليك

75
00:05:11,300 --> 00:05:14,870
.لنذهب وننال قسط من النوم
.لن يرتاح لي جفن الى ان اتحدث اليها

76
00:05:14,890 --> 00:05:17,550
إن كانت هي السبب بمقتل زوجة (إدوارد) السابقة

77
00:05:17,580 --> 00:05:20,590
.وشريكها فدوري آتِ لا محالة
.ما كنت لتعرف

78
00:05:20,610 --> 00:05:23,210
.معاودة الإتصال بها لن يحدث فرق

79
00:05:23,240 --> 00:05:25,120
.ليس هي من اتصل بها

80
00:06:44,070 --> 00:06:46,240
.مرحباً

81
00:06:47,630 --> 00:06:50,840
ماذا تفعل هنا؟

82
00:06:50,860 --> 00:06:55,240
.آسف إتصلت ولم يرد احد
قالوا في المركز

83
00:06:55,270 --> 00:06:59,070
بأن هذا المكان الذي يقضي فيه الناس وقتهم
.عندما تنتهي نوباتهم

84
00:07:00,530 --> 00:07:03,680
.فقررت إن الليلة هي المثالية للتحدث قلب لقلب

85
00:07:03,710 --> 00:07:05,590
.وجلبتها معك

86
00:07:05,620 --> 00:07:08,480
.اود ان احظى بفرصة للتحاور فيما بيننا

87
00:07:08,500 --> 00:07:12,960
.لكن بطريقة مناسبة في وقت اخر

88
00:07:12,990 --> 00:07:15,990
ليس هناك الكثير ليقال ، صح؟
عمري 32 سنة

89
00:07:16,020 --> 00:07:18,270
.اعتقد إنني بخير دون اب آخر

90
00:07:20,380 --> 00:07:22,710
.اجل، السيد (بابتيست) هو ابي

91
00:07:23,710 --> 00:07:26,600
...إذاً، سرطان وأب لم اعرفه

92
00:07:26,630 --> 00:07:29,270
.كمية الدراما في حياتي تحتاج لشرير تؤام الآن

93
00:07:29,300 --> 00:07:32,200
.آسف لم تكن لدي ادنى فكرة

94
00:07:32,220 --> 00:07:34,350
.حسناً، قالها بنفسه

95
00:07:34,380 --> 00:07:37,310
إن لم تكن هنا لأجل لم شمل عائلي
فما سبب قدومك؟

96
00:07:38,910 --> 00:07:40,170
أين امك؟

97
00:07:41,170 --> 00:07:42,590
.إسألها

98
00:07:42,620 --> 00:07:44,760
.حاولت الإتصال ولم ترد

99
00:07:44,780 --> 00:07:47,200
،قطعت كل تلك المسافة الى هنا

100
00:07:47,220 --> 00:07:49,510
،تتبعتني بعد إنتهاء نوبتي

101
00:07:49,530 --> 00:07:51,990
لتسألني هذا؟ ، لماذا؟

102
00:07:54,100 --> 00:07:56,960
زوجة (إدوارد) السابقة وشريكها
قُتلا الليلة

103
00:07:56,990 --> 00:07:59,760
.في أنكلترا
.لم يكن بوسع احد معرفة مكانهم

104
00:07:59,780 --> 00:08:02,150
.بإستثناء مكالمة تلقيتها هناك

105
00:08:02,170 --> 00:08:04,710
مكالمة قد تم تعقبها وبُلغ الموقع

106
00:08:04,740 --> 00:08:06,230
."الى "بريغادا سيربلو

107
00:08:06,250 --> 00:08:08,380
.كان الإتصال من امك

108
00:08:12,630 --> 00:08:14,710
...تظن...تظن

109
00:08:14,740 --> 00:08:17,230
تظن إنها مخبرة؟

110
00:08:20,070 --> 00:08:21,810
!ياللمفاجأة

111
00:08:21,830 --> 00:08:23,560
هل الأمر مستحيل؟

112
00:08:23,580 --> 00:08:27,070
بأن امي كانت تعمل مع العصابة الرومانية؟ ، اجل، اجل

113
00:08:27,100 --> 00:08:29,960
اجل، حسناً، ذلك أسفل التوقعات

114
00:08:29,990 --> 00:08:31,510
.التي سأصدقها

115
00:08:32,710 --> 00:08:35,400
إسمع (نيلز)، نريد فقط معرفة مكانها

116
00:08:35,420 --> 00:08:38,090
.نريد فقط التحدث اليها

117
00:08:38,110 --> 00:08:39,430
.اكيد ، حسناً

118
00:08:39,460 --> 00:08:42,170
.اعني ، لا احد يوضح الأمور اسرع منها

119
00:08:42,190 --> 00:08:46,000
،لكن ان اخبرتك
ستدعني وشأني ، إتفقنا؟

120
00:08:46,020 --> 00:08:47,200
.إتفقنا

121
00:08:48,250 --> 00:08:49,870
.إنها في حصة اليوغا

122
00:08:49,890 --> 00:08:53,510
.ستخرج عند الـ8:00
.شارع 23 اوفستريت

123
00:08:55,610 --> 00:08:58,480
،آسف لمآل الأمور هكذا، اتمنى

124
00:08:58,500 --> 00:09:01,590
.لو تقابلنا في ظروف اخرى
.اجل، صحيح

125
00:09:01,610 --> 00:09:04,170
أصطحبني لصيد الأسماك في وقت اخر ، أبتاه؟

126
00:09:17,740 --> 00:09:19,640
ماذا تفعل هنا؟

127
00:09:19,660 --> 00:09:22,390
.اخبرنا (نيلز) بمكان تواجدك
حقاً؟

128
00:09:23,710 --> 00:09:27,070
.زوجة (إدوارد) السابقة وشريكا الجديد ماتا

129
00:09:27,100 --> 00:09:30,680
.قُتِلا قبل ساعات قليلة

130
00:09:30,710 --> 00:09:32,890
يا إلهي، أين؟

131
00:09:33,940 --> 00:09:35,480
.في المملكة المتحدة

132
00:09:35,500 --> 00:09:38,640
.في عربة متنقلة ، مدفوعة نقداً

133
00:09:38,660 --> 00:09:41,680
.محال ان تكون "بريغادا سيربلو" قد لحقت بهم

134
00:09:41,710 --> 00:09:43,840
.لكنهم تمكنوا

135
00:09:43,860 --> 00:09:46,920
.سأهاتف الشرطة اللندنية
.لأى اي معلومات لديهم

136
00:09:46,940 --> 00:09:48,120
.(مارثا)

137
00:09:52,460 --> 00:09:55,280
.أتيت لتقول شيء

138
00:09:55,300 --> 00:09:56,400
.قله

139
00:10:01,430 --> 00:10:03,450
.انتِ تعملين معهم

140
00:10:06,900 --> 00:10:09,360
.حسناً ، كشفتيني

141
00:10:09,380 --> 00:10:12,280
.ارجوكِ، دعيني أتصل بمحاميي

142
00:10:12,300 --> 00:10:15,790
تلقيت فقط مكالمة واحدة
(عندما كنت هناك برفقة (إدوارد

143
00:10:15,820 --> 00:10:17,790
.كانت منكِ

144
00:10:17,820 --> 00:10:21,000
هل تعقبتِ المكالمة ومررتيها لـ"بريغادا سيربلو"؟

