1
00:00:22,209 --> 00:00:23,208
صباح الخير
" دوتي "

2
00:00:23,210 --> 00:00:24,810
صباح الخير
" آن "

3
00:00:44,433 --> 00:00:46,394
حسناً، شكراً لك -
لا مشكلة -

4
00:00:46,418 --> 00:00:50,418
تجميع و تعديل
@FadiAbuOwn
 
5
00:01:09,421 --> 00:01:11,423
أيها الطبيب

6
00:01:28,281 --> 00:01:30,281
هل يمكنك إخبارنا بشكل دقيق

7
00:01:30,283 --> 00:01:33,004
سبب شجارك مع " ماكوات " في مهبط
الطائرات؟

8
00:01:33,006 --> 00:01:35,127
السعادة

9
00:01:35,129 --> 00:01:37,289
السعادة؟
شجاركم كان بشأن ذلك؟

10
00:01:37,291 --> 00:01:40,212
هذا كان أحد الأمور، أجل

11
00:01:40,214 --> 00:01:42,216
 هذا حيث أنتهى الأمر على أي حال

12
00:01:43,938 --> 00:01:48,101
هل كنت لتقول أن
ماكوات " كان منزعج؟ "

13
00:01:48,103 --> 00:01:50,183
أجل

14
00:01:50,185 --> 00:01:55,469
وهل تقول أنه كان
بحالة عقلية غير جيدة؟

15
00:01:55,471 --> 00:01:58,114
بالطبع أجل
لمَ لا؟

16
00:01:58,995 --> 00:02:01,155
هل تطلق عليه مجنون؟

17
00:02:01,157 --> 00:02:03,159
ألسنا جميعاً كذلك؟

18
00:02:06,363 --> 00:02:08,603
وهل تقول أن جنون " ماكوات " قاد لموت

19
00:02:08,605 --> 00:02:10,165
الفتى سامبسون؟

20
00:02:10,167 --> 00:02:12,169
أجل

21
00:02:13,611 --> 00:02:15,771
وهل تقول أن جيش الولايات المتحدة

22
00:02:15,773 --> 00:02:17,893
ليس مسئول بأي شكل

23
00:02:17,895 --> 00:02:21,818
عن جنون " ماكوات " الذي قاد
لموت الفتى سامبسون؟

24
00:02:21,820 --> 00:02:24,621
كنت لأقول أن الجيش الأمريكي مسئول

25
00:02:24,623 --> 00:02:27,464
بشكل كامل عن جنون " ماكوات " الذي
قاد لموت

26
00:02:27,466 --> 00:02:28,505
الفتى سامبسون

27
00:02:28,507 --> 00:02:30,707
عليك الإجابة على السؤال

28
00:02:30,709 --> 00:02:32,711
لقد فعلت للتو

29
00:02:49,289 --> 00:02:51,290
هل يمكنك التعرف بشكل إيجابي أن هذه

30
00:02:51,292 --> 00:02:55,096
الجثث للملازمين سامبسون
وماكوات؟

31
00:02:55,696 --> 00:02:57,256
بشكل إيجابي؟

32
00:02:57,258 --> 00:02:59,260
الجواب بنعم أو لا كافي

33
00:03:00,942 --> 00:03:03,465
لا يمكنني إعطائك جواب بسيط
بنعم أو لا

34
00:03:04,786 --> 00:03:06,789
إنني

35
00:03:07,589 --> 00:03:10,673
عشرون بالمائة متأكد أن هذا الفتى
سامبسون

36
00:03:11,834 --> 00:03:13,836
ولا أعلم

37
00:03:14,477 --> 00:03:16,479
عشر بالمائة أنه ماكوات

38
00:03:18,241 --> 00:03:20,243
سأقبل بهذا كنعم

39
00:03:26,490 --> 00:03:28,971
شكراً لك، وداعاً

40
00:03:28,973 --> 00:03:32,615
مرحباً، هل يمكنني التحدث
معك؟

41
00:03:32,617 --> 00:03:34,497
مرحباً، بالطبع

42
00:03:34,499 --> 00:03:37,180
أظن أنني أنا وأنت الشخصين

43
00:03:37,182 --> 00:03:38,581
العاقلين بهذه القاعدة

44
00:03:38,583 --> 00:03:41,384
شخص عاقل؟ هنا؟
حسناً

45
00:03:41,386 --> 00:03:43,266
لا يمكنني قبول هذا بعد الآن

46
00:03:43,268 --> 00:03:45,389
وأظن أنني وجدت وسيلة
للخروج من هنا

47
00:03:45,391 --> 00:03:47,271
وفقط أريد رؤية كيف يبدو

48
00:03:47,273 --> 00:03:48,992
الأمر على وجه شخص عاقل

49
00:03:48,994 --> 00:03:51,315
أشعر بالإطراء

50
00:03:51,317 --> 00:03:54,038
كما يبدو مازال لدي 11 مهمة

51
00:03:54,040 --> 00:03:55,399
لأحلق بها

52
00:03:55,401 --> 00:03:57,362
كاثكارت " قام برفع عدد المهمات "
من الواضح

53
00:03:57,364 --> 00:03:58,883
إنه نمط سلوكي

54
00:03:58,885 --> 00:04:01,566
لكنني سأقوم بتلك الـ 11 مهمة
بشكل سريع وسري

55
00:04:01,568 --> 00:04:02,888
ولن يدرك ذلك حتى

56
00:04:02,890 --> 00:04:04,449
ولن أسجلهم اليوم

57
00:04:04,451 --> 00:04:07,413
سأسجلهم مرة واحدة بعد
ان أحقق الرقم

58
00:04:07,415 --> 00:04:11,978
ثم سأرحل قبل أن يدرك ما حدث

59
00:04:11,980 --> 00:04:15,902
إذاً فقط للتوضيح
تخطط للخروج من هنا

60
00:04:15,904 --> 00:04:18,064
بالطيران بكل المهمات

61
00:04:18,066 --> 00:04:19,586
المطلوبة منك على أي حال؟

62
00:04:19,588 --> 00:04:21,428
أجل، هذه خطتي

63
00:04:21,430 --> 00:04:24,231
فقط سريع جداً

64
00:04:36,686 --> 00:04:38,166
مرحباً يا رفاق

65
00:04:38,168 --> 00:04:39,848
ما رأيك بأن أقود هذه من أجلك؟

66
00:04:39,850 --> 00:04:41,129
لماذا؟ -
لا أعلم -

67
00:04:41,131 --> 00:04:42,691
فقط أرغب بالصعود هناك

68
00:04:42,693 --> 00:04:44,613
حسناً -
سأذهب للسباحة

69
00:04:44,615 --> 00:04:47,296
أقدر ذلك
خذ وقتك

70
00:04:52,183 --> 00:04:54,264
حسناً

71
00:04:57,029 --> 00:04:58,428
ثم

72
00:05:03,756 --> 00:05:06,317
تم إسقاط القنابل
حسناً، هذه هي

73
00:05:06,319 --> 00:05:07,718
لقد أنتهينا
لنتوقف

74
00:05:09,522 --> 00:05:12,323
بشكل أقوى من فضلك

75
00:05:12,325 --> 00:05:14,365
ما إسمك مجدداً؟

76
00:05:14,367 --> 00:05:17,129
بوبي مانستير

77
00:05:17,131 --> 00:05:19,171
أحسنت بوبي مانستير

78
00:05:40,756 --> 00:05:41,916
تم إسقاط القنابل

79
00:05:45,602 --> 00:05:48,443
ها هو ملك السحاب

80
00:05:48,445 --> 00:05:49,724
مرحباً يا رفاق

81
00:05:49,726 --> 00:05:52,087
الفتى سامبسون الجديد
ماكوات الجديد

82
00:05:52,089 --> 00:05:54,209
جون يوساريان

83
00:05:54,211 --> 00:05:56,171
جون يوساريان

84
00:05:58,255 --> 00:06:00,015
هيّا، أيها اللعين

85
00:06:00,017 --> 00:06:02,618
اطلق القنابل
حسناً، لنرحل

86
00:06:16,475 --> 00:06:19,396
لنفعل ذلك يا رفاق

87
00:06:45,747 --> 00:06:47,749
إطلاق القنابل

88
00:07:52,900 --> 00:07:55,861
أجل، هذه هي
هذه هي من أجلي

89
00:07:55,863 --> 00:07:57,904
سأعود للوطن يا قوم

90
00:07:59,507 --> 00:08:01,628
تسمعوا ذلك؟

91
00:08:01,630 --> 00:08:03,430
سأعود للوطن

92
00:08:03,432 --> 00:08:05,712
ما إسمك مجدداً؟
جوزيف سيدي

93
00:08:05,714 --> 00:08:08,275
سأعود للوطن جوزيف
لقد ربحت

94
00:08:08,277 --> 00:08:09,636
لقد ربحت

95
00:08:12,121 --> 00:08:14,522
سمعت شخص ما سيعود للوطن -
سمعت ذلك بشكل صائب -

96
00:08:14,524 --> 00:08:16,123
اقضي عليهم يويو

97
00:08:16,125 --> 00:08:18,128
سأفعل

98
00:08:28,619 --> 00:08:29,738
مرحباً

99
00:08:29,740 --> 00:08:31,180
لم أراك منذ فترة

100
00:08:31,182 --> 00:08:33,182
أجل -
هل كنت في المستشفى مجدداً؟ -

101
00:08:33,184 --> 00:08:35,465
لا، لم يحدث

102
00:08:35,467 --> 00:08:38,390
لقد كنت أحلق بالسماء

103
00:08:43,515 --> 00:08:45,518
