﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:05,020
.(إسمها (بريغادا سيربلو

2
00:00:05,020 --> 00:00:07,030
.لا تعني شيء الحياة البشرية بالنسبة لهم

3
00:00:09,030 --> 00:00:11,070
لا شيء من هذا يحدث حقيقة ، اليس كذلك؟

4
00:00:11,070 --> 00:00:14,040
.نحن هنا لحمايتك
ماذا عن (كلير)؟

5
00:00:14,040 --> 00:00:17,020
ألا يستحق الجميع معرفة والدهم؟

6
00:00:17,020 --> 00:00:18,070
.ليس سرك لتخبره

7
00:00:18,070 --> 00:00:21,080
.وقعت في غرامك بعد العملية

8
00:00:21,080 --> 00:00:23,050
تقطع وعود

9
00:00:23,050 --> 00:00:25,060
بينما كل ما فعلته هو الأخفاق؟

10
00:00:25,060 --> 00:00:28,020
امامك 24 ساعة لإحضار ما سرقته مني

11
00:00:28,020 --> 00:00:31,070
،عندما يجد المال
.سأحرص على ان يعود اليك

12
00:00:31,070 --> 00:00:33,060
.لدي المال
.(شكراً لك (جوليان

13
00:00:33,060 --> 00:00:35,010
ماذا تفعلين هنا؟

14
00:00:35,010 --> 00:00:36,080
!مهلاً ، توقف

15
00:00:36,080 --> 00:00:39,080
.لا بد ان يأتي خيراً من هذا، آسف

16
00:00:39,080 --> 00:00:48,080
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

17
00:01:37,080 --> 00:01:41,050
ما علّتك؟ ، هل انتِ مريضة؟

18
00:02:08,020 --> 00:02:12,020
!(اهربي (كريستينا

19
00:02:39,020 --> 00:02:42,020
!إنه مقفل ، حوصرنا

20
00:03:23,020 --> 00:03:24,070
!نحن هنا

21
00:03:26,000 --> 00:03:28,060
.آسفة
.لم أنوي الهرب ، هي أرغمتني

22
00:04:03,020 --> 00:04:06,080
.(سيد بابتيست)
ليلة حافلة بإفساد كل شيء؟

23
00:04:06,080 --> 00:04:09,010
.أدرج (إدوارد) المساعدة لشريكة (ناتالي) في الغرفة

24
00:04:09,010 --> 00:04:10,530
لينا عوادي)؟)-
.اجل، اعرف-

25
00:04:10,530 --> 00:04:12,060
احضروني الى هنا بسرعة
.بعد ان ايقظوني من الفراش

26
00:04:12,060 --> 00:04:16,020
حسناً ، يجب ان نحاول إيجاد (لينا)، لا؟-
.بلا مزاح-

27
00:04:16,020 --> 00:04:18,020
.إدوارد ستراتون) رجل واسع الحيلة)

28
00:04:18,020 --> 00:04:20,060
.لا يجب ان تهدري وقتك بالغضب عليّ

29
00:04:20,060 --> 00:04:24,000
.وفري طاقتك لإيجاده
.(كان بين يدينا سيد (بابتيست

30
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
...كان بين يدينا هو والمال

31
00:04:26,000 --> 00:04:28,060
.كل شيء بين يدينا لزج (قسطنطين باراكو) في السجن

32
00:04:28,060 --> 00:04:31,080
.اجل، كان بين يدي والمال كذلك

33
00:04:31,080 --> 00:04:33,070
.لكنك احتجزتيه رهينة

34
00:04:33,070 --> 00:04:35,060
،رجل مثله يخاف على نفسه

35
00:04:35,060 --> 00:04:37,080
يخاف على حياة احبابه؟

36
00:04:37,080 --> 00:04:40,010
.احتجزته في الفندق لأبقيه بسلام

37
00:04:40,010 --> 00:04:41,080
!(لم تكوني تفكري بحياته آنسة (تايلور

38
00:04:41,080 --> 00:04:43,030
.بل فقط بكيفية إستغلاله

39
00:04:43,030 --> 00:04:45,060
.بالطبع يفزع ، يصبح متهوراً

40
00:04:45,060 --> 00:04:48,000
.والآن عائلتي هي من في خطر

41
00:04:48,000 --> 00:04:52,020
جوليان) عُثرَ على سيارتك)
.(متروكة على بعد 1 كم حيث اخذها (إدوارد

42
00:04:52,020 --> 00:04:54,010
.لا تزال المفاتيح بداخلها

43
00:04:54,010 --> 00:04:56,030
....ويجب ان تعلم

44
00:04:56,030 --> 00:04:59,000
.قُتِلت (كيم فوغل) في وقت سابق من اليوم

45
00:05:01,010 --> 00:05:04,060
بريغادا"؟"
.اجل، هكذا يبدو الأمر

46
00:05:04,060 --> 00:05:07,000
.مكافئتها بلا ريب، جراء مساعدتي

47
00:05:09,010 --> 00:05:12,070
.يجب ان اعود للمنزل الآمن
.عليّ ان أتيقن ان عائلتي بخير

48
00:05:12,070 --> 00:05:14,020
.سيارتك مركونة بالخارج

49
00:05:15,060 --> 00:05:19,010
.من السهل ان اجد الآنسة (تايلور) الجميع عدا نفسها

50
00:05:19,010 --> 00:05:22,030
،الطريقة السهلة ، مع ذلك
.ليست دوماً هي الصحيحة

51
00:05:24,090 --> 00:05:26,060
كم وحدة تبحث عن (ستراتون)؟

52
00:05:27,070 --> 00:05:31,040
ما يكفي . ماذا يعني ذلك؟
.إدوارد ستراتون) قضية ضائعة)

53
00:05:31,040 --> 00:05:34,030
.حاولتي وفشلتي معه
.لا تجعليني اتصل برئيسك حول هذا

54
00:05:34,030 --> 00:05:36,040
.(ثمة طرق اخرى غير (ستراتون

55
00:05:36,040 --> 00:05:38,060
.(بوسعنا إعتقال (قسطنطين) لجريمة (كيم فوغل

56
00:05:38,060 --> 00:05:41,090
تحت اي دليل؟
.نشكل قضية

57
00:05:41,090 --> 00:05:43,090
.الأنتربول لديه مصادره

58
00:05:43,090 --> 00:05:47,010
يمكنكِ تقديم المساعدة
.عوضاً عن مطاردة رجل انجليزي

59
00:05:47,010 --> 00:05:49,080
حسناً، اذاً ما حلك؟ ، تهمة قتل؟

60
00:05:49,080 --> 00:05:51,020
،تعرفين ان ذلك يستغرق سنوات

61
00:05:51,020 --> 00:05:53,040
.حتى بالنسبة لمركز شرطة تديره سكّيرة

62
00:05:57,080 --> 00:05:59,010
.لدي عمل لأنجزه

63
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
" آسف "

64
00:06:35,000 --> 00:06:38,060
.لستِ مضطرة للتواجد هنا
.(بلى ، عليّ إيجاد (لينا