145
00:10:22,460 --> 00:10:26,350
أنى لك ان تعلم انهم لم يجدوه بطريقة اخرى؟

146
00:10:26,380 --> 00:10:29,280
الرجل الذي قتل زوجته وشريكها

147
00:10:29,300 --> 00:10:31,350
.(إسمه (نيكولاي فاسيل

148
00:10:31,380 --> 00:10:34,890
.وصل (نيكولاي) بعد ساعات قليلة من اتصالك

149
00:10:34,910 --> 00:10:37,320
.(عمل مع (قسطنطين باراكو

150
00:10:38,770 --> 00:10:41,560
انتِ من تسبب بقتل (قسطنطين) ، ألستِ كذلك؟

151
00:10:43,100 --> 00:10:44,750
.الوضع يتحسن

152
00:10:44,770 --> 00:10:48,070
انتِ الوحيدة التي تعلم إننا قدمنا له عرض

153
00:10:48,100 --> 00:10:49,870
.ثم إنتهى به المطاف ميت

154
00:10:49,900 --> 00:10:52,750
.لم تريدي ان يكشف إرتباطك

155
00:10:52,770 --> 00:10:54,920
.عجباً

156
00:10:54,940 --> 00:10:58,150
.قضيت وقت ممتع مع اصدقائي الرومانيين

157
00:10:58,180 --> 00:11:02,040
.لكن افهم إنكِ تعرفين كل شيء ، لذا، نعم

158
00:11:02,070 --> 00:11:04,350
.انا اعترف
أتظني إن هذا مضحك؟

159
00:11:04,380 --> 00:11:06,450
!اعتقد إنه سخف

160
00:11:06,470 --> 00:11:09,360
" تحقيقاتنا حول "بريغادا سيربلو

161
00:11:09,380 --> 00:11:12,360
.تحرز تقدماً في كل بلد نعمل فيه

162
00:11:12,380 --> 00:11:14,280
.عدا هولندا

163
00:11:14,300 --> 00:11:17,070
.لا سيّما قسمنا في امستردام

164
00:11:17,100 --> 00:11:19,110
,الآن اعرف السبب

165
00:11:19,130 --> 00:11:21,790
.كرست كل حياتي لهذا القسم

166
00:11:21,820 --> 00:11:25,390
تعتقدين ان طوال ذلك الوقت كنت اعمل سراً

167
00:11:25,410 --> 00:11:28,530
لعصابة رومانية؟ ، حقاً؟

168
00:11:28,550 --> 00:11:29,920
.لا استطيع فهمك

169
00:11:31,260 --> 00:11:34,560
هل انت يائسة ام غبية؟ ، ام كلاهما؟

170
00:11:35,620 --> 00:11:37,920
.ستتركين الوظيفة

171
00:11:37,940 --> 00:11:41,870
وليس لأنك ترغبي بذلك
.بل لأنهم يريدوا طردك

172
00:11:41,900 --> 00:11:44,030
.لذا هذا إنتقام

173
00:11:44,050 --> 00:11:45,680
.تذكرة نقدية لخروجك

174
00:11:46,900 --> 00:11:49,390
.(لا يبدو هذا منطقياً (جوليان

175
00:11:49,410 --> 00:11:51,720
لِمَ وكلتك بهذه القضية؟

176
00:11:52,990 --> 00:11:55,390
.لأن "بريغادا سيربلو" تريد إستعادة مالها

177
00:11:56,430 --> 00:12:00,360
.لعلكِ عرفتِ إنني سأجده

178
00:12:00,380 --> 00:12:03,030
.وافقتي على بحثي. حثثتيني

179
00:12:03,050 --> 00:12:05,320
.لا يمكنك تصديق ذلك

180
00:12:05,350 --> 00:12:07,320
.لا اعرف بم اصدق

181
00:12:07,350 --> 00:12:09,280
.حسناً، اجل، أشعر بالأسى عليك

182
00:12:09,300 --> 00:12:12,540
.لأن من الواضح ان عقلك ليس سليم كما كان

183
00:12:12,570 --> 00:12:16,590
.سنعرف الأمر
.سنتصل بشركة الهاتف

184
00:12:16,620 --> 00:12:18,640
.سيسهل الأمر عليك لو تحدثتي الآن

185
00:12:19,790 --> 00:12:22,360
.توضحي جانبك من الأمور
.ليس لدي ما أوضحه

186
00:12:22,380 --> 00:12:24,900
.احضري مذكرتك اللعينة
!أغربي عن وجهي

187
00:12:33,130 --> 00:12:34,110
.إذاً

188
00:12:36,300 --> 00:12:38,440
ماذا؟-
هل تصدقها؟-

189
00:12:43,380 --> 00:12:44,870
.اريد تصديقها

190
00:12:44,900 --> 00:12:46,540
.ليس ذلك ما سألت

191
00:12:47,980 --> 00:12:49,510
.لا يهم بم اصدق

192
00:12:49,540 --> 00:12:51,950
ما يهم هو ان نتبع الدليل ، صح؟

193
00:12:53,740 --> 00:12:55,600
ثمة شيء اخر

194
00:12:57,230 --> 00:12:59,510
لا اعرف إن كان بوسعي قوله الآن

195
00:12:59,540 --> 00:13:01,950
.عندما لا تشاطرني بكل شيء

196
00:13:05,950 --> 00:13:08,530
.لا شيء
.مجرد فكرة لا اكثر

197
00:13:08,550 --> 00:13:09,800
.إذاً ، اخبرني بها

198
00:13:10,980 --> 00:13:13,670
،ليس لدي دليل يدعم هذا ، لكن

199
00:13:13,700 --> 00:13:17,050
....نظراً لعملنا ، من الواجب ان نضع كل شيء عين الإعتبار

200
00:13:22,460 --> 00:13:24,230
هل انت بخير؟

201
00:13:24,260 --> 00:13:26,150
!إنخفضي، إنخفضي

202
00:13:26,180 --> 00:13:27,310
!إنخفضي

203
00:13:27,340 --> 00:13:28,920
!اللعنة

204
00:13:35,210 --> 00:13:38,530
أريد فريق " امستردام" فوراً
.نتعرض الى اطلاق نار

205
00:13:38,560 --> 00:13:40,340
!أكرر ، نتعرض لأطلاق نار

206
00:13:43,820 --> 00:13:46,110
!لا ، حاذر، حاذر
.اراها، اراها

207
00:13:49,570 --> 00:13:51,920
سأترك هاتفي مفتوحاً لكي تتعقبوه ، مفهوم؟

208
00:14:10,710 --> 00:14:12,280
.لا ،لا،لا
!هيا ،هيا

209
00:14:12,310 --> 00:14:13,870
!للوراء، للوراء

210
00:14:37,180 --> 00:14:39,310
.الدورية ، نحن نراك ، نراك

211
00:14:39,340 --> 00:14:40,700
!هناك ، هناك

212
00:15:01,590 --> 00:15:04,640
هل حفظتِ رقم اللوحة؟
.اجل

213
00:15:05,650 --> 00:15:07,830
.سيفي بالغرض

214
00:15:10,060 --> 00:15:12,280
...آسفة ، كنت تقول شيئاً قبل

215
00:15:12,310 --> 00:15:14,000
حقاً؟
!ان تتم مقاطعتنا.....