من أجل توقيعك

104
00:08:48,601 --> 00:08:50,361
تعطيني هذه مرة واحدة

105
00:08:50,363 --> 00:08:53,847
مرة واحدة
يوجد 11 مهمة هنا

106
00:09:00,734 --> 00:09:01,973
عليك إحصائهم

107
00:09:01,975 --> 00:09:04,056
وسيلة مثيرة لفعل هذا

108
00:09:04,058 --> 00:09:05,818
أحدى عشر مرة واحدة

109
00:09:05,820 --> 00:09:08,060
فكرت بأن أوفر عليك عمل كثير
تعلمي

110
00:09:08,062 --> 00:09:10,064
أعطيهم لك مرة واحدة

111
00:09:10,825 --> 00:09:12,827
يا لك من مراعي للمشاعر

112
00:09:25,721 --> 00:09:28,002
يوماً جيداً لك أيها الكولونيل

113
00:09:28,004 --> 00:09:30,046
هذا يجعلهم 50 مهمة سيدي

114
00:09:31,007 --> 00:09:33,087
انتظر، لقد قمت بالتحليق

115
00:09:33,089 --> 00:09:34,609
أحدى عشر مهمة

116
00:09:34,611 --> 00:09:36,171
أحدى عشر مهمة؟

117
00:09:36,173 --> 00:09:39,014
هذا صواب سيدي
في خلال 6 أيام

118
00:09:39,016 --> 00:09:40,856
غير ممكن حتى

119
00:09:40,858 --> 00:09:43,100
هذه 11 مهمة سيدي

120
00:09:43,941 --> 00:09:45,701
جميعها عليها الأختام سيدي

121
00:09:45,703 --> 00:09:47,223
من أعطاك الإذن؟

122
00:09:47,225 --> 00:09:49,625
لقد كنت متاحاً سيدي

123
00:09:49,627 --> 00:09:51,628
دائماً يوجد شخص لديه ألم بمعدته

124
00:09:51,630 --> 00:09:53,830
أو صداع أو صداع الكحول

125
00:09:53,832 --> 00:09:56,353
 وفقط كنت أفعل ما بوسعي للمساعدة

126
00:09:56,355 --> 00:09:58,515
أقوم بواجبي

127
00:09:58,517 --> 00:10:00,117
هذا غير معتاد

128
00:10:00,119 --> 00:10:01,719
أجل سيدي

129
00:10:01,721 --> 00:10:03,240
متى يمكنني توقع الحصول

130
00:10:03,242 --> 00:10:04,722
على أوراق تسريحي؟

131
00:10:04,724 --> 00:10:06,924
بمجرد أن أضع الختم على عملك الورقي

132
00:10:06,926 --> 00:10:08,928
أجل سيدي

133
00:10:09,729 --> 00:10:11,731
هل يجب أن أنتظر هنا؟

134
00:10:14,414 --> 00:10:16,254
هناك عملية تسبق

135
00:10:16,256 --> 00:10:17,936
الختم الفعلي

136
00:10:17,938 --> 00:10:19,218
أجل سيدي

137
00:10:19,220 --> 00:10:21,180
سنخبرك بمجرد أن تنتهي

138
00:10:21,182 --> 00:10:22,902
شكراً لك -
هل هذا كافي؟ -

139
00:10:22,904 --> 00:10:24,223
شكراً جزيلاً سيدي

140
00:10:24,225 --> 00:10:26,227
على الرحب والسعة

141
00:10:45,528 --> 00:10:47,530
أجل

142
00:11:10,275 --> 00:11:11,595
مرحباً يويو

143
00:11:11,597 --> 00:11:12,756
ماذا تفعل؟

144
00:11:12,758 --> 00:11:14,157
لقد ذهبنا للسباحة

145
00:11:14,159 --> 00:11:15,879
لقد كنت أركض للتدريب
مع هؤلاء الرفاق

146
00:11:15,881 --> 00:11:18,564
هذا يوساريان، اقفز يويو

147
00:11:21,648 --> 00:11:24,168
لقد كنا نتسجع بجانب
ساردينيا

148
00:11:24,170 --> 00:11:25,890
في " بي 25 " الجديدة

149
00:11:25,892 --> 00:11:28,893
لديها مزيج للهواء مع رشاش
الوقود بشكل سلسل

150
00:11:28,895 --> 00:11:31,296
لكن صمام التجاوز يعمل
عبر الحاجز

151
00:11:31,298 --> 00:11:32,938
وهذا لم أعلمه

152
00:11:32,940 --> 00:11:35,621
القديمة كان بها عرضة
في غرفة مزج الهواء

153
00:11:35,623 --> 00:11:38,224
وهذا ما أعتدت عليه
من الواضح

154
00:11:38,226 --> 00:11:41,107
ولكن الآن هناك غرفة مغلقة

155
00:11:41,109 --> 00:11:44,190
متواجده في خليج التفجير
حيث الوقود يتم نقله

156
00:11:44,192 --> 00:11:45,912
بواسطة مضخة ترشيح كهربية

157
00:11:45,914 --> 00:11:48,074
وإذا لم تعلم ذلك

158
00:11:48,076 --> 00:11:50,079
لن تحسن إستخدامها

159
00:11:51,520 --> 00:11:54,241
إذاً هبوط مثالي

160
00:11:54,243 --> 00:11:56,686
وتعلمت شئ جديد للمرة المقبلة

161
00:11:59,209 --> 00:12:01,169
حسناً، لم أعلم أنك رحلت

162
00:12:01,171 --> 00:12:03,173
لكن مرحباً بعودتك

163
00:13:09,645 --> 00:13:11,645
ماذا تفعل " يويو " ؟

164
00:13:11,647 --> 00:13:12,847
مدهش

165
00:13:12,849 --> 00:13:14,128
سمعت انك هبطت اليوم

166
00:13:14,130 --> 00:13:16,050
بالطبع -
جيد لك -

167
00:13:16,052 --> 00:13:17,692
أحتاج لطلب معروف منك

168
00:13:17,694 --> 00:13:18,973
ما الأمر؟

169
00:13:18,975 --> 00:13:20,135
سأشتري بعض الأشياء

170
00:13:20,137 --> 00:13:21,376
وأريك أن تأتي معي

171
00:13:21,378 --> 00:13:22,657
أين؟ -
كل مكان -

172
00:13:22,659 --> 00:13:24,099
متى؟ -
يجب أن نرحل في خلال ساعه -

173
00:13:24,101 --> 00:13:25,501
لا يمكنني سأعود للوطن

174
00:13:25,503 --> 00:13:26,982
ستعود للوطن؟

175
00:13:26,984 --> 00:13:28,904
فقط بإنتظار ختم

176
00:13:28,906 --> 00:13:30,866
لكن، لماذا تحتاج لي؟

177
00:13:30,868 --> 00:13:32,068
هيّا، سيكون الأمر مرح

178
00:13:32,070 --> 00:13:33,790
مثل الأجازة

179
00:13:33,792 --> 00:13:35,351
لن يتوجب حمل أي شئ ثقيل

180
00:13:35,353 --> 00:13:36,673
أعدك

181
00:13:39,758 --> 00:13:41,238
هل يمكنني المجئ؟

182
00:13:44,363 --> 00:13:45,963
أجل، يمكن قيادتها بسهولة
صحيح؟

183
00:13:45,965 --> 00:13:47,244
إنني منبهر

184
00:13:47,246 --> 00:13:48,926
إنها طائرة مذهله

185
00:13:48,928 --> 00:13:50,728
هؤلاء هم الألمان

186
00:13:50,730 --> 00:13:53,010
من أجل كل التفاصيل
الصغيرة، انظر للخياطة

187
00:13:53,012 --> 00:13:55,453
هنا؟  هذا جلد
عالي الجودة

188
00:13:55,455 --> 00:13:57,135
ترى ذلك يوساريان؟

189
00:13:57,137 --> 00:13:58,577
جودة عالية جداً

190
00:14:01,221 --> 00:14:03,262
مرحباً هذا مايلو

191
00:14:04,665 --> 00:14:06,585
كيف حالك يا صديقي " لوكا " ؟

192
00:14:08,069 --> 00:14:10,069
تمهل، لوكا
تمهل

193
00:14:16,678 --> 00:14:19,359
حسناً، هذا هو الإتفاق الذي
كان لدينا 500 من الماعز

194
00:14:21,083 --> 00:14:23,324
اخبره أن ينتظر إنني في الواقع

195
00:14:23,326 --> 00:14:26,407
إنني في الجوار
سآتي

196
00:14:26,409 --> 00:14:29,570
لا، فقط اخبره ألا يذبح

197
00:14:29,572 --> 00:14:32,333
لا ذبح
لا يقتل الماعز

198
00:14:50,315 --> 00:14:52,555
سيد مايلو

199
00:14:52,557 --> 00:14:54,477
من الرائع عودتك

200
00:14:58,203 --> 00:15:00,124
أليساندرو " أريدك أن تلتقي بأثنين "

201
00:15:00,126 --> 00:15:02,406
من الأصدقاء الجيدة جداً لي
هذا جون يوساريان

202
00:15:02,408 --> 00:15:03,567
مرحباً

203
00:15:03,569 --> 00:15:04,809
وإيفور أور

204
00:15:04,811 --> 00:15:08,212
أصدقائي

205
00:15:09,536 --> 00:15:12,377
أليساندرو " كان لدينا إتفاق "

