1
00:00:00,500 --> 00:00:02,433
<b>بالحلقات السابقة في مسلسل
" كيف تفلت بجريمة قتل "</b>

2
00:00:02,463 --> 00:00:05,017
توماس), أيمكننا التوقف قليلاً؟)

3
00:00:05,057 --> 00:00:05,758
حتى موعدنا الثاني؟

4
00:00:05,788 --> 00:00:07,260
الشرطة امام باب شقتي

5
00:00:07,290 --> 00:00:07,991
هل ما زالوا هناك؟

6
00:00:08,031 --> 00:00:09,564
نعم. انهم من شرطة نيويورك

7
00:00:09,604 --> 00:00:11,166
يا سيدة؟ هل هذا هو؟ -
لا -

8
00:00:11,206 --> 00:00:12,839
انه عمل (فرانك), لقد
اعطى الشرطة اسمك

9
00:00:12,879 --> 00:00:14,411
ليجعلك مشتبة بالجريمة

10
00:00:14,441 --> 00:00:17,015
(هنالك محامي يبحث عن (ويس جيبنس

11
00:00:17,055 --> 00:00:18,757
لقد كان غائباً عن الفصل اليوم

12
00:00:18,787 --> 00:00:20,089
يجب علي ان اخبر الشرطة

13
00:00:20,129 --> 00:00:22,193
بأنني ذهبت إلى نيويورك لوحدي

14
00:00:22,233 --> 00:00:26,108
المشتبة به الذي بالسجن
(هو الأبن الوحيد لـ(واليس ماهوني

15
00:00:26,138 --> 00:00:27,741
(تشارلز ماهوني) -
(فرانك) -

16
00:00:27,781 --> 00:00:30,425
لقد قلت لكِ انه
يريد ان يعود للمنزل فحسب

17
00:00:35,032 --> 00:00:37,435
آناليس كيتينغ) انتِ)
تحت رهن الإعتقال

18
00:00:41,511 --> 00:00:42,583
لا

19
00:00:52,708 --> 00:00:54,711
أأنتي متأكدة من ان لا
ننتظر ظهور محامي خاص بكِ؟

20
00:00:54,741 --> 00:00:55,612
اعطوني ما عندكم فحسب

21
00:00:55,642 --> 00:00:57,645
.. التهم الرسمية هي

22
00:00:57,685 --> 00:00:59,158
الحرق العمد والقتل من الدرجة الأولى

23
00:01:04,005 --> 00:01:06,368
وما هو الدليل؟ -
مصدر مجهول -

24
00:01:07,780 --> 00:01:10,314
لقد قدموا لنا معلومات
تربطكِ بهذه التهم

25
00:01:13,789 --> 00:01:15,221
والآن أتريدين محامي؟

26
00:01:20,880 --> 00:01:22,883
*قبل اسبوعين من الحادثة*

27
00:01:19,268 --> 00:01:21,571
لقد فقدت هاتفك؟

28
00:01:22,362 --> 00:01:23,884
آخر مكان كان معي هي المكتبة

29
00:01:23,914 --> 00:01:26,418
من المؤكد بعد ذلك قمت بالإتصال
بصديقتك بعد خروجك من المكتبة

30
00:01:26,458 --> 00:01:27,520
(ماغي ترافيرس)

31
00:01:27,560 --> 00:01:29,863
في الحقيقة, لقد قطعنا علاقتنا

32
00:01:29,893 --> 00:01:32,197
ليكون الأمر واضحٌ, عميلي
قام بالإتصال بكِ

33
00:01:32,237 --> 00:01:33,739
باللحظة التي عَلِم فيها
انكِ تبحثين عنه

34
00:01:33,769 --> 00:01:35,742
والآن, قام بتأكيد بيانه الأصلي

35
00:01:35,782 --> 00:01:38,887
عن امر اطلاق النار, لذا
أيمكننا الذهاب؟

36
00:01:38,917 --> 00:01:40,820
أهناك أي احتمالية بأنكَ
رأيت هذا الرجل

37
00:01:40,860 --> 00:01:43,263
من خلال موقع اطلاق النار؟

38
00:01:43,293 --> 00:01:46,138
هذا الرجل لديكم بالسجن لأيام

39
00:01:46,168 --> 00:01:49,172
من المؤكد, ان لديكم
أدلة كافية عنه

40
00:01:49,212 --> 00:01:50,744
ويس)؟) -
.. لا تتكلمي عن -

41
00:01:50,784 --> 00:01:52,817
لقد رأيته

42
00:01:52,858 --> 00:01:55,291
واقفاً بالقرب من الباب
من خلال حافة الشارع

43
00:01:55,331 --> 00:01:58,496
اتذكر ذلك لأنني كنت
سأقوم بسؤاله عن بعض الإتجاهات

44
00:01:58,536 --> 00:02:03,243
لكنه بدأ لي وكأنه اصبح منزعج
.. لذا, عبرت من ذلك الشارع و

45
00:02:06,388 --> 00:02:07,549
وانتي تعلمين ما الذي حدث بعدها

46
00:02:13,889 --> 00:02:18,596
<font color="#00ffff"><i>تمت الترجمة بواسطة
@iHaShSh - @Rffm98</font></i>
<font color="#138CE9">تعديل التوقيت</font>
<font color="#138CE9">Abody_92</font>

47
00:02:20,959 --> 00:02:22,091
انتي غاضبة

48
00:02:22,121 --> 00:02:23,723
اذاً, انت موافق
لكي اكون غاضبة منك؟

49
00:02:23,764 --> 00:02:26,237
.. لن اقوم بقول تلك -
لقد كذبت. لماذا؟ -

50
00:02:26,267 --> 00:02:27,399
اذا كان (تشارلز) عميلكِ

51
00:02:27,439 --> 00:02:29,843
كنتِ قد اخرجتي ذلك السلاح
قبل حتى ان نذهب إلى المحاكمة

52
00:02:29,873 --> 00:02:30,974
بصماته كانت بالسلاح

53
00:02:31,014 --> 00:02:33,718
من يقوم بإطلاق النار على ابيه
ولا يتخلص من ذلك السلاح؟

54
00:02:33,758 --> 00:02:35,791
كيف تعرف انه ليس
لـ (تشارلز) دليل براءة؟

55
00:02:35,821 --> 00:02:38,536
وان هذه مجرد طريقة
ليقوموا بإصطيادك بهذه الكذبة؟