216
00:15:24,930 --> 00:15:28,190
.(إسمي (أدوارد ستراتون

217
00:15:28,210 --> 00:15:30,800
.زوجتي السابقة (كلير أيفانز) ماتت

218
00:15:31,780 --> 00:15:35,720
.طُعِنت هي و شريكها

219
00:15:35,740 --> 00:15:36,880
...كلاهما

220
00:15:37,900 --> 00:15:39,360
.لا، لقد قُتِلا

221
00:15:40,380 --> 00:15:44,670
،إنهما في "بليك" للعربات المتنقلة
.شارع ألفي

222
00:15:44,700 --> 00:15:46,880
.برفقة رجل اخر

223
00:15:46,900 --> 00:15:48,390
...كان

224
00:15:48,420 --> 00:15:49,670
.(إدوارد ستراتون)

225
00:15:50,980 --> 00:15:52,990
.(قلت لكِ لتو إسمي (إدوارد ستراتون

226
00:15:55,510 --> 00:15:57,080
.لا، لست هناك

227
00:15:58,540 --> 00:16:00,800
،اجل، افهم ذلك
وسوف اعود

228
00:16:00,820 --> 00:16:03,840
.وأوضح لك كل شيء ، كل ما اعرفه

229
00:16:03,870 --> 00:16:06,800
،لديك اسمي، لديك رقمي
يمكنك القدوم وإيجادي

230
00:16:06,820 --> 00:16:08,920
.إن لم أتي

231
00:16:08,950 --> 00:16:10,440
.لا، لم أؤذيهم

232
00:16:12,900 --> 00:16:14,880
لأن الأمر معقد ، مفهوم؟

233
00:16:14,900 --> 00:16:17,440
.لأن علي فعل امر اخر اولاً

234
00:16:17,460 --> 00:16:18,750
.إذهبي لهناك فحسب

235
00:16:18,780 --> 00:16:22,880
.النداء الأخير للرحلة 122 الى امستردام

236
00:16:24,820 --> 00:16:27,130
.الرب يعلم منذ متى كانوا يلاحقونا

237
00:16:28,510 --> 00:16:30,470
.حالفنا الحظ هذه المرة، اعتقد

238
00:16:37,150 --> 00:16:39,750
أتت السيارة مباشرة بعد لقائنا بـ(مارثا) صح؟

239
00:16:41,390 --> 00:16:44,110
،هناك الكثير من الكاميرات في امستردام
.سوف نتعرف عليه

240
00:16:45,100 --> 00:16:46,990
!كاميرات

241
00:16:47,010 --> 00:16:49,640
اجل، ماذا؟
.سأفهمك في الطريق

242
00:17:08,670 --> 00:17:10,910
هل هو موجود حتى؟

243
00:17:10,930 --> 00:17:12,640
.يبدو المكان مهجور

244
00:17:12,670 --> 00:17:15,490
هذا الرجل ، اعتقد
.لم ينعم بالحياة الإجتماعية

245
00:17:24,030 --> 00:17:25,360
سيد (فيسر)؟

246
00:17:39,570 --> 00:17:41,600
ماذا تريد؟

247
00:17:41,620 --> 00:17:42,780
.نتحدث

248
00:17:44,110 --> 00:17:47,630
.انا مشغول، الوقت متأخر
! لا مفر من ذلك

249
00:17:47,650 --> 00:17:48,880
.بعد إذنك

250
00:17:53,140 --> 00:17:54,960
هل نفذت ما طلبته؟

251
00:17:54,980 --> 00:18:00,210
.اجل، اكيد، رميت كل شيء ، كما طلبت

252
00:18:01,420 --> 00:18:03,440
كلها؟
.اجل

253
00:18:03,460 --> 00:18:07,210
.الأقراص الصلبة ، الشاشات ، كل شيء

254
00:18:07,230 --> 00:18:08,750
.يمكنني ان اريك

255
00:18:21,340 --> 00:18:23,710
ماذا، هل تريد تفتيش كل هذا؟

256
00:18:23,730 --> 00:18:24,990
هل يستحق الأمر العناء؟

257
00:18:26,950 --> 00:18:28,160
ما العبارة؟

258
00:18:29,620 --> 00:18:32,750
،إنها وظيفة قذرة
لكن على احد ما القيام بها؟

259
00:18:32,780 --> 00:18:35,240
.صحيح

260
00:18:35,260 --> 00:18:36,910
.شيء من هذاا لقبيل

261
00:19:05,420 --> 00:19:06,710
.مرحباً

262
00:19:06,730 --> 00:19:08,630
.مرحباً

263
00:19:08,650 --> 00:19:10,390
.(كنت آمل إيجاد (كيم

264
00:19:14,180 --> 00:19:16,110
ألم تسمع الخبر؟

265
00:19:16,140 --> 00:19:17,360
لا، ماذا؟

266
00:19:27,220 --> 00:19:28,830
.إنه لأمر مقزز

267
00:19:30,010 --> 00:19:32,640
.كانت إنسانة طيبة

268
00:19:34,310 --> 00:19:35,830
.صحيح

269
00:19:35,860 --> 00:19:38,520
.الناس الطيبون لا يستحقون هذا
.لا

270
00:19:38,540 --> 00:19:40,570
.(ولا (غريغ

271
00:19:40,590 --> 00:19:41,720
من (غريغ)؟

272
00:19:43,010 --> 00:19:44,990
.حبيبها

273
00:19:45,010 --> 00:19:47,190
.نعم

274
00:19:47,220 --> 00:19:50,390
من اين تعرف (كيم)؟
.صداقة مشتركة

275
00:19:50,420 --> 00:19:53,390
هل (غريغ) موجود؟
.في الطابق العلوي

276
00:19:53,420 --> 00:19:55,130
.في شقتهم
.حسناً

277
00:20:12,090 --> 00:20:13,520
.(أنا (إدوارد

278
00:20:24,220 --> 00:20:25,440
.اعرفك

279
00:20:27,450 --> 00:20:30,070
.رأيت من قبل، في المقهى

280
00:20:31,590 --> 00:20:33,680
.(عرفت (كيم

281
00:20:33,700 --> 00:20:37,110
.أجل، كنت هناك
.لم اعرفها، حق المعرفة

282
00:20:39,060 --> 00:20:40,520
.يؤسفني رحيلها

283
00:20:41,700 --> 00:20:44,270
.ربما يجب ان اخبرك بمن اكون

284
00:20:44,290 --> 00:20:46,110
...كل ما مررت به،لكن

285
00:20:48,220 --> 00:20:50,070
.لن تصدقه

286
00:20:50,090 --> 00:20:53,240
قدرتي على تصديق الأشياء
....لم اعتقد إنها

287
00:20:54,220 --> 00:20:56,470
.توسعت مؤخراً

288
00:21:00,260 --> 00:21:01,710
هل تعلم؟

289
00:21:06,780 --> 00:21:08,040
.توضّح الأمر

290
00:21:09,830 --> 00:21:12,830
إتضح ان الرجل الذي كان يطلب
يدها للزواج كل 5 دقائق

291
00:21:12,860 --> 00:21:14,760
.يكون اخر من يعرف

292
00:21:14,780 --> 00:21:17,850
،حسناً،عندما قابلتها لم تكن لدي فكرة
.إن الأمر يستحق العناء

293
00:21:17,870 --> 00:21:19,350
.فقط شيء واحد يستحق العناء

294
00:21:20,950 --> 00:21:22,130
.موتها

295
00:21:25,370 --> 00:21:28,400
،اعتذر ، ما الذي
ما الذي اردته مرة اخرى؟

296
00:21:28,420 --> 00:21:29,990
....حسناً ، لست واثق من مساعدتك ، لكن

297
00:21:31,970 --> 00:21:34,290
كنت آمل ان تعرف شيء عن حياة (كيم) السابقة

298
00:21:34,310 --> 00:21:35,760
.(عندما كانت (دراغومير زيلنكو

299
00:21:37,110 --> 00:21:38,570
...كما ترى، انا ابحث

300
00:21:38,590 --> 00:21:40,040
.(اردت ان تعرف (دراغومير

301
00:21:42,730 --> 00:21:43,990
.ذلك هو

302
00:21:45,110 --> 00:21:47,160
ماذا بداخله؟

303
00:21:47,190 --> 00:21:49,600
ألقي نظرة ان اردت
هل انت متأكد؟

304
00:21:49,620 --> 00:21:51,240
.تفضل

305
00:21:51,270 --> 00:21:53,040
.يمكنك إطلاعي على ما بداخلها

306
00:21:53,060 --> 00:21:54,910
....لا استطيع

307
00:21:54,940 --> 00:21:56,240
.لا استطيع

308
00:22:09,780 --> 00:22:13,160
كان شخص شرير ، صحيح ، (دراغومير زيلنكو)؟

309
00:22:14,700 --> 00:22:15,710
.صحيح

310
00:22:17,450 --> 00:22:19,400
....عدا إن المرأة التي عرفتها

311
00:22:20,670 --> 00:22:22,320
.ارادت مساعدة الناس.....