206
00:15:12,379 --> 00:15:14,499
أجل

207
00:15:14,501 --> 00:15:17,983
لكنك قلت بعض الماعز

208
00:15:17,985 --> 00:15:20,025
لم تقل 500 من الماعز

209
00:15:20,027 --> 00:15:21,947
خمسمائة جيد
لا؟

210
00:15:21,949 --> 00:15:23,429
يمكنك حلبهم

211
00:15:23,431 --> 00:15:25,872
لا، سيد ميلو
لا يمكننا إطعامهم

212
00:15:25,874 --> 00:15:27,634
ألا يأكلوا الحشائش فقط؟

213
00:15:27,636 --> 00:15:29,035
دعهم يفعلوا ذلك

214
00:15:29,037 --> 00:15:32,399
لا تفهم الماعز

215
00:15:32,401 --> 00:15:34,161
الحشائش نفذت بالفعل

216
00:15:34,163 --> 00:15:35,883
والآن يأكلوا كل شئ

217
00:15:35,885 --> 00:15:38,325
يأكلوا أشياء
ليست حتى طعام

218
00:15:38,327 --> 00:15:40,808
دعني أؤكد عليك أننا شاكرين جداً

219
00:15:40,810 --> 00:15:42,730
على كل شئ فعلته من أجلنا

220
00:15:42,732 --> 00:15:45,693
وهذه المدينة بكل تأكيد منعمة

221
00:15:45,695 --> 00:15:47,215
بكرمك

222
00:15:47,217 --> 00:15:49,057
على الرحب والسعة

223
00:15:49,059 --> 00:15:54,623
لكن 500 من الماعز
فقط عدد كبير

224
00:16:01,713 --> 00:16:03,433
من المذهل الطلبات التي يمكنك فعلها

225
00:16:03,435 --> 00:16:04,954
فقط بتحريك الأمور

226
00:16:04,956 --> 00:16:06,956
هذا ما أفعله بالبيض

227
00:16:06,958 --> 00:16:09,679
لا أفهم ما تفعله بالبيض

228
00:16:09,681 --> 00:16:12,082
تقوم بشرائهم مقابل 7 سنتاً للقطعة
في مالطة

229
00:16:12,084 --> 00:16:13,644
ثم تقوم ببيعهم مقابل 5 سنتاً؟

230
00:16:13,646 --> 00:16:15,526
أقوم بذلك لتحقيق ربح

231
00:16:15,528 --> 00:16:17,328
لمَ يأتي الأفراد لمالطة من أجل البيض

232
00:16:17,330 --> 00:16:18,689
بينما هو باهظ الثمن هناك؟

233
00:16:18,691 --> 00:16:20,131
لأنهم دائماً يفعلوا الأمر كذلك

234
00:16:20,133 --> 00:16:22,293
لمَ لا يبحثوا عن البيض في صقلية؟

235
00:16:22,295 --> 00:16:24,335
لأنهم لم يفعلوها أبداً هكذا

236
00:16:24,337 --> 00:16:26,177
الآن لا أفهم حقاً

237
00:16:26,179 --> 00:16:28,019
لمَ لا تبيع بيضك مقابل

238
00:16:28,021 --> 00:16:30,302
سبع سنتاً للقطعة بدلاً من 5 سنتاً؟

239
00:16:30,304 --> 00:16:32,624
لأنه حينها لن يكونوا بحاجة لي

240
00:16:32,626 --> 00:16:34,466
الجميع يمكنه شراء البيض ذات السبع سنتاً

241
00:16:34,468 --> 00:16:35,948
مقابل سبعة سنتاً

242
00:16:35,950 --> 00:16:38,030
على الأقل هذه الطريقة يمكنني
صناعة ربح لنفسي

243
00:16:38,032 --> 00:16:39,272
كرجل متوسط

244
00:16:39,274 --> 00:16:40,793
ماذا؟
إذاً أنت تجني ربحاً

245
00:16:40,795 --> 00:16:42,795
النقابة تربح عندماا أربح

246
00:16:42,797 --> 00:16:44,397
لأن الجميع لديه حصة

247
00:16:44,399 --> 00:16:47,040
سترى عندما نصل لـ باليرمو

248
00:16:47,042 --> 00:16:48,562
ظننت أنك قلت أننا ذاهبين لـ مالطة

249
00:16:48,564 --> 00:16:50,724
باليرمو أولاً

250
00:16:50,726 --> 00:16:52,446
تسمع ذلك " أور " ؟

251
00:17:03,620 --> 00:17:05,380
هيّا يا رفاق
لنذهب

252
00:17:40,861 --> 00:17:42,581
ما هو " سينيدكو " ؟

253
00:17:42,583 --> 00:17:44,623
سينداكو
تعني عمدة

254
00:17:44,625 --> 00:17:46,665
إنني عمدة باليرمو

255
00:17:46,667 --> 00:17:48,026
كيف؟

256
00:17:48,028 --> 00:17:50,910
لأنني أحضرت الويسكي لإيطاليا

257
00:17:50,912 --> 00:17:53,352
ومنذ متى يشرب الإيطاليين الويسكي؟

258
00:17:53,354 --> 00:17:55,715
لا يفعلوا
الويسكي باهظ الثمن جداً

259
00:17:55,717 --> 00:17:58,638
هؤلاء الأفراد فقراء جداً

260
00:17:58,640 --> 00:18:00,640
لمَ تستورده إذا كان
لا أحد يشربه؟

261
00:18:00,642 --> 00:18:02,082
لتضخيم السحر

262
00:18:02,084 --> 00:18:04,605
صقلية الآن ثالث أكبر مصدر

263
00:18:04,607 --> 00:18:06,166
للويسكي عبر العالم

264
00:18:06,168 --> 00:18:08,729
لهذا أنتخبوني عمدة

265
00:18:08,731 --> 00:18:10,211
هذا سبب إنتخابه عمده

266
00:18:10,213 --> 00:18:11,933
جيد لك، مايلو

267
00:18:21,825 --> 00:18:23,225
شكراً

268