56
00:02:38,566 --> 00:02:39,567
اخبرني

57
00:02:44,144 --> 00:02:45,526
لا تقلق

58
00:02:47,018 --> 00:02:48,991
حقاً؟ -
(نعم, لقد اتصلت بـ (آيف -

59
00:02:49,021 --> 00:02:51,295
(وشرطة نيويورك ولا يهمهم سوى (تشارلز

60
00:02:51,335 --> 00:02:53,438
بنظرهم يظنونه المشتبة الأول

61
00:02:54,940 --> 00:02:56,112
ألم تسمعي شيئاً عن (فرانك)؟

62
00:02:56,142 --> 00:02:57,013
لا

63
00:02:57,043 --> 00:02:59,917
ربما اتى لنا الحظ
وقتل نفسه

64
00:02:59,947 --> 00:03:03,092
هيا, عملاؤنا الجدد ينتظرون

65
00:03:04,865 --> 00:03:07,338
لم يكن بإستطاعتهم ان يعرفوا
من المشكلة التي لدي

66
00:03:07,368 --> 00:03:09,271
وأخيراً, قاموا بفحص دمي

67
00:03:09,311 --> 00:03:13,948
ووجدوا انني قد سممت
بمادة المذيب

68
00:03:13,988 --> 00:03:17,123
ماذا تقترحين ان تقولي
لهؤلاء الناس الذين قاموا بهذا لكِ؟

69
00:03:17,163 --> 00:03:18,665
,بحثت بإعماقي

70
00:03:18,695 --> 00:03:21,900
ولكن ليس هنالك
ذرة لفهم هذا

71
00:03:23,412 --> 00:03:27,018
اي نوع من الأبناء
يحاولون ان يقتلوا أمهم الوحيدة؟

72
00:03:27,048 --> 00:03:29,692
تلك المقابلة الكاملة
ما هي إلا عبارة عن أداء أوسكار

73
00:03:29,722 --> 00:03:30,453
(سيد (ديفول

74
00:03:30,493 --> 00:03:32,866
وربما انها ليست مريضة

75
00:03:32,896 --> 00:03:35,600
جيرد), ادعم كلامي)

76
00:03:35,641 --> 00:03:37,844
انها ليست سيدة لطيفة

77
00:03:37,874 --> 00:03:38,915
نحن لا نهتم بذلك

78
00:03:38,945 --> 00:03:40,418
اسمع, من الآن وصاعداً

79
00:03:40,448 --> 00:03:42,020
الشعور الباقي أتجاه امك

80
00:03:42,050 --> 00:03:43,362
هو الحب والإخلاص

81
00:03:44,223 --> 00:03:45,796
النيابة العامة قد اجبرتنا

82
00:03:45,836 --> 00:03:48,139
إلى اداء الشهادة قبل المحاكمة الحقيقة

83
00:03:48,169 --> 00:03:52,045
(وعذرهم هو ان (إديث
من الممكن ان تموت بأي وقت

84
00:03:52,075 --> 00:03:53,978
لذا من الممكن ان تصب بمصلحتنا

85
00:03:54,018 --> 00:03:55,991
للحصول على القضية قبل المحاكمة

86
00:03:56,021 --> 00:03:58,925
ليس بالعمل السهل
وضعوا على عاتقكم صعوبة الأدلة

87
00:03:58,965 --> 00:04:00,027
أهذا صحيح انك انت واقرباؤك

88
00:04:00,067 --> 00:04:02,400
تتبادلون الرسائل
عن قتل امكم؟

89
00:04:02,440 --> 00:04:03,442
لقد كنا نمزح

90
00:04:03,472 --> 00:04:05,275
,اذاً, انت تقول ان هذه الرسالة

91
00:04:05,315 --> 00:04:06,977
دعونا نقطع رأسها ونغليه

92
00:04:07,017 --> 00:04:08,419
بوعاء الطبخ مع قليلاً
من الفلفل الحار

93
00:04:08,449 --> 00:04:09,291
هل تسمي هذه مزحة؟

94
00:04:09,321 --> 00:04:10,993
اذا علمتي إلى أي درجة
تحب امي الفلفل الحار

95
00:04:11,023 --> 00:04:12,766
ستعلمين انها مجرد مزحة

96
00:04:12,796 --> 00:04:16,471
إديث) سوف تكون حاضرة)
في كل موعد من اداء الشهادة

97
00:04:16,511 --> 00:04:19,045
هذه حيلة بواسطة النيابة العامة

98
00:04:19,075 --> 00:04:20,277
لتحريك عملاؤنا

99
00:04:20,317 --> 00:04:22,691
لكي يقولوا شيئاً
غبياً امام الكاميرا

100
00:04:22,721 --> 00:04:25,194
من الممكن هذا, بحسب
الأشخاص الذين نتعامل معهم

101
00:04:25,224 --> 00:04:27,197
اذاً, انتم يا رفاق تقوموا
بأكل عشاء عائلي في المطعم مرة بالأسبوع

102
00:04:27,237 --> 00:04:28,339
أهذا صحيحاً؟

103
00:04:28,369 --> 00:04:30,142
اذا لم نأتي, حتى لو مرة واحدة

104
00:04:30,172 --> 00:04:31,283
سوف يتم استبعادنا من العائلة

105
00:04:31,323 --> 00:04:32,816
جيرد), هذه من انواع الأسئلة)

106
00:04:32,846 --> 00:04:34,578
التي تتطلب ان تجاوب
بـ نعم او لا

107
00:04:34,618 --> 00:04:36,221
اعذرني, انني بوسط عملي الإعدادي

108
00:04:36,251 --> 00:04:38,093
وانا احاول على يقين
ان عميلنا هذا يفهم

109
00:04:38,124 --> 00:04:39,826
كل ما قلته وكل ما يقوله

110
00:04:39,866 --> 00:04:42,029
نعم, افهم ذلك -
عظيم -

111
00:04:42,069 --> 00:04:44,102
لكنني اريد ان احذركم

112
00:04:44,143 --> 00:04:47,377
ان امي تقوم
بالتلاعب بشكل عظيم

113
00:04:47,417 --> 00:04:49,350
القيام بإظهار أي نقطة ضعف امامها

114
00:04:49,390 --> 00:04:51,724
سيكون هذا في صالحها

115
00:04:51,764 --> 00:04:53,396
مفتاح حل هذه القضية

116
00:04:53,426 --> 00:04:57,202
هو تأكيد ان الأقرباء
يمثلون جبهة واحدة

117
00:04:57,242 --> 00:04:59,976
هل من الممكن ان واحداً
منكم عمل هذا؟

118
00:05:00,016 --> 00:05:02,550
لا, (نيلسون) و(جيرد) يحبان
امهما بشدة

119
00:05:02,590 --> 00:05:04,393
وانتي؟ -
بالتأكيد احبها -

120
00:05:04,423 --> 00:05:08,228
حقاً؟ على الرغم من
تلقيبها لكِ بأسم

121
00:05:08,268 --> 00:05:09,831
الإمراءة ذات الصدر الكبير"؟"

122
00:05:09,871 --> 00:05:11,473
يجب ان يتحدثوا بالتفاصيل

123
00:05:11,503 --> 00:05:13,416
عن محبتهم لأمهم

124
00:05:13,446 --> 00:05:15,179
كنت قد نضجت بوقتٍ مبكر

125
00:05:15,219 --> 00:05:17,352
لكنها لم تسمح لي بإرتداء حمالة الصدر

126
00:05:17,392 --> 00:05:19,495
بدلاً من هذا,  قامت
بمناداتي بهذا الأسم

127
00:05:19,525 --> 00:05:23,331
نيلسون النصفي) لأنها قالت)
هذا يناسبني بسبب تفكيري الأقل من المتوسط

