﻿1
00:00:00,002 --> 00:00:04,533
تجميع وتعديل 
@FadiAbuOwn

2
00:00:05,538 --> 00:00:07,458
‫مرحبًا، هل يمكن لشخص ما مساعدتي هنا؟

3
00:00:07,460 --> 00:00:09,620
‫! ساعده -
‫! ساعده -

4
00:00:09,622 --> 00:00:11,061
‫! اللعنة

5
00:00:30,123 --> 00:00:31,722
..لا تقلق أنا 

6
00:00:38,371 --> 00:00:39,971
‫! يوجد مشكلة في الطائرة

7
00:00:44,057 --> 00:00:45,937
يا رجل فقط استمر

8
00:00:45,939 --> 00:00:47,658
إذن أنت تساعد الجنود في النهاية

9
00:00:47,660 --> 00:00:50,301
آمل أن تموت -
‫! يجدر بك القفز يوساريان -

10
00:00:50,303 --> 00:00:52,063
‫! لا عد

11
00:00:52,065 --> 00:00:53,144
أنا خلفك مباشرة
يجب أن أخرجه

12
00:00:56,830 --> 00:00:59,070
أيها الملاعين أتعتقدون أنني 

13
00:00:59,072 --> 00:01:02,994
‫سادعكم تتسكعون هنا كأنكم بفيلم باسبيس بيركلي
<font color="FF00FF">"باسبيس مخرج قديم اشتهر بأفلام الرقص"</font>

14
00:01:02,996 --> 00:01:05,156
إذًا ليس لكم علم بما سيحصل

15
00:01:05,158 --> 00:01:08,520
‫أنا أجعلكم تركضون نهاراً
‫أكثر من أي فرقة أخرى

16
00:01:08,522 --> 00:01:09,801
‫حتي تكونوا أفضل للاستعراض يوم الأحد

17
00:01:09,803 --> 00:01:11,122
‫ومالذي يحدث ؟

18
00:01:11,124 --> 00:01:12,203
‫نحن نبدو أسوأ

19
00:01:12,205 --> 00:01:13,204
‫أنتم تبدون أسوأ

20
00:01:13,206 --> 00:01:14,806
‫حاولوا الوصول معي إلى منتصف الطريق
<font color="FF00FF">"تفاهموا معي"</font>

21
00:01:14,808 --> 00:01:16,768
‫ألا أحاول دائما التفاهم معاكم ؟

22
00:01:16,770 --> 00:01:18,772
‫قد يكون هذا هو السبب في أننا ‫لم نتفاهم أبدًا

23
00:01:20,253 --> 00:01:22,494
‫هل هو خطأي ؟

24
00:01:22,496 --> 00:01:25,497
‫هل أي من هذا خطأي ؟
‫اريد أن تخبروني

25
00:01:25,499 --> 00:01:27,979
لن أعاقب الرجل الذي يقول لي الحقيقة

26
00:01:27,981 --> 00:01:29,741
أقسم على ذلك -
بلى سوف تعاقبه -

27
00:01:29,743 --> 00:01:33,184
سأكون شاكرا للرجل الذي يقول لي الحقيقة

28
00:01:33,186 --> 00:01:35,347
‫لماذا لا تستطيع المشي بخط مستقيم ؟

29
00:01:35,349 --> 00:01:37,509
‫لماذا لا يمكنك تحويل زاوية 90 درجة

30
00:01:37,511 --> 00:01:39,191
‫بعد 11 أسبوع ؟

31
00:01:39,193 --> 00:01:42,754
‫لماذا لا يبدو أنكم تهتمون بأننا على بُعد تسعة أيام

32
00:01:42,756 --> 00:01:46,078
للمشاركة من بين الفرق لموكب "جمبوري"؟

33
00:01:46,080 --> 00:01:49,161
‫بماذا تحدق عليك اللعنة ؟

34
00:01:49,163 --> 00:01:53,365
‫.كيف يمكننا أخيرًا أخيرًا..
أتوسل إليكم

35
00:01:53,367 --> 00:01:56,208
‫جدوا وسيلة لإتمام هذا الشيء بشكل صحيح ؟

36
00:01:56,210 --> 00:01:57,569
‫أنا في الحقيقة أعرف الإجابة على هذا

37
00:01:57,571 --> 00:01:59,291
‫لا، أنت لا تعرف ذلك -
‫يا إلهي، كليفينجر -

38
00:01:59,293 --> 00:02:00,572
‫...لا، حقا، كنت أبحث في دليل العرض


40
00:02:02,096 --> 00:02:03,815
‫حول تقسيمنا إلى مجموعات أصغر للبدء -
يجدر بك حقًا أن تصمت -

41
00:02:03,817 --> 00:02:06,018
‫.
‫...وسؤال الـ100 دولار

42
00:02:06,020 --> 00:02:08,660
‫لماذا من الصعب
‫للغاية تقييد تأرجح ذراعيك

43
00:02:08,662 --> 00:02:10,943
‫إلى حد أقصى سبع بوصات بشكل قوس البندول الجانبي

44
00:02:10,945 --> 00:02:13,505
‫بحد أقصى أربع بوصات من الرسغ حتى الفخذ ؟

45
00:02:13,507 --> 00:02:15,509
‫بيل فضلًا

46
00:02:18,152 --> 00:02:19,752
‫سبعة بوصة بشكل قوس البندول الجانبي

47
00:02:19,754 --> 00:02:21,673
‫أربعة بوصة المسافة من المعصم إلى الفخذ

48
00:02:21,675 --> 00:02:24,276
‫! شكرا لك يا "بيل -
‫! نعم سيدي -

49
00:02:24,278 --> 00:02:26,280
‫لما هذا صعب جدا؟

50
00:02:28,562 --> 00:02:30,242
‫لما هذا صعب جدا ؟

51
00:02:30,244 --> 00:02:33,325
‫سبعة بوصة بشكل جانبي
 فجوة أربعة بوصة

52
00:02:33,327 --> 00:02:35,968
إذا كنا نبدو أشداء

53
00:02:35,970 --> 00:02:37,930
 فنحن نبدو شرسين

54
00:02:37,932 --> 00:02:42,054
‫إذًا نبرز من بين كل الأسلحة
‫الحرة المتأرجحة

55
00:02:42,056 --> 00:02:44,136
‫يبدو أنها الموضة هذه الأيام

56
00:02:44,138 --> 00:02:48,100
‫إذًا نربح الراية الملعونة
‫لأن يديك الملعونتين

57
00:02:48,102 --> 00:02:50,142
‫يجب ألا تتحرك أكثر من ثلاث بوصات ونصف

58
00:02:50,144 --> 00:02:52,024
في أي اتجاه الشمال أو الجنوب

59
00:02:52,026 --> 00:02:53,866
‫! من وسط فخذك

60
00:02:53,868 --> 00:02:56,188
‫ولكن يبدو أننا جميعا مجموعة من الهواة

61
00:02:56,190 --> 00:02:58,110
‫إنه يتحدث عنك كليفنجر

62
00:02:58,112 --> 00:03:00,114
‫! أيها العُصاة

63
00:03:02,917 --> 00:03:05,358
ولقد كنت أبقى مستيقظاً في الليل

64
00:03:05,360 --> 00:03:08,401
وقد قلت لنفسي

65
00:03:08,403 --> 00:03:11,884
كيف سنفوز بهذا الشيء يا أولاد ؟

66
00:03:11,886 --> 00:03:14,006
‫وأنتم تعرفون ماذا سنفعل؟

67
00:03:14,008 --> 00:03:16,209
لدي صديق في متجر الصفائح المعدنية

68
00:03:16,211 --> 00:03:18,171
‫وقال انه سوف يصنع لي أوتاد من سبائك النيكل

69
00:03:18,173 --> 00:03:20,693
‫وأستطيع أن أغرس كل ‫واحد منهم في عظام الفخذ

70
00:03:20,695 --> 00:03:22,895
‫وتوصيله بمعصميك مع خيوط من الأسلاك النحاسية

71
00:03:22,897 --> 00:03:24,737
ذو ثلاث بوصات ونصف بالضبط من الحركة

72
00:03:24,739 --> 00:03:27,182
‫! لأننا على ما يبدو كلنا حفنة من المخنثين

73
00:03:28,943 --> 00:03:33,266
لذلك أنا أطلب شخص ما يخبرني

74
00:03:33,268 --> 00:03:36,829
‫ما الذي أفعله بشكل خاطىء ؟

75
00:03:36,831 --> 00:03:38,831
شخص ما
 أي شخص يقول لي

76
00:03:38,833 --> 00:03:41,875
‫أين موضع فشلي ؟

77
00:03:41,877 --> 00:03:43,796
لا إنه سؤال بلاغي

78
00:03:43,798 --> 00:03:46,559
‫! سيدي

79
00:03:46,561 --> 00:03:49,282
‫نعم ايها الجندي ؟ -
‫ياإلهي -

80
00:03:49,284 --> 00:03:51,244
‫حسنًا، سيدي،لقد كنت بالفعل أفكر في هذا

81
00:03:51,246 --> 00:03:53,807
كما ترى أعتقد أنه حل بسيط للغاية

82
00:03:53,809 --> 00:03:55,368
‫ما اسمك أيها الجندي ؟

83
00:03:55,370 --> 00:03:56,770
‫".كليفنجر" يا سيدي

84
00:03:56,772 --> 00:03:59,212
فرقة سلاح الجو 
كاديت تيموثي كلايد كليفنجر

85
00:03:59,214 --> 00:04:01,014
‫لذلك كنت أفكر تكمن المشكلة

86
00:04:01,016 --> 00:04:02,656
‫في العلاقة بين تزامن

87
00:04:02,658 --> 00:04:04,217
‫الوحدة بأكملها والتزامن

88
00:04:04,219 --> 00:04:05,779
‫من الخطوط الفردية،تفهمني ؟

89
00:04:05,781 --> 00:04:07,300
يجب عليك البدأ بمجموعات صغيرة بدلاً من كبيرة

90
00:04:07,302 --> 00:04:09,142
‫تقسم الوحدة إلى مجموعات التدريب

91
00:04:09,144 --> 00:04:11,104
مثل ستة إلى عشرة رجال حسنًا
‫إنها مجرد طبيعة إنسانية