312
00:22:23,550 --> 00:22:26,080
...اعتقد ان الشخص الذي قتلها

313
00:22:27,940 --> 00:22:31,830
اعتقد إنهم قتلوها

314
00:22:31,860 --> 00:22:34,630
،لأنها كانت تدافع عن الفتيات

315
00:22:34,660 --> 00:22:36,710
.وللمبادئ التي آمنت بها

316
00:22:38,730 --> 00:22:40,630
.تلك التي وقعت في غرامها

317
00:22:43,830 --> 00:22:45,120
.....آسف، كنت

318
00:22:47,730 --> 00:22:50,070
هل تسائلت قط
لِمَ تركت لك هذه الأغراض؟

319
00:22:51,330 --> 00:22:54,020
.ارادت مني ان اعرفها ، على ما اعتقد

320
00:22:54,050 --> 00:22:55,910
.اجل، ربما

321
00:22:55,940 --> 00:22:58,120
.ربما الأمر اكثر من ذلك

322
00:22:58,140 --> 00:23:01,790
...هذا مليء بالأسماء ، تواريخ ومعاملات

323
00:23:01,810 --> 00:23:04,720
."كلما قام به (دراغومير زيلنكو) لـ "بريغادا سيربلو

324
00:23:06,170 --> 00:23:08,020
.وكأنه بوليصة تأمين

325
00:23:08,050 --> 00:23:09,760
ماذا؟

326
00:23:09,780 --> 00:23:12,190
،مما تعلمت
،لا يمكنك ببساطة ان تترك منظمة

327
00:23:12,220 --> 00:23:13,840
."مثل "بريغادا سيربلو

328
00:23:13,860 --> 00:23:16,150
،وأن فعلت
لا يمكنك التواجد ببساطة بأماكنهم

329
00:23:16,170 --> 00:23:18,160
.حيث أديت العمل لهم

330
00:23:18,190 --> 00:23:21,660
،إلا اذا كان عندك دليل
،كل ما قمت به لأجلهم

331
00:23:21,690 --> 00:23:25,320
وبعدها دمار مؤكد لكلا الطرفين ، اليس كذلك؟

332
00:23:25,340 --> 00:23:28,150
،تعال ورائي
.سأسلم هذه للشرطة

333
00:23:32,580 --> 00:23:35,370
.كان هذا في الصندوق وأسمي مدون عليه

334
00:23:35,390 --> 00:23:36,990
ماذا يكون برأيك؟

335
00:23:39,340 --> 00:23:40,520
.لست متأكد

336
00:23:42,500 --> 00:23:44,240
.لا تزال شغّالة
.حسناً

337
00:23:45,300 --> 00:23:49,940
رأيت عندك كاميرا
عندما كنت هنا بالقرب

338
00:23:49,970 --> 00:23:52,760
.من محطة الوقود في حمامات الرجال

339
00:23:52,780 --> 00:23:54,480
رباه ، حقاً؟

340
00:23:54,500 --> 00:23:57,510
.اريد مقطع من ذلك اليوم
.قبل أن آتي لرؤيتك

341
00:24:02,580 --> 00:24:04,350
اذاً، بمَ تفكر؟

342
00:24:04,380 --> 00:24:06,350
.بدا غاضباً عندما دخلت

343
00:24:06,380 --> 00:24:09,350
،كان يتصل
.وبعدها غادر مباشرة

344
00:24:09,380 --> 00:24:11,040
.قال إن الأمر مهم

345
00:24:12,420 --> 00:24:14,990
.لكني تسائلت حينها

346
00:24:15,020 --> 00:24:18,270
لِمَ بقطع كل هذه المسافة معي
،لإيجاد المال

347
00:24:18,300 --> 00:24:19,960
ويعود ادراجه مسرعاً

348
00:24:19,990 --> 00:24:20,940
.هناك

349
00:24:23,060 --> 00:24:24,040
.للأمام

350
00:24:25,340 --> 00:24:27,840
بين ذلك والسيارة التي أتت الينا

351
00:24:27,860 --> 00:24:29,840
...(بسرعة بعد حديثنا مع (مارثا

352
00:24:30,940 --> 00:24:33,010
.هناك

353
00:24:33,030 --> 00:24:34,090
قسطنطين)؟)

354
00:24:37,890 --> 00:24:40,510
يا إلهي. كان معه على الهاتف طوال الوقت

355
00:24:40,530 --> 00:24:43,070
.اجل، لا ، انا بالخارج

356
00:24:43,090 --> 00:24:44,910
،)برفقة (بابتيست

357
00:24:44,940 --> 00:24:46,430
.نحن قريبون من المال الآن

358
00:24:49,060 --> 00:24:52,960
،انت محق
.علينا التعامل مع تلك الساقطة

359
00:24:52,990 --> 00:24:55,240
...اجل ، سأعود

360
00:24:56,460 --> 00:25:00,710
.سأختلق اعذاري
..سأعود قريباً

361
00:25:00,740 --> 00:25:03,270
.اجل، مع السلامة ، اجل

362
00:25:05,270 --> 00:25:07,710
هل كانت المتصلة امك؟
...لا،لا

363
00:25:07,740 --> 00:25:10,200
.بعد عودته بوقت قصير ، (كيم) ماتت

364
00:25:11,910 --> 00:25:16,040
.ربما قتلها بنفسه او دفع لشخص اخر ليقوم بذلك

365
00:25:19,100 --> 00:25:24,630
ثم تعقّب موقع (أدوارد ستراتون) بإستخدام
.هاتف أمه

366
00:25:28,270 --> 00:25:29,520
.كنت محقاً

367
00:25:40,940 --> 00:25:42,760
.(نيلز)

368
00:25:45,970 --> 00:25:48,810
.آسف،اعتدت على لعبها عندما كنت صغيراً

369
00:25:50,020 --> 00:25:52,870
كان الجرافيك سيء حينها، اليس كذلك؟

370
00:25:52,890 --> 00:25:55,070
."صحيح ، لدي نظارة "في آر

371
00:25:55,100 --> 00:25:57,430
ستبدو مثل هذه في غضون سنتين ، صح؟
.لا آمل ذلك

372
00:25:57,460 --> 00:26:01,230
.كلفتني الكثير
.لا زلت اذكر بعضها

373
00:26:01,250 --> 00:26:04,320
.لطالما وجدتها صعبة
...هيا أيها الأوغاد

374
00:26:05,740 --> 00:26:07,150
!اللعنة

375
00:26:11,350 --> 00:26:14,560
.لاذ الفرنسي والسيدة بالفرار

376
00:26:18,990 --> 00:26:20,320
.(اللعنة (توما

377
00:26:22,910 --> 00:26:25,460
.يتحتم ان يكفوا البحث عنا

378
00:26:26,530 --> 00:26:29,180
.(الأمر بسيط (توما

379
00:26:29,210 --> 00:26:31,680
.إنهما ضابطا شرطة ، مثلك

380
00:26:31,710 --> 00:26:33,790
يجب ان تعرف افضل من اي احد اخر

381
00:26:33,820 --> 00:26:36,840
.ما يحصل للأشخاص الذين يقتلون الشرطة

382
00:26:36,860 --> 00:26:38,510
.هناك خياران

383
00:26:40,020 --> 00:26:42,070
،أنجز المهمة

384
00:26:42,100 --> 00:26:46,240
.نسترد ونتمتع بتوهج العمل الذي تم إنجازه بشكل جيد