65
00:06:38,060 --> 00:06:40,070
.(هي أملنا الوحيد بإيجاد (أدوارد

66
00:06:42,010 --> 00:06:45,070
،اغلب عناصر الشرطة الأوربية
،يجلسون وراء مكتب

67
00:06:45,070 --> 00:06:47,070
.يرسلون الرسائل الألكترونية ، يكتئبون

68
00:06:47,070 --> 00:06:50,000
اعني، ما قصتك؟
...ما

69
00:06:50,000 --> 00:06:52,020
.قضيتك معقدة

70
00:06:52,020 --> 00:06:54,010
.ليس لدي قصة

71
00:06:55,070 --> 00:06:59,000
.آسف
.كانت تلك محاولتي للمزاح

72
00:07:00,020 --> 00:07:02,070
.لا بأس ، آسف

73
00:07:02,070 --> 00:07:04,050
...تصيبني هذه القضية بأمور

74
00:07:06,030 --> 00:07:09,020
.لست على هذه الشاكلة، أقسم لك

75
00:07:09,020 --> 00:07:12,070
..حسناً ربما ، يمكننا

76
00:07:13,080 --> 00:07:17,080
إحتساء جعة ونتحدث بشأن هذا؟

77
00:07:17,080 --> 00:07:20,080
.اللعنة
.اجل، آسف ، أجل

78
00:07:20,080 --> 00:07:22,070
.بالطبع ، لديك حبيب

79
00:07:22,070 --> 00:07:24,060
. الأمر معقد

80
00:07:26,010 --> 00:07:30,000
هل هناك فرصة لكبس الزر السحري هنا

81
00:07:30,000 --> 00:07:32,060
ونتظاهر بأن هذه المحادثة لم تحدث اصلاً؟

82
00:07:33,080 --> 00:07:35,000
.اكيد

83
00:07:35,000 --> 00:07:37,060
أيمكنني التحدث اليك للحظة؟
.اجل، بالطبع

84
00:07:37,060 --> 00:07:40,060
هل تعرفين فتاة إسمها (لينا عوادي)؟

85
00:07:40,060 --> 00:07:43,070
اعرفها ، هل رأيتيها؟
.لا ، ليس منذ فترة

86
00:07:43,070 --> 00:07:45,080
.شكراً
.على الرحب

87
00:07:45,080 --> 00:07:47,050
.حسناً، شكراً لك

88
00:07:47,050 --> 00:07:49,050
أيمكنني التحدث اليك لهنيئة؟
بشأن ماذا؟

89
00:07:49,050 --> 00:07:51,020
(مرحباً ، (لينا
.(لينا عوادي)

90
00:07:51,020 --> 00:07:53,080
.آسف، هيا

91
00:08:01,060 --> 00:08:04,010
.تعال

92
00:08:12,000 --> 00:08:15,010
هناك ، تلك هي؟
.اجل

93
00:08:17,050 --> 00:08:20,000
!لينا)، (لينا)، توقفي)
!(لينا)، (لينا)

94
00:08:25,060 --> 00:08:28,080
اين هو؟
من؟

95
00:08:28,080 --> 00:08:30,090
هل دفع لكِ لتساعديه؟

96
00:08:30,090 --> 00:08:32,090
هل هكذا حصلتي على المال لتشتري المخدرات؟

97
00:08:34,000 --> 00:08:36,030
.لا علم لدي عمّ تتحدثين

98
00:08:36,030 --> 00:08:38,080
يمكنني اعتقالك الآن لما تحمليه بيدك

99
00:08:38,080 --> 00:08:42,040
،) إن اخبرتينا بمكان (أدوارد ستراتون
.فيمكنكِ الذهاب في سبيلك

100
00:08:42,040 --> 00:08:44,080
.لا اعرف مكانه
.بحقك ، لا تهيننا

101
00:08:44,080 --> 00:08:49,040
!لا اعرف، أقسم
.ليتني لم اتفق معه

102
00:08:49,040 --> 00:08:52,080
،)قال بأنه سيرجع المال الى (قسطنطين

103
00:08:52,080 --> 00:08:55,000
.ونعود لممارسة حياتنا الطبيعية

104
00:08:55,000 --> 00:08:58,030
بدلاً من ذلك ، هرب بها
.الى جهة مجهولة

105
00:08:58,030 --> 00:09:01,010
وهل يعرف (قسطنطين) إن (إدوارد) هرب بالمال؟

106
00:09:02,040 --> 00:09:05,080
.اجل، كانوا يلاحقوني

107
00:09:05,080 --> 00:09:08,000
.هذا كل ما يمكنني اخباركما به

108
00:09:09,010 --> 00:09:11,030
هل بوسعي الذهاب الآن ام ستعتقلاني؟

109
00:09:14,030 --> 00:09:16,020
.اذهبي

110
00:09:21,000 --> 00:09:22,080
،اذا كان (قسطنطين) يلاحقها

111
00:09:22,080 --> 00:09:26,020
(لا بد إنها قادته مباشرة الى (أدوارد
.(قبل ان يخدع (بابتيست

112
00:09:26,020 --> 00:09:29,000
اذاً ، تعتقدين إنهم بالفعل لديهم (ادوارد)؟

113
00:09:29,000 --> 00:09:33,080
.لا ادري، ولا آمل ذلك
وإلا كل هذا يفوق تصورنا

114
00:09:47,040 --> 00:09:50,040
" يا حبيبي ، تبدو منهكاً "

115
00:09:59,040 --> 00:10:00,070
اذاً، ماذا حدث؟

116
00:10:05,050 --> 00:10:09,040
،وجدت المال وفقدته

117
00:10:09,040 --> 00:10:11,000
.(مع (إدوارد

118
00:10:12,040 --> 00:10:14,050
اذاً، يمكننا الرحيل للمنزل؟

119
00:10:17,080 --> 00:10:22,080
ليس بعد ، وأعتقد إن علينا الإنتقال لموقع جديد

120
00:10:22,080 --> 00:10:24,020
لماذا؟

121
00:10:24,020 --> 00:10:26,060
،المرأة التي كانت تساعد التحقيق

122
00:10:26,060 --> 00:10:28,000
.قُتلت اليوم

123
00:10:33,070 --> 00:10:36,040
اذاً، تعتقد قد يحاولوا ويجدونا ، صحيح؟

124
00:10:36,040 --> 00:10:38,040
...لا، نحن على ما يرام

125
00:10:40,080 --> 00:10:43,060
.لكن الحذر واجب

126
00:10:44,090 --> 00:10:46,040
.اجل

127
00:11:08,090 --> 00:11:10,050
.صباح الخير
.صباح النور

128
00:11:39,030 --> 00:11:43,060
كلير)، أيمكنني الدخول؟)

129
00:11:50,050 --> 00:11:53,040
،آسف لقيامي بهذا
لكن هل يمكنك حزم بعض الأمتعة والقدوم معي؟

130
00:11:53,040 --> 00:11:56,050
ثمة سيارة اجرة تنتظر
ما الذي يجري؟

131
00:11:56,050 --> 00:12:00,030
انتِ في خطر ، مفهوم؟
كلانا في خطر محدق

132
00:12:00,030 --> 00:12:02,000
أي خطر؟

133
00:12:09,050 --> 00:12:13,000
...(يا إلهي، ماذا فعلت (أدوارد

134
00:12:14,030 --> 00:12:18,000
.(مرحباً (كارل
.مرحباً

135
00:12:19,040 --> 00:12:21,010
.كنت انوي إخبارك

136
00:12:25,070 --> 00:12:29,020
.أنتِ على لائحة عصابة القتل الرومانية
.يؤسفني ذلك

137
00:12:29,020 --> 00:12:32,020
.خمس دقائق ونرحل

138
00:12:32,020 --> 00:12:34,060
.لا هواتف ، ولا اي شيء يمكنهم تعقبه

139
00:12:34,060 --> 00:12:37,050
هل انت جاد؟
.هيا الآن

140
00:13:12,090 --> 00:13:16,000
.(لقد تحدثت مع (أبغرال
.المنزل الجديد جاهز

141
00:13:16,000 --> 00:13:18,060
.سيقوم بمراقبة على مدار 24 ساعة

142
00:13:18,060 --> 00:13:20,060
ولكم من الوقت ستمكث هناك؟

143
00:13:20,060 --> 00:13:23,060
الى ان اجد (إدوارد) والمال
.ونصفي الأمور للأبد

144
00:13:23,060 --> 00:13:25,060
وإذا لم تجده؟

145
00:13:25,060 --> 00:13:27,060
ماذا لو اختفى (إدوارد) ولم تجد المال ابداً؟

146
00:13:27,060 --> 00:13:30,060
هل سنظل ننتقل من منزل مزرٍ لآخر لبقية حياتنا؟

147
00:13:31,060 --> 00:13:33,060
سارة)، إنصتي اليّ ارجوكِ)

148
00:13:35,040 --> 00:13:38,030
.سأجده
.رون) لديه وظيفة)

149
00:13:38,030 --> 00:13:42,070
.لا يمكنه الإستمرار بإختلاق الأعذار
.لا بأس ، أتفهم ذلك