92
00:04:11,106 --> 00:04:13,867
‫لتلقي المعلومات بشكل
‫ملموس في مجموعات أصغر

93
00:04:13,869 --> 00:04:15,909
‫لذلك، سيدي، أود أن
أقول أن  الخطأ الخاص بك

94
00:04:15,911 --> 00:04:17,511
...كليفنجر توقف عن الكلام بحق الجحيم

95
00:04:22,117 --> 00:04:24,878
‫هذه المجموعة ‫صغيرة بما يكفي بالنسبة لك ؟

96
00:04:24,880 --> 00:04:27,120
ما زلت لا أفهم ذلك

97
00:04:27,122 --> 00:04:29,282
‫ما الذي لا تفهمه ؟

98
00:04:29,284 --> 00:04:31,164
‫يكرهونك

99
00:04:31,166 --> 00:04:33,246
يكرهونك قبل أن تصل إلى هنا

100
00:04:33,248 --> 00:04:35,008
إنهم يكرهونك وأنت هنا

101
00:04:35,010 --> 00:04:37,811
وسوف يستمرون في كرهك بعد مغادرتك

102
00:04:40,376 --> 00:04:41,775
‫أنا آسف يا صديقي

103
00:04:58,034 --> 00:05:00,874
كقنبلة "بومباردييه" في السرب

104
00:05:00,876 --> 00:05:03,477
الجميع يتابع أثرك

105
00:05:03,479 --> 00:05:07,641
‫،لذلك، مع هذا التدريب العملي
‫اضبط زاوية الرؤية الخاصة بك

106
00:05:07,643 --> 00:05:09,003
إلى 70 درجة

107
00:05:12,328 --> 00:05:16,412
‫الآن، أقبض 
قم بتشغيل معدل الخاص بك وتشغيل المحرك

108
00:05:18,654 --> 00:05:21,175
‫المعدل والمحرك يعملان بسرعة
‫خمس دورات في الدقيقة

109
00:05:21,177 --> 00:05:22,737
‫من السرعة المختارة

110
00:05:22,739 --> 00:05:24,378
ها هم  بلطف إنه البارون الأحمر

111
00:05:24,380 --> 00:05:26,701
اسقطه

112
00:05:26,703 --> 00:05:29,383
‫أنت تعرف ماذا يحدث لمؤشر الإدخال ؟

113
00:05:29,385 --> 00:05:33,547
‫أنت تحاول إيجاد نقطة
‫واحدة فقط على هذا النطاق

114
00:05:33,549 --> 00:05:35,269
‫لكن راقب المؤشرات

115
00:05:35,271 --> 00:05:37,231
‫هذه هي الطريقة الوحيدة لتتبع مكانك

116
00:05:37,233 --> 00:05:38,833
حتى تحدث في العادة الآن

117
00:05:38,835 --> 00:05:44,519
‫لذلك، أنت تصطف
ما التالي؟

118
00:05:44,521 --> 00:05:46,080
افتح خليج القنبلة

119
00:05:46,082 --> 00:05:47,802
‫حسنا امض قدما

120
00:05:47,804 --> 00:05:49,363
افتح أبواب خليج القنابل

121
00:05:53,049 --> 00:05:55,009
‫بعناية حتى تتمكن من الاحتفاظ بها

122
00:05:55,011 --> 00:05:56,491
‫الخط المرجعي العمودي

123
00:05:56,493 --> 00:05:59,974
يجب أن تكون كل عملية حسابية دقيقة

124
00:05:59,976 --> 00:06:02,377
‫التالي ؟

125
00:06:02,379 --> 00:06:03,778
‫اطلاق القنابل ؟

126
00:06:03,780 --> 00:06:05,782
صحيح

127
00:06:08,224 --> 00:06:09,264
تم اطلاق القنابل

127
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
<font color="FF00FF">مشهد إباحي قادم</font>

128
00:06:30,567 --> 00:06:34,369
ياإلهي

129
00:06:39,176 --> 00:06:40,815
أتعلمين
 أراهن أنه يمكنني تسمية شيئين

130
00:06:40,817 --> 00:06:42,577
‫بائسة حول كل شيء يمكنك ذكره

131
00:06:42,579 --> 00:06:43,979
ويجب ان كون شاكرين له

132
00:06:43,981 --> 00:06:46,461
‫.كن ممتنًا أنك بصحة جيدة

133
00:06:46,463 --> 00:06:48,343
‫.كن ممتن لأنك لن تبقى هكذا

134
00:06:48,345 --> 00:06:49,905
كن سعيدا حتى تكون على قيد الحياة

135
00:06:49,907 --> 00:06:51,306
كن غاضبًا من موتك

136
00:06:51,308 --> 00:06:53,068
‫.يمكن أن تكون الأمور أسوأ بكثير

137
00:06:53,070 --> 00:06:54,950
‫نعم، حسنا 
يمكن أن تكون الأمور أفضل بكثير

138
00:06:54,952 --> 00:06:56,431
‫.أنت تذكر شيء واحد فقط قلت أنك يمكن أن تذكر اثنين

139
00:06:56,433 --> 00:06:58,673
‫ولا تقل لي أن الإله

140
00:06:58,675 --> 00:07:00,075
‫.يعمل بطرق غامضة

141
00:07:00,077 --> 00:07:01,596
لا يوجد شيء غامض حول هذا الموضوع

142
00:07:01,598 --> 00:07:02,918
إنه لا يعمل على الإطلاق

143
00:07:02,920 --> 00:07:04,960
أنت تعرف، إنه يلهو

144
00:07:04,962 --> 00:07:06,561
‫وإلا فقد نسي كل شيء عنا

145
00:07:06,563 --> 00:07:08,964
إنه خجول مغرور بلا عقول

146
00:07:08,966 --> 00:07:10,686
أعني كيف

147
00:07:10,688 --> 00:07:12,648
‫كم من الخشوع يمكن أن يكون لكائن أعلى

148
00:07:12,650 --> 00:07:15,130
‫الذي يجد أنه من الضروري
‫سرقة القوة من المسنين

149
00:07:15,132 --> 00:07:17,493
‫للسيطرة على حركات الأمعاء الخاصة بهم ؟

150
00:07:17,495 --> 00:07:18,734
‫لماذا بحق الجحيم خلق الألم ؟

151
00:07:18,736 --> 00:07:20,255
‫الألم مفيد

152
00:07:20,257 --> 00:07:22,417
الألم هو تحذير لنا من المخاطر الجسدية

153
00:07:22,419 --> 00:07:24,179
‫ومن الذي خلق المخاطر ؟

154
00:07:24,181 --> 00:07:25,901
‫نعم، لقد كان بالتأكيد -
 لقد كان بالتأكيد -

155
00:07:25,903 --> 00:07:27,703
خيّر عندما أعطانا الألم

156
00:07:27,705 --> 00:07:30,466
‫لماذا لم يستطع استخدام جرس الباب لإعلامنا ؟

157
00:07:31,789 --> 00:07:34,430
 أو أحد حراسه السماويين ؟

158
00:07:34,432 --> 00:07:36,432
أتعلمين، عندما تفكر
‫في الفرصة التي كانت لديه

159
00:07:36,434 --> 00:07:38,274
‫لفعل شيء جيد
ومن ثم  تنظر إلى الغباء

160
00:07:38,276 --> 00:07:39,995
‫الفوضى القبيحة التي قام بها بدلا من ذلك

161
00:07:39,997 --> 00:07:41,677
عدم الكفاءة أمر مذهل

162
00:07:41,679 --> 00:07:43,359
‫من الأفضل توخي الحذر
‫.فيما تقوله عنه يا عزيزي

163
00:07:43,361 --> 00:07:44,640
‫.قد يعاقبك

164
00:07:44,642 --> 00:07:46,362
وكأنه لا يعاقبني بالفعل

165
00:07:47,925 --> 00:07:49,645
أتعلمين  ذات يوم سأرد له الدين

166
00:07:49,647 --> 00:07:52,928
‫في يوم من الأيام سأحصل على
‫.هذا العقد الصغير من عنقه

167
00:07:52,930 --> 00:07:54,970
أ‫نت ستكون في ورطة كبيرة

168
00:07:57,695 --> 00:07:59,455
اعتقدت أنك لم تؤمنين بإله

169
00:07:59,457 --> 00:08:00,976
‫أنا لا أؤمن به

170
00:08:00,978 --> 00:08:03,739
لكن الإله الذي لا أؤمن به هو إله طيب

171
00:08:03,741 --> 00:08:07,423
‫ليس مثل الإله الغبي
الذي تصنعه ليكون كذلك

172
00:08:07,425 --> 00:08:09,185
أنا لا أصنعه ليكون شيئًا

173
00:08:09,187 --> 00:08:11,789
أنا فقط اقص الحقائق
<font color="FF00FF">"قصوا لحيك"</font>


175
00:08:27,445 --> 00:08:29,565
توقف عن العبث -
أقترب إطفاء الأنوار -

176
00:08:29,567 --> 00:08:31,207
‫مهلا
ما هو وقت موكب الحفر غدا ؟

177
00:08:31,209 --> 00:08:32,809
في الساعة 6-
‫.اللعنة، عظيم -

178
00:08:32,811 --> 00:08:35,131
سخيف لا معنى له -
له معنى -

179
00:08:35,133 --> 00:08:36,973
لا معنى له -
هذا غير صحيح -

180
00:08:36,975 --> 00:08:39,775
‫أخبرني شيئًا واحدًا له معنى عن المسيرات



182
00:08:39,776 --> 00:08:41,217
الانضباط
 سلسلة القيادة

183
00:08:41,219 --> 00:08:43,740
العمل معا كوحدة 
والهندسة

184
00:08:43,742 --> 00:08:45,822
‫."هراء، "كليفينجر -
أنت على حق -

185
00:08:45,824 --> 00:08:47,183
ليس هناك شيء واحد يمكنه ذكره

186
00:08:47,185 --> 00:08:48,705
‫! إطفاء الأنوار

187
00:08:48,707 --> 00:08:50,106
التماسك

188
00:08:50,108 --> 00:08:51,227
‫الآن أنت تكرر كلامك

189
00:08:51,229 --> 00:08:52,348
‫كلا لا أكرره

190
00:08:52,350 --> 00:08:53,950
لا أنت مجنون

191
00:08:53,952 --> 00:08:55,391
المسيرات ليست مصممة لتعليمنا أي شيء

192
00:08:55,393 --> 00:08:57,073
‫هي مصممة لإذلالنا

193
00:08:57,075 --> 00:08:59,436
‫هي مصممة لتجعلنا نعاني من السخط

194
00:08:59,438 --> 00:09:01,518
‫من فعل شيء لا فائدة منه تماما

195
00:09:01,520 --> 00:09:03,319
حتى يتنسى لرئيس الفرق السادي اللعين

196
00:09:03,321 --> 00:09:04,961
 أن يثبت أن لديه سلطة علينا

197
00:09:04,963 --> 00:09:08,525
‫على ما يبدو أن هذه طريقة الساديون في الحصول على ركلاتهم