385
00:26:46,270 --> 00:26:48,670
.او ستبدأ بالذهاب للصالة الرياضية

386
00:26:48,690 --> 00:26:50,920
لأن ذلك الشيء الوحيد الذي سيبقيك آمناً

387
00:26:50,940 --> 00:26:53,350
.عندما تتعفن في السجن لبقية حياتك

388
00:26:53,380 --> 00:26:55,510
.(هذه اللحظة المنشودة (توما

389
00:26:55,540 --> 00:26:59,200
...هذا ما سأراك عليه عندما

390
00:26:59,220 --> 00:27:02,320
!تتحلى بالعزيمة ، أجمع شتات نفسك

391
00:27:16,250 --> 00:27:19,200
مرحباً، هل يمكننا الدخول؟

392
00:27:19,220 --> 00:27:21,740
أي وقت تسمي هذا؟

393
00:27:21,770 --> 00:27:22,740
.وقت متأخر

394
00:27:25,550 --> 00:27:26,840
.شكراً

395
00:27:29,100 --> 00:27:31,760
هل انت هنا لأعتقالي ، صديقي العزيز؟

396
00:27:31,790 --> 00:27:33,670
.(لا ، ليس الليلة (مارثا

397
00:27:34,740 --> 00:27:37,070
.ما الأمر؟ ، اعرف تلك النظرة

398
00:27:37,100 --> 00:27:38,560
.(إنه ابنك (نيلز

399
00:27:39,740 --> 00:27:40,840
.أبننا

400
00:27:42,110 --> 00:27:45,280
."وجدت دليل يربطه بـ"بريغادا سيربلو

401
00:27:45,300 --> 00:27:49,040
.(مقطع من كاميرا مراقبة يتحدث الى (قسطنطين

402
00:27:49,070 --> 00:27:51,750
.قال ، علينا التعامل مع تلك العاهرة

403
00:27:51,770 --> 00:27:54,480
.(اعتقد إنه كان يتحدث عن (كيم فوغل

404
00:27:54,500 --> 00:27:56,310
.لكني اود إلقاء نظرة داخل المنزل

405
00:27:56,330 --> 00:27:58,590
.ارتأيت ان عندك مفتاح
.حسناً، إنتظر

406
00:27:58,610 --> 00:28:01,320
تظني ان كان يتحدث عن (كيم)؟

407
00:28:01,350 --> 00:28:04,510
اذاً ما لديكم؟
هل لديكم دليل؟

408
00:28:04,540 --> 00:28:07,510
.أفترض لا
.وإلا قد ذهبتما الى المحكمة لتتحصلا على مذكرة

409
00:28:07,540 --> 00:28:11,390
هل عرف (نيلز) إنكِ اتصلتِ بي، عندما كنت هناك؟

410
00:28:13,070 --> 00:28:17,070
.كنت في المكتب
.العديد منهم قد سمعوني

411
00:28:17,100 --> 00:28:18,460
.اذن ، سمعك

412
00:28:18,490 --> 00:28:19,870
أليس كذلك؟

413
00:28:22,070 --> 00:28:24,360
إسمعي ، رأيناه في وقت سابق
.وهو غير متواجد في المنزل

414
00:28:24,380 --> 00:28:27,170
،إن لم يفعل شيء يخالف القانون
.فليس لديك ما تقلقي بشأنه

415
00:28:28,300 --> 00:28:31,070
.لن تكون اول مرة لك لترتكبي خطأ
.لا ، لن تكون

416
00:28:32,180 --> 00:28:34,720
.ولن تكون اول مرة لي اكون محقة ، ايضاً

417
00:28:36,380 --> 00:28:39,120
.(لا يعجبني هذا اكثر مما تفعلي (مارثا

418
00:28:39,150 --> 00:28:41,440
.لكنك تعلمين إنه لا يمكننا التغاضي عن هذا ببساطة

419
00:28:54,790 --> 00:28:57,080
.في الأعلى ، رقم 8

420
00:28:59,620 --> 00:29:01,590
ألن تأتين؟

421
00:29:01,620 --> 00:29:03,900
.لا اريد ان اكون جزءاً من هذا

422
00:29:03,930 --> 00:29:06,280
.آمل، لكلينا ، ان لا نجد شيء

423
00:29:29,410 --> 00:29:31,080
لِمَ إنفصلتما؟

424
00:29:32,210 --> 00:29:33,750
.(انت و (مارثا

425
00:29:36,130 --> 00:29:38,280
.لست مضطر للإجابة

426
00:29:38,310 --> 00:29:40,980
.لا، لا بأس

427
00:29:44,540 --> 00:29:46,590
.كنت خائفاً، اعتقد

428
00:29:46,620 --> 00:29:48,920
...احببتها كثيراً ، لكن

429
00:29:51,450 --> 00:29:53,110
.لم اكن مستعداً لذلك

430
00:29:55,660 --> 00:29:57,590
.حسناً، قرار حكيم منك

431
00:29:58,990 --> 00:30:02,800
،قد يكون الامر خطيراً الوقوع بالحب
.لكن إن لم تقعي فيه ، لن تعرفي مطلقاً

432
00:30:02,820 --> 00:30:04,840
.انا محظوظ ، حظيت بفرصة اخرى

433
00:30:04,870 --> 00:30:05,870
... الأمر أشبه

434
00:30:07,900 --> 00:30:09,110
.الأمر أشبه بالتحليق

435
00:30:11,310 --> 00:30:13,230
ماذا، لموتك الوشيك؟

436
00:30:15,380 --> 00:30:17,200
.(لا ينبغي ان تخشي الوقوع في الحب (جينفيف

437
00:30:19,060 --> 00:30:20,030
.خشيت ذلك

438
00:30:22,540 --> 00:30:24,160
.الوضع منهار لأقع في الحب

439
00:31:06,290 --> 00:31:08,030
جينفيف)؟)

440
00:31:08,060 --> 00:31:09,030
نعم؟

441
00:31:20,060 --> 00:31:21,590
!(مارثا)

442
00:31:29,930 --> 00:31:31,310
.إنها تحذره

443
00:31:33,350 --> 00:31:37,360
.إنه هنا ، إنه هنا ، آسفة عزيزي
.لا

444
00:31:38,230 --> 00:31:39,670
!ضعي الهاتف

445
00:31:41,820 --> 00:31:42,840
نيلز)؟)

446
00:31:42,870 --> 00:31:44,390
...إذاً

447
00:31:44,420 --> 00:31:46,270
.وجدتني

448
00:31:46,290 --> 00:31:49,590
،عرف، من قبل
،عندما اتيت لرؤيتي

449
00:31:49,620 --> 00:31:52,560
بأن الامر مسألة وقت قبل ان تأتي

450
00:31:52,590 --> 00:31:54,560
.تعرج الى بابي

451
00:31:54,590 --> 00:31:57,360
الأمور التي فعلتها ، لماذا (نيلز)؟

452
00:31:57,390 --> 00:31:58,550
.انت ضابط شرطة

453
00:31:58,570 --> 00:32:00,160
.يفترض بك حماية الناس

454
00:32:00,180 --> 00:32:02,060
.وليس إستغلال منصبك لأجل الحرام

455
00:32:02,090 --> 00:32:04,470
،اعفيني بما تعتقده بشأني
.اعفيني من حكمك

456
00:32:04,500 --> 00:32:08,140
تعلم، إن الأمور محسومة مسبقاً؟

457
00:32:08,170 --> 00:32:11,440
.هذه الأمور تحصل ، معي او بدوني

458
00:32:11,470 --> 00:32:12,960
.تعال، حاورنا

459
00:32:12,980 --> 00:32:15,210
..ماذا

460
00:32:15,230 --> 00:32:17,790
أحقاً ما تقول؟

461
00:32:17,810 --> 00:32:20,040
.الطريق الممهد امامك ، ليس حياة

462
00:32:20,060 --> 00:32:21,110
.نهاية مسدودة

463
00:32:21,140 --> 00:32:23,880
،حسناً، الطريق الذي تقترحه ليس بأفضل

464
00:32:23,900 --> 00:32:25,160
.اعتقد انك ستوافقني

465
00:32:26,580 --> 00:32:31,630
ألا يزعجك الأمر ان واحداً من لحمك ودمك ينتمي

466
00:32:31,650 --> 00:32:36,350
الى الوحوش المشهورة التي قضيت عمرك تطاردها؟

467
00:32:36,370 --> 00:32:38,140
.اراهن ان ذلك يزعجك

468
00:32:38,170 --> 00:32:40,190
.بل ينهشك حياً

469
00:32:40,220 --> 00:32:42,000
.لا يهمني من تكون

470
00:32:42,030 --> 00:32:44,110
.بقدر ما تهمني الأعمال التي قمت بها

471
00:32:46,390 --> 00:32:48,990
اذاً ، انت بطل الآن؟

472
00:32:50,390 --> 00:32:52,790
.(مات الناس بسببك (جوليان

473
00:32:52,810 --> 00:32:55,760
.ناتالي)، زوجة (إدوارد ستراتون) وزوجها)