00:18:40,005 --> 00:18:41,885
مكالمة هاتفية

269
00:18:41,887 --> 00:18:45,369
شركات " إم إم " هذا مايلو

270
00:18:45,371 --> 00:18:47,531
فيرناندو

271
00:18:47,533 --> 00:18:50,336
حسناً، حسناً

272
00:18:51,978 --> 00:18:54,139
أجل، يجب أن نفعل ذلك

273
00:18:54,141 --> 00:18:56,741
يجب أن نفعل ذلك بكل تأكيد

274
00:18:56,743 --> 00:19:01,226
حسناً، اعطني 4 ساعات

275
00:19:01,228 --> 00:19:05,551
أجل، ارسل حبي لـ مارج والأبناء
حسناً؟

276
00:19:05,553 --> 00:19:07,833
الخرشوف، أسعار جنونية

277
00:19:07,835 --> 00:19:09,635
يجب أن أتصرف سريعاً

278
00:19:12,400 --> 00:19:14,403
سأعود
لا تنتظروني

279
00:19:30,981 --> 00:19:32,983
في الوقت المناسب

280
00:19:55,207 --> 00:19:58,368
مرحباً يا رفاق
آسف

281
00:19:58,370 --> 00:20:00,491
كان يجب أن أقابل ملك الخرشوف

282
00:20:00,493 --> 00:20:02,493
إنه في " جيبرالتار " يتطلب
التنزه

283
00:20:02,495 --> 00:20:05,416
مايلو " لقد نمنا في تلك "
الكراسي اللعينة

284
00:20:05,418 --> 00:20:08,059
يمكنني توفير تدليكاً في مالطة

285
00:20:08,061 --> 00:20:09,981
مايلو " ماذا أفعل هنا؟ "

286
00:20:09,983 --> 00:20:12,384
يجب أن نرحل الآن يا رفاق

287
00:20:26,001 --> 00:20:27,801
سيداتي وسادتي
شكراً لكم

288
00:20:27,803 --> 00:20:30,483
ونستقبل الليلة

289
00:20:30,485 --> 00:20:35,409
ضيف مميز جداً
وصديق مميز جداً

290
00:20:35,411 --> 00:20:39,133
وأول أمريكي في أكثر من 20 عام

291
00:20:39,135 --> 00:20:42,737
ليحمل لقب مساعد الحاكم العام

292
00:20:42,739 --> 00:20:44,258
لمالطة

293
00:20:44,260 --> 00:20:46,501
سيداتي وسادتي أقدم لكم

294
00:20:46,503 --> 00:20:49,664
الرقيب سيد مايلو

295
00:20:52,750 --> 00:20:54,069
مرحباً

296
00:20:54,071 --> 00:20:56,312
شكراً لك أيها الحاكم العام

297
00:20:56,314 --> 00:20:58,274
وسيداتي وسادتي
إنه لشرف عظيم

298
00:20:58,276 --> 00:20:59,275
أن أتواجد هنا

299
00:21:04,322 --> 00:21:07,364
هذه هدية من أجل خليفة وهران

300
00:21:07,366 --> 00:21:08,685
ما هي وهران؟

301
00:21:08,687 --> 00:21:10,647
إنها مدينة في الجزائر

302
00:21:10,649 --> 00:21:12,729
تم تأسيسها بواسطة الموريون
في القرن العاشر

303
00:21:12,731 --> 00:21:14,251
لمَ تعطي خليفة وهران

304
00:21:14,253 --> 00:21:15,933
طائرة مليئة بالببغاوات

305
00:21:15,935 --> 00:21:18,296
لأنه من المعتاد بالنسبة لباشا وهران

306
00:21:18,298 --> 00:21:19,897
أن يقدم هدايا للخليفة

307
00:21:19,899 --> 00:21:22,060
وأنت باشا وهران؟

308
00:21:22,062 --> 00:21:23,221
إنه لقب شرفي

309
00:21:23,223 --> 00:21:24,622
تعلم كيف تسير هذه الأشياء

310
00:21:24,624 --> 00:21:26,505
لا تعني شئ في الواقع

311
00:21:35,236 --> 00:21:37,757
إنها جميلة
أليس كذلك؟

312
00:21:37,759 --> 00:21:39,278
ماذا تفعل بهم؟

313
00:21:39,280 --> 00:21:42,242
وهران " حيث أطلب معروفاً "

314
00:21:42,244 --> 00:21:44,084
وهران " تعني شئ لي "

315
00:21:44,086 --> 00:21:46,246
وهذا الشئ هو البلح

316
00:21:46,248 --> 00:21:47,888
شيئين

317
00:21:47,890 --> 00:21:49,610
أفكر بأخذ بعض عقود البترول أيضاً

318
00:21:49,612 --> 00:21:51,332
لكن اليوم متعلق بالبلح

319
00:21:51,334 --> 00:21:53,053
أي بلح؟ -
البلح -

320
00:21:53,055 --> 00:21:55,656
البلح الذي تأكله
من النخيل

321
00:21:55,658 --> 00:21:57,979
البلح الجزائري هو الأفضل بالعالم

322
00:21:57,981 --> 00:22:00,221
وهذا الرجل الذي سنقابله
الخليفة

323
00:22:00,223 --> 00:22:03,585
لديهم الكثير منهم
وأعني الكثير

324
00:22:03,587 --> 00:22:05,107
حسناً

325
00:22:05,109 --> 00:22:08,030
الآن، الأمر الخاص بهذا الرجل
انه عصبي

326
00:22:08,032 --> 00:22:09,631
ربما أمر متعلق بالعرب

327
00:22:09,633 --> 00:22:11,674
ربما يريد القليل من إظهار الإحترام

328
00:22:11,676 --> 00:22:13,676
العرب قوم قدماء

329
00:22:13,678 --> 00:22:16,959
عائلات قديمة يقومون بالعمل
مع عائلات قديمة أخرى