128
00:05:23,371 --> 00:05:26,776
المتشنج جريد) لأنها)
كشفتني ذات يوم وانا استمني باليد

129
00:05:26,816 --> 00:05:28,479
انها آمراءة التي قامت
بقراءة دفتر يومياتي

130
00:05:28,519 --> 00:05:31,052
امام كل من في اجتماع الموظفين

131
00:05:31,092 --> 00:05:33,857
اذا ما زالت حية, فستكون
ميتةً الآن او غداً

132
00:05:33,897 --> 00:05:35,529
اذاً, أتريدها ان تموت؟

133
00:05:35,569 --> 00:05:39,375
اخبريني من فعل هذا
وسأبتاع له شراباً على حسابي

134
00:05:41,518 --> 00:05:43,220
أهنالك أي منكم استنتج
بعضاً من ادوات (كيتينغ) هناك؟

135
00:05:43,250 --> 00:05:44,492
ما الذي تتحدث عنه؟

136
00:05:44,522 --> 00:05:46,325
المسيطرة, صاحبة السلطة السادية

137
00:05:46,365 --> 00:05:48,699
التي تقوم بالكذب
امام أوجه أطفالها, والمسيئة لفظياً

138
00:05:48,729 --> 00:05:50,371
هل تعترف انكِ تود
ان تسمم (آناليس)؟

139
00:05:50,401 --> 00:05:52,404
لا -
هذا ما سمعته منك -

140
00:05:52,444 --> 00:05:53,546
وانا أيضاً -
وانا الثالث -

141
00:05:53,576 --> 00:05:55,108
يا لها من فوضى هناك

142
00:05:55,148 --> 00:05:56,851
عندما يذكر اسم الأم

143
00:05:56,891 --> 00:05:59,004
يتحولون إلى اشخاص
نكراء للجميل

144
00:05:59,024 --> 00:06:01,197
سيكون من الخطأ وضعهم
امام الكاميرا

145
00:06:01,227 --> 00:06:02,870
ماذا اذاً؟ نقوم بتقديم
إلتماس للتأجيل؟

146
00:06:02,900 --> 00:06:05,474
لا, سوف ننشر
للنيابة العامة مشتباً جديداً

147
00:06:05,504 --> 00:06:07,947
وسوف يقومون بإلغاء
أداء الشهادة بشكل كامل

148
00:06:07,977 --> 00:06:10,781
بالبداية ابحثوا عن أي
موظف يعمل في ذلك المطعم

149
00:06:10,822 --> 00:06:13,255
انتظري, اذا لم يكن هنالك
أداء شهادة فليس هنالك مستشار أول لكِ

150
00:06:13,295 --> 00:06:15,098
ماذا, اتريد جائزة
لكي تقوم بعملك؟

151
00:06:15,128 --> 00:06:16,901
نحن في بداية
دراستنا للإختبار الفصلي

152
00:06:16,931 --> 00:06:19,905
حسناً, الذي
يأتي بمشتبه به جيد

153
00:06:19,945 --> 00:06:22,088
يحصل تلقائياً
على درجة الإمتياز في الإختبار الفصلي

154
00:06:22,719 --> 00:06:23,951
سعداء الآن؟

155
00:06:27,156 --> 00:06:28,598
هنا .. اذا تقاسمنا وتغلبنا على هذا

156
00:06:28,628 --> 00:06:30,601
يمكننا ان نبحث
بكل الموظفين بهذا الصندوق

157
00:06:30,641 --> 00:06:33,045
كيف يمكننا ان نتقاسم
ونتعاون بالقضية وناخذ درجة الإمتياز؟

158
00:06:33,075 --> 00:06:34,046
نقوم بقلب القش

159
00:06:34,076 --> 00:06:35,949
ومن الغباء ان اترك قشاً

160
00:06:35,979 --> 00:06:37,351
يتحكم في معدلي الخاص بي

161
00:06:37,381 --> 00:06:38,863
كلاً منا يعمل بنفسه

162
00:06:39,825 --> 00:06:41,527
سوف اتحدث مع النادل

163
00:06:41,567 --> 00:06:43,700
اتريد مرافقة؟
سوف اتحدث لأشخاص هناك أيضاً

164
00:06:43,731 --> 00:06:44,892
رائع

165
00:06:49,850 --> 00:06:52,253
سوف يقومون بقتل
فرانك), حقاً؟)

166
00:06:52,293 --> 00:06:55,057
طالما انهم سيخرجوننا
من هذه الجريمة لهذه المرة

167
00:06:55,097 --> 00:06:57,401
ربما يجب ان نخبرهم
بهذا قبل ان يعرفوا

168
00:06:57,431 --> 00:06:58,933
انا لست قلقة بشأنهم

169
00:06:58,973 --> 00:07:00,536
(انا قلقة بشأن (آناليس

170
00:07:00,576 --> 00:07:02,408
لا تقولين هذا

171
00:07:02,448 --> 00:07:03,780
لا زالت تكرهني

172
00:07:03,820 --> 00:07:05,423
نعم, لكنني لا اريد

173
00:07:05,453 --> 00:07:07,596
ان افكر بشأن (آناليس) الآن

174
00:07:07,626 --> 00:07:11,472
ولا بالحقيقة التي
كذبت بها للشرطة هذا الصباح؟

175
00:07:11,502 --> 00:07:12,794
بالتأكيد

176
00:07:14,647 --> 00:07:16,309
هذه تشتت تفكيري

177
00:07:36,159 --> 00:07:38,021
(ربما يجب على (لوريل
ان تتصل بوالدها

178
00:07:39,293 --> 00:07:42,598
(لقد تمكن من إيجاد (فرانك
ذات مرة ويمكنه ان يفعلها ثانية

179
00:07:45,843 --> 00:07:48,317
او ربما تريدين ان تتصلي به

180
00:07:48,357 --> 00:07:53,324
تخبريه بأنني هنا
ومستعدة بأن استقبله بروحِ طيبة

181
00:07:53,364 --> 00:07:54,496
اذا سيتمكن من
الوصول إلى آي احداً منا

182
00:07:54,536 --> 00:07:56,429
فلن تكون انا

183
00:07:57,010 --> 00:07:58,312
ولما لا؟

184
00:07:58,342 --> 00:08:00,545
لقد قلت اشياء لم يتقبلها

185
00:08:00,585 --> 00:08:02,247
مثل؟

186
00:08:05,592 --> 00:08:07,625
مثل انه لا يستحق الوجود بقربكِ

187
00:08:10,710 --> 00:08:13,474
هل تريدين حقاً الإنتظار
لحين ان يظهر بنفسه؟

188
00:08:19,633 --> 00:08:22,367
افكر بشكل افضل عندما اشرب

189
00:08:25,873 --> 00:08:27,245
الساعة الآن 6:00

190
00:08:29,698 --> 00:08:31,851
يجب عليكِ ان
تحضري مرة بهذا الأسبوع

191
00:08:33,995 --> 00:08:38,201
سائق شاحنة قام بالإتصال بالشرطة
ليقول لهم انني كنت غارقة بالنوم