150
00:13:42,070 --> 00:13:44,080
.نويل) لديه موعد)
.لدينا حياة

151
00:13:44,080 --> 00:13:46,090
.اعرف، اعرف، وحقاً اعتذر

152
00:13:46,090 --> 00:13:50,090
إن اختفى ذلك الرجل مع المال
.فلن يقوموا بمطاردتنا

153
00:13:50,090 --> 00:13:52,090
.فمن غير المعقول إنهم سيكسبوا شيء من مطاردتنا

154
00:13:52,090 --> 00:13:54,090
اولئك الناس يا (سارة) لا تهمهم العقلانية

155
00:13:54,090 --> 00:13:56,090
.فهم يقتلون الناس بمنازلهم

156
00:14:01,030 --> 00:14:04,060
.على حزم اغراض الطفل
.انا سأفعل

157
00:14:22,080 --> 00:14:24,040
ألن تذهب للمنزل الجديد؟

158
00:14:27,020 --> 00:14:29,000
.آسف

159
00:14:29,000 --> 00:14:33,000
سترحل مجدداً؟ ، الى اين؟

160
00:14:33,000 --> 00:14:37,030
.هذه المرة لا ااستطيع اخبارك
.لست حتى انا واثق من نفسي

161
00:14:40,050 --> 00:14:41,060
.انت خاف

162
00:14:43,020 --> 00:14:44,030
.قليلاً

163
00:14:46,030 --> 00:14:47,040
..إنصتي

164
00:14:48,060 --> 00:14:51,050
لطالما كنا صريحين مع بعضنا ، صحيح؟

165
00:14:53,050 --> 00:14:55,050
.لنفهم بعضنا ونسامح بعضنا

166
00:14:59,000 --> 00:15:00,090
.ثمة شيء اود اخبارك به

167
00:15:03,000 --> 00:15:06,080
.أبن (مارثا)، (نيلز)، إنه ابني

168
00:15:14,050 --> 00:15:16,060
منذ متى تعرف؟

169
00:15:16,060 --> 00:15:19,070
.ليس منذ فترة ، عرفت بالأمس

170
00:15:21,030 --> 00:15:22,090
أيعرف هو؟

171
00:15:22,090 --> 00:15:25,040
.ليس بعد ، لكن آمل ان يعرف

172
00:15:26,060 --> 00:15:30,060
.حصل ذلك قبل لقائك
.عمره 32 سنة الآن ، حياة طويلة

173
00:15:32,000 --> 00:15:34,060
لِمَ تخبرني بذلك الآن؟

174
00:15:34,060 --> 00:15:37,060
لأنك تعتقد إنك لن تعود؟

175
00:15:37,060 --> 00:15:39,070
.بالطبع سأعود

176
00:15:39,070 --> 00:15:44,040
،إسمع انا اعرفك
.وأعرفك متى تكون خائف

177
00:15:45,060 --> 00:15:47,000
...هؤلاء الرجال

178
00:15:48,060 --> 00:15:50,030
.سأغيب لبضعة ايام فحسب

179
00:15:53,050 --> 00:15:59,040
،حسناً، نحن سنكون هنا
.بإنتظارك كما نفعل دوماً

180
00:16:25,030 --> 00:16:29,020
.ها نحن
.لا جيران ، كما طلبت

181
00:16:30,080 --> 00:16:32,090
عطلة ، اليس كذلك؟

182
00:16:32,090 --> 00:16:36,030
.بل استراحة قصيرة
.حسناً

183
00:16:43,070 --> 00:16:47,000
اذاً ، لديك غرفة النوم هناك ، الحمام

184
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
.المطبخ ، الصالة

185
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
.انتما خذا غرفة النوم

186
00:16:52,000 --> 00:16:56,040
اذاً، هل ستدفع نقداً ام عن طريق البطاقة؟
.نقداً

187
00:17:04,020 --> 00:17:07,010
يا إلهي، لكم من الوقت برأيك سنظل هنا؟

188
00:17:07,010 --> 00:17:10,030
لم يعد (كارل) نباتي، صحيح؟
.صحيح

189
00:17:10,030 --> 00:17:13,000
.اتذكر رائحة هريسة العدس التي اعتاد ان يطبخها

190
00:17:13,000 --> 00:17:15,010
.كانت تلك الرائحة الكريهة تبقى عالقة في الشقة لأيام

191
00:17:16,060 --> 00:17:19,080
اذاً، ألن نتحدث حتى عن الامر؟
عن ماذا؟

192
00:17:21,070 --> 00:17:24,060
.لا ادري ، العاهرات ، العصابات الرومانية

193
00:17:24,060 --> 00:17:26,040
.كل ما قلته في السيارة

194
00:17:26,040 --> 00:17:28,040
لا افهم ، كيف؟

195
00:17:28,040 --> 00:17:31,040
كيف حصل كل هذا؟
من يلاحق هذا المال بالضبط؟

196
00:17:31,040 --> 00:17:33,010
.اخبرتك بما تريدي معرفته

197
00:17:33,010 --> 00:17:35,010
.انت مدين لي بأكثر من ذلك

198
00:17:35,010 --> 00:17:39,000
.لقد قلبت حياتنا رأساً على عقب ، هذا مخيف

199
00:17:39,000 --> 00:17:41,090
كل شيء تحت السيطرة ، فهمتِ (كلير)؟

200
00:17:41,090 --> 00:17:44,060
.احتاج لبضعة ايام هنا لتسوية الأمور

201
00:18:53,060 --> 00:18:57,010
مساء الخير ، آنسة (تايلور)، صح؟

202
00:19:00,020 --> 00:19:02,020
.اخرج من سيارتي

203
00:19:02,020 --> 00:19:05,050
،عليك ان تمرّي بنا
.وتلقين التحية على الأطفال

204
00:19:07,060 --> 00:19:10,070
.خلتكِ ستكوني سعيدة بلقائي اخيراً

205
00:19:10,070 --> 00:19:13,030
.واثق إن (إدوارد) اخبرك بالكثير عني

206
00:19:14,080 --> 00:19:15,080
.لوكاس)، ايضاً)

207
00:19:17,050 --> 00:19:20,040
.اجل، اعرف كل شيء عنك
.لا

208
00:19:20,040 --> 00:19:24,070
.عندك لائحة بجرائم تعتقدي إنني نفذتها

209
00:19:24,070 --> 00:19:27,040
.لائحة شركاء

210
00:19:27,040 --> 00:19:30,000
.انتِ لا تعرفيني ، على الإطلاق

211
00:19:31,060 --> 00:19:33,090
هل تحتجز (إدوارد ستراتون)؟

212
00:19:38,070 --> 00:19:40,060
.اذهب لرؤيته احياناً ، تعلمين

213
00:19:42,020 --> 00:19:45,030
.لوكاس)، بدار الرعاية)

214
00:19:45,030 --> 00:19:47,040
.قلت لك ان تخرج من سيارتي

215
00:19:47,040 --> 00:19:50,070
،الرجل بحاجة لكل الاصدقاء الذين يحتاجهم

216
00:19:50,070 --> 00:19:55,060
،عالق في ذلك المكان ، في ذلك الكرسي

217
00:19:55,060 --> 00:19:58,000
.محاصر من الداخل

218
00:19:58,000 --> 00:20:00,040
.مشهد مثير للشفقة

219
00:20:00,040 --> 00:20:02,020
أي حياة تلك؟

220
00:20:04,040 --> 00:20:06,040
.انت من وضعه هناك

221
00:20:06,040 --> 00:20:09,000
."وانتِ من جعله متخفي في "بريغادا سيربلو

222
00:20:11,070 --> 00:20:14,020
.لعلمك ، اسوء شيء هو إنه اعجبني

223
00:20:15,080 --> 00:20:17,040
.كان رجل مضحك

224
00:20:18,060 --> 00:20:21,000
.ووثقت به اكثر من اي شيء اخر

225
00:20:22,090 --> 00:20:27,090
،اعلم إن الأخرين كانت لديهم شكوكهم
.لكنني ظننتهم على خطأ