198
00:09:08,527 --> 00:09:10,367
كلما كان النشاط عديم الجدوى

199
00:09:10,369 --> 00:09:12,729
‫،كلما زاد إذلالانا
والمزيد من السيطرة التي يشعرون بها

200
00:09:12,731 --> 00:09:15,652
‫ويمكننا الجلوس هنا والتظاهر بكل ما نريده

201
00:09:15,654 --> 00:09:17,894
‫ببعض الحروب نبيلة الغرض

202
00:09:17,896 --> 00:09:20,257
‫،لكن هذا يدور في دائرة مُفرغة

203
00:09:20,259 --> 00:09:22,018
لكن لا وجود لهذا الشيء

204
00:09:22,020 --> 00:09:24,781
‫نقوم بمسيرات حتى يشعر
‫".شيسكوف" بأنه رجل قوي

205
00:09:24,783 --> 00:09:26,303
‫.هذا هو هدف  المسيرات

206
00:09:26,305 --> 00:09:28,745
‫.نعم، هذا هو هدف المسيرات

207
00:09:28,747 --> 00:09:30,187
‫.هذا يثير اشمئزازي

208
00:09:30,189 --> 00:09:32,671
يجعلني أشعر بالمرض في معدتي

209
00:09:36,555 --> 00:09:39,196
أجل  أنا يا صديقي أشعر بالمرض

210
00:09:39,198 --> 00:09:41,200
في معدتي

211
00:09:43,722 --> 00:09:45,442
‫أتشعر بهذا ؟ -
نعم -

212
00:09:45,444 --> 00:09:47,404
ياإلهي هذا مؤلم -
‫ماذا عن هنا ؟ -

213
00:09:47,406 --> 00:09:48,886
نعم

214
00:09:48,888 --> 00:09:50,447
‫وماذا عندما أضغط هنا ؟

215
00:09:50,449 --> 00:09:52,169
‫كيف تشعر ؟ -
قاس -

216
00:09:52,171 --> 00:09:54,371
‫كيف تشعر هنا ؟ -
هذا مؤلم -

217
00:09:54,373 --> 00:09:55,893
‫وهنا ؟

218
00:09:55,895 --> 00:09:57,574
‫ماذا عن هذا ؟

219
00:09:57,576 --> 00:09:59,416
‫وماذا عن هنا ؟

220
00:09:59,418 --> 00:10:01,018
‫هنا ؟

221
00:10:01,020 --> 00:10:02,499
‫عندما أضغط هنا ؟

222
00:10:04,063 --> 00:10:05,502
لا يوجد شيء خاطئ في الملحق الخاص بك
<font color="FF00FF">"الزائدة الدودية"</font>

223
00:10:05,504 --> 00:10:07,064
‫هل أنت متأكد ؟

224
00:10:07,066 --> 00:10:08,305
‫في المرة القادمة قل أن لديك مشكلة في الكبد

225
00:10:08,307 --> 00:10:09,426
‫لدي مشكلة في كبدي

226
00:10:09,428 --> 00:10:10,940
أستطيع أن أبقيك هنا لعدة أسابيع

227
00:10:10,945 --> 00:10:11,500
‫لدي مشكلة في الكبد

228
00:10:12,500 --> 00:10:14,380
محاولة جيدة
لا توجد مشكلة في كبدك

229
00:10:14,393 --> 00:10:17,025
‫وكأنك تعلم اي شيء

230
00:10:17,036 --> 00:10:19,236
‫كيف ينتهي الأمر بطبيب هنا،على أي حال ؟

231
00:10:19,238 --> 00:10:21,478
‫هل سجلت بنفسك في هذا القرف ؟

232
00:10:21,480 --> 00:10:23,521
‫لماذا لا تنطلق في مكان ما
‫تمارس مهنة الطب بإنتظام ؟

233
00:10:23,523 --> 00:10:25,282
‫صدقني لا أريد أن أكون هنا

234
00:10:25,284 --> 00:10:27,084
‫لقد شرحت موقفي تمامًا

235
00:10:27,086 --> 00:10:28,806
‫ووجدت أنني غير لائق للخدمة

236
00:10:28,808 --> 00:10:31,248
‫الآن، تعتقد أن كلامي سيكون كافياً؟ لكن لا

237
00:10:31,250 --> 00:10:33,451
‫إنهم يرسلون بعض الأشخاص
‫من لوحة المسودة لأتفحصهم

238
00:10:33,453 --> 00:10:35,413
يبدؤون التشكيك في برنامج
فور إيف

239
00:10:35,415 --> 00:10:37,294
أتعلم يا  "جون"
 نحن نعيش في عصر

240
00:10:37,296 --> 00:10:39,176
‫تدهور القيم الروحية

241
00:10:39,178 --> 00:10:42,259
‫إنه حقًا شيء ‫فظيع عندما تكون حتى كلمة

242
00:10:42,261 --> 00:10:44,702
‫طبيب مدينة صغيرة مرخصة

243
00:10:44,704 --> 00:10:46,624
يتم التشكيك بها من قبل البلد التي يحبها

244
00:10:46,626 --> 00:10:48,666
‫ما هو "فور إيف"؟ -
‫...لقد أخبرتك للتو -

245
00:10:48,668 --> 00:10:51,269
‫إنها لياقتي للخدمة العسكرية

246
00:10:51,271 --> 00:10:52,990
‫لا أستطيع أن أقوم بهذه
المسيرات الملعونة أيها الطبيب

247
00:10:52,992 --> 00:10:54,832
سوف تقتلني -
المسيرات لم تقتل أحدا -

248
00:10:54,834 --> 00:10:56,514
‫.أراهن أنها قتلت -
‫.ليس كثيرا -

249
00:10:56,516 --> 00:10:58,316
‫أرجوك أيها الطبيب -
سأخبرك بأمر -

250
00:10:58,318 --> 00:11:01,199
‫سوف أساعدك عندما أعرف أن ذلك يمكن أن يعود عليك بالمنفعة