330
00:22:16,961 --> 00:22:18,361
الأشياء تتحرك بشكل بطئ

331
00:22:18,363 --> 00:22:20,443
أظن سرعة الشركة الأمريكية

332
00:22:20,445 --> 00:22:22,165
تضايقه

333
00:22:22,167 --> 00:22:24,368
وأظن انه يريد معرفة أنه يتواجد

334
00:22:24,370 --> 00:22:26,290
بالعمل مع أشخاص جادة

335
00:22:26,292 --> 00:22:28,812
لذلك أخبرته أنني سأحضر
صديقي معي اليوم

336
00:22:28,814 --> 00:22:31,896
صديقي هو أمريكي ثري
وعامل بالإقتصاد

337
00:22:31,898 --> 00:22:36,701
وهذا الشخص هو أنت

338
00:22:54,963 --> 00:22:56,322
الخليفة العزيز

339
00:22:56,324 --> 00:22:58,084
 من الرائع رؤيتك مجدداً

340
00:22:58,086 --> 00:23:00,046
وأنت كذلك مايلو الرائع

341
00:23:00,048 --> 00:23:03,410
دائماً مُرحب بك في منزلي

342
00:23:03,412 --> 00:23:05,452
لقد أتيت برحلة جيدة

343
00:23:05,454 --> 00:23:06,974
تبدو مشعاً

344
00:23:06,976 --> 00:23:08,656
أشعر بذلك سموك

345
00:23:08,658 --> 00:23:12,100
ربما هو الهواء العطر لدولتكم الساحرة

346
00:23:12,102 --> 00:23:14,302
ربما إنه كذلك
مايلو الرائع

347
00:23:14,304 --> 00:23:17,505
ربما يجب أن تجد وسيلة لوضعه
في زجاجات

348
00:23:17,507 --> 00:23:19,027
ليذهب معك لأمريكا

349
00:23:19,029 --> 00:23:20,429
بالطبع يجب أن نفعل

350
00:23:20,431 --> 00:23:22,150
سيجعل قومي سعداء جداً

351
00:23:22,152 --> 00:23:23,752
سموك، إذا بإمكاني

352
00:23:23,754 --> 00:23:25,955
دعني أقدمك لصديق عزيز جداً

353
00:23:25,957 --> 00:23:27,877
سموك من دواعي شرفي أن أقدم لك

354
00:23:27,879 --> 00:23:31,240
رجل إقتصاد أمريكي ثري

355
00:23:31,242 --> 00:23:33,883
من عائلة أمريكية عريقة

356
00:23:33,885 --> 00:23:36,208
سيد نيلسون دي روكيفيلر

357
00:23:38,050 --> 00:23:43,093
سيد روكيفيلير، تشرفت بلقائك

358
00:23:43,095 --> 00:23:46,057
لقد سمعت الكثير عنك

359
00:23:46,059 --> 00:23:48,862
وأنا كذلك أيها الرجل العظيم

360
00:23:53,387 --> 00:23:56,107
من الرائع أنك هنا اليوم

361
00:23:56,109 --> 00:23:58,030
احضروا معي

362
00:23:58,032 --> 00:24:00,034
شكراً لك سموك

363
00:24:04,318 --> 00:24:07,440
هذه الحرب مصدر إزعاج شديد
صحيح؟

364
00:24:07,442 --> 00:24:09,642
للغاية أجل

365
00:24:09,644 --> 00:24:11,684
للغاية

366
00:24:11,686 --> 00:24:13,927
سيد روكافيلير

367
00:24:13,929 --> 00:24:18,412
مفاوضاتك في إتفاقية بترول
" ميسوبوتاميان "

368
00:24:18,414 --> 00:24:23,017
لعام 1938
لقد كنت منبهر جداً

369
00:24:23,019 --> 00:24:24,258
إنك قوي جداً

370
00:24:24,260 --> 00:24:26,420
أجل إنني كذلك
سموك

371
00:24:26,422 --> 00:24:28,262
لكنني عادل

372
00:24:28,264 --> 00:24:32,387
سلطان آشور رجل صعب المراس

373
00:24:32,389 --> 00:24:35,350
قوام في الإقناع لابد أنها هائلة

374
00:24:35,352 --> 00:24:39,995
إنه عميل مراوغ لكن في النهاية
وصلنا للمطلوب

375
00:24:39,997 --> 00:24:41,597
أظن أنك تجد الخليفة

376
00:24:41,599 --> 00:24:42,999
ليس بتلك الصعوبة

377
00:24:43,001 --> 00:24:45,922
لكنني ماهر بالتفاوض

378
00:24:45,924 --> 00:24:47,323
يجب أن أحذرك

379
00:24:47,325 --> 00:24:50,687
مثلي سموك
مثلي

380
00:24:50,689 --> 00:24:53,009
حسناً، ما رأيك

381
00:24:53,011 --> 00:24:57,414
بإحتمالات الإستكشاف
في دولتي؟

382
00:24:57,416 --> 00:24:59,657
جيدة

383
00:24:59,659 --> 00:25:01,218
أظن أنها جيدة جداً

384
00:25:01,220 --> 00:25:04,061
الصحراء الكبرى تمثل مشاكلها

385
00:25:04,063 --> 00:25:07,866
الصحراء، لا سمح الرب
حارة جداً

386
00:25:07,868 --> 00:25:11,510
قلقي ليس بشأن الحر

387
00:25:11,512 --> 00:25:14,873
بل إمكانية تواجد طبقات بركانية

388
00:25:14,875 --> 00:25:16,475
فوق طبقاتها

389
00:25:16,477 --> 00:25:19,759
هذه مشكلة
تلك الحمم البركانية

390
00:25:19,761 --> 00:25:21,841
وكيف كنت لتتوصل إليها؟

391
00:25:22,964 --> 00:25:24,324
التكنولوجيا

392
00:25:24,326 --> 00:25:26,726
بأي تكنولوجيا؟

393
00:25:26,728 --> 00:25:28,408
آخر تكنولوجيا

394
00:25:28,410 --> 00:25:31,772
وما هي آخر تكنولوجيا؟

395
00:25:31,774 --> 00:25:34,134
لا أعلم سموك
أنا رجل أعمال

396
00:25:34,136 --> 00:25:36,136
ولست مهندس

397
00:25:36,138 --> 00:25:38,219
إنك رجل بترول
صحيح؟

398
00:25:38,221 --> 00:25:41,622
بالطبع تعرف يتم إستخراج بترولك

399
00:25:41,624 --> 00:25:44,025
لا أعلم حقاً

400
00:25:44,027 --> 00:25:47,108
أحدث تجاربنا مع الصخور البركانية

401
00:25:47,110 --> 00:25:49,351
تم التعامل معها بأكثر من شكل مثالي عبر

402
00:25:49,353 --> 00:25:52,114
صمام الحفر الذي يستخدم المجازة
التي تعمل عبر الحاجز