226
00:20:27,090 --> 00:20:30,080
،قلت له إن بعض الرجال لا يثقون به

227
00:20:30,080 --> 00:20:33,030
.لكنه ، ما كان ليُصغي

228
00:20:34,060 --> 00:20:38,040
هل تعرفين كيف عرفوا الحقيقة في النهاية؟

229
00:20:38,040 --> 00:20:43,020
،كانوا مقتنعين جداً
.لحقوا به الى منزلك

230
00:20:43,020 --> 00:20:45,020
.وشاهدوه يضاجع شرطية

231
00:20:48,080 --> 00:20:51,080
اذاً ، قولي لي ، من المُلام؟

232
00:20:57,020 --> 00:21:00,010
ماذا عن (ريتشارد ستراتون)؟

233
00:21:00,010 --> 00:21:03,080
كيم فوغل)؟)
كل الأشخاص الذين آذيتهم؟

234
00:21:06,080 --> 00:21:11,060
،)كلانا يريد (إدوارد ستراتون
صح؟ ، لدينا قاسم مشترك

235
00:21:15,000 --> 00:21:16,090
.رأيت اين تقطنين

236
00:21:18,040 --> 00:21:21,040
.شقة صغيرة

237
00:21:21,040 --> 00:21:23,050
.دراجة هوائية صغيرة

238
00:21:25,090 --> 00:21:29,010
.(اخبريني عندما تجدين (إدوارد ستراتون

239
00:21:29,010 --> 00:21:31,030
.وسوف أكافئك

240
00:21:36,010 --> 00:21:38,020
!اللعنة

241
00:21:39,090 --> 00:21:42,040
انت يائس ، ألست كذلك؟

242
00:21:44,050 --> 00:21:49,020
،تأتي الي
،تحاول رشوتي بنفسك

243
00:21:51,020 --> 00:21:54,060
.انت تحتاج ذلك المال بشدة

244
00:21:57,080 --> 00:22:01,000
ما القصة؟
هل بدأ رؤوسائك بطرح الأسئلة؟

245
00:22:04,090 --> 00:22:06,020
هذا ما في الأمر ، صحيح؟

246
00:22:08,030 --> 00:22:11,000
"لم تخبر اخوية "سيربلو

247
00:22:11,000 --> 00:22:13,060
.بأنك اضعت مالهم

248
00:22:13,060 --> 00:22:15,090
!تباً

249
00:22:18,030 --> 00:22:21,030
سأجازف بدراجتي الصغيرة وشقتي

250
00:22:21,030 --> 00:22:24,070
." على ان اقتل على يد واحد من عصابة "سيربلو

251
00:22:28,070 --> 00:22:31,020
.أتطلع لرؤيتك مجدداً

252
00:22:33,030 --> 00:22:37,010
.يجب ان تسلّي نفسك حتى يحين ذلك الوقت

253
00:23:04,090 --> 00:23:08,020
أيمكنني مساعدتك؟
.لا، لا، كل شيء سسيكون على ما يرام

254
00:23:08,020 --> 00:23:10,040
.جدياً ، يمكننا الإكتفاء بالفاصوليا والخبز المحمص

255
00:23:10,040 --> 00:23:12,010
.سيجهز الغداء قريباً

256
00:23:12,010 --> 00:23:16,080
كارل)، هلا تكرمت بصب النبيذ؟)
.حسناً

257
00:23:18,090 --> 00:23:20,090
هل توجد فتاحة قناني؟
.اللعنة

258
00:23:22,090 --> 00:23:25,070
.اللعنة اللعنة ، لا بد من وجود مفك في مكان ما

259
00:23:25,070 --> 00:23:28,030
!إدوارد)، إنس امر النبيذ اللعين بحق المسيح)

260
00:23:28,030 --> 00:23:30,060
.سأضع الغلاية
.شكراً

261
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
هل اتى المدير مرة اخرى؟
.صه

262
00:23:54,060 --> 00:23:55,070
.شكراً لك

263
00:23:56,080 --> 00:24:00,040
.صديق لي محقق انجليزي سابق

264
00:24:00,040 --> 00:24:03,020
.(طلبت من ان يراقب منزل (كلير

265
00:24:05,010 --> 00:24:07,050
هل كان الأمر جليّ إنني ذاهب الى هناك؟

266
00:24:07,050 --> 00:24:09,050
.جليّ؟ ، لا

267
00:24:09,050 --> 00:24:13,030
.لكن كان عندي شعور انك سترغب بحماية زوجتك السابقة

268
00:24:13,030 --> 00:24:16,040
.الشرطة و "بريغادا" لم يفترضوا ذلك

269
00:24:16,040 --> 00:24:19,030
.إستخفوا بقدراتك

270
00:24:19,030 --> 00:24:23,050
كيف تدبرت امر وصولك الى هنا دون علمهم؟

271
00:24:23,050 --> 00:24:25,070
.إستأجرت قارباً ليوصلني عبر القناة

272
00:24:25,070 --> 00:24:29,000
.لكل رجل ثمن
،لم اسأله ماذا كان يحمل

273
00:24:29,000 --> 00:24:32,080
لكن بالطريقة التي تملص بها من خطوط الشحن
.وضحت الفكرة

274
00:24:32,080 --> 00:24:36,080
...كما أسلفت لقد إستخفوا بك
..آسف

275
00:24:38,040 --> 00:24:40,040
.عن الطريقة التي هربت بها

276
00:24:42,020 --> 00:24:44,060
.عرفت للتو ، إن اخبرتك ، كنت لتوقفني

277
00:24:44,060 --> 00:24:47,020
من شراء حرية شقيقة (ناتالي)؟

278
00:24:47,020 --> 00:24:49,010
تلك خطتك؟ ، لا؟

279
00:24:51,040 --> 00:24:52,090
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

280
00:24:52,090 --> 00:24:54,050
،لذلك السبب انت هنا

281
00:24:54,050 --> 00:24:56,060
.تبعد زوجتك من الأذى

282
00:24:56,060 --> 00:24:58,040
.(سوف تتصل بـ(قسطنطين

283
00:24:58,040 --> 00:25:00,090
.وتفاوضه على حرية الفتاة

284
00:25:00,090 --> 00:25:03,020
،مفترضاً إن (ناتالي) محقة

285
00:25:03,020 --> 00:25:07,060
مفترضاً إن شقيقتها
."لا تزال محتجزة من قبل "بريغادا

286
00:25:08,090 --> 00:25:13,040
(اعرف كم تشعر بالذنب حيال (ناتالي

287
00:25:13,040 --> 00:25:16,060
.وأشاركك ذلك

288
00:25:16,060 --> 00:25:19,020
.لا تعرف شيء عن ماهية شعوري

289
00:25:20,060 --> 00:25:23,020
.انت هنا لتقنعني بالعدول عن ذلك
.صحيح

290
00:25:24,080 --> 00:25:28,010
لكن تعرف ان سرت الى
(غرفة رفقة (قسطنطين باركو

291
00:25:28,010 --> 00:25:30,050
،قد لا تخرج حياً

292
00:25:30,050 --> 00:25:34,050
على الأقل ليس اطرافك حيث
.تتمنى ان تكون

293
00:25:34,050 --> 00:25:37,040
ستكون مفاوضة خروف امام سكين القصاب

294
00:25:37,040 --> 00:25:40,020
لن اقوم ببساطة بتسليم ذلك المال

295
00:25:40,020 --> 00:25:42,040
.متأملاً كل شيء سيكون على ما يرام

296
00:25:42,040 --> 00:25:46,080
.قتلوا ابي
.(قتلوا (ناتالي

297
00:25:46,080 --> 00:25:51,070
.كلير)، انت ، انا)
.كل حياتنا على المحك

298
00:25:51,070 --> 00:25:56,080
.إنصت ، دعني أتولى المفاوضات

299
00:25:56,080 --> 00:25:58,050
لأجل (كريستينا)؟

300
00:25:58,050 --> 00:26:00,050
.(إنها مهنتي (إدوارد

301
00:26:00,050 --> 00:26:02,090
.ليست اول مرة اتعامل مع هكذا اشخاص

302
00:26:02,090 --> 00:26:05,050
.كما تقول ، عائلتي محاصرة

303
00:26:05,050 --> 00:26:08,040
،الى ان تستقر الأمور
.فلا أمان لهم

304
00:26:08,040 --> 00:26:11,060
.دعي اقوم بهذا وكلانا يحصل على مبتغاه

305
00:26:13,040 --> 00:26:17,030
.سأتصل بـ(قسطنطين) اذاً
.سأرتب لقاء

306
00:26:17,030 --> 00:26:19,060
.بعد اذنك

307
00:26:24,060 --> 00:26:27,010
مارثا)؟)
.(جوليان)