251
00:11:01,201 --> 00:11:04,562
‫حتى يحين ذلك اختر معاركك

252
00:11:04,564 --> 00:11:06,966
المسيرات هي أقل ما يقلقك

253
00:12:26,407 --> 00:12:27,926
هيه

254
00:12:35,856 --> 00:12:37,976
كليفنجر هل أنت بخير ؟

255
00:12:42,663 --> 00:12:43,983
هيه

256
00:12:46,627 --> 00:12:48,147
‫كليفينجر

257
00:12:49,510 --> 00:12:51,150
‫الترنح بدون أمر

258
00:12:51,152 --> 00:12:53,472
تشكل كسر بيننا في التشكيل

259
00:12:53,474 --> 00:12:56,075
السلوك العشوائي

260
00:12:56,077 --> 00:12:57,436
إثارة المشاكل

261
00:12:57,438 --> 00:12:59,158
‫هل تريد مني أن أستمر يا سيدي ؟

262
00:12:59,160 --> 00:13:02,601
‫وصديقه ؟ -
‫..سيكون ذلك -

263
00:13:02,603 --> 00:13:04,924
‫سيكون ذلك مساعدة وتحريض كل ما سبق، يا سيدي

264
00:13:04,926 --> 00:13:06,806
‫بالنسبة لهذه الاتهامات، كيف ترد ؟

265
00:13:06,808 --> 00:13:08,167
لست مذنب

266
00:13:08,169 --> 00:13:11,450
‫وما الذي يجعلك تعتقد أننا نهتم ؟

267
00:13:11,452 --> 00:13:12,852
‫أنت هنا لأنك مثير للمشاكل

268
00:13:12,854 --> 00:13:14,894
‫ولا أحد يحب المتاعب أليس كذلك؟
ماذا عنك ؟

269
00:13:14,896 --> 00:13:17,016
‫هل أحب المتاعب ؟ -
‫هل تعتقد أن هذا مضحك ؟ -

270
00:13:17,018 --> 00:13:19,018
خلال 60 يومًا ستقاتل بمدفع الهون

271
00:13:19,020 --> 00:13:20,780
‫وتعتقد أن هذه مزحه سخيفه؟

272
00:13:20,782 --> 00:13:22,261
‫لا أعتقد أنها مزحه -
لا تقاطعني -

273
00:13:22,263 --> 00:13:23,783
‫.وقل "سيدي" عندما تتكلم -
‫.نعم سيدي -

274
00:13:23,785 --> 00:13:24,944
‫ألم أقل لك فقط ألا تقاطعني ؟

275
00:13:24,946 --> 00:13:26,666
لكنني لم أقاطعك يا سيدي

276
00:13:26,668 --> 00:13:28,467
‫هل أنت متخلف عقليا يا بني ؟

277
00:13:28,469 --> 00:13:30,069
لا سيدي
‫أنا بريء فقط

278
00:13:30,071 --> 00:13:31,551
أنا بريء حتى تثبت إدانتي

279
00:13:31,553 --> 00:13:32,712
‫من قال ذلك ؟ -
الجميع يا سيدي -

280
00:13:32,714 --> 00:13:33,953
وثيقة الحقوق -
بلى -

281
00:13:33,955 --> 00:13:35,475
إعلان الاستقلال

282
00:13:35,477 --> 00:13:36,916
‫هل تصدق كل هذا هراء ؟ -
نعم سيدي -

283
00:13:36,918 --> 00:13:38,838
أنا مواطن حر في بلد حر

284
00:13:38,840 --> 00:13:40,520
‫أنت لست كذلك
أنت سجين في قفص الاتهام خاصتي

285
00:13:40,522 --> 00:13:42,281
‫! لذلك تقف هنا وتبقي فمك مغلقا

286
00:13:42,283 --> 00:13:44,285
‫! نعم سيدي

287
00:13:46,087 --> 00:13:47,607
‫الآن ماذا كنت تقصد

288
00:13:47,609 --> 00:13:50,290
‫عندما قلت أننا لا نستطيع معاقبتك ؟

289
00:13:50,292 --> 00:13:51,811
‫متى يا سيدي؟ -
أنا أسأل الأسئلة -

290
00:13:51,813 --> 00:13:53,373
أنت تجيبهم -
‫نعم سيدي -

291
00:13:53,375 --> 00:13:54,614
‫تعتقد أننا جئنا بك هنا

292
00:13:54,616 --> 00:13:55,895
‫بحيث يمكنك أن تسألني أسئلة

293
00:13:55,897 --> 00:13:57,657
‫وأنا أجيب عليها ؟ -
‫.لا سيدي -

294
00:13:57,659 --> 00:13:59,259
‫إذًا ماذا بحق الجحيم تقصد عندما قلت

295
00:13:59,261 --> 00:14:00,820
‫أننا لا نستطيع معاقبتك ؟ -
أنا آسف سيدي -

296
00:14:00,822 --> 00:14:02,422
لم أقل أبدا أنك لا تستطيع معاقبتي

297
00:14:02,424 --> 00:14:04,023
أنت الآن تخبرنا متى قلت ذلك

298
00:14:04,025 --> 00:14:05,625
أنا أطلب منك أن تخبرنا عندما لم تقل ذلك

299
00:14:05,627 --> 00:14:07,187
‫عندما لا تقول أننا لا نستطيع معاقبتك ؟

300
00:14:07,189 --> 00:14:08,708
‫أنا دائما لا أقول أنك لا تستطيع معاقبتي

301
00:14:08,710 --> 00:14:10,230
‫! تلك كذبة صريحة 

302
00:14:10,232 --> 00:14:11,951
‫أنت تهمس أننا لا نستطيع معاقبتك

303
00:14:11,953 --> 00:14:13,593
‫! لهذا الغبي الذي يقف بجانبك

304
00:14:13,595 --> 00:14:14,874
‫لا يا سيدي، همست له

305
00:14:14,876 --> 00:14:15,915
‫.أنك لا تستطيع أن تجعلنا مذنبان

306
00:14:15,917 --> 00:14:17,317
‫،حسنا، يجب أن أكون غبي

307
00:14:17,319 --> 00:14:18,838
‫! لأني لا أميز الفرق

308
00:14:18,840 --> 00:14:19,960
‫أنت ابن عاهرة  أليس كذلك ؟

309
00:14:19,962 --> 00:14:21,441
‫.لا سيدي -
‫لا سيدي ؟ -

310
00:14:21,443 --> 00:14:22,602
‫أنت تدعوني كاذب الآن ؟ -
لا سيدي -

311
00:14:22,604 --> 00:14:24,124
‫لا، ماذا يا سيدي ؟ -
‫...لا ما -

312
00:14:24,126 --> 00:14:26,128
‫لا ما ؟ -
‫ماذا سيدي ؟ -

313
00:14:28,770 --> 00:14:31,531
‫.اقرأ لي مرة أخرى السطر الأخير -
‫".اقرأ لي مرة أخرى السطر الأخير" -

314
00:14:31,533 --> 00:14:33,695
ليس جملتي الأخيرة
جملة شخص آخر

315
00:14:35,257 --> 00:14:38,018
‫".اقرأ لي مرة أخرى السطر الأخير" -
هذه جملتي الأخيرة مرة أخرى -

316
00:14:38,020 --> 00:14:39,900
‫.لا سيدي
‫.هذه جملتي الأخيرة

317
00:14:39,902 --> 00:14:42,022
‫.لقد قرأت ذلك لك منذ لحظات

318
00:14:50,993 --> 00:14:52,993
‫.أنا آسف يا صديقي

319
00:14:56,278 --> 00:14:58,879
‫هل تضاجعني لأنك تحبني

320
00:14:58,881 --> 00:15:01,361
‫أو لأنك تكره زوجي ؟

321
00:15:02,685 --> 00:15:05,966
القليل من الاثنان

322
00:15:05,968 --> 00:15:08,208
‫.يمكن أن أسألك نفس السؤال

323
00:15:08,210 --> 00:15:12,573
‫أتعلم سأقول أنه غير مسموح لك

324
00:15:12,575 --> 00:15:15,175
أن تكرهه كثيرا

325
00:15:15,177 --> 00:15:17,978
‫.يجب أن تترك هذا لي

326
00:15:17,980 --> 00:15:19,780
علاوة على ذلك سوف تغادر غدا

327
00:15:19,782 --> 00:15:22,024
لن تضطر أبدا لرؤيته مرة أخرى

328
00:15:24,467 --> 00:15:26,387
أتعرفي لماذا التحقت بسلاح الجو ؟

329
00:15:28,351 --> 00:15:30,431
‫لأنني عرفت أنه سيتم سحبي إلى هذا القرف

330
00:15:30,433 --> 00:15:32,273
‫.بشكل أو بأخر

331
00:15:32,275 --> 00:15:34,555
‫وكنت أعرف أن أطقم المهاجمين
‫تتطلب المزيد من التدريب

332
00:15:34,557 --> 00:15:36,157
‫من أي شخص آخر في الجيش

333
00:15:36,159 --> 00:15:39,800
‫لذلك اعتقدت أن الحرب ستنتهي

334
00:15:39,802 --> 00:15:42,083
بحلول الوقت الذي أنهى تدريبي

335
00:15:42,085 --> 00:15:44,325
‫حسنًا، لقد كان تفكيرًا مليئاً بالتمني يا عزيزي