474
00:32:55,780 --> 00:32:58,630
.(بل ماتوا بسببك (نيلز

475
00:32:58,660 --> 00:33:01,600
،كذبت على نفسك
..إنتهى بك المطاف في

476
00:33:01,620 --> 00:33:02,800
.الهرب

477
00:33:02,830 --> 00:33:04,190
.حسناً، فليكن ذلك

478
00:33:04,220 --> 00:33:06,430
.هذه الأوراق التي تعاملت بها

479
00:33:06,450 --> 00:33:07,800
.سأجدك

480
00:33:09,940 --> 00:33:11,070
.كلا، لن تجدني

481
00:33:21,890 --> 00:33:23,850
هل تعين ما فعلتيه هنا؟

482
00:33:23,870 --> 00:33:25,600
.إنه كل ما تبقى عندي

483
00:33:32,450 --> 00:33:34,430
.تم إنذار جميع الموانئ ، لن يهرب

484
00:33:47,220 --> 00:33:49,220
.سوف نجده

485
00:33:49,250 --> 00:33:50,660
.اجل، ربما

486
00:33:52,750 --> 00:33:55,800
رغم إنني اعرف من خبرتي ان العثور
..على شخص

487
00:33:55,830 --> 00:33:57,270
.لا يريد ان يُعثر عليه هو

488
00:34:01,580 --> 00:34:03,320
.على الأقل نعرف الآن

489
00:34:03,340 --> 00:34:04,830
.سأراك فيما بعد

490
00:34:05,980 --> 00:34:07,600
.سأتصل بك ان طرأ امر

491
00:34:27,220 --> 00:34:28,190
إدوارد)؟)

492
00:35:13,780 --> 00:35:14,870
.مرحباً

493
00:35:16,100 --> 00:35:17,790
.(يدك باردة (إدوارد

494
00:35:17,810 --> 00:35:19,270
.صحيح

495
00:35:19,300 --> 00:35:21,120
.معطف زوجتي ليس مقاسي

496
00:35:24,500 --> 00:35:26,890
.آسف لكل ما عانيته

497
00:35:28,110 --> 00:35:29,090
.اجل

498
00:35:32,610 --> 00:35:33,590
.اجل

499
00:35:35,500 --> 00:35:39,180
.مندهش من عودتك بعد كل ما حصل

500
00:35:40,380 --> 00:35:43,510
حسناً، لم أقو على الإعتقاد
إن كل شيء ذهب سدى ، أليس كذلك؟

501
00:35:45,380 --> 00:35:48,070
.(اارتأيت ان اكون ذو نفع لمساعدة (كريستينا

502
00:35:49,410 --> 00:35:51,950
...لأن الأمر برمته بدأ هكذا ، تعلم

503
00:35:51,970 --> 00:35:53,180
.فقط لمحاولة المساعدة

504
00:35:55,940 --> 00:36:01,040
وقلت على الهاتف إنك عثرت على شيء؟

505
00:36:01,070 --> 00:36:02,280
...اجل

506
00:36:03,690 --> 00:36:07,710
.(ذهبت لرؤية (غريغ مايلز

507
00:36:09,380 --> 00:36:10,510
.(شريك (كيم فوغل

508
00:36:10,540 --> 00:36:13,100
.(او بالأحرى (دراغومير زيلنكو

509
00:36:13,130 --> 00:36:15,750
لِمَ ذهبت اليه؟

510
00:36:15,770 --> 00:36:16,890
.(نيكولاي)

511
00:36:18,900 --> 00:36:20,230
.واصل حديثك

512
00:36:20,250 --> 00:36:24,250
،كان لـ(غريغ) صندوق اغراضها
.(كل ما يخص (دراغومير زيلنكو

513
00:36:24,270 --> 00:36:26,890
.وكانت ايضاً تلك الأرقام

514
00:36:26,910 --> 00:36:29,310
.معظمها ارقام هواتف
.حاولت الإتصال بها

515
00:36:29,330 --> 00:36:32,150
.اثنان منها تحويل للبريد الصوتي ، ردود مسجلة

516
00:36:32,180 --> 00:36:33,510
.معظمها ، خارج الخدمة

517
00:36:33,540 --> 00:36:35,260
،لكن هناك تلك الأرقام

518
00:36:35,290 --> 00:36:37,310
.وهي إحداثيات ، على ما اعتقد

519
00:36:37,330 --> 00:36:39,870
اعني ، النقاط في المكان الصحيح ان حاولت كتابة

520
00:36:39,900 --> 00:36:41,430
....خطوط العرض والطول

521
00:36:41,460 --> 00:36:43,720
.باستخدام الدرجات والدقائق العشرية

522
00:36:45,580 --> 00:36:47,260
.كانت أمي مدرسة جغرافيا

523
00:36:48,740 --> 00:36:52,430
.على اية حال، لا اعرف ماذا هناك
.لا اعرف ماذا تعني

524
00:36:52,460 --> 00:36:54,000
.لكني ارتأيت ان تأخذها

525
00:36:55,820 --> 00:36:56,920
.شكراً لك

526
00:36:56,940 --> 00:36:59,400
.سأحرص على ان تراها الشرطة

527
00:36:59,430 --> 00:37:00,870
.(شكراً لك (جوليان

528
00:37:04,900 --> 00:37:06,060
.يحب ان تعود للوطن

529
00:37:10,500 --> 00:37:12,000
.لا اعرف اين الوطن ، حقاً

530
00:39:13,340 --> 00:39:14,870
مايكل)؟)

531
00:39:17,180 --> 00:39:19,030
...حسناً

532
00:39:19,060 --> 00:39:21,670
.إسمع، على مهلك
.من البداية

533
00:39:35,660 --> 00:39:36,910
الو؟

534
00:39:36,930 --> 00:39:38,700
.جوليان)، إنه انا)