308
00:26:27,010 --> 00:26:29,010
.لم أسمع منك خبر منذ ليلة امس

309
00:26:29,010 --> 00:26:30,080
.عندما تعمل بصمت ، يساورني القلق

310
00:26:30,080 --> 00:26:34,000
هل كانت تلك نغمة انجليزية؟
.(وجدت (إدوارد ستراتون

311
00:26:34,000 --> 00:26:36,050
بالطبع تجده ، اين هو؟

312
00:26:36,050 --> 00:26:39,060
.الأمر تحت سيطرتي، اتركيه لي

313
00:26:39,060 --> 00:26:43,090
هل يمكنك ارسال الرقم للضابط (جيفيف تايلور)؟

314
00:26:43,090 --> 00:26:46,090
.اجل، سأرسله لها، اجل

315
00:26:46,090 --> 00:26:49,070
.شكراً لك
وعائلتك؟

316
00:26:51,000 --> 00:26:55,000
.بخير ، كما متوقع
...لكن

317
00:26:58,040 --> 00:27:00,040
.ليس هذا سبب إتصالك

318
00:27:00,040 --> 00:27:02,020
.اردت القول إنك محق

319
00:27:02,020 --> 00:27:05,020
.(يجب ان يعرف (نيلز
.سأخبره الليلة

320
00:27:05,020 --> 00:27:07,070
.آمل منه فقط مسامحتي

321
00:27:07,070 --> 00:27:11,010
.انتِ أمه ، هو يحبك

322
00:27:11,010 --> 00:27:13,000
.ليس الامر سيان

323
00:27:14,040 --> 00:27:18,030
.يالتوفيق
.اجل، حسناً

324
00:28:00,040 --> 00:28:02,020
.اجل، حسناً

325
00:28:09,080 --> 00:28:12,070
.(آنسة (تايلور
.(معكِ (جوليان بابتيست

326
00:28:12,070 --> 00:28:13,080
.علينا ان نتقابل

327
00:28:57,010 --> 00:28:59,020
.مرحباً يا رجل
هل انت بخير؟

328
00:29:07,060 --> 00:29:09,080
.وجدت هذه

329
00:29:13,030 --> 00:29:14,060
كيف احوالك؟

330
00:29:14,060 --> 00:29:16,000
.اجل، اجل

331
00:29:19,040 --> 00:29:22,050
.لا اعرف، حقاً ، كما تعلم

332
00:29:22,050 --> 00:29:23,090
.شكراً لقدومك

333
00:29:25,040 --> 00:29:28,080
....ارادت (سارة) القدوم لكن

334
00:29:28,080 --> 00:29:29,080
.الأطفال.. تعلم

335
00:29:29,080 --> 00:29:31,020
.لا،لا، بالطبع

336
00:29:33,080 --> 00:29:35,010
.تسرني رؤيتك يا صديقي

337
00:29:35,010 --> 00:29:36,010
.اجل

338
00:29:37,030 --> 00:29:39,060
.يا إلهي، الأمر فوضوي هنا

339
00:29:39,060 --> 00:29:42,030
.سأرتبه

340
00:29:42,030 --> 00:29:43,050
إتفقنا؟

341
00:29:54,060 --> 00:29:58,060
ما الخطب؟
.المحامي ارسلها

342
00:30:04,060 --> 00:30:06,070
.(إنها من (كيم

343
00:30:06,070 --> 00:30:08,000
ما مكتوب بها؟

344
00:30:10,030 --> 00:30:12,080
.اعتقد إنها عرفت كانت بخطر

345
00:30:12,080 --> 00:30:14,050
.لذا أرادت التوضيح

346
00:30:16,030 --> 00:30:20,040
هل مكتوب بها شيء، من هاجمها؟

347
00:30:21,040 --> 00:30:23,060
.لا تعني اي شيء

348
00:30:23,060 --> 00:30:24,090
.مجرد هراء

349
00:30:29,010 --> 00:30:32,040
"ليتني لو شعرت بالقوة الكافية لأخبرك

350
00:30:32,040 --> 00:30:33,080
".الحقيقة وراء المكياج"

351
00:30:37,050 --> 00:30:39,020
.فات الأوان على ذلك

352
00:30:41,010 --> 00:30:42,080
.الآن ، إنصت

353
00:30:42,080 --> 00:30:45,080
.سوف تجعل الشرطة يرونها

354
00:30:45,080 --> 00:30:48,070
.لماذا؟ ، إنها مجرد أكاذيب

355
00:30:52,080 --> 00:30:54,020
.(سيد (بابتيست

356
00:30:56,020 --> 00:30:57,070
أين (أدوارد)؟

357
00:30:57,070 --> 00:31:01,010
،)فهمتِ كلامي بشكل خاطئ آنسة (تايلور
.إدوارد ستراتون) ليس هنا)

358
00:31:02,080 --> 00:31:04,030
اذاً، أين هو؟

359
00:31:04,030 --> 00:31:07,030
.بمكان آمن في الوقت الحالي

360
00:31:07,030 --> 00:31:10,060
حسناً، لكن لدينا المال، اين هو بالضبط؟

361
00:31:10,060 --> 00:31:12,020
.بمكان آمن ايضاً

362
00:31:13,060 --> 00:31:15,060
سيد (بابتيست) قمت بالترتيبات لك

363
00:31:15,060 --> 00:31:18,040
لتعبر الحدود الدولية مع مليون دولار يورو نقداً

364
00:31:18,040 --> 00:31:21,080
.على أساس ان تحضره لي

365
00:31:21,080 --> 00:31:24,020
ماذا ستفعلين به؟

366
00:31:24,020 --> 00:31:25,050
،ندع (قسطنطين) يعرف بأنه بحوزتنا

367
00:31:25,050 --> 00:31:27,080
.لنرى النفوذ الذي سنملكه

368
00:31:27,080 --> 00:31:30,050
ادوارد) اراد إنفاق ذلك المال لمحاولة)

369
00:31:30,050 --> 00:31:32,090
.(شراء حرية شقيقة (ناتالي ) من ( قسطنطين

370
00:31:32,090 --> 00:31:35,010
.تلك فكرة سيئة-
.اجل-

371
00:31:35,010 --> 00:31:37,060
.اقنعته بأن اقوم بذلك بدلاً عنه

372
00:31:37,060 --> 00:31:39,050
.حسناً، تلك حتى اسوء

373
00:31:39,050 --> 00:31:41,080
.انت محظوظ هنا

374
00:31:41,080 --> 00:31:44,080
،آنسة (تايلور) لست ساذج لدرجة اعتقد ان تلك ستفلح

375
00:31:44,080 --> 00:31:48,040
"ولا اعتقد اذا سلمته الى "بريغادا سيربلو

376
00:31:48,040 --> 00:31:50,000
.سيدعوني وشأني

377
00:31:50,000 --> 00:31:51,060
.لا،لا

378
00:31:51,060 --> 00:31:57,010
.آملت انا وأنت ان نفكر بحل أفضل

379
00:31:57,010 --> 00:31:59,010
.لدي فكرة سديدة يمكننا مشاطرتها

380
00:32:00,090 --> 00:32:02,040
.حسناً

381
00:32:04,000 --> 00:32:05,080
.جوليان) ، مرحباً ، انه انا)

382
00:32:05,080 --> 00:32:08,020
فقط اتساءل كيف تسير الأمور

383
00:32:08,020 --> 00:32:10,020
هلا عاودت الإتصال بي ، إتفقنا؟

384
00:32:13,070 --> 00:32:14,090
لا اخبار ، أذن؟

385
00:32:14,090 --> 00:32:18,040
.اخشى ان نكون هنا لبضعة ايام اخرى

386
00:32:18,040 --> 00:32:21,080
هناك زوجان من الأغلفة الورقية في مكان ما واعتقد