336
00:15:46,049 --> 00:15:48,851
‫.نعم، لقد بدأت أدرك أنني قد أكون مخطئًا

337
00:16:05,909 --> 00:16:07,708
‫صحيح، والوقت لاستهدافه ؟

338
00:16:07,710 --> 00:16:09,831
‫30 ثانية حتى الإطلاق، 30 ثانية

339
00:16:09,833 --> 00:16:11,392
‫ضغط

340
00:16:11,394 --> 00:16:13,314
حسنًا، انتبهوا يا أولاد

341
00:16:13,316 --> 00:16:16,357
حسنًا ثابت
‫! أبقى ثابت

342
00:16:16,359 --> 00:16:18,920
أبقى ثابت، ثلاثة أربعة تسعة

343
00:16:18,922 --> 00:16:20,962
ثلاثة إلى أربعة في 9000 قدم

344
00:16:20,964 --> 00:16:22,644
‫.عُلم، أبقى في 9000

345
00:16:22,646 --> 00:16:24,165
‫".يوساريان" نحن نقترب

346
00:16:24,167 --> 00:16:25,647
‫هل أنت في طريق ثابت ؟

347
00:16:25,649 --> 00:16:28,169
نعم، أنا في طريق ثابت

348
00:16:28,171 --> 00:16:29,771
‫! نتواصل إلى هنا مرة أخرى

349
00:16:29,773 --> 00:16:31,132
‫ما هي حالتك ؟

350
00:16:31,134 --> 00:16:32,854
فتح أبواب خليج القنابل

351
00:16:32,856 --> 00:16:34,215
‫دعنا نذهب
‫افتحهم

352
00:16:34,217 --> 00:16:35,777
‫!افتحهم

353
00:16:35,779 --> 00:16:37,899
‫،"مهلا، "مكوات
استطلاع في أربعة اثنين

354
00:16:37,901 --> 00:16:39,260
أبقى في 5000

355
00:16:39,262 --> 00:16:41,222
أربعة اثنين في 5000

356
00:16:41,224 --> 00:16:44,065
‫سيكون عليهم الارتفاع أعلى قليلاً

357
00:16:44,067 --> 00:16:45,947
دعنا نمسك به فقط

358
00:16:47,671 --> 00:16:49,991
‫كيف نُبلي هنا ؟ -
نحن ننتظر -

359
00:16:49,993 --> 00:16:51,753
‫! هيا دعونا نسقطها

360
00:16:51,755 --> 00:16:53,154
ها نحن ذا

361
00:16:53,156 --> 00:16:55,437
‫.ضبط للانجراف، ثلاث درجات

362
00:16:55,439 --> 00:16:57,399
‫.ثلاث درجات، عُلم ذلك

363
00:16:57,401 --> 00:16:58,880
في الأعلى على  يسارك

364
00:16:58,882 --> 00:17:00,402
‫! إنه قوي للغاية

365
00:17:01,965 --> 00:17:04,125
‫كيف أعرف؟
‫! لا أستطيع رؤية أي شيء

366
00:17:06,129 --> 00:17:08,089
‫نحن تقريبا هناك ؟

367
00:17:08,091 --> 00:17:11,133
‫ثابت

368
00:17:11,135 --> 00:17:14,096
‫أحكموا الهدف
 أولاد

369
00:17:15,499 --> 00:17:17,139
‫.تبًا

370
00:17:17,141 --> 00:17:18,820
 هيا -
‫أين هم ؟ -

371
00:17:18,822 --> 00:17:20,542
‫أبقى ثابت

372
00:17:20,544 --> 00:17:22,264
‫هل يمكن أن تسرع هناك ؟

373
00:17:22,266 --> 00:17:24,106
‫! نحن نموت هنا
أبقى

374
00:17:24,108 --> 00:17:25,988
‫! هيا -
‫...و -

375
00:17:25,990 --> 00:17:27,950
‫."إسقطها بالفعل، "يو يو
‫!دعنا نذهب! ألق بهم

376
00:17:27,952 --> 00:17:29,952
‫! أطلقوا القنابل

377
00:17:33,237 --> 00:17:35,077
‫! إنهم يطلقونها

378
00:17:35,079 --> 00:17:37,039
‫! سنغادر -
‫! حسنًا -

379
00:17:37,041 --> 00:17:38,480
أنتبه للأعلى يا ماكوت -
ا خراجنا من هنا -

380
00:17:38,482 --> 00:17:40,122
‫! لقد انتهينا

381
00:17:40,124 --> 00:17:43,205
حسنًا، أخرجنا من هذا القرف

382
00:17:43,207 --> 00:17:44,446
‫! ما زلنا نتلقى الضرب

383
00:17:44,448 --> 00:17:45,607
‫! علينا أن نذهب

384
00:17:45,609 --> 00:17:47,449
‫! رباه

385
00:17:47,451 --> 00:17:48,891
‫أنت بخير هناك ؟

386
00:17:48,893 --> 00:17:51,133
مكوات هل أنت بخير ؟

387
00:17:51,135 --> 00:17:52,614
‫.اللعنة

388
00:17:52,616 --> 00:17:54,737
‫.لقد حصلنا عليك لقد حصلنا عليك
أنت بخير

389
00:18:03,668 --> 00:18:05,347
ياإلهي

390
00:18:05,349 --> 00:18:07,351
ياإلهي

390
00:18:17,000 --> 00:18:22,351
<font color="FF00FF">القاعدة العسكرية الأمريكية 
في جزيرة بيانوسا الأيطالية</font>

391
00:19:49,254 --> 00:19:51,655
لقد حان الوقت لدعم المجهود الحربي

392
00:19:51,657 --> 00:19:53,256
‫بشراء سندات الحرب

393
00:19:53,258 --> 00:19:55,058
‫اشتروها حتى نعود "توجو"

394
00:19:55,060 --> 00:19:57,541
وهناك علم أبيض فوق اليابان

395
00:19:57,543 --> 00:19:59,743
‫وما هو أكثر من ذلك
‫حافظ على تلك الروابط

396
00:19:59,745 --> 00:20:01,785
أبقيهم لمستقبلك

397
00:20:01,787 --> 00:20:03,347
هذا هو توقيع إد ديفي

398
00:20:25,091 --> 00:20:26,810
‫مرحباً -
كيف سار الأمر؟ -

399
00:20:26,812 --> 00:20:29,173
‫أخذنا بعض المدفعية المضادة للطائرات

400
00:20:29,175 --> 00:20:32,096
أراهن أنك فعلت

401
00:20:32,098 --> 00:20:33,737
فيليس مرحبا

402
00:20:33,739 --> 00:20:36,901
‫هذا هو مود هنري مود
إنه زميل العنبر الجديد الخاص بكم

403
00:20:36,903 --> 00:20:38,462
‫أعتقد أنه كان هناك خطأ

404
00:20:38,464 --> 00:20:40,064
أعتقد أنه كان هناك خطأ

405
00:20:40,066 --> 00:20:41,425
أنا متأكد إلى حد ما أن هناك خطأ

406
00:20:41,427 --> 00:20:43,908
حسنًا مكتوب في الخطاب ..

407
00:20:43,910 --> 00:20:47,191
حسنا هو سيسكن معكما

408
00:20:47,193 --> 00:20:50,634
‫حسناً، حسناً، سأترككم لهذا

409
00:20:50,636 --> 00:20:52,757
‫."مرحبًا "ميلو
‫!"مرحبًا، "ريفين

410
00:20:52,759 --> 00:20:54,118
يو يو

411
00:20:54,120 --> 00:20:56,160
مرحبا أنا ميلو ميندربندر

412
00:20:56,162 --> 00:20:58,122
‫هذا مود هنري مود

413
00:20:58,124 --> 00:21:02,326
‫حسنًا هنري لقد وصلت في الوقت المناسب تمامًا

414
00:21:02,328 --> 00:21:04,168
‫أود أن أقول أن هناك الكثير من حيث آتى هذا

415
00:21:04,170 --> 00:21:05,570
‫.لكن ليس هناك

416
00:21:05,572 --> 00:21:07,291
‫.هذه هي الطريقة الخاصة لهذين بالنسبة لي

417
00:21:07,293 --> 00:21:08,853
تابع -
خذ البعض -

418
00:21:08,855 --> 00:21:11,618
الآن نحن نتحدث -
‫.أنت أيضًا يا هنري -

419
00:21:15,061 --> 00:21:17,183
‫هيا واحدة في وقت لاحق

420
00:21:19,746 --> 00:21:21,305
جميل

421
00:21:21,307 --> 00:21:23,307
صحيح، أيها السادة، سأقوم بالجولات

422
00:21:23,309 --> 00:21:27,352
إذا سأل أي شخص، فهذه ستكون بعشرة سنتات

423
00:21:27,354 --> 00:21:29,796
‫"سعيد بلقائك يا هنري مود

424
00:21:35,402 --> 00:21:37,404
يمكنك إنزال حقائبك

425
00:21:52,619 --> 00:21:56,381
‫قالوا لي أن أتحقق من خيمة الإدارة

426
00:21:56,383 --> 00:21:58,303
‫حسنًا، هذا ما يجب عليك فعله إذن

427
00:21:58,305 --> 00:22:00,425
‫هل تعرف أين تقع ؟

428
00:22:00,427 --> 00:22:02,267
‫حسنا تتبع هذا المسار هنا

429
00:22:02,269 --> 00:22:04,069
وعندما تصل إلى الحمامات، تأخذ اليسار

430
00:22:04,071 --> 00:22:06,671
والإدارات هي الخيمة الثانية على اليمين

431
00:22:06,673 --> 00:22:08,753
شكراً

432
00:22:08,755 --> 00:22:10,555
‫.سوف أعود فوراً

433
00:22:10,557 --> 00:22:12,559
‫نعم

434
00:22:18,085 --> 00:22:21,849
عظيم هذا عظيم بحق الجحيم

435
00:22:25,172 --> 00:22:28,053
اللعنة
‫! الخيمة الثالثة

436
00:22:28,055 --> 00:22:30,658
‫! إنها الخيمة الثالثة على اليمين

437
00:22:56,444 --> 00:22:58,484
‫حسنًا أريدك أن تولي اهتمامًا بالغاً

438
00:22:58,486 --> 00:23:00,165
إلى هذا هنا

439
00:23:00,167 --> 00:23:02,448
يتم دعم أثقل مدفع مضاد للطائرات هنا وهنا

440
00:23:02,450 --> 00:23:05,250
‫نعم  ؟ -
سيدي، أنا هنا للإبلاغ -

441
00:23:05,252 --> 00:23:07,293
‫هل أنت مدفعي ؟ -
أنا مدفعي، نعم يا سيدي -

442
00:23:07,295 --> 00:23:08,934
‫"!كروسبي"، مدفع ذيلك هنا

443
00:23:08,936 --> 00:23:10,856
اسرعوا  إذن
‫! نحن سنذهب خلال أربع دقائق

444
00:23:10,858 --> 00:23:13,579
‫الآن، تم مسح هذا الأسبوع الماضي كسرب آخر

445
00:23:13,581 --> 00:23:16,302
‫سيدي، أنا مدفع جانبي، وليس أنا لا

446
00:23:16,304 --> 00:23:18,466
‫! اذهب! اذهب! اذهب -
نعم سيدي -

447
00:24:24,453 --> 00:24:26,132
‫ماذا ؟ -
‫سكين ؟ -

448
00:24:26,134 --> 00:24:27,814
‫.أنا لست والدتك دنبار هنا

449
00:24:43,071 --> 00:24:45,272
‫ما اسمك ؟

450
00:24:45,274 --> 00:24:47,594
‫ميجور
<font color="FF00FF">تعني رتبة رائد</font>

451
00:24:47,596 --> 00:24:50,797
‫أنت لست رائد -
‫لا لا هذا اسمي -

452
00:24:50,799 --> 00:24:52,839
حسنا أنا لن أدعوك بـ ميجور

453
00:24:52,841 --> 00:24:55,322
ما هو اسمك المسيحي ميجور ؟ -
‫إنه ميجور -

454
00:24:55,324 --> 00:24:56,763
لا اسمك المسيحي

455
00:24:56,765 --> 00:24:58,485
يعني ما هو اسمك الأول ؟

456
00:24:58,487 --> 00:25:00,847
‫هذا ما أقوله
اسمي الأول هو ميجور أيضا

457
00:25:00,849 --> 00:25:04,131
أنت تمازحني -
‫انت جاد ؟ -

458
00:25:04,133 --> 00:25:05,772
إنها قصة مضحكة

459
00:25:05,774 --> 00:25:07,574
‫والدتي كانت منهكة إلى حد ما من الولادة

460
00:25:07,576 --> 00:25:09,216
 لأنها فقدت الكثير من الدم

461
00:25:09,218 --> 00:25:11,778
والدي ملأ الاستمارات

462
00:25:11,780 --> 00:25:14,381
‫وقال انه سيدعوك ميجور ؟ -
إنه اسمي الأوسط أيضًا -