192
00:08:38,241 --> 00:08:41,446
نيكو) و(غرايس) كانوا بالسيارة معي)

193
00:08:41,486 --> 00:08:43,389
.. كنت قد جلبتهم من المربية

194
00:08:49,297 --> 00:08:51,341
.. من المربية بعد العمل

195
00:08:51,371 --> 00:08:54,475
اعني الساعة المفرحة التي بعد العمل

196
00:08:54,515 --> 00:08:57,149
على ما يبدو

197
00:08:57,189 --> 00:08:59,883
ركنت السيارة بجانب الطريق

198
00:09:00,855 --> 00:09:03,969
شعرت بالنعاس ومحرك
السيارة ما زال شغالاً

199
00:09:03,999 --> 00:09:07,945
نيكو) ركض إلى الطريق)
ليتمكن من إيجاد مساعدة

200
00:09:07,975 --> 00:09:10,789
زوجي (راؤول) قدم على
حضانة باليوم الآخر

201
00:09:10,820 --> 00:09:12,552
آمل انكِ قمتي بالطلاق منه

202
00:09:15,727 --> 00:09:18,110
انا لست منزعجة من قراره

203
00:09:19,713 --> 00:09:20,874
انا منزعجة من نفسي

204
00:09:25,191 --> 00:09:27,324
انا أم تحب الكحول

205
00:09:27,364 --> 00:09:28,926
ويجب علي ان اعيش
بالوضع الذي وضعته لأولادي

206
00:09:28,967 --> 00:09:31,771
لبقية حياتي

207
00:09:31,811 --> 00:09:34,875
واليوم هو يكمل أول سنة
لي بالجامعة

208
00:09:34,915 --> 00:09:36,948
نعم

209
00:09:38,491 --> 00:09:39,893
واقوم بواجبي

210
00:09:39,923 --> 00:09:42,066
عملت خطوة بخطوة

211
00:09:42,096 --> 00:09:44,800
.. ارى (نيكو) و(غرايس) مرتين بالإسبوع

212
00:09:44,840 --> 00:09:46,372
زيارات تحت الملاحظة

213
00:09:47,414 --> 00:09:51,550
ما زالوا غاضبين
ولا يخفون هذا الأمر

214
00:09:51,590 --> 00:09:53,994
واعتدت على هذا. يجب
ان يكونوا غاضبين مني الآن

215
00:09:54,024 --> 00:09:56,968
وانهم يكرهوني الآن

216
00:10:03,047 --> 00:10:04,690
حسناً

217
00:10:05,571 --> 00:10:07,624
في الحقيقة

218
00:10:07,664 --> 00:10:11,029
اشعر بالعار بما فعلت, بالطبع

219
00:10:11,069 --> 00:10:14,805
لكنني غاضبة أيضاً

220
00:10:16,848 --> 00:10:18,650
.. انا امهم

221
00:10:22,526 --> 00:10:26,642
لكنهم لا يريدون النظر إلى عيني

222
00:10:27,534 --> 00:10:30,849
والأمر .. الأمر يجعلني
اريد ان اصافحهم

223
00:10:30,889 --> 00:10:34,825
او اصرخ او شيء
.. بحيث انهم سيقومون

224
00:10:36,096 --> 00:10:40,743
سوف افعل أي شيء
ليعودوا لي, أي شيء

225
00:10:40,773 --> 00:10:41,945

226
00:10:41,975 --> 00:10:47,093
انا لا اعتقد ان هذا
يعني انني يجب ان افقد اطفالي

227
00:10:50,318 --> 00:10:52,160
كيف حال (فرانك)؟ -
ماذا؟ -

228
00:10:52,190 --> 00:10:53,162
هو الذي قمتي بالذهاب إليه, صحيح؟

229
00:10:53,192 --> 00:10:54,263
هل تمزح معي؟

230
00:10:54,314 --> 00:10:55,575
يبدو ان وجهك اصبح محمراً

231
00:10:55,626 --> 00:10:56,998
اخبريني, هل اللحية
مدغدغة هناك؟

232
00:10:57,038 --> 00:10:58,420
انني اتسائل عن صديق

233
00:10:58,981 --> 00:11:00,813
هل وجدنا مشتبه إلى الآن؟

234
00:11:00,843 --> 00:11:02,085

235
00:11:02,115 --> 00:11:05,160
النادل لم يظهر بعد

236
00:11:06,161 --> 00:11:07,163
ماذا؟

237
00:11:07,193 --> 00:11:09,236
(انهم يظنون انني كنت مع (فرانك

238
00:11:09,266 --> 00:11:10,598
ربما كنتما معه

239
00:11:10,638 --> 00:11:12,210
اثنان من اصحاب اللحى, وفتاة واحدة

240
00:11:12,240 --> 00:11:13,572
هذا مثير

241
00:11:13,612 --> 00:11:15,275
.. حسناً, هذا

242
00:11:15,315 --> 00:11:17,118
.. التآمر بالجنس بدون اذناً مني بالتكلم

243
00:11:17,158 --> 00:11:18,840
يخلق بيئة عمل عدائية

244
00:11:18,860 --> 00:11:21,164
انها محقة -
شكراً -

245
00:11:21,204 --> 00:11:22,105
اصمتي, لا زلنا لم نعد صديقات

246
00:11:22,135 --> 00:11:23,126
(ماكيلا)

247
00:11:23,157 --> 00:11:26,912
هذا منادى الدرجة الممتازة يا حقيرين

248
00:11:26,952 --> 00:11:28,414
حسناً

249
00:11:28,454 --> 00:11:30,988
اخبرني بأن نادلتي
هي ارملة سوداء اللون

250
00:11:31,028 --> 00:11:33,292
(لا, لقد انتقلت إلى ولاية (ماين
قبل ستة اشهر من التسمم

251
00:11:33,332 --> 00:11:34,764
لكن انظري ماذا
(ارسل لي (توماس

252
00:11:34,804 --> 00:11:36,767
اعتقدت انني سأرى قضيبه

253
00:11:36,807 --> 00:11:38,539
لا (توماس) ليس كذلك

254
00:11:38,579 --> 00:11:40,542
كنا نتكلم عن كراهيتنا لهذه

255
00:11:40,582 --> 00:11:42,385
عندما يرسلوا الأشخاص بعض الزهور
لذا هذا هو يدعي السخرية

256
00:11:42,425 --> 00:11:45,279
هذا جميل -
انني اختارك أيها الهاكر -

257
00:11:45,309 --> 00:11:46,631
روجر كولبي), مدير الإنتاج)