403
00:25:52,116 --> 00:25:54,797
وسائل الحفر المعتادة بها عارضة

404
00:25:54,799 --> 00:25:56,278
في حجرة مزج الهواء

405
00:25:56,280 --> 00:25:59,081
لكن الجديدة بها
حجرة تُغلق ذاتيها

406
00:25:59,083 --> 00:26:01,324
عالقة بمضخة ترشيح إلكترونية

407
00:26:05,851 --> 00:26:07,933
عالم الجيولوجيا الخاص بي
 إنه عبقري

408
00:26:23,430 --> 00:26:26,231
إنني سعيد من أجلك
لقد قمت بالتحليق بمهامك

409
00:26:26,233 --> 00:26:28,874
وقمت بواجبك

410
00:26:28,876 --> 00:26:30,636
متى ستعود للوطن؟

411
00:26:30,638 --> 00:26:32,117
لن أعود للوطن حقاً

412
00:26:32,119 --> 00:26:33,719
حتى ينتهي الأمر تماماً

413
00:26:33,721 --> 00:26:35,521
أعني لن أذهب للمنزل
بالطريقة الطبيعية؟

414
00:26:35,523 --> 00:26:37,123
بالطريقة الطبيعية؟

415
00:26:37,125 --> 00:26:39,165
حسناً، لن أحقق العدد المطلوب
من رحلاتي الجوية

416
00:26:39,167 --> 00:26:40,487
ليس بهذا المعدل

417
00:26:40,489 --> 00:26:41,768
لديك عدد محدد من الرحلات الجوية؟

418
00:26:41,770 --> 00:26:43,970
جميعنا كذلك
أليس كذلك؟

419
00:26:43,972 --> 00:26:45,452
كم العدد الآن؟

420
00:26:45,454 --> 00:26:46,453
50.

421
00:26:46,455 --> 00:26:48,015
كم قمت بالتحليق؟

422
00:26:48,017 --> 00:26:51,458
ستة، خمسة
ربما

423
00:26:51,460 --> 00:26:53,941
يا للعجب

424
00:26:53,943 --> 00:26:56,064
عندما ينتهي كل هذا

425
00:26:56,066 --> 00:26:57,785
يجب أن نقوم بالعمل معاً

426
00:26:57,787 --> 00:26:59,387
في الوطن؟

427
00:26:59,389 --> 00:27:01,269
أجل، بالطبع في كل مكان

428
00:27:01,271 --> 00:27:02,430
وماذا نفعل؟

429
00:27:02,432 --> 00:27:04,473
نشتري ونبيع الأشياء

430
00:27:04,475 --> 00:27:06,315
ماذا، نبيع سيارات
برمائية

431
00:27:06,317 --> 00:27:07,636
لصيّادي مينيسوتا؟

432
00:27:07,638 --> 00:27:11,160
نبيع كل شئ للجميع

433
00:27:52,127 --> 00:27:54,047
كولونيل كورن
سيدي

434
00:27:54,049 --> 00:27:55,448
ماذا يمكنني فعله من أجلك؟

435
00:27:55,450 --> 00:27:57,210
لقد كنت أستطلع فقط سيدي

436
00:27:57,212 --> 00:27:59,092
 أوراق تسريحي

437
00:27:59,094 --> 00:28:01,375
أجل، لقد كانت

438
00:28:01,377 --> 00:28:03,817
لقد كانت الشئ التالي
الذي سأفعله

439
00:28:03,819 --> 00:28:06,300
هذا عظيم سيدي -
هذا كان -

440
00:28:06,302 --> 00:28:08,983
ذكرني لقد قمت بـ 50 مهمة؟

441
00:28:08,985 --> 00:28:10,625
صحيح سيدي

442
00:28:12,148 --> 00:28:15,470
هذه قد تكون مشكلة

443
00:28:15,472 --> 00:28:17,032
لمَ ذلك سيدي؟

444
00:28:17,034 --> 00:28:19,034
تم رفع عدد المهام
ليلة أمس

445
00:28:19,036 --> 00:28:21,038
ألم تسمع؟

446
00:28:22,360 --> 00:28:24,079
لا سيدي

447
00:28:24,081 --> 00:28:25,721
لقد كنت الجزائر سيدي

448
00:28:25,723 --> 00:28:27,603
لكن هذا كان بالفعل

449
00:28:27,605 --> 00:28:29,485
أجل، لكن العمل الورقي
لم يتم بعد

450
00:28:29,487 --> 00:28:31,808
وعلى ما يبدو الأمر هنا

451
00:28:31,810 --> 00:28:33,490
أعتذر

452
00:28:33,492 --> 00:28:36,052
وبالحديث تقنياً
لم يتم تسريحك

453
00:28:36,054 --> 00:28:37,814
وإذا لم يتم تسريحك

454
00:28:37,816 --> 00:28:40,738
إذاً تقنياً مازلت في العمل

455
00:28:40,740 --> 00:28:42,780
وإذا كنت كذلك

456
00:28:42,782 --> 00:28:46,183
تقنياً يجب أن تحقق رقم

457
00:28:46,185 --> 00:28:48,106
المهام المطلوبة

458
00:28:48,108 --> 00:28:49,787
قبل أن يتم تسريحك

459
00:28:49,789 --> 00:28:53,872
ومن الأمس أصبح 55 يا صديقي

460
00:28:53,874 --> 00:28:55,754
لكنني قمت بكل شئ
بشكل صواب

461
00:28:55,756 --> 00:28:57,836
لقد كان أسبوع مشغول

462
00:28:57,838 --> 00:28:59,999
لقد كان توقيت شنيع

463
00:29:00,001 --> 00:29:01,560
وتعلم؟
أتعاطف معك

464
00:29:01,562 --> 00:29:03,562
حقاً، لكن تعلم؟

465
00:29:03,564 --> 00:29:06,085
فكّر بالأمر هكذا
حسناً؟

466
00:29:06,087 --> 00:29:07,727
فقط 5 رحلات متبقية

467
00:29:07,729 --> 00:29:11,413
صحيح؟
أجل

468
00:29:19,101 --> 00:29:21,862
ما الذي تدعي أنك مصاب
به هذه المرة؟

469
00:29:21,864 --> 00:29:24,948
لا أعلم
لا شئ

470
00:29:26,589 --> 00:29:28,389
هل تمكنت من الطيران سراً

471
00:29:28,391 --> 00:29:29,631
بكل تلك المهام؟

472
00:29:29,633 --> 00:29:31,833
أجل، في الواقع فعلت

473
00:29:31,835 --> 00:29:33,996
ثم قاموا برفعهم مجدداً

474
00:29:37,601 --> 00:29:40,805
حسناً، لقد علمت أنهم سيفعلوا

475
00:29:43,408 --> 00:29:45,528
تستهلك الكثير من الطاقة
صحيح؟

476
00:29:45,530 --> 00:29:47,130
على ما يبدو كذلك

477
00:29:47,132 --> 00:29:49,933
يبدو لي أنك تستهلك طاقة كبيرة

478
00:29:49,935 --> 00:29:52,496
في التوجة ضد الأشياء
التي لا يمكنك التحكم بها

479
00:29:52,498 --> 00:29:54,540
ومن يقول أنه لا يمكنني التحكم بها؟

480
00:29:55,941 --> 00:29:58,102
هذه الحرب

481
00:29:58,104 --> 00:30:01,385
إنه قانون الطبيعة
الحرب تركز القوى في أيدي

482
00:30:01,387 --> 00:30:03,227
الرجال التي ربما تستغلها

483
00:30:03,229 --> 00:30:06,231
لا يمكنك التغلب على تلك
القوى بينما الحرب لا تزال جارية