463
00:25:14,383 --> 00:25:15,863
‫اسمحوا لي أن أفهم هذا بشكل صحيح

464
00:25:15,865 --> 00:25:19,186
‫والدك اسماك ميجور ميجور ؟

465
00:25:19,188 --> 00:25:21,388
عاد إلى الجناح، وقال لأمي

466
00:25:21,390 --> 00:25:23,350
‫لقد سميته (كالب) وفقا لرغباتك

467
00:25:23,352 --> 00:25:26,193
لكنه كان يكذب

468
00:25:26,195 --> 00:25:28,275
‫أنت الرقيب ميجور ميجور ؟

469
00:25:28,277 --> 00:25:30,758
نعم لقد تقبلت هذا

470
00:25:30,760 --> 00:25:32,720
أخبرني 
‫هل كان لديك حياة صعبة؟

471
00:25:34,643 --> 00:25:37,044
يمكنك دعوتي ب كالب
‫.حتى مجرد كال سيكون جيد

472
00:25:37,046 --> 00:25:38,485
‫! يارفاق

473
00:25:38,487 --> 00:25:42,209
اسم هذا الرجل هو ميجور ميجور ميجور

474
00:25:54,423 --> 00:25:57,867
سيدي

475
00:26:12,602 --> 00:26:15,403
‫ما هذا الهراء؟ -
إنه لحم يا سيدي -

476
00:26:15,405 --> 00:26:18,406
والخضروات، على ما أعتقد

477
00:26:18,408 --> 00:26:21,169
اللعنة

478
00:26:21,171 --> 00:26:24,252
ستحضرون لي السردين على الخبز المحمص في خيمتي

479
00:26:24,254 --> 00:26:26,256
بالطبع يا سيدي

480
00:26:27,977 --> 00:26:30,098
‫هل سمعت عن تلك
‫الطائرة بعد ظهر هذا اليوم ؟

481
00:26:30,100 --> 00:26:31,619
‫أي طائرة ؟

482
00:26:31,621 --> 00:26:34,222
سقطت تلك الطائرة التي كان الطفل بها

483
00:26:34,224 --> 00:26:36,664
‫أي طفل ؟ -
مود -

484
00:26:36,666 --> 00:26:39,909
‫من هو مود ؟ -
‫الطفل من خيمتنا -

485
00:26:42,152 --> 00:26:43,431
‫تبًا

486
00:26:43,433 --> 00:26:44,832
هو لم يفكّ حتى عفشه

487
00:26:47,277 --> 00:26:50,158
‫سقط ؟ -
مات -

488
00:26:50,160 --> 00:26:51,639
دفن بالتراب

489
00:26:56,046 --> 00:26:57,525
رجل مسكين

490
00:27:34,925 --> 00:27:37,526
‫! اللعنة -
هناك يذهب الماء الساخن -

491
00:27:40,731 --> 00:27:43,772
نعم، حسنًا -
إنه نوع من صمام الزيت

492
00:27:43,774 --> 00:27:45,814
‫أنا فعلا أعرف كيفية تعديل ذلك

493
00:27:59,750 --> 00:28:02,551
‫لست متأكدا من أنني يمكن أن أقبل هذا القرف

494
00:28:02,553 --> 00:28:06,075
‫لقليل من الماء البارد
‫."لا يضر أحداً، "يو يو

495
00:28:06,077 --> 00:28:07,796
لا أستطيع الطيران أكثر في مهمات

496
00:28:07,798 --> 00:28:09,558
نحن نربح هذا الشيء يا يوساريان

497
00:28:09,560 --> 00:28:11,400
‫.لقد قمت بالفعل بالطيران لـ16 مهمة

498
00:28:11,402 --> 00:28:13,042
25 مهمة 
ويمكننا العودة إلى المنزل

499
00:28:13,044 --> 00:28:15,044
نعم لا أستطيع فعل تسعة أخرى

500
00:28:15,046 --> 00:28:16,645
حسنًا، لقد فزنا بهذه الحرب

501
00:28:16,647 --> 00:28:18,167
هذا ما يقولونه على أي حال

502
00:28:18,169 --> 00:28:20,049
‫أنت تعرف روما على وشك السقوط

503
00:28:20,051 --> 00:28:21,570
والألمان يتلاشون

504
00:28:21,572 --> 00:28:23,172
الألمان يتلاشون بالضبط

505
00:28:23,174 --> 00:28:25,494
‫لا مزيد من الطائرات القوات البرية فقط

506
00:28:25,496 --> 00:28:27,136
وكلهم يتراجعون

507
00:28:27,138 --> 00:28:28,978
‫لماذا بحق الجحيم ما زلنا نطير بمهمات

508
00:28:28,980 --> 00:28:30,499
‫لأننا يجب أن نحيط بهم

509
00:28:30,501 --> 00:28:32,341
حسنًا يمكنك الإحاطة بهم كلهم

510
00:28:32,343 --> 00:28:35,426
‫لا أريد أن أكون الشخص الذي يموت وهو يريهم ابوابهم

511
00:28:50,081 --> 00:28:51,400
‫.هناك مشكلة في كبدي

512
00:28:51,402 --> 00:28:52,802
‫ما المشكلة فيها ؟

513
00:28:52,804 --> 00:28:54,363
‫حسنا، هذا مؤلم -
‫أين موضع الألم ؟ -

514
00:28:54,365 --> 00:28:55,685
‫في كبدي -
هل تريني أين بالضبط ؟ 

515
00:28:58,690 --> 00:29:00,852
هذا ليس كبدك -
‫هل أنت متأكدة ؟ -

516
00:29:03,495 --> 00:29:05,334
‫حسنا حسنا

517
00:29:05,336 --> 00:29:07,216
‫! أيها الطبيب -
دعيني أخمن -

518
00:29:07,218 --> 00:29:08,778
‫كبد ؟

519
00:29:08,780 --> 00:29:10,580
شكرا لك سو آن

520
00:29:10,582 --> 00:29:11,901
‫هل أحتاج إلى استدعاء الكاهن ؟ -
‫ما الذي تفعله هنا ؟ -

521
00:29:11,903 --> 00:29:13,423
‫سألت نفسي نفس السؤال

522
00:29:13,425 --> 00:29:15,265
‫أذهب إلى حيث يقولون لي أن أذهب

523
00:29:15,267 --> 00:29:17,627
إذا 

524
00:29:17,629 --> 00:29:19,028
‫هل أنت مريض بالفعل هذه المرة ؟

525
00:29:19,030 --> 00:29:20,590
أشعر بالمرض -
‫نعم، لكن هل أنت مريض ؟ -

526
00:29:20,592 --> 00:29:21,711
‫أنا بصراحة أشعر بالغثيان -
كذلك أنا-

527
00:29:21,713 --> 00:29:23,513
لكن هذا لا يعني أنني مريض

528
00:29:23,515 --> 00:29:26,676
اسمع لقد انهيت 16 مهمة
وحصة البعثة 25

529
00:29:26,678 --> 00:29:29,199
تبقى 9 ثم أغادر
إنهم بلا جدوى

530
00:29:29,201 --> 00:29:31,241
‫ الألمان هربوا  أليس كذلك ؟

531
00:29:31,243 --> 00:29:33,443
لذلك أنا فكرت أن انتظر هنا

532
00:29:33,445 --> 00:29:35,285
إذا كان هذا مناسب لك

533
00:29:35,287 --> 00:29:37,407
إذا عندما يسقط الألمان
‫ما الذي سيحدث في رأيك ؟

534
00:29:37,409 --> 00:29:39,369
بعد ذلك سأذهب البيت

535
00:29:39,371 --> 00:29:41,251
‫هل تدرك أننا نخوض حربًا في المحيط الهادئ الآن؟

536
00:29:41,253 --> 00:29:43,213
‫،وبمجرد الانتهاء من أوروبا
‫إذا لم تكن بالفعل

537
00:29:43,215 --> 00:29:44,934
تخرجت رسميا سوف تُشحن

538
00:29:44,936 --> 00:29:48,498
‫مباشرة هناك، وأنت لا
تريد الذهاب إلى هناك

539
00:29:48,500 --> 00:29:50,300
لقد وصلت الملاريا هناك نعم

540
00:29:50,302 --> 00:29:52,062
لديهم فطريات
‫لقد أُصيبوا بنوعين من الفطريات

541
00:29:52,064 --> 00:29:54,704
‫لقد أُصيبوا بفطر يدخل عقلك ويأكله

542
00:29:54,706 --> 00:29:56,506
‫.لقد أُصيبوا بالطفيليات
‫.لقد أُصيبوا بالعلق

543
00:29:56,508 --> 00:29:59,311
كنت سأطير في تسع مهام لو كنت مكانك

544
00:30:30,262 --> 00:30:33,784
‫مرحبا يا سيدي؟

545
00:30:33,786 --> 00:30:35,185
ميجور دي كوفريلي يا سيدي ؟

546
00:31:03,496 --> 00:31:05,055
‫مرحبا يا سيدي

547
00:31:07,100 --> 00:31:08,779
‫آسف للمقاطعة يا سيدي

548
00:31:08,781 --> 00:31:11,702
لكنني أعتقد أنك ستريد رؤية هذا

549
00:31:17,790 --> 00:31:20,791
‫ماذا ؟
‫من أين لك بهذه ؟

550
00:31:20,793 --> 00:31:23,554
‫من مرتفعات "إسكتلندا"، يا سيدي

551
00:31:25,558 --> 00:31:27,438
‫هل هذا صحيح ؟ -
نعم سيدي -

552
00:31:27,440 --> 00:31:29,240
هذه هي قطع لحم من ضأن المرتفعات

553
00:31:34,207 --> 00:31:37,048
‫هذه الحملان  تتغذى  طوال اليوم 

554
00:31:37,050 --> 00:31:39,690
على أغنى ‫خضرة برسيم في كل بريطانيا العظمى

555
00:31:39,692 --> 00:31:42,453
‫لدي صديق في قاعدة سلاح الجو ‫الملكي البريطاني في "دونيبريستل"

556
00:31:42,455 --> 00:31:44,495
‫الذي تمكن من توفير مساحة صغيرة لصندوق الثلج

557
00:31:44,497 --> 00:31:45,937
‫.على واحدة من طائرات البريد السريع

558
00:31:45,939 --> 00:31:47,979
‫يمكن أن اجلب لك مثل  هذه كل أسبوع يا سيدي

559
00:31:47,981 --> 00:31:49,580
دونيبرسول ؟

560
00:31:49,582 --> 00:31:52,824
‫قطع لحم ضأن الأحد، يمكن أن نسميها كذلك

561
00:31:52,826 --> 00:31:54,586
امش معي

562
00:31:56,910 --> 00:31:59,030
فهي ليست أسهل الأشياء القادمة

563
00:31:59,032 --> 00:32:00,832
‫إذا كان صديقنا في "إسكتلندا" ‫يرسل لنا إمدادات ثابتة