258
00:11:46,662 --> 00:11:48,164
اريد منك ان تخترق هذا الرجل

259
00:11:48,204 --> 00:11:49,706
نعم, لدي 20 موظفاً غير هذا

260
00:11:49,736 --> 00:11:51,138
يريدون الناس هنا
.. ان افحصهم لذا

261
00:11:51,178 --> 00:11:53,341
لديك وقت لترسل له رسائل

262
00:11:53,382 --> 00:11:54,483
إلى حبيبك الذي يؤخزك

263
00:11:54,513 --> 00:11:55,915
أأنتما مستمران؟

264
00:11:55,955 --> 00:11:58,018
نعم, سوف يكون غداً بالمساء
موعداً الثالث

265
00:11:58,058 --> 00:11:59,691
اليوم الثالث من الجنس

266
00:11:59,731 --> 00:12:01,734
هل انت الذي تدخله, او العكس؟

267
00:12:01,764 --> 00:12:02,866
اصمت, (كانور) سيسمعك

268
00:12:02,906 --> 00:12:05,209
حسناً, لقد اعتدت عليه
عندما يلقي تلك المزحات

269
00:12:05,239 --> 00:12:07,082
كانت هذه للمرة الأولى

270
00:12:07,112 --> 00:12:10,557
لديك شعور بالحب اتجاه ذلك الرجل

271
00:12:10,587 --> 00:12:12,590
انه ليس بذلك الشعور

272
00:12:14,062 --> 00:12:15,234
انه ليس كذلك يا رفاق

273
00:12:15,264 --> 00:12:18,068
أولي) الصغير كاذبٌ فاشل)

274
00:12:18,108 --> 00:12:20,282
اذهبا ارجوكم, انا مشغول

275
00:12:20,312 --> 00:12:22,415
هل انت الذي يوقع هذه؟

276
00:12:22,455 --> 00:12:24,618
نعم

277
00:12:24,658 --> 00:12:27,492
لكنني لا استطيع
ان اوقع حتى ينتهي هذا الإجتماع

278
00:12:27,532 --> 00:12:30,937
من ناحية أخرى, جلوسك
بهذه الغرفة, سينقذكِ في فترة الإستراحة

279
00:12:31,739 --> 00:12:33,581
هل هذا يعني شيئاً ليس جيداً؟

280
00:12:35,384 --> 00:12:37,257
اظهري وجهكِ هنا بشكل اكبر

281
00:12:38,118 --> 00:12:39,320
وسأساعدكِ في يوم ما

282
00:12:43,136 --> 00:12:45,609
انتبهي

283
00:12:45,639 --> 00:12:48,183
سمعت انه اتى بسبب الجنس

284
00:12:48,213 --> 00:12:50,487
انه يشمئز الأشخاص الجدد

285
00:12:50,517 --> 00:12:52,960
اذاً, لقد اتى بالمكان الخاطئ

286
00:12:57,407 --> 00:12:58,589
ذلك يتطلب جرأة

287
00:12:59,139 --> 00:13:01,383
ضعيني امام المحكمة فلا بأس

288
00:13:01,413 --> 00:13:05,218
.. لكن ان اتفوه بأسراري إلى غرباء

289
00:13:05,259 --> 00:13:06,921
ستصلين إلى تلك النقطة

290
00:13:06,961 --> 00:13:08,694
اشك في ذلك

291
00:13:11,267 --> 00:13:15,093
.. سمعت انكِ جلبتي محامي لطالبكِ

292
00:13:16,085 --> 00:13:18,218
الطالب الذي يسعون إليه الشرطة

293
00:13:18,258 --> 00:13:21,332
كنت قد اوصيت بمحامي

294
00:13:22,905 --> 00:13:24,597
اتريدين واحداً؟

295
00:13:24,637 --> 00:13:26,720
يبدو ان قضية زوجك هي جيدة لذلك؟

296
00:13:26,740 --> 00:13:30,045
انظري, اتيت لكي
اكون لطيفة هنا

297
00:13:30,085 --> 00:13:31,447
للنقطة التي اوضحتها لكِ

298
00:13:31,488 --> 00:13:33,160
بكل قدر واحترام

299
00:13:33,190 --> 00:13:35,293
أتظنين انني اريد ان نكون صديقات؟

300
00:13:35,333 --> 00:13:38,468
اسمعي, الأمر الوحيد الذي يجعلني
أتي إلى هذا الإجتماع السخيف هو بسببك