535
00:39:38,730 --> 00:39:41,360
.(تلقيت للتو مكالمة من (مايكل لطيف
.احد رجالنا

536
00:39:41,380 --> 00:39:44,780
."احد قوات المهام المكلفة بمراقبة "بريغادا

537
00:39:44,810 --> 00:39:46,080
.حسناً

538
00:39:46,100 --> 00:39:48,830
.تلقى اتصال من احد رجاله في بوخارست

539
00:39:48,850 --> 00:39:50,630
إسم (نيلز هورتشنر) منتشر

540
00:39:50,650 --> 00:39:52,670
.اصبح حديث الجميع

541
00:39:52,700 --> 00:39:55,080
ماذا يقولون؟

542
00:39:55,100 --> 00:39:58,060
!(نيلز) و (قسطنطين)
جانب عملياتهم

543
00:39:58,090 --> 00:40:00,670
.في هولندا قد تم قطعه

544
00:40:00,700 --> 00:40:03,190
يبدو إن الأخوية "سيربلو" لم تكن راضية عن كل

545
00:40:03,210 --> 00:40:05,340
.الإنتباه الذي حصل

546
00:40:05,370 --> 00:40:07,030
ماذا يعني ذلك بالنسبة لـ(نيلز)؟

547
00:40:07,060 --> 00:40:09,360
.يريدون موته الآن

548
00:40:10,590 --> 00:40:12,310
.وضعوا مكافأة على رأسه

549
00:40:12,340 --> 00:40:14,140
.آمل ان نجده قبلهم

550
00:40:15,540 --> 00:40:17,520
..إذاً

551
00:40:17,540 --> 00:40:18,630
نحن بأمان؟

552
00:40:20,450 --> 00:40:21,420
.اجل

553
00:40:22,620 --> 00:40:23,670
.نحن بأمان

554
00:40:25,290 --> 00:40:29,910
.يجب ان تعلمي ،انا و (إدوارد) تقابلنا الليلة

555
00:40:29,930 --> 00:40:31,240
.عثر على شيء

556
00:40:31,260 --> 00:40:32,240
.ارقام

557
00:40:33,420 --> 00:40:37,110
.يعتقد إنها نوع من الإحداثيات

558
00:40:37,140 --> 00:40:39,280
.(عُثِرَ عليها بين ممتلكات (كيم فوغل

559
00:40:39,310 --> 00:40:40,270
.حسناً

560
00:40:41,980 --> 00:40:43,750
.سننظر في الأمر

561
00:40:45,510 --> 00:40:47,080
.يجب ان ترى عائلتك

562
00:40:48,780 --> 00:40:50,500
.خذ إجازة الليلة

563
00:40:50,530 --> 00:40:52,160
.تستحقها

564
00:40:52,180 --> 00:40:53,160
.شكراً لك

565
00:40:54,340 --> 00:40:55,910
.آمل ان تنعمي بليلتك ايضاً

566
00:40:55,930 --> 00:40:58,700
.أشك في ذلك

567
00:40:59,810 --> 00:41:01,830
.(اريد ايجاد (نيلز

568
00:41:01,850 --> 00:41:03,560
لا يمكن التنبؤ بما يعطيه لنا

569
00:41:03,590 --> 00:41:05,060
.عن العملية في بوخارست

570
00:41:05,090 --> 00:41:08,520
.(لا احد رأى من قبل شكل (فاسيلي سيبرلو

571
00:41:08,540 --> 00:41:11,160
..لو يساعدنا حتى بأدنى المساعدة ، حينها

572
00:41:11,180 --> 00:41:13,000
.حسناً، افهم ذلك

573
00:41:14,100 --> 00:41:15,630
.( تصبحين على خير (جينفيف

574
00:41:16,930 --> 00:41:18,000
.(تصبح على خير (جوليان

575
00:41:22,060 --> 00:41:23,190
.كان شرف لي

576
00:41:24,540 --> 00:41:25,750
.وكذلك لي

577
00:41:31,370 --> 00:41:33,940
.ارجوك ، قل لي ان بمقدوري النوم في سريري مرة اخرى

578
00:41:36,730 --> 00:41:38,750
.ستنامين في سريرك مرة اخرى

579
00:41:39,850 --> 00:41:41,440
.طالما أنضم اليكِ

580
00:41:52,440 --> 00:41:55,440
" بعد شهرين "

581
00:42:11,740 --> 00:42:12,880
.مرحباً

582
00:42:15,820 --> 00:42:17,470
لِمَ اردت لقائي هنا؟

583
00:42:19,340 --> 00:42:21,240
.اعتاد ابي على حب هذا المكان

584
00:42:23,450 --> 00:42:25,060
.أحب جمع الصدف

585
00:42:28,930 --> 00:42:31,960
،عندما كانت (لوسي) صغيرة
.اعتاد على إصطحابها الى هنا

586
00:42:34,060 --> 00:42:35,550
.كانت تشاهده يجمعها

587
00:42:36,900 --> 00:42:38,390
.لم افهم قط لِمَ كان يجمعها

588
00:42:40,500 --> 00:42:44,060
.كل صباح يفعل الشيء ذاته ، ينهض

589
00:42:44,090 --> 00:42:46,550
،يأتي الى هنا
يفتش بين ملايين الحصى

590
00:42:46,580 --> 00:42:48,990
.والصدف ، ويأخذ البعض منها للمنزل

591
00:42:51,650 --> 00:42:53,270
.غنائم ، على ما اعتقد

592
00:42:55,140 --> 00:42:57,630
.غنائم ، فوق رف الموقد

593
00:42:58,980 --> 00:43:02,640
إدوارد) الناس الذين يجمعن الأشياء)
...كما يجمعها ابيك

594
00:43:04,750 --> 00:43:08,350
.غالباً اظن إنهم يبحثون عن التنظيم في حياتهم

595
00:43:09,700 --> 00:43:15,110
،اخذ قطعة من العالم
،يقومون بتسميتها ، يجدون مكان لها

596
00:43:15,140 --> 00:43:17,430
.كما لو بمقدورنا التحكم بحياتنا بنفس الطريقة

597
00:43:19,700 --> 00:43:22,520
.(ربما يمكنك الإستفادة من التنظيم في حياتك (إدوارد

598
00:43:22,540 --> 00:43:25,880
إطار لأيامك
.شيء لإضفاء معنى للصورة

599
00:43:27,180 --> 00:43:29,800
.ربما يمكن لأبيك تعليمك شيء من كل هذا

600
00:43:33,540 --> 00:43:34,680
.ربما

601
00:43:38,950 --> 00:43:40,350
.اذن ، واصل حياتك

602
00:43:41,780 --> 00:43:45,830
قل لي ماذا كان بتلك الأرقام
التي عُثر عليها قبل بضعة اسابيع؟

603
00:43:45,860 --> 00:43:47,270
هل عثرت على (كريستينا)؟

604
00:43:49,290 --> 00:43:50,500
!هيا،هيا

605
00:44:02,450 --> 00:44:03,600
!لا تطلق النار

606
00:44:19,290 --> 00:44:22,510
!المكان خالٍ

607
00:44:27,700 --> 00:44:29,190
!هنا،هنا،هنا

608
00:44:33,190 --> 00:44:34,990
.نحن الشرطة ، هيا
.انتم بأمان

609
00:44:35,010 --> 00:44:37,350
.خذي بيدي ، تعالي معنا

610
00:44:39,330 --> 00:44:40,860
.هيا، للخارج

611
00:45:25,660 --> 00:45:27,910
.(نحن نبحث عن (كريستينا بولكوسكا

612
00:45:34,990 --> 00:45:36,040
.اجل، اعرفها

613
00:45:37,990 --> 00:45:39,470
اين هي الآن؟

614
00:45:39,500 --> 00:45:40,590
.رحلت

615
00:45:42,300 --> 00:45:44,040
اين؟

616
00:45:44,060 --> 00:45:46,150
.لا اعرف الى اين

617
00:45:46,170 --> 00:45:47,960
.لكن اعرف كم تساوي ، مع ذلك

618
00:45:49,810 --> 00:45:51,870
750يورو

619
00:45:57,340 --> 00:46:01,910
هناك الكثير من شبيهاتها
.وسيستمر الأمر هكذا للأسف

620
00:46:04,060 --> 00:46:05,630
رباه ، متى ينتهي؟

621
00:46:05,660 --> 00:46:06,840
.لن ينتهي

622
00:46:07,940 --> 00:46:10,600
.يبدو ان الطبيعة البشرية لا تسمح بذلك

623
00:46:16,410 --> 00:46:18,840
.ذهبت لجنازتين الأسبوع الماضي

624
00:46:19,820 --> 00:46:21,150
.(جنازتي (كلير و (كارل

625
00:46:23,970 --> 00:46:26,620
.صرت مريض جسدياً بتواجدي هناك

626
00:46:29,050 --> 00:46:30,310
.قهرت نفسي

627
00:46:32,460 --> 00:46:35,670
.(لا يمكنك حمل هذا العبء لوحدك (إدوارد

628
00:46:35,690 --> 00:46:37,200
.كان بإستطاعتي عمل الكثير

629
00:46:39,380 --> 00:46:42,340
.قبل 3 ايام ذهبت لجنازة بنفسي

630
00:46:43,940 --> 00:46:48,020
.جلبت هذه القضية مآسي في اعقابها

631
00:46:48,050 --> 00:46:49,310
.خسارة كبيرة

632
00:47:25,860 --> 00:47:27,030
نيلز)؟)