564
00:32:00,834 --> 00:32:02,433
‫من قطع الضأن -
حسنا -

565
00:32:02,435 --> 00:32:04,275
أعطني واحدة أخرى من هذه -
بالطبع يا سيدي -

566
00:32:04,277 --> 00:32:05,917
‫إذا كان صديقنا في "إسكتلندا" ‫يرسل لنا إمدادات ثابتة

567
00:32:05,919 --> 00:32:07,398
من قطع الضأن

568
00:32:07,400 --> 00:32:08,880
أنا حقا أظن يجب أن أعطيه شيئا في المقابل

569
00:32:08,882 --> 00:32:10,962
الآن لا تفهمني خطأ
إنه رجل جيد

570
00:32:10,964 --> 00:32:12,804
ولكن وضع ختم الضأن

571
00:32:15,849 --> 00:32:18,650
‫،كما نعلم جميعا يا سيدي عالمنا هو عالم تجاري

572
00:32:18,652 --> 00:32:20,171
إنه عالم من العطاء والأخذ

573
00:32:20,173 --> 00:32:21,853
صديقنا في "إسكتلندا"، على سبيل المثال

574
00:32:21,855 --> 00:32:24,496
‫،لديه ولع لزيتون صقلية
والذي يمكننا الحصول عليه

575
00:32:24,498 --> 00:32:26,818
‫الآن
لو كنت ضابط ‫مفوض، سيكون لدي القدرة

576
00:32:26,820 --> 00:32:28,580
على رحلة طائرات الشحن

577
00:32:28,582 --> 00:32:30,061
المصاريف، القادم

578
00:32:30,063 --> 00:32:31,943
وهلم جرا 

579
00:32:31,945 --> 00:32:33,905
‫سيكون صديقنا في "إسكتلندا" ‫سعيدًا بالسديم الشمالي

580
00:32:33,907 --> 00:32:35,307
مع الزيتون

581
00:32:35,309 --> 00:32:37,349
وأنت ستكون سعيدًا بقطع لحم الضأن

582
00:32:37,351 --> 00:32:40,232
يمكنني تكريس اهتمامي الكامل لهذه الأمور

583
00:32:40,234 --> 00:32:42,434
‫وهي ليست مجرد "دونيبرسول" نتحدث عنه

584
00:32:42,436 --> 00:32:45,197
‫هل تحب ستروديل يا سيدي ؟

585
00:32:45,199 --> 00:32:47,079
الجميع يحبها بنيّ

586
00:32:47,081 --> 00:32:48,720
‫.هذا صحيح تماما يا سيدي

587
00:32:48,722 --> 00:32:51,163
‫ومتى كانت آخر مرة استمتعت بها يا سيدي؟

588
00:32:51,165 --> 00:32:52,764
ليس مؤخرا -
‫وأنا كذلك -

589
00:32:52,766 --> 00:32:54,086
أنا افتقدها -
أفتقدها أيضًا -

590
00:32:54,088 --> 00:32:55,247
كما هو حالي -
أنا أيضا -

591
00:32:55,249 --> 00:32:56,648
حسنًا لا يجب أن يكون الأمر بهذه الطريقة

592
00:32:56,650 --> 00:32:58,650
لا يجب أن نفتقد "ستروديل" يا سيدي

593
00:32:58,652 --> 00:33:01,533
لو كنت ضابط مفوض يمكنني إصلاح الأمر

594
00:33:01,535 --> 00:33:03,175
‫ما اسمك يا بني

595
00:33:03,177 --> 00:33:06,498
‫أنا ميلو ميندربندر
سيدي و عمري 27 سنة

596
00:33:54,028 --> 00:33:55,988
‫سوف نطير اليوم يارفاق

597
00:33:55,990 --> 00:33:57,790
مثل اليوم في البلاد

598
00:33:57,792 --> 00:33:59,512
سماء صافية إلى الأمام

599
00:33:59,514 --> 00:34:01,194
يوم جميل للطيران أولاد

600
00:34:01,196 --> 00:34:03,276
سماء زرقاء جو صافي

601
00:34:03,278 --> 00:34:04,957
ابقى ثابت في اثنين من أربعة وثمانية

602
00:34:04,959 --> 00:34:08,281
اثنان - أربعة - ثمانية 70،200

603
00:34:08,283 --> 00:34:10,042
يجب أن نكون على رأسه
‫أين نحن؟

604
00:34:10,044 --> 00:34:13,166
حدد الهدف 30 ثانية للتشغيل


605
00:34:13,168 --> 00:34:14,367
عُلم ذلك -
‫30 ثانية-

606
00:34:14,369 --> 00:34:16,249
‫يو يو  هل أنت مستعد ؟

607
00:34:16,251 --> 00:34:19,172
يو يو أسقطها ودعنا نخرج من هنا

608
00:34:19,174 --> 00:34:21,014
أبقى ثابت

609
00:34:21,016 --> 00:34:22,455
‫! تبًا

610
00:34:22,457 --> 00:34:24,017
‫! انتظر! حصلنا عليه
‫! انتظر

611
00:34:26,021 --> 00:34:27,860
‫! انتبه
‫هل ستسرع ؟

612
00:34:27,862 --> 00:34:29,302
ياإلهي

613
00:34:29,304 --> 00:34:31,064
تبًا -
لم يعد هناك حليب، يا أولاد -

614
00:34:31,066 --> 00:34:32,665
سنعيد الكرة مرة أخرى -
أبقى ثابت -

615
00:34:32,667 --> 00:34:34,227
هارفي أين نحن ؟

616
00:34:34,229 --> 00:34:36,910
‫مكوات أحضرها إلى 066

617
00:34:36,912 --> 00:34:38,071
‫عُلم ذلك

618
00:34:38,073 --> 00:34:39,873
‫! ثابت ! ثابت

619
00:34:39,875 --> 00:34:41,514
صحيح أيها الأولاد  نحن نقترب

620
00:34:41,516 --> 00:34:44,117
يوساريان مالذي  أمامك ؟

621
00:34:44,119 --> 00:34:46,559
مهلا يوساريان عليك أن تبقى فوقي

622
00:34:53,769 --> 00:34:55,328
‫مهلايوساريان تسمعني ؟

623
00:34:55,330 --> 00:34:58,732
يو يو ماذا يجري هناك ؟

624
00:34:58,734 --> 00:35:00,894
يوساريان

625
00:35:00,896 --> 00:35:02,936
‫! تبًا

626
00:35:02,938 --> 00:35:04,337
‫ماذا كان ذلك ؟

627
00:35:08,864 --> 00:35:11,585
‫! تبًا

628
00:35:11,587 --> 00:35:12,906
‫ماذا حدث ل دنبار ؟

629
00:35:12,908 --> 00:35:14,388
‫كان يرتدي مظلته ؟

630
00:35:18,153 --> 00:35:19,353
‫! نحن نقترب

631
00:35:19,355 --> 00:35:21,715
أبقى ثابت
سبعة ستة

632
00:35:21,717 --> 00:35:23,437
‫! ها نحن ذا

633
00:35:23,439 --> 00:35:25,198
حسنا

634
00:35:25,200 --> 00:35:26,480
‫أنت هناك يو يو ؟

635
00:35:26,482 --> 00:35:27,721
‫! ثابت ! أبقى ثابت

636
00:35:27,723 --> 00:35:29,283
إسقطها يو يو

637
00:35:29,285 --> 00:35:31,124
‫! اذهب  ! بهدوء نحن سنبقى

638
00:35:31,126 --> 00:35:32,646
‫! اخرس

639
00:35:32,648 --> 00:35:34,368
يوساريان نحن نقترب
‫هل تلقيت ذلك ؟

640
00:35:34,370 --> 00:35:35,809
‫! تلقيته تلقيته

641
00:35:35,811 --> 00:35:37,651
عشر ثوان

642
00:35:37,653 --> 00:35:39,413
ثابت

643
00:35:39,415 --> 00:35:40,894
‫! تبًا

644
00:35:40,896 --> 00:35:41,975
‫و

645
00:35:41,977 --> 00:35:43,016
اسقطها

646
00:35:43,018 --> 00:35:44,418
‫! حسنا
أطلق القنابل

647
00:35:44,420 --> 00:35:47,301
‫! حسنًا مكوات
 أخرجنا من هنا

648
00:35:47,303 --> 00:35:50,264
‫! أخرجنا بحق الجحيم من هنا

649
00:35:50,266 --> 00:35:52,626
‫! تبًا

650
00:35:52,628 --> 00:35:54,788
‫! اللعنة

651
00:36:13,529 --> 00:36:15,850
وجهه

652
00:36:15,852 --> 00:36:19,053
كان هناك

653
00:36:19,055 --> 00:36:22,056
وكانت واحدة من تلك اللحظات عندما

654
00:36:22,058 --> 00:36:24,538
أنت تعلم

655
00:36:24,540 --> 00:36:26,901
‫لا يمكن أن تكون أكثر من
‫نصف ثانية أقل من ذلك

656
00:36:26,903 --> 00:36:28,905
لكنه كان

657
00:36:30,346 --> 00:36:32,468
أستطيع أن أرى كل شيء

658
00:36:33,630 --> 00:36:37,193
‫كل شعرة في أنفه
تلك الأسنان الملتوية

659
00:36:38,595 --> 00:36:40,354
وعيناه

660
00:36:40,356 --> 00:36:43,798
‫لم يكن هناك حياة فيهم أو أي من ذلك

661
00:36:43,800 --> 00:36:45,802
مجرد رعب

662
00:36:47,243 --> 00:36:49,245
‫هذا هو كل ما كان عليه

663
00:36:51,167 --> 00:36:53,169
تبًا

664
00:36:54,611 --> 00:36:56,733
يو يو هذا ليس صحيحا

665
00:37:20,997 --> 00:37:22,317
أيها السادة الأفاضل

666
00:37:22,319 --> 00:37:24,919
‫! أيها السادة الأفاضل

667
00:37:24,921 --> 00:37:26,964
‫! أيها السادة الأفاضل

668
00:37:28,845 --> 00:37:30,887
‫! أيها السادة الأفاضل

669
00:37:34,851 --> 00:37:37,372
‫ما الذي حصل لكم اليوم يارفاق ؟


671
00:37:41,899 --> 00:37:43,418
لان

672
00:37:54,511 --> 00:37:57,112
‫ما هذا ليلة السيدات في الخارج ؟

673
00:37:58,555 --> 00:38:00,155
هل هذه الليلة للسيدات بأي فرصة ؟

674
00:38:00,157 --> 00:38:03,200
‫العقيد "كورن"؟ -
‫لا يا سيدي، إنها ليس كذلك -

675
00:38:04,481 --> 00:38:06,483
‫هل السيدات مرتاحات ؟

676
00:38:09,246 --> 00:38:11,328
‫.حسنا إذا

677
00:38:12,650 --> 00:38:14,810
أنا العقيد كاثكارت ومن الآن

678
00:38:14,812 --> 00:38:19,016
أنا المسؤول عنكم يا حفنة الشواذ

679
00:38:20,938 --> 00:38:25,381
‫الآن، أنا أفهم أنكم مولعون
جدًا بالعقيد كوبلاند