301
00:13:38,508 --> 00:13:41,643
لا, انتي هنا بسبب
انكِ صفعتي محامي

302
00:13:41,683 --> 00:13:44,116
لذا, دعينا ننظر إلى سيناريو

303
00:13:44,156 --> 00:13:45,819
الذي يجعلني غير عدوٍ لكِ

304
00:13:47,311 --> 00:13:49,294
انني جائعة فحسب

305
00:13:49,334 --> 00:13:53,440
اسمحي لي, عندما ارى
تلك الكعكة

306
00:13:55,343 --> 00:13:56,345
انه مثير, صحيح؟

307
00:13:57,316 --> 00:13:59,289
ذلك الغسال للأواني
الذي بالمطعم

308
00:13:59,319 --> 00:14:01,562
ما الذي يجعلك
تقحم نفسك

309
00:14:01,592 --> 00:14:03,335
ضدي وانا اعمل
اختراقاً غير شرعي؟

310
00:14:03,365 --> 00:14:05,668
(انه معدلي التراكمي يا (اوليفير

311
00:14:05,709 --> 00:14:07,912
لقد اصبحت مثيراً للسخرية

312
00:14:07,942 --> 00:14:09,544
لا

313
00:14:09,584 --> 00:14:11,487
المثير للسخرية هو انت
عندما لا تقرأ رسائلك

314
00:14:11,517 --> 00:14:13,660
امامي, لماذا؟

315
00:14:13,690 --> 00:14:15,994
(هل هو (توماس

316
00:14:16,034 --> 00:14:18,067
لا -
دعني اخمن -

317
00:14:18,097 --> 00:14:20,100
(سياخذك إلى فندق (بوكنوس
في اجازة هذا الإسبوع؟

318
00:14:20,140 --> 00:14:21,542
يمكنه ان يحجز لك غرفة من تلك الغرف

319
00:14:21,582 --> 00:14:22,614
.. مع عبوة الشامبانيا

320
00:14:22,644 --> 00:14:24,186
رفاق, شممتم رائحة هذا؟

321
00:14:24,216 --> 00:14:26,870
هذه الرائحة الكريهة
للدرجة الممتازة التلقائية

322
00:14:26,910 --> 00:14:29,053
نعم, (أولي) قام بإختراق
بريد مدير الإنتاج

323
00:14:29,083 --> 00:14:30,716
خمنوا متى قام بالمراسلة
للشخص المرتبط بنا

324
00:14:30,756 --> 00:14:32,538
(قبل 3 اسابيع من تسميم (إديث

325
00:14:32,568 --> 00:14:33,640
.. انها مقالة بعنوان

326
00:14:33,670 --> 00:14:34,772
المذيب

327
00:14:34,812 --> 00:14:36,444
لقد قام بمراسلة هذه
المقالة إلى شخصاً ما

328
00:14:36,484 --> 00:14:38,587
قبل ثلاثة اسابيع من مرض امكم

329
00:14:41,261 --> 00:14:42,924
قلت لكِ اننا لن
نفعل شيئاً كهذا

330
00:14:42,964 --> 00:14:44,336
اعلم بهذا -
يا رفاق -

331
00:14:44,366 --> 00:14:45,598
بشكل صريح, أيمكنني ان احضنكِ؟

332
00:14:45,638 --> 00:14:46,840
لا -
يمكنك ان تحضنني -

333
00:14:46,870 --> 00:14:47,871
يا رفاق

334
00:14:49,293 --> 00:14:51,447
لا يمكن للمدعي العام
ان يشاهد تلك المقالة

335
00:14:51,487 --> 00:14:53,620
هذه فرصتنا الوحيدة
للخروج من السجن

336
00:14:53,660 --> 00:14:54,892
لماذا لا نقوم بذلك يا (كارين)؟

337
00:14:55,663 --> 00:14:57,646
روجر) قام بإرسالها لي)

338
00:14:59,068 --> 00:15:01,542
اننا نرى بعضنا منذ السنة الماضية

339
00:15:01,572 --> 00:15:02,443
لقد عَلِم بشأن عاداتنا

340
00:15:02,473 --> 00:15:04,646
لذا, قام بمراسلة تلك
المقالة كـ مزحة

341
00:15:04,686 --> 00:15:07,390
بسبب هذه الرسالة السرية

342
00:15:07,420 --> 00:15:08,822
او حبيب سري

343
00:15:08,863 --> 00:15:10,625
لم اكن اريد ان تخربه امي

344
00:15:10,665 --> 00:15:11,797
أهذا هو السبب لمحاولة
قتلكِ لها أيضاً؟

345
00:15:11,837 --> 00:15:14,471
لم افعل هذا, انني احب امي

346
00:15:14,511 --> 00:15:16,244
ولن اقوم بأي شيء يضرها

347
00:15:16,284 --> 00:15:18,717
يجب عليكِ ان تخرجيها وتمثليننا نحن

348
00:15:18,747 --> 00:15:20,249
نعم -
ماذا؟ -

349
00:15:20,290 --> 00:15:21,892
انتي وحبيبكِ مجرد مجموعة
من الحمقى

350
00:15:21,922 --> 00:15:23,024
المتصلين بهذه الجريمة

351
00:15:23,064 --> 00:15:25,327
هذا ليس صحيحاً, انها
تهمة للتآمر

352
00:15:25,367 --> 00:15:27,500
كل ما في هذه المقالة
يعود عليكم جميعاً

353
00:15:27,540 --> 00:15:29,113
اذا, ثبت ان هنالك
شخصاً متصلاً بهذا

354
00:15:29,143 --> 00:15:30,745
فسيؤثر هذا الشخص على البقية

355
00:15:30,785 --> 00:15:31,757
أيتها الحمقاء

356
00:15:31,777 --> 00:15:33,189
سوف نهلك بسببكِ

357
00:15:33,209 --> 00:15:34,691
ربما, ان احداً منكما فعل
هذا, لكي يقوم بالإيقاع بي

358
00:15:34,721 --> 00:15:36,394
انتم

359
00:15:36,424 --> 00:15:37,725
اداء شهادتكم غداً

360
00:15:37,766 --> 00:15:39,598
لذا, عليكما ان تثبتا بقصة واحدة

361
00:15:39,638 --> 00:15:41,101
بأننا جاهزون لذلك

362
00:15:41,141 --> 00:15:42,573
أيمكننا فعل هذا؟

363
00:15:42,613 --> 00:15:44,946
او يجب علي ان ارسلكم للسجن الآن؟

364
00:15:58,767 --> 00:15:59,929

365
00:16:00,900 --> 00:16:02,102
اهدئ

366
00:16:02,142 --> 00:16:03,904
ما الذي تفعله هنا؟

367
00:16:03,945 --> 00:16:06,148
لا شيء, اريد ان اجتمع
مع المدعي العام

368
00:16:06,178 --> 00:16:07,530

369
00:16:07,590 --> 00:16:09,132
لم اراك بالمنزل
بالآونة الأخيرة؟

370
00:16:10,765 --> 00:16:12,597
لا

371
00:16:12,637 --> 00:16:13,569

372
00:16:13,609 --> 00:16:16,273
حسناً, من الجيد رؤيتك

373
00:16:16,313 --> 00:16:18,546
انتظر

374
00:16:18,586 --> 00:16:20,189
كيف الأمر مع الشرطة؟

375
00:16:21,621 --> 00:16:23,363
لقد أتوا إلى مركزنا للبحث عنك

376
00:16:23,393 --> 00:16:24,926
سمعت اسمك

377
00:16:24,966 --> 00:16:25,867
لا بأس بهذا

378
00:16:25,897 --> 00:16:27,139

379
00:16:27,169 --> 00:16:28,942
المحامي الخاص بي يعتني بذلك

380
00:16:28,972 --> 00:16:29,673
اناليس؟

381
00:16:29,713 --> 00:16:31,916
لا, انه المحامي
الذي نصحتني به؟

382
00:16:35,021 --> 00:16:36,543
انتبه لنفسك فحسب

383
00:16:38,035 --> 00:16:39,838
انني مهتم لذلك

384
00:16:39,868 --> 00:16:41,571
جيد

385
00:16:48,020 --> 00:16:50,123
دعونا نقوم بعمل
سترة من جلدها

386
00:16:50,163 --> 00:16:52,126
ونقوم بإرتدائها في الجنازة

387
00:16:52,166 --> 00:16:54,440
سيد (ديفول), كنت قد كتبت
هذه الرسالة إلى اخيك و اختك

388
00:16:54,470 --> 00:16:56,343
قبل اسبوعين من اخذ
امك هذا البلاء

389
00:16:56,373 --> 00:16:58,346
هل هذا صحيح؟ -
كانت لحظة غضب -

390
00:17:06,237 --> 00:17:10,103
الشعور المظلم من الفكاهة
يمكنه ان يجعل الشخص يمر بأوقات عصيبة