387
00:32:21,080 --> 00:32:25,070
،حتى إن هناك صندوق سكرابل
.إن شعرنا بالملل ، لا بأس

388
00:32:28,020 --> 00:32:30,060
.جميل ان تتكلم

389
00:32:30,060 --> 00:32:32,060
.مضت فترة

390
00:32:33,060 --> 00:32:35,090
حباً بالرب، إستخدم سكيناً اخر

391
00:32:37,080 --> 00:32:39,040
.ذلك السكين الوحيد-
ماذا؟-

392
00:32:48,020 --> 00:32:49,090
كيف حال ابيك؟

393
00:32:54,050 --> 00:32:55,080
.ابي مات

394
00:33:00,010 --> 00:33:02,090
.(رباه (أد

395
00:33:02,090 --> 00:33:04,030
.متأسفة للغاية

396
00:33:06,010 --> 00:33:07,070
متى؟

397
00:33:07,070 --> 00:33:08,080
.الأسبوع الماضي

398
00:33:14,040 --> 00:33:15,050
.شكراً

399
00:33:20,000 --> 00:33:22,080
ما خطبك ، (إدوارد)؟

400
00:33:24,060 --> 00:33:29,040
.ابوك مات للتو ولم تقل شيء

401
00:33:29,040 --> 00:33:31,080
عرفت إنني اقطن مع اعز اصدقائي من يوني

402
00:33:31,080 --> 00:33:33,060
.ولا يذكر ذلك حتى

403
00:33:33,060 --> 00:33:36,060
بدلاً من ذلك ، انت تتصرف
وكأننا في عطلة تخييم

404
00:33:36,060 --> 00:33:39,090
انا مندهشة لأنك لم تحملنا
على طبخ حلوى الخطمي حول نار المخيم

405
00:33:39,090 --> 00:33:42,030
.انا فقط احاول ان أسهل الأمور على الجميع

406
00:33:42,030 --> 00:33:44,080
!حسناً، هذا ليس تسهيل ، بل غريب

407
00:33:44,080 --> 00:33:47,070
هل لديك اي فكرة عن مدى غرابة ذلك؟

408
00:33:47,070 --> 00:33:50,010
،أي شيء سيكون أفضل من هذا القمع المستمر

409
00:33:50,010 --> 00:33:53,010
هذا التظاهر بأن كل شيء
!على ما يرام بينما هو فوضى

410
00:33:53,010 --> 00:33:55,080
.انا اتعامل مع الأمور بطريقتي الخاصة، إتفقنا

411
00:33:55,080 --> 00:33:59,020
،لكن هذا ليس بشأنك
بل بشأن (لوسي)، اليس كذلك؟

412
00:34:01,080 --> 00:34:03,040
.لا علاقة لهذا بها

413
00:34:07,000 --> 00:34:12,010
.إدوارد)، كل شيء على علاقة بها

414
00:34:12,010 --> 00:34:15,030
لا شيء من هذا الهراء
.(كان ليحدث لـ(ناتالي) لولا (لوسي

415
00:34:16,060 --> 00:34:18,040
.لن يعيدها ذلك

416
00:34:18,040 --> 00:34:20,090
.لن يصلح ما يدور في ذهنك

417
00:34:20,090 --> 00:34:23,040
وما كان ليحصل ما حصل
لو فقط تعايشت

418
00:34:23,040 --> 00:34:26,010
.مع وقت حصوله
.فقط ان واجهتي ذلك ورأسك مرفوع

419
00:34:26,010 --> 00:34:27,030
اواجه ماذا؟

420
00:34:27,030 --> 00:34:29,040
.موتها

421
00:34:29,040 --> 00:34:31,050
مواجهة حقيقة ان ذلك كان ذنبي؟

422
00:34:33,050 --> 00:34:36,080
.لم اقل ذلك قط
تعتقدي إنني لا ألوم نفسي؟

423
00:34:36,080 --> 00:34:39,030
تعتقدين انني لا افكر مراراً وتكراراً بما قلته

424
00:34:39,030 --> 00:34:42,070
بما فعلته ، كل يوم؟
تعتقدي

425
00:34:42,070 --> 00:34:45,040
ان ذلك لا يدور برأسي كدوامة
بإستمرار لدرجة

426
00:34:45,040 --> 00:34:47,080
انني اريد طعن نفسي بعيني
فقط لأفكر بشيء اخر؟

427
00:34:47,080 --> 00:34:49,000
....لم اقل اي شيء قط

428
00:34:49,000 --> 00:34:53,060
كل مرة اغمض عيني
اراها واقفة امام الباب

429
00:34:53,060 --> 00:34:56,040
،تبكي ، تتوسل
.تتوسل لأفتح لها الباب

430
00:34:56,040 --> 00:34:57,080
تتوسل لي ان لا ارميها

431
00:34:57,080 --> 00:34:59,060
!بسبب سرقة 10 جنيهات

432
00:34:59,060 --> 00:35:02,020
.السبب الوحيد لتموت بجرعة في حانة هولندية

433
00:35:02,020 --> 00:35:04,090
.عليك ان تتوقف
وأسوء شيء ، هو أنني اراها

434
00:35:04,090 --> 00:35:07,060
بطريقة ما يساورني
.ذلك الشعور الذي يجعلني بأمكاني فعل العكس

435
00:35:07,060 --> 00:35:10,000
بأنني افتح لها الباب وأمد ذراعي حولها

436
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
،وأوقل لها إنني احبها، اسامحها وأقول لها

437
00:35:12,000 --> 00:35:14,090
.بابا سيصلح كل شيء
.ولكني اعجز عن ذلك

438
00:35:14,090 --> 00:35:20,000
لأنها امست رماد
.ابنتنا الجميلة ماتت للأبد

439
00:35:20,000 --> 00:35:21,070
.بسببي

440
00:35:49,030 --> 00:35:51,020
ألو؟

441
00:35:51,020 --> 00:35:52,020
.اهلاً

442
00:35:52,020 --> 00:35:54,010
هل (إدوارد) موجود؟

443
00:35:55,070 --> 00:35:58,080
.حسناً، اخبره اذن

444
00:35:58,080 --> 00:36:02,020
.كل شيء يسير وفق المخطط

445
00:36:02,020 --> 00:36:04,050
.لا يمكنني قول الكثير الآن

446
00:36:04,050 --> 00:36:05,090
.شكراً لك

447
00:36:05,090 --> 00:36:07,090
سيد (بابتيست)؟

448
00:36:07,090 --> 00:36:10,010
.مرحباً
من اين نبدأ؟

449
00:36:10,010 --> 00:36:11,540
،هل لديك ما يدور في خلدك

450
00:36:11,540 --> 00:36:13,070
ام تريد ان تلقي نظرة على ما متوفر؟

451
00:36:13,070 --> 00:36:16,090
،احمل اخبار مفرحة
.سأكون اسهل زبائنك طوال السنة

452
00:36:18,090 --> 00:36:20,090
.ألأسبريسو لي ، من فضلك

453
00:36:20,090 --> 00:36:24,090
.سأشرب الشاي الأخضر

454
00:36:37,090 --> 00:36:41,090
إذاً اخبريني ، مالأمر الطارئ الذي
تحتاجين لأخباري به؟

455
00:36:45,090 --> 00:36:50,090
.جوليان بابتيست) هو ابوك)

456
00:37:00,090 --> 00:37:03,090
وهل.....وهل انتِ متأكدة؟

457
00:37:08,090 --> 00:37:10,090
هل يعرف والدي؟

458
00:37:14,090 --> 00:37:16,090
لا؟

459
00:37:19,090 --> 00:37:22,090
......(هل قمتِ بخيانته؟ مع (جوليان
.كلا

460
00:37:24,090 --> 00:37:27,090
....عندما إلتقينا ، (جوليان) وأنا منتهية علاقتنا