680
00:38:25,383 --> 00:38:27,983
حسنا خمنوا ماذا ؟
أنا أعرف جيري كوبلاند

681
00:38:27,985 --> 00:38:29,465
إنه قائد متميز

682
00:38:29,467 --> 00:38:31,066
وهو أمريكي صامد

683
00:38:31,068 --> 00:38:32,708
وخمنوا ماذا؟

684
00:38:32,710 --> 00:38:34,910
‫لا شيء يتغير، أيها السادة

685
00:38:34,912 --> 00:38:37,273
‫.قد تتغير الوجوه

686
00:38:37,275 --> 00:38:39,595
‫.لكن هدفنا وعزيمتنا لا يزالان على حالهما

687
00:38:39,597 --> 00:38:43,118
‫نستمر في فعل الأشياء بالطريقة
‫نفسها التي كنا نفعلها بها

688
00:38:43,120 --> 00:38:47,443
لأننا سلاح الجو في جيش الولايات المتحدة

689
00:38:47,445 --> 00:38:49,447
‫وما هو هدفنا ؟

690
00:38:53,651 --> 00:38:55,973
أي شخص ؟

691
00:38:57,615 --> 00:38:59,415
هذا لا يصدق -
نعم أيها الجندي ؟ -

692
00:38:59,417 --> 00:39:02,778
هزيمة العدو، يا سيدي -
هزيمة العدو -

693
00:39:02,780 --> 00:39:06,862
‫الآن، البعض منا البعض منا يقدم التضحية القصوى

694
00:39:06,864 --> 00:39:08,664
‫،على الأرض  في البحر وفي الهواء

695
00:39:08,666 --> 00:39:10,586
‫بينما البعض الآخر منا على ما يبدو يعتقد

696
00:39:10,588 --> 00:39:13,549
‫أننا نجمع التبرعات التبرعات اللعينة

697
00:39:13,551 --> 00:39:15,271
‫! أنتم ضباط أمريكيون

698
00:39:15,273 --> 00:39:17,593
‫و لا يوجد ضباط بجيش آخر في العالم

699
00:39:17,595 --> 00:39:19,235
‫! يمكن أن يصدروا هذا البيان

700
00:39:19,237 --> 00:39:21,239
فكروا في ذلك

701
00:39:22,640 --> 00:39:25,922
‫الآن، دعونا نركز على المهمات

702
00:39:25,924 --> 00:39:29,005
أنا سوف أعلمك الشدة أيتها السيدات

703
00:39:29,007 --> 00:39:31,489
ومن هنا سأبدأ

704
00:39:32,811 --> 00:39:35,932
لقد قررت رفع عدد المهام من 25 إلى 30

705
00:39:35,934 --> 00:39:39,215
‫هذا مثير أليس كذلك ؟
صحيح بحق الجحيم

706
00:39:39,217 --> 00:39:41,337
‫30 مهمة فعالة على الفور

707
00:39:41,339 --> 00:39:43,139
نحن سنربح هذا الشيء، أيها السادة

708
00:39:43,141 --> 00:39:45,141
سنهزم الأوغاد

709
00:39:45,143 --> 00:39:47,904
لذلك ثلاثة هتافات بالنسبة لنا


715
00:39:57,756 --> 00:40:00,957
‫! أنتم محقون

716
00:40:13,692 --> 00:40:15,532
أيها الطبيب انظر عليك أن تساعدني

717
00:40:15,534 --> 00:40:16,893
دعنا ننسى الكبد

718
00:40:16,895 --> 00:40:18,775
‫يمكنك إخراجي إذا كنت مجنوناً أليس كذلك ؟

719
00:40:18,777 --> 00:40:20,897
‫بالتأكيد يجب عليّ ذلك
لا بد لي من إخراج أي شخص مجنون

720
00:40:20,899 --> 00:40:22,459
إذًا أخرجني أنا مجنون

721
00:40:22,461 --> 00:40:24,461
انت لست مجنون -
ولكني مجنون! اسأل أي شخص -

722
00:40:24,463 --> 00:40:25,542
سيقولون لك كم أنا مجنون

723
00:40:25,544 --> 00:40:26,703
نعم لكنهم مجانين

724
00:40:26,705 --> 00:40:28,185
‫إذًا لماذا لا تخرجهم ؟

725
00:40:28,187 --> 00:40:29,586
‫لماذا لا يطلبون مني إخراجهم ؟

726
00:40:29,588 --> 00:40:30,907
لأنهم مجانين ذلك هو السبب

727
00:40:30,909 --> 00:40:32,389
بالطبع هم مجانين

728
00:40:32,391 --> 00:40:33,870
للتو أخبرتك أنهم مجنونون أليس كذلك ؟

729
00:40:33,872 --> 00:40:35,712
‫ولا يمكن أن يقرر المجانين حالتك

730
00:40:35,714 --> 00:40:37,354
سواء كنت مجنون أم لا

731
00:40:37,356 --> 00:40:40,237
‫هل أور مجنون ؟ -
من المؤكد أنه مجنون -

732
00:40:40,239 --> 00:40:41,718
‫أيمكنك إخراجه ؟ -
يمكنني بكل تأكيد -

733
00:40:41,720 --> 00:40:43,440
ولكن  عليه أن يطلب مني ذلك أولاً

734
00:40:43,442 --> 00:40:46,203
‫إذًا لماذا لا يطلب ؟ -
لأنه مجنون -

735
00:40:46,205 --> 00:40:48,685
‫يجب أن تكون مجنونا إذا أردت أن
تستمر في التحليق في المهام القتالية

736
00:40:48,687 --> 00:40:51,368
بالتأكيد، يمكنني إخراج "أور"
ولكن أولاً عليه أن يطلب مني ذلك

737
00:40:51,370 --> 00:40:53,210
‫وهذا هو كل ما يتعين عليه القيام به ليكون خارجًا ؟

738
00:40:53,212 --> 00:40:55,092
هذا هو فقط دعه يطلب

739
00:40:55,094 --> 00:40:57,214
‫وبعد ذلك يمكنك إخراجه ؟ -
‫لا حينها لا أستطيع أن أخرجه -

740
00:40:57,216 --> 00:40:59,456
‫لمَ  لا ؟ -
كاتش 22 -

741
00:40:59,458 --> 00:41:02,539
‫أي شخص يريد الخروج من الخدمة القتالية ليس مجنونا حقا

742
00:41:02,541 --> 00:41:06,263
‫تحدد "كاتش 22" أن اهتمام الفرد بسلامته الشخصية

743
00:41:06,265 --> 00:41:08,305
في مواجهة الخطر حقيقي وفوري

744
00:41:08,307 --> 00:41:10,427
‫هي عملية العقل الواعي 

745
00:41:10,429 --> 00:41:11,909
‫ماذا ؟

746
00:41:11,911 --> 00:41:14,031
‫أور مجنون  وبالتالي يمكنه الخروج

747
00:41:14,033 --> 00:41:16,273
‫من المهمات القتالية الطائرة كل ما عليه فعله هو أن يطلب

748
00:41:16,275 --> 00:41:19,156
ولكن بمجرد أن يطلب
فلم  يعد مجنونا 

749
00:41:19,158 --> 00:41:20,838
وعليه أن يطير بمزيد من المهام

750
00:41:20,840 --> 00:41:22,520
‫ماذا؟

751
00:41:22,522 --> 00:41:24,562
‫سيكون "أور" مجنون أن كان يريد
‫أن يطير المزيد من المهام

752
00:41:24,564 --> 00:41:26,363
وعاقل إذا لم يفعل ولكن إذا كان عاقل

753
00:41:26,365 --> 00:41:28,205
‫إذًا عليه أن يطيرهم

754
00:41:28,207 --> 00:41:29,647
إذا طارهم، فهو مجنون

755
00:41:29,649 --> 00:41:31,168
‫ولذا فهو لن يضطر إلى ذلك

756
00:41:31,170 --> 00:41:33,290
ولكن إذا كان لا يريد  فهو عاقل

757
00:41:33,292 --> 00:41:35,295
‫وعليه أن يفعل ذلك

758
00:41:41,581 --> 00:41:44,141
ياله من قانون ذلك ال كاتش 22

759
00:41:44,143 --> 00:41:46,145
 هو الأفضل

760
00:41:59,079 --> 00:42:00,718
الجو حار هنا يارفاق

761
00:42:00,720 --> 00:42:02,480
‫! تبًا

762
00:42:02,482 --> 00:42:04,482
‫حسنًا يارفاق تمسكوا بثبات هنا

763
00:42:04,484 --> 00:42:06,404
‫! أبقى ثابت -
‫تبًا -

764
00:42:06,406 --> 00:42:09,487
تحديد الهدف
‫30 ثانية للتشغيل

765
00:42:09,489 --> 00:42:11,569
حسنا، هذا هو 30 ثانية لتشغيل

766
00:42:11,571 --> 00:42:13,771
‫!30 ثانية يارفاق

767
00:42:17,817 --> 00:42:19,417
أبقى ثابت

768
00:42:19,419 --> 00:42:21,259
‫! حسنا عُلم ذلك

769
00:43:10,000 --> 00:44:00,000
ترجمة بوردقا الشهري 
Twitter : @bordg33