484
00:30:06,233 --> 00:30:07,512
فقط تتمنى أن تنتهي الحرب

485
00:30:07,514 --> 00:30:09,755
ستنتهي

486
00:30:09,757 --> 00:30:11,999
فقط أريد أن أظل على
قيد الحياة عندما تنتهي

487
00:30:14,321 --> 00:30:20,086
ربما بدلاً من تمني أن تنتهي

488
00:30:20,088 --> 00:30:23,329
يمكنك فقط التحليق
برحلاتك الجوية

489
00:30:23,331 --> 00:30:25,333
افعل ما تريد لإنهاءها بنفسك

490
00:30:27,656 --> 00:30:30,337
ربما

491
00:30:30,339 --> 00:30:33,340
أو ربما يمكنك الإهتمام بأمورك الخاصة

492
00:30:50,841 --> 00:30:52,922
يو يو

493
00:30:52,924 --> 00:30:54,884
أردت أن أسألك عن شئ

494
00:30:54,886 --> 00:30:56,966
أجل
ما الأمر؟

495
00:30:56,968 --> 00:30:59,809
سأطلب من " كلارا " أن تتزوج بي

496
00:30:59,811 --> 00:31:02,492
نايتلي؟ -
ماذا تظن؟

497
00:31:02,494 --> 00:31:05,976
أظن أن عمرك 24 عام وهي عاهره

498
00:31:05,978 --> 00:31:07,898
أجل، إذاً؟
أحبها

499
00:31:07,900 --> 00:31:09,420
ألا يعني شئ ما

500
00:31:09,422 --> 00:31:11,942
يعني أنك لا تفكر بشكل صائب

501
00:31:11,944 --> 00:31:14,665
لم أشعر بأنني أفكر
بشكل أفضل

502
00:31:14,667 --> 00:31:16,908
إذاً ستتزوج من عاهره إيطالية

503
00:31:16,910 --> 00:31:18,549
وستجعلها إمرأة صالحة

504
00:31:18,551 --> 00:31:20,992
وستعيدها مع لـ كوينيكيت؟

505
00:31:20,994 --> 00:31:22,434
كوينيكيت؟

506
00:31:22,436 --> 00:31:24,276
ما خطبك بحق الجحيم؟

507
00:31:24,278 --> 00:31:26,999
لا، كل هذ مذهل
هنا

508
00:31:27,001 --> 00:31:29,241
الحياة مذهله
والجنس مذهل

509
00:31:29,243 --> 00:31:31,924
إيطاليا هي الأعظم
سنربح الحرب

510
00:31:31,926 --> 00:31:34,287
ثم سأستخدم الأموال للبقاء هنا

511
00:31:34,289 --> 00:31:36,089
والزواج من كلارا
وفتح مطعم

512
00:31:36,091 --> 00:31:37,690
تعلم كيف تسير الأمور
صحيح؟

513
00:31:37,692 --> 00:31:40,736
تدفع لها المال وهي لا تحبك

514
00:31:43,499 --> 00:31:46,540
لم تكن هناك
ماذا كنت لتعرف؟

515
00:31:46,542 --> 00:31:48,062
لا شئ

516
00:31:48,064 --> 00:31:49,864
تباً يا صديقي

517
00:31:49,866 --> 00:31:52,066
كنت سأطلب منك أن تصبح أشبيني

518
00:31:52,068 --> 00:31:54,070
انظر لهذا الشئ

519
00:31:56,032 --> 00:31:57,792
عمرك 24 عام
وهي عاهره

520
00:31:57,794 --> 00:31:59,474
إنها عاهرة الآن

521
00:31:59,476 --> 00:32:01,518
لن تصبح كذلك بمجرد زواجي منها

522
00:32:02,880 --> 00:32:05,843
تباً يا صديقي
أخبرك أن هناك شئ ضخم هنا

523
00:32:11,369 --> 00:32:13,371
إنك محق

524
00:32:13,852 --> 00:32:15,612
هذا رائع

525
00:32:15,614 --> 00:32:17,133
سأكون أشبينك

526
00:32:17,135 --> 00:32:19,818
آسف، إنني سعيد
جداً لك

527
00:32:23,742 --> 00:32:25,745
شكراً لك

528
00:32:39,600 --> 00:32:41,159
كيف نبدو؟

529
00:32:41,161 --> 00:32:42,801
ثابتين -
عُلم -

530
00:32:42,803 --> 00:32:44,203
هذا ما قلته منذ دقيقة

531
00:32:44,205 --> 00:32:45,805
لم يتغير شئ
نحن ثابتين

532
00:32:45,807 --> 00:32:47,166
هذا هو النهر
صحيح؟

533
00:32:47,168 --> 00:32:48,527
أجل هذا هو النهر

534
00:32:48,529 --> 00:32:49,849
إذاً هذا هو الجسر؟

535
00:32:49,851 --> 00:32:51,411
لا، جسر أخر

536
00:32:51,413 --> 00:32:53,253
كيف تعرف أننا نتحدث عن نفس الجسر؟

537
00:32:53,255 --> 00:32:54,654
أتحدث عن هذا الجسر

538
00:32:54,656 --> 00:32:56,416
لا أعلم أي جسر تتحدث عنه

539
00:32:56,418 --> 00:32:57,738
لكنه ليس الجسر الذي أعنيه

540
00:32:57,740 --> 00:32:59,019
هذا هو النهر
صواب؟

541
00:32:59,021 --> 00:33:00,260
لا يمكنني رؤية أي جسور

542
00:33:00,262 --> 00:33:01,702
لأننا لم نصل بعد

543
00:33:01,704 --> 00:33:02,823
كم أبتعدنا بحق الجحيم؟

544
00:33:02,825 --> 00:33:03,984
أقتربنا -
ماذا؟ -

545
00:33:03,986 --> 00:33:05,146
قلت لقد أقتربنا

546
00:33:05,148 --> 00:33:07,268
أقتربنا لأي شئ؟
النهر أم الجسر؟

547
00:33:07,270 --> 00:33:08,870
أرى النهر هنا

548
00:33:08,872 --> 00:33:10,872
هيّا يا رفاق
 تماسكوا

549
00:33:10,874 --> 00:33:12,754
تحدث مجدداً " باونسينغ بيتي " حوّل

550
00:33:12,756 --> 00:33:14,636
أرى النهر هنا

551
00:33:14,638 --> 00:33:16,118
لا يتحدث لك
يويو

552
00:33:16,120 --> 00:33:19,081
هذا 7344
نقترب من الهدف
حوّل

553
00:33:19,083 --> 00:33:20,402
ماذا يحدث؟

554
00:33:20,404 --> 00:33:21,724
باونسينغ بيتي " هل تسمعني؟ "

555
00:33:21,726 --> 00:33:23,526
هذا 7344 نقترب من الهدف

556
00:33:23,528 --> 00:33:24,887
ماذا يحدث مع " باونسينغ بيتي " ؟

557
00:33:24,889 --> 00:33:26,449
تعرض للإصابة

558
00:33:26,451 --> 00:33:27,730
والطائرة تهبط

559
00:33:27,732 --> 00:33:29,452
هذه طائرة " أور " صحيح؟

560
00:33:29,454 --> 00:33:31,294
باونسينغ بيتي " هي طائرة "
" أور "

561
00:33:31,296 --> 00:33:32,656
يوساريان " أنت في تركيز جيد "

562
00:33:32,658 --> 00:33:33,817
نحن نقترب

563
00:33:33,819 --> 00:33:35,499
أجل هذا صواب

564
00:33:35,501 --> 00:33:36,980
هل هذا هو الجسر؟

565
00:33:36,982 --> 00:33:38,742
ماذا يقول " أور " ؟ -
من هو " أور " ؟ -

566
00:33:38,744 --> 00:33:40,344
قائد طائرة
" باونسينغ بيتي "