391
00:17:10,143 --> 00:17:11,475
هل تتكلم عن الأوقات العصيبة؟

392
00:17:11,515 --> 00:17:13,448
التي واجهتك من خلال
عملك من امك؟

393
00:17:13,488 --> 00:17:17,224
كل من يعمل لعائلته هكذا
سيعلم ان هذا ليس سهلاً

394
00:17:17,264 --> 00:17:19,227
وكيف تصفِ علاقتك

395
00:17:19,267 --> 00:17:20,969
مع امكِ خارج العمل؟

396
00:17:20,999 --> 00:17:23,403
اقول انها كمثل أي
علاقة بين أم وابنتها

397
00:17:23,443 --> 00:17:25,075
التي فيها خصام بين الطرفين؟

398
00:17:29,262 --> 00:17:30,724
لا

399
00:17:30,764 --> 00:17:32,166
حتى لو اننا لم نوافق على امر ما

400
00:17:32,196 --> 00:17:34,119
كان هنالك حبٌ متبادل بيننا

401
00:17:34,900 --> 00:17:36,442
جيرد), زميل لك بالعمل)

402
00:17:36,472 --> 00:17:38,615
افاد بأن امك قامت بإذلالك

403
00:17:38,645 --> 00:17:40,749
امام الآمرأة التي كنت تواعدها

404
00:17:40,789 --> 00:17:42,051
هل تتذكر ذلك الحدث؟

405
00:17:42,091 --> 00:17:43,623
لا

406
00:17:43,663 --> 00:17:44,925
دعني اذكرك

407
00:17:44,965 --> 00:17:47,268
تم شرع (إديث) لتقول قصة

408
00:17:47,298 --> 00:17:50,703
(عن كيفية وصول (جيرد
إلى ما اسفل لباس امه

409
00:17:50,744 --> 00:17:53,277
في عيد مولده عندما كان بالـ 13

410
00:17:53,317 --> 00:17:55,491
لقد كان بعمر 14 وكان
يعرف تلك الأمور

411
00:17:55,521 --> 00:17:57,624
احذفي البيان الأخير
للسيدة (دوفال) من السجل

412
00:17:57,664 --> 00:17:59,326
وذكريها بأنها ليس
مسموح لها بالتكلم

413
00:17:59,366 --> 00:18:00,768
انا اعتذر

414
00:18:01,940 --> 00:18:04,174
يجب ان تكون غاضباً حول امك

415
00:18:04,214 --> 00:18:05,946
لإضعافك بهذه الطريقة

416
00:18:05,976 --> 00:18:07,178
خصوصاً امام امرأة

417
00:18:07,218 --> 00:18:08,420
التي تأمل ان تكون
حميمة لك

418
00:18:08,450 --> 00:18:10,994
لم تقم ابداً بخذلانه

419
00:18:11,024 --> 00:18:12,796
عميلي يحتاج إلى فترة إستراحة

420
00:18:12,826 --> 00:18:15,330
انه عفيف, وربما
لن نقوم بالجنس حتى وفاته

421
00:18:15,370 --> 00:18:17,393
وتتسائلين لماذا
يريدون الناس ان تموتي؟

422
00:18:17,413 --> 00:18:18,375
(جيرد)

423
00:18:18,415 --> 00:18:21,179
أي نوع من الوحوش يسخر من ابنه؟

424
00:18:21,219 --> 00:18:22,821
واحداً يحتاج إلى طرد احدهم

425
00:18:22,851 --> 00:18:25,625
اتطلع إلى يوم مماتكِ

426
00:18:30,403 --> 00:18:32,345
نقول ان المدعي كان
يستند على معلومات بحجج واهية

427
00:18:32,375 --> 00:18:34,248
وبهذه الطريقة شريط المراقبة
لا يمكن اظهاره بالمحكمة

428
00:18:34,278 --> 00:18:36,552
واذا فقدنا تلك الإشارة
السب والشتم سينتشر

429
00:18:36,592 --> 00:18:38,655
لهيئة المحلفين عامةً بهذه المحاكمة

430
00:18:38,695 --> 00:18:40,227
لقد ناقشنا بأن (جيرد) لديه انهيار عقلي

431
00:18:40,267 --> 00:18:41,369
مما يجعله غير مؤهل قانونياً

432
00:18:41,399 --> 00:18:42,400
ليشهد بأسم شاهداً ما

433
00:18:42,440 --> 00:18:43,542
تشخيص المرض العقلي

434
00:18:43,572 --> 00:18:46,206
يجعله قادراً اكثر
على تحمل ردود امه

435
00:18:46,246 --> 00:18:48,349
اذاً, ننتظر فقط متى
يحين ذلك الوقت لهزيمتنا؟

436
00:18:48,389 --> 00:18:50,452
في الواقع, إلا اذا استطعت
ان تخرج ارنباً من مؤخرتك

437
00:18:50,492 --> 00:18:51,955
هذا بالتأكيد ما اعنيه

438
00:18:51,995 --> 00:18:54,899
لا زلت سأحصل على الدرجة الممتازة
بسبب إيجادي لتلك الرسالة, صحيح؟

439
00:18:55,500 --> 00:18:57,232
(دكتورة (كيتينغ؟

440
00:18:59,416 --> 00:19:00,978
هل سمعت شيئاً من (ماغي)؟

441
00:19:01,018 --> 00:19:02,080
توقفي عن هذا

442
00:19:03,322 --> 00:19:05,455
سيبدو أسهل إذا لم أكن معجبة بها

443
00:19:05,495 --> 00:19:06,556
(لوريل)

444
00:19:10,302 --> 00:19:11,944
(أنا خائفة يا (ويس

445
00:19:14,017 --> 00:19:15,480
لا اريد ان استيقظ واستوعب

446
00:19:15,520 --> 00:19:17,282
ان كل ما حدث غير حقيقي

447
00:19:17,322 --> 00:19:18,324
إنه يبدو حقيقيًا بالنسبة لي

448
00:19:22,640 --> 00:19:24,203
و أنا أيضا

449
00:19:29,651 --> 00:19:32,896
أردت ذلك منذ أول يوم لنا في الفصل

450
00:19:34,668 --> 00:19:36,972
عندما أجبتِ السؤال نيابة عني

451
00:19:37,002 --> 00:19:38,374
و(آناليس) قضت عليكِ

452
00:19:41,078 --> 00:19:43,722
لم تقول اي شيء عن هذا

453
00:19:43,752 --> 00:19:45,825
لقد اعتقدت أنكِ بعيدة المنال

454
00:19:48,529 --> 00:19:50,231
و أنا بالمثل

455
00:19:50,271 --> 00:19:52,545
بحقكِ -
ماذا؟ -

456
00:19:58,594 --> 00:20:00,557
جدياً

457
00:20:00,597 --> 00:20:04,803
اعتقدت انني لن أحصل على فرصة

458
00:20:04,843 --> 00:20:06,646
أنظر لنفسك الآن

459
00:20:06,676 --> 00:20:07,808
ماذا؟

460
00:20:18,343 --> 00:20:20,607
(كونور)

461
00:20:20,647 --> 00:20:21,979
مرحبا ، ما الأمر؟

462
00:20:22,019 --> 00:20:23,581
ما يكون دائما

463
00:20:23,621 --> 00:20:25,955
انت بمثابة البلاء الذي 
لا يخرج مني

464
00:20:25,995 --> 00:20:27,657
حسنا سأقفل الخط

465
00:20:27,697 --> 00:20:29,430
تشارلز ماهوني) لديه حجة غياب)