461
00:37:29,090 --> 00:37:31,090
.لكن كنت حامل

462
00:37:35,090 --> 00:37:37,090
.لذا ، كذبتِ عليه
....لم يكن الأمر هكذا

463
00:37:37,090 --> 00:37:41,090
.كذبتِ على كلينا طوال 30 عام

464
00:37:48,060 --> 00:37:49,090
.شكراً لك

465
00:38:04,040 --> 00:38:06,090
.ثمة عناصر شرطة مسلحون على أهبة الإستعداد

466
00:38:06,090 --> 00:38:08,040
.اجل

467
00:38:08,040 --> 00:38:11,020
،إن لم يفلح الأمر
.فستكون مساعدتهم محدودة لي

468
00:38:12,050 --> 00:38:14,000
.إذاً لنأمل ان يفلح

469
00:38:16,070 --> 00:38:20,010
هؤلاء الفتيات اللواتي تم التبليغ عن
.فقدانهن من قبل عائلاتهن

470
00:38:20,010 --> 00:38:24,030
،معظمهن من رومانيا ، بلغاريا
.وبعضهن من بولندا ، ايضاً

471
00:38:26,020 --> 00:38:31,000
نعتقد إنه تم الإتجار بهن
بواسطة "بريغاد" الى امستردام

472
00:38:31,000 --> 00:38:36,020
وشقيقة (ناتالي) (كريستينا بوليكوسكا) بينهن؟

473
00:38:36,020 --> 00:38:37,070
.لا نعرف

474
00:38:41,010 --> 00:38:44,000
فقط هؤلاء الفتيات
.اللواتي تبحث عنهن عائلاتهن

475
00:38:46,020 --> 00:38:49,010
.الأغلبية لم يتم التبليغ عنهن

476
00:38:49,010 --> 00:38:53,000
.لا احد يعرف او يأبه إنهن اختفين

477
00:38:59,000 --> 00:39:01,020
.قضيت حياتي ابحث عن المفقودين

478
00:39:01,020 --> 00:39:06,000
،اجد معظمهم
.إنها مهنة راقية

479
00:39:07,000 --> 00:39:15,020
.وهناك محيط النسيان
.يقصد الأشخاص الذين يتم رميهم به"

480
00:39:17,080 --> 00:39:19,020
.هيا

481
00:39:30,070 --> 00:39:33,060
.سيد (بابتيست)، تفضل

482
00:39:38,060 --> 00:39:41,060
هل انت جائع؟
.دعني اطلب طبق اخر

483
00:39:41,060 --> 00:39:44,010
.لا، شكراً لك

484
00:39:44,010 --> 00:39:45,070
.جعة، إذن

485
00:39:52,070 --> 00:39:54,040
لديك شيء لي؟

486
00:39:55,090 --> 00:40:00,050
اجل، من المؤسف إن (إدوارد) لم يستطع تسليمه بنفسه ، لا؟

487
00:40:00,050 --> 00:40:03,090
.لكن كانت اوقات عصيبة بالنسبة له

488
00:40:03,090 --> 00:40:09,020
،يُرمى بهذا العالم
..الذي طرقه ، ليس

489
00:40:10,030 --> 00:40:12,080
.معتاداً عليها
.صحيح

490
00:40:14,050 --> 00:40:17,020
،وبالمقابل

491
00:40:17,020 --> 00:40:21,040
.(يريد تحرير شقيقة (ناتالي (كريستينا

492
00:40:21,040 --> 00:40:23,010
.إن كنتم تحتجزونها

493
00:40:23,010 --> 00:40:25,000
أحقاً؟

494
00:40:26,080 --> 00:40:30,060
.ربما لديه جرأة اكبر مما كنت متوقعها

495
00:40:30,060 --> 00:40:33,080
او ربما هو فقط

496
00:40:33,080 --> 00:40:35,030
.ليس ذكي

497
00:40:37,070 --> 00:40:39,000
.بصحتك

498
00:40:47,060 --> 00:40:51,010
،انت تفهم بالطبع
إن هذا ليس تفاوض

499
00:40:51,010 --> 00:40:53,030
.ذلك المال سُرِق مني

500
00:40:53,030 --> 00:40:54,040
.بالطبع افهم

501
00:40:54,040 --> 00:40:56,030
.وقلت لـ(إدوارد) المثل

502
00:41:01,020 --> 00:41:04,000
أيمكنك ضمان عدم أذية احد؟

503
00:41:04,000 --> 00:41:07,060
لا عائلة (إدوارد) ولا عائلتي؟

504
00:41:08,090 --> 00:41:11,010
.عائلتك وعائلته ستكونا بخير

505
00:41:11,010 --> 00:41:13,040
....(لكن انت و (إدوارد

506
00:41:15,040 --> 00:41:18,060
.تعرف ما سيؤول اليه الأمر
.صحيح

507
00:41:18,060 --> 00:41:20,020
.اخشى إنني اعرف

508
00:41:36,080 --> 00:41:38,000
ما هذا؟

509
00:41:39,080 --> 00:41:43,040
.يخت بطول 17 متر فائق الأداء

510
00:41:43,040 --> 00:41:47,000
.موديل 2016 وبحالة ممتازة

511
00:41:47,000 --> 00:41:48,060
إنه حقاً جميل

512
00:41:48,060 --> 00:41:50,020
.وهو لك

513
00:41:50,020 --> 00:41:51,040
ماذا؟

514
00:41:51,040 --> 00:41:53,030
.اعرف مصدر المال

515
00:41:53,030 --> 00:41:54,050
.بيع الفتيات

516
00:41:54,050 --> 00:41:57,060
اعلم إنه تم منحك ذلك المال
.وتم إعلامك بتنظيفه

517
00:42:01,020 --> 00:42:06,080
الآن ، عليك ان تعترف الى
.رؤوسائك ان المال سُرِق

518
00:42:06,080 --> 00:42:09,080
.وأنا واثق ان لديهم شكوكهم بالفعل

519
00:42:09,080 --> 00:42:13,040
،لذا ان اكتشفوا الآن
..إن اليخت إشتريته

520
00:42:13,040 --> 00:42:16,000
...بأسمك ، نقداً

521
00:42:17,000 --> 00:42:21,020
.واثق حتى إن (إدوارد ستراتون) قد يجد ذلك معقول

522
00:42:27,010 --> 00:42:28,050
....تأتي الى هنا

523
00:42:31,060 --> 00:42:33,020
...حاملاً هذه

524
00:42:34,090 --> 00:42:38,060
،عندما تدري ما يحصل للأبرياء

525
00:42:38,060 --> 00:42:40,040
.دعني احمل الذنب

526
00:42:40,040 --> 00:42:42,080
.رأيته ، اجل

527
00:42:44,020 --> 00:42:45,080
.اعرف ما تقوم به من اعمال

528
00:42:48,050 --> 00:42:51,060
،إن لم تكن خائف
.فأنت غبي

529
00:42:52,090 --> 00:42:56,000
.الموت اولى من ركوب العارِ

530
00:42:57,030 --> 00:43:01,000
.الموت اولى من العبودية

531
00:43:02,040 --> 00:43:04,050
.ليس لي هذا القول
.(بل لـ(مونتين

532
00:43:04,050 --> 00:43:09,000
.مثله ، رأيت فنائي عدة مرات

533
00:43:09,000 --> 00:43:11,060
.يمكنك امحاولة قتلي

534
00:43:11,060 --> 00:43:13,000
،لكن إن نجحت

535
00:43:13,000 --> 00:43:17,080
رؤوسائك في "بريغادا سيربلو" سيسمعون بشرائك

536
00:43:17,080 --> 00:43:22,000
.محاولة منك لسرقة ارباحهم

537
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
.ويمكنك ان تهرب

538
00:43:24,000 --> 00:43:27,030
.لكنك ستبقى هارباً لبقية حياتك

539
00:43:27,030 --> 00:43:29,090
.او تتوقف عن محاولة قتلي

540
00:43:29,090 --> 00:43:33,000
.تخبرني وتخبر العميلة (تايلور) بكل ما تعرفه

541
00:43:33,000 --> 00:43:35,060
.حول نشاطات منظمتك

542
00:43:35,060 --> 00:43:37,010
.تحصل على حماية

543
00:43:37,010 --> 00:43:38,040
.حياة جديدة

544
00:43:40,010 --> 00:43:44,010
.وستظل دوماً حذراً

545
00:43:44,010 --> 00:43:47,080
.لكنك ، قد تنجو

546
00:43:50,040 --> 00:43:55,060
....لا يمكن لزوجتك ان تبقى مختبئة للأبد

547
00:43:57,050 --> 00:43:59,010
..وعندما اجدها

548
00:44:02,000 --> 00:44:04,020
.عندما تكون جاهز للكلام

549
00:44:04,020 --> 00:44:06,000
.سحقاً لك ايها العجوز

550
00:44:06,000 --> 00:44:07,060
.شكراً على الجعة

551
00:44:11,060 --> 00:44:15,050
،إن سلّم (قسطنطين) نفسه
.فسيحتاج فوراً الى برنامج حماية الشهود