567
00:33:40,346 --> 00:33:43,067
يقول أن المحركات لا تعمل
وسيأخذها للمياة

568
00:33:43,069 --> 00:33:45,269
يوساريان
ما هي زاوية إنحرافك؟

569
00:33:46,793 --> 00:33:48,112
12

570
00:33:48,114 --> 00:33:49,514
ستصحح ذلك؟

571
00:33:49,516 --> 00:33:50,555
أجل، سأصحح ذلك

572
00:33:50,557 --> 00:33:51,716
هذا مؤكد

573
00:33:51,718 --> 00:33:52,838
هذا مؤكد

574
00:33:52,840 --> 00:33:54,159
ما المؤكد؟

575
00:33:54,161 --> 00:33:55,560
إنه لا يتحدث لك
يويو

576
00:33:55,562 --> 00:33:57,042
لقد كنت أتحدث لـ باونسينغ بيتي

577
00:33:57,044 --> 00:33:58,524
سيهبطوا

578
00:33:58,526 --> 00:34:00,326
تباً

579
00:34:00,328 --> 00:34:01,847
يوساريان " هذا هو الجسر "

580
00:34:01,849 --> 00:34:03,089
هل ستطلق الصواريخ؟

581
00:34:03,091 --> 00:34:04,931
ماذا؟ هذا هو الجسر؟

582
00:34:04,933 --> 00:34:07,453
أجل، هذا هو الجسر اللعين

583
00:34:07,455 --> 00:34:08,615
تباً

584
00:34:08,617 --> 00:34:09,816
ماذا حدث؟

585
00:34:09,818 --> 00:34:11,298
لم تسقط القنابل

586
00:34:11,300 --> 00:34:13,780
لم يسقط القنابل اللعينة

587
00:34:13,782 --> 00:34:16,103
يانكي دودل " هل فقدت هدفك "
وإسقاط الصواريخ؟

588
00:34:16,105 --> 00:34:18,305
أجل، القي بهم
بحق اللعنة

589
00:34:18,307 --> 00:34:19,386
تباً

590
00:34:19,388 --> 00:34:20,588
تباً

591
00:34:32,443 --> 00:34:33,802
هل أصابت الجسر؟

592
00:34:33,804 --> 00:34:35,444
لنلقي نظرة

593
00:34:44,496 --> 00:34:46,256
إنهم يتبعوك
" يوساريان "

594
00:34:46,258 --> 00:34:47,257
لقد أطلقوا الصواريخ
متأخر جداً

595
00:34:47,259 --> 00:34:48,498
تباً

596
00:34:48,500 --> 00:34:49,900
عمل مذهل
يوساريان

597
00:34:49,902 --> 00:34:51,261
عمل مذهل

598
00:34:51,263 --> 00:34:53,744
كوثكارت " سيجعلنا نعود "
هنا غداً

599
00:34:57,630 --> 00:35:00,311
تباً
لنعود مرة أخرى

600
00:35:00,313 --> 00:35:01,592
ماذا؟

601
00:35:01,594 --> 00:35:03,034
لنعود مرة أخرى

602
00:35:03,036 --> 00:35:04,516
لابد أنك تمازحني

603
00:35:04,518 --> 00:35:05,677
لنعود لأي مكان؟

604
00:35:05,679 --> 00:35:06,718
للهدف

605
00:35:06,720 --> 00:35:07,759
لأي سبب؟

606
00:35:07,761 --> 00:35:08,880
لإسقاط الصواريخ

607
00:35:08,882 --> 00:35:10,242
هل أنت جاد؟

608
00:35:10,244 --> 00:35:12,004
لم أطلق الصواريخ
ولقد أخفقوا جميعاً

609
00:35:12,006 --> 00:35:13,445
آسف جداً يا رفاق

610
00:35:13,447 --> 00:35:15,247
لكن لنفجر هذا الجسر

611
00:35:15,249 --> 00:35:16,609
ونعود للوطن

612
00:35:16,611 --> 00:35:18,090
لمَ لا نفعل ذلك فقط؟

613
00:35:18,092 --> 00:35:20,813
لأنني لن أعود هنا غداً
حسناً؟

614
00:35:20,815 --> 00:35:22,535
أيها اللعين

615
00:35:26,662 --> 00:35:28,061
هذا يانكي دوديلز

616
00:35:28,063 --> 00:35:30,704
سنعود للهدف

617
00:35:30,706 --> 00:35:33,067
سنلتقي بك لاحقاً

618
00:35:33,069 --> 00:35:34,588
عُلم ذلك

619
00:35:34,590 --> 00:35:36,030
لتقود بسلام

620
00:35:55,413 --> 00:35:57,093
يا إلهي

621
00:36:01,940 --> 00:36:03,139
بحق اللعنة

622
00:36:03,141 --> 00:36:04,901
حسناً الثبات على إرتفاع 4200

623
00:36:04,903 --> 00:36:07,424
يوساريان يقترب سريعاً
هل يمكنك فعل ذلك؟

624
00:36:07,426 --> 00:36:08,505
يمكنني

625
00:36:10,630 --> 00:36:11,869
حسناً

626
00:36:11,871 --> 00:36:14,312
ثابتاً 266

627
00:36:14,314 --> 00:36:17,115
ثابتاً
الحفاظ على المسار

628
00:36:17,117 --> 00:36:18,156
سحقاً

629
00:36:18,158 --> 00:36:20,639
ثلاثون ثانية للهدف

630
00:36:20,641 --> 00:36:22,641
جاري الإنتظار

631
00:36:22,643 --> 00:36:24,363
الإنتظار

632
00:36:24,365 --> 00:36:26,205
هيّا يويو

633
00:36:26,207 --> 00:36:28,447
فجر هذا الجسر
كي نخرج من هنا

634
00:36:30,732 --> 00:36:31,731
انتظر

635
00:36:33,815 --> 00:36:35,735
انتظر

636
00:36:37,299 --> 00:36:38,818
انتظر أيها الوغد

637
00:36:42,825 --> 00:36:44,264
ثم

638
00:36:47,390 --> 00:36:48,509
اطلق الصواريخ

639
00:36:52,155 --> 00:36:53,554
وسنرحل

640
00:36:53,556 --> 00:36:55,196
حسناً، لنخرج من هنا

641
00:37:13,058 --> 00:37:16,059
يا إلهي
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

642
00:37:16,061 --> 00:37:17,420
يويو

643
00:37:17,422 --> 00:37:18,622
ناتيلي

644
00:37:18,624 --> 00:37:20,544
هل أنت بخير؟

645
00:37:20,546 --> 00:37:22,946
يويو
لا

646
00:37:37,805 --> 00:37:39,284
تباً

647
00:37:39,286 --> 00:37:41,847
يويو
القي لي بشئ ما

648
00:37:41,849 --> 00:37:44,930
ناتيلي

649
00:37:44,932 --> 00:37:47,133
انتظر

650
00:37:47,135 --> 00:37:49,215
ناتيلي

651
00:37:49,217 --> 00:37:51,698
ناتيلي، انتظر

652
00:37:51,700 --> 00:37:54,020
هيّا اعطني يدك

653
00:37:54,022 --> 00:37:56,062
هيّا إنني عالق

654
00:37:56,064 --> 00:37:57,704
هيّا -
بحق اللعنة -

655
00:37:57,706 --> 00:37:58,825
يويو " من فضلك "

656
00:37:58,827 --> 00:38:00,908
اعطوني حبلاً