633
00:47:35,490 --> 00:47:36,670
ماما

634
00:47:41,670 --> 00:47:44,670
.يبدو وكأنك لم تأكل منذ اسابيع

635
00:47:46,670 --> 00:47:48,670
.لم اخرج كثيراً

636
00:47:50,670 --> 00:47:53,670
أين كنت؟
.تعلمين ، في الجوار

637
00:47:55,670 --> 00:47:57,670
.مختبئاً تحت الجسور..وكأنني متسول

638
00:48:01,670 --> 00:48:03,670
لماذا؟

639
00:48:03,670 --> 00:48:07,670
تواصلت "بريغادا" معي بسبب ما انا عليه
...بسبب ما كنت احقق به

640
00:48:09,670 --> 00:48:11,670
.رفضت لكنهم إستمروا بالطلب

641
00:48:11,670 --> 00:48:18,670
،لكن في المرة الأخيرة
كان اليوم الذي تم تشخيصي فيه

642
00:48:18,670 --> 00:48:20,670
فقلت لِمَ لا؟
لِمَ لا ألقي يدي في المخاطر؟

643
00:48:21,670 --> 00:48:25,670
لِمَ لا اعيش حياة اخرى؟
على الأقل لما تبقى لدي

644
00:48:25,670 --> 00:48:27,670
.ثم تحسنت

645
00:48:29,670 --> 00:48:34,670
.أدركت ان كل مافعلوه 
.كان ليحصل سواء كنت معهم ام لا

646
00:48:34,670 --> 00:48:39,670
تلك النسوة في نوافذ دي والين؟
.لا يريدن ان يكونن هناك

647
00:48:39,670 --> 00:48:43,670
ما الفرق بينهن وبين الفتيات اللواتي احضرتهن الى هنا؟

648
00:48:43,670 --> 00:48:45,670
.كلانا يعرف ان هناك فرق

649
00:48:45,670 --> 00:48:50,670
.لا احد يختار ان يكون هنا . ان يضحي بحياته
.ان يتخلى عنها

650
00:48:52,670 --> 00:48:54,670
.اعرف هذا اكثر من اي واحد ، ماما

651
00:48:58,670 --> 00:49:00,670
أهذا الملف؟

652
00:49:10,670 --> 00:49:12,670
...إسمعي امي ، حقاً اردتُ

653
00:49:31,670 --> 00:49:35,670
اذاً أهذا حقاً ما نحن عليه؟
بعد كل ما فعلوه لكِ؟

654
00:49:37,670 --> 00:49:39,670
...إيتها العاهرة اللعينة

655
00:49:58,900 --> 00:50:01,110
!(نيلز)
!(نيلز)

656
00:50:09,260 --> 00:50:10,340
!(نيلز)

657
00:50:11,540 --> 00:50:14,440
.لا تزيد الطين بلة

658
00:50:14,460 --> 00:50:17,310
أنى لك ان تعرف مدى سوء الأمور؟

659
00:50:17,340 --> 00:50:19,990
.إنها امك
!وانت ابي

660
00:50:20,010 --> 00:50:22,990
لكن ماذا يعني ذلك؟
هل له معنى؟

661
00:50:23,010 --> 00:50:24,940
.يعني انك لست بوحدك

662
00:50:24,960 --> 00:50:26,600
.يمكننا حل هذا

663
00:50:26,620 --> 00:50:30,190
تتوقع مني تصديق ذلك؟
.لقد كنت في مكانك

664
00:50:30,210 --> 00:50:32,270
.اذن تعرف كيف ينتهي الأمر

665
00:50:32,290 --> 00:50:33,390
.كيف ينبغي ان ينتهي

666
00:50:35,390 --> 00:50:40,390
لِمَ تحدقون بي هكذا؟
تعتقدون انكم افضل مني؟

667
00:50:42,290 --> 00:50:44,140
!مارثا)،لا)

668
00:50:45,580 --> 00:50:46,940
!لا

669
00:50:52,670 --> 00:50:54,750
.جوليان)، أثبت ارجوك)

670
00:50:54,780 --> 00:50:56,190
.اثبت فحسب، ارجوك

671
00:51:16,450 --> 00:51:19,430
.لم يكن مسموح لـ(نيلز) بالحضور لجنازة امه

672
00:51:19,450 --> 00:51:21,830
.شقيقة (مارثا) رفضت

673
00:51:21,860 --> 00:51:23,960
.الآن ابننا سيموت في السجن

674
00:51:23,980 --> 00:51:27,660
.لكن عقوبته الحقيقة هي ان يتعايش مع ما فعله

675
00:51:30,500 --> 00:51:31,990
.على اية حال، هكذا الحياة

676
00:51:32,010 --> 00:51:33,500
.لا تزال تدور عجلتها

677
00:51:51,860 --> 00:51:53,190
.وداعاً حبي

678
00:52:18,910 --> 00:52:21,790
.(لن تريني هنا بعد الآن (أيناس

679
00:52:34,220 --> 00:52:35,470
..لما يستحقه الأمر

680
00:52:37,940 --> 00:52:39,120
....الطريقة التي تمقتيني بها

681
00:52:41,340 --> 00:52:44,830
.لا تساوي شيء للمقت الذي أكنّه لنفسي

682
00:52:51,580 --> 00:52:52,550
.آسفة

683
00:52:57,830 --> 00:52:59,870
.مئة سنة العزلة

684
00:53:02,020 --> 00:53:03,680
."غابريل غارسيا ماركيز"

685
00:53:06,020 --> 00:53:08,830
.قرأ نصفها في عطلة قبل بضع سنوات

686
00:53:10,340 --> 00:53:11,600
.لم يُنهيها ابداً

687
00:53:13,410 --> 00:53:15,470
.لطالما قال إنها كانت ذات مغزى له

688
00:53:19,140 --> 00:53:23,150
.ربما يمكنك إنهاء قراءتها له

689
00:53:38,730 --> 00:53:41,400
.كل صدفة على هذا الشاطئ اتت من مكان ما

690
00:53:41,420 --> 00:53:43,220
.كل واحدة فيها قصة لتُحكى

691
00:53:45,700 --> 00:53:49,470
،كانت شيء ذات مرة
.والآن اصبحت شيء اخر

692
00:54:10,060 --> 00:54:14,910
ما قد يبدو كشيء مكسور او فارغ تتشكل

693
00:54:14,940 --> 00:54:16,430
.منه حياة جديدة

694
00:54:16,460 --> 00:54:21,480
،حتى لو اصبحت تلك الحياة الآن ملتوية ومحطمة

695
00:54:21,500 --> 00:54:25,230
،نواصل طريقنا للأمام
نواصل التطور، صح؟

696
00:54:26,380 --> 00:54:28,790
...نتعثر، نسقط

697
00:54:28,820 --> 00:54:31,100
.ننهض ونواصل المسير مرة اخرى

698
00:54:59,610 --> 00:55:02,150
،)امل يا (أدوارد
،من خلال عيشك لهذا الكابوس

699
00:55:02,170 --> 00:55:05,040
.ربما قد وجدت شيء اخر

700
00:55:05,070 --> 00:55:08,510
.ربما،لعلك تصبح شيء جديد

701
00:55:11,860 --> 00:55:13,270
.آمل ذلك حقاً

702
00:55:18,570 --> 00:55:21,200
ماذا عنك (جوليان)؟
ماذا ستفعل الآن؟

703
00:55:23,050 --> 00:55:24,600
هل ستتقاعد أخيراً؟

704
00:55:35,010 --> 00:55:36,670
.اعتقد إن المطر على وشك الهطول

705
00:55:36,670 --> 00:56:38,670
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