552
00:44:15,050 --> 00:44:18,000
.مكان بعيد من هنا

553
00:44:18,000 --> 00:44:20,060
.ولن يعرف احد سوانا

554
00:44:20,060 --> 00:44:22,020
.حصانة تامة

555
00:44:22,020 --> 00:44:24,060
.اذاً، سينجو بفعلته لقتل (كيم)، صح؟

556
00:44:24,060 --> 00:44:28,080
،لديه رقمي
.حالما يتصل ، سأعلمكم

557
00:44:28,080 --> 00:44:30,000
.حسناً

558
00:44:31,070 --> 00:44:35,000
.الآن فهمت لِمَ لم تطلعني على هذه الخطة

559
00:44:35,000 --> 00:44:36,080
.كنت لتضعي عقبات امامي

560
00:44:36,080 --> 00:44:38,040
.صحيح

561
00:44:38,040 --> 00:44:40,020
.الأمر خطر للغاية

562
00:44:40,020 --> 00:44:41,070
.إستفزاز هكذا

563
00:44:41,070 --> 00:44:44,000
.يمكن لغضبه ان يتحسن مع منطقه

564
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
.اعتقد إنني افهمه

565
00:44:46,000 --> 00:44:49,010
.عنفه ليس شخصي، بل عمل

566
00:44:49,010 --> 00:44:51,080
.الحفاظ على ذاته غريزة قوية

567
00:45:01,000 --> 00:45:05,020
.اخبرته ، هذا الصباح

568
00:45:06,040 --> 00:45:07,070
كيف تقبّل الخبر؟

569
00:45:09,020 --> 00:45:10,050
.ليس على نحو جيد

570
00:45:11,040 --> 00:45:12,060
.سيحتاج وقت

571
00:45:14,000 --> 00:45:15,020
.حسناً

572
00:45:15,020 --> 00:45:16,090
.أبقني على إطلاع

573
00:46:19,000 --> 00:46:21,000
" الحقيقة خلف المكياج "

574
00:46:31,000 --> 00:46:32,040
.هناك

575
00:46:35,050 --> 00:46:37,000
.شكراً لك

576
00:49:12,030 --> 00:49:15,060
أين؟
.سأرسل لك العنوان

577
00:49:15,060 --> 00:49:17,060
.قابلني هناك بعد ساعة

578
00:50:37,070 --> 00:50:39,030
.موتها ليس ذنبك

579
00:50:47,090 --> 00:50:49,000
.كانت عليلة

580
00:50:50,040 --> 00:50:51,080
.مدمنة

581
00:50:53,040 --> 00:50:56,060
.لم يكن بيدنا حيلة

582
00:50:59,000 --> 00:51:01,000
هل تعتقدي إن احد ما تخطى ذلك؟

583
00:51:07,050 --> 00:51:10,020
.كلا

584
00:51:10,020 --> 00:51:12,040
.اعتقد إن عليك التعايش مع الألم

585
00:51:21,090 --> 00:51:23,070
.(علاقتكما طيبة انتِ و (كارل

586
00:51:23,070 --> 00:51:25,040
.افضل مما كنا عليه

587
00:51:26,070 --> 00:51:29,040
.حسناً، يطبخ افضل منك

588
00:51:34,070 --> 00:51:36,040
.لا يطلب الكثير

589
00:51:47,080 --> 00:51:51,050
.عليك ان تبدأ بالإحسان الى نفسك

590
00:51:51,050 --> 00:51:53,060
ذكريني كيف ينجح ذلك؟

591
00:51:58,060 --> 00:52:02,080
،لا اعرف بشأنك
.لكن بوسعي حقاً الإستفادة من مشروب

592
00:52:05,000 --> 00:52:07,000
.يا إلهي، ظننتكِ لن تطلبي ابداً

593
00:52:11,060 --> 00:52:13,000
.سأقصد المتجر

594
00:52:38,060 --> 00:52:40,080
.(انا في طريقي لمقابلة (قسطنطين

595
00:52:40,080 --> 00:52:43,030
.انا في شارع كوملن
.من الأفضل ان تأتي بسرعة

596
00:52:53,080 --> 00:52:55,020
إنتحار؟

597
00:52:55,020 --> 00:52:57,000
.رجل مثله ، ابداً

598
00:53:05,030 --> 00:53:07,000
.لا بد إنه اخبر احد

599
00:53:07,000 --> 00:53:09,090
.لا، إنه اذكى من ذلك

600
00:53:11,030 --> 00:53:12,070
.اعذريني

601
00:53:25,040 --> 00:53:31,040
.....(جين فرانسوا)
.لقد رموا (قسطنطين) من النافذة ، يجب ان تحذري

602
00:53:31,040 --> 00:53:33,040
هل كل شيء على ما يرام مع عائلتي؟

603
00:53:34,040 --> 00:53:36,000
ما ثمنها؟

604
00:53:36,000 --> 00:53:37,080
.إنها 14.35 من فضلك

605
00:53:41,030 --> 00:53:42,040
.إحتفظ بالباقي

606
00:53:47,090 --> 00:53:49,040
.شكراً لك

607
00:53:57,000 --> 00:53:59,030
كلير)؟)

608
00:55:38,060 --> 00:55:41,000
.(إدوارد)، انا (جوليان)

609
00:55:41,000 --> 00:55:44,030
هل انت بخير؟
ألا تزال في العربة المتنقلة؟

610
00:55:44,030 --> 00:55:46,040
.اجل
.قسطنطين) مات)

611
00:55:46,040 --> 00:55:48,020
.رموه من الشرفة

612
00:55:50,020 --> 00:55:51,020
إدوارد)؟)

613
00:55:51,020 --> 00:55:52,060
...اجل

614
00:55:57,080 --> 00:55:59,040
.(قتلوا (كلير

615
00:56:00,070 --> 00:56:04,020
.(و (كارل
.كلير) ماتت)

616
00:56:18,070 --> 00:56:21,010
هل طرأ امر؟

617
00:56:21,010 --> 00:56:24,020
.زوجة (إدوارد ستراتون) السابقة ماتت هي وشريكها

618
00:56:28,040 --> 00:56:29,070
ماذا عن (إدوارد)؟

619
00:56:30,090 --> 00:56:33,060
.بالكاد نجا

620
00:56:33,060 --> 00:56:36,040
.تمكن من طعن المعتدي

621
00:56:38,000 --> 00:56:42,020
.،السؤال كيف
كيف وجدوهم؟

622
00:56:42,020 --> 00:56:45,000
مهلاً ،(إدوارد) طعن احد افراد "بريغادا سيربلو"؟

623
00:56:51,030 --> 00:56:54,040
.لم يتم تعقبي الى تلك العربة

624
00:56:54,040 --> 00:56:58,050
ويقول (إدوارد) إنه لم يتلق اي اتصال سوى إتصالي

625
00:56:58,050 --> 00:56:59,090
.تلقيت مكالمة

626
00:56:59,090 --> 00:57:01,090
.مكالمة واحدة بينما كنت هناك

627
00:57:03,050 --> 00:57:07,000
.تلك الطريقة الوحيدة التي تم تعقبي بها

628
00:57:07,000 --> 00:57:08,060
.(كان الإتصال من (مارثا

629
00:57:12,020 --> 00:57:14,090
.(خانتنا (مارثا

630
00:57:14,090 --> 00:57:20,090
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