466
00:20:29,470 --> 00:20:31,272
كان لدى فريقي القدرة على كشف الأدلة

467
00:20:31,303 --> 00:20:33,306
(تم تحديد موقع (تشارلز

468
00:20:33,346 --> 00:20:35,709
كان بعيدًا عن موقع الإطلاق على والده

469
00:20:35,749 --> 00:20:37,952
عندما يقوم الأدعاء العام
بمراجعة هذه الدلائل

470
00:20:37,982 --> 00:20:40,056
انا واثقة من ان تلك الإتهامات
التي لا مبرر لها

471
00:20:40,096 --> 00:20:41,558
سوف تسقط

472
00:20:41,598 --> 00:20:42,730
و عميلي سيعود لإدارة

473
00:20:42,770 --> 00:20:43,931
شركة والده من الصفر

474
00:20:43,971 --> 00:20:46,185
أخبرتيني أن (ايف) قالت
أن الشرطة مهتمة فقط

475
00:20:46,255 --> 00:20:47,697
هذه كذبة

476
00:20:47,747 --> 00:20:51,553
انتقلت (ايف) إلى (سان فرانسيسكو) ولم 
أتحدث إليها منذ أسابيع

477
00:20:52,925 --> 00:20:54,167
اذاً نحن لسنا بمأمن؟

478
00:20:56,630 --> 00:20:58,062
من يعلم؟

479
00:20:58,102 --> 00:20:59,434
تحدثي إلينا فقط -
ما المفترض ان نفعله؟ -


480
00:20:59,474 --> 00:21:00,706
إلى اين ستذهبين؟ -
لا تذهبي بعيداً -

481
00:21:00,746 --> 00:21:02,319
! لا أعلم ماذا أفعل

482
00:21:07,326 --> 00:21:08,498
هذه الحقيقة

483
00:21:08,528 --> 00:21:11,763
أحيانًا أكذب عليكم لكي 
أحميكم و أبعدكم عن القلق

484
00:21:11,803 --> 00:21:14,106
لأنني أعلم أنها تقود المرء إلى الجنون

485
00:21:14,146 --> 00:21:16,780
كلا ، الأكاذيب التي تقودنا للجنون

486
00:21:16,820 --> 00:21:19,154
جديًا طلبت منا أن نثق بكِ 
بينما أنتي تخفين أموراً عنا

487
00:21:19,184 --> 00:21:20,726
إنها تبذل قصارى جهدها

488
00:21:20,756 --> 00:21:22,629
لكن لا نطلب منها أن تكون كاملة

489
00:21:22,659 --> 00:21:25,133
نحن نطلب منها بأن تكون صادقة

490
00:21:25,173 --> 00:21:26,835
أو انكِ ليس لديك القدرة أن تكونِ كذلك؟

491
00:21:26,875 --> 00:21:28,177
و إلا سنكتشف 

492
00:21:28,207 --> 00:21:30,380
إنكِ لستِ ذكية كما اعتقدنا

493
00:21:46,885 --> 00:21:50,861
اذاً يجب عليكم أن تضعوا الأمور بعيداً عنكم
لنفعل ذلك

494
00:21:50,901 --> 00:21:52,834
لا أريد أن أموت و أنا مسممة

495
00:21:52,874 --> 00:21:57,481
لذا أخبروني كل الأمور التي 
أعتقدتم أنني دمرت بها حياتكم

496
00:21:59,284 --> 00:22:00,455
اقتربوا هيا

497
00:22:03,860 --> 00:22:06,234
لقد قلت اقتربوا

498
00:22:11,231 --> 00:22:15,207
ثم قدتيني إلى (كاليب) مثل العاهرة

499
00:22:15,237 --> 00:22:17,060
لقد علمتي انني
(في لحظة ضعف بعد (إيدن

500
00:22:17,090 --> 00:22:20,135
لذا أرسلتيني إلى ذلك المختل

501
00:22:20,165 --> 00:22:21,537
لم أخبرك قط أن تدمرين ذلك الشاب

502
00:22:21,567 --> 00:22:22,668
لكنكِ اردتي مني فعل هذا

503
00:22:22,708 --> 00:22:24,371
في أي عالم أعتقدتِ أنني أملك وقتًا للتكفير

504
00:22:24,411 --> 00:22:25,643
لمن أنزلتِ تنورتكِ لأجله؟

505
00:22:25,683 --> 00:22:27,445
! ليس مسموحًا لكِ بالحديث الآن

506
00:22:27,485 --> 00:22:29,218
هذا وقتنا. أنتِ قلتِ ذلك

507
00:22:29,258 --> 00:22:30,290
لذا أجلسي هنا و تقبلي الأمر

508
00:22:33,565 --> 00:22:35,037
لا شيء كان سيحدث لو تركتينا نذهب

509
00:22:35,067 --> 00:22:37,040
(للشرطة بعد مقتل (سام

510
00:22:37,080 --> 00:22:39,213
لكنك كما تعلمين بدلًا من ذلك أنتِ

511
00:22:39,243 --> 00:22:41,647
بدأ الجنون عندما بدأت لعبة الشطرنج

512
00:22:41,687 --> 00:22:43,359
من امور التهرب
والكذب على الناس

513
00:22:43,389 --> 00:22:47,836
أعتقدت أنكِ امرأة مذهلة و قوية

514
00:22:47,866 --> 00:22:49,909
لكن انظري إلى حياتك

515
00:22:49,939 --> 00:22:51,271
ليس لديك أحد

516
00:22:51,311 --> 00:22:52,112
سأفعل مهما تقولي

517
00:22:52,142 --> 00:22:54,416
هذه ما تنص عليه علاقتنا

518
00:22:54,456 --> 00:22:57,220
أنت تتحكمين بي وتجعليني أتبع أوامرك

519
00:22:57,260 --> 00:23:00,034
مثل الدمية

520
00:23:00,064 --> 00:23:02,197
اعتقدت أن والدي كان شرس

521
00:23:02,237 --> 00:23:04,711
لكنكِ أخذتيه إلى مستوى اعلى من هذا

522
00:23:04,741 --> 00:23:07,084
و نحن الآن .. جمعينا الآن عاجزين

523
00:23:07,114 --> 00:23:08,547
لكن ربما أنتِ يعجبكِ ذلك

524
00:23:08,587 --> 00:23:10,119
أعني أنكِ لا تكنين الإحترام لنا

525
00:23:10,159 --> 00:23:11,020
لكن أسوأ جزء

526
00:23:11,060 --> 00:23:13,163
لا أعتقد أنكِ تكنين الإحترام لنفسك

527
00:23:13,194 --> 00:23:16,338
و ذلك يجعلني أشعر بالمرض جزئيًا

528
00:23:16,368 --> 00:23:18,271
ان جزء مني يريد ان يسامحكِ

529
00:23:18,311 --> 00:23:20,114
باردة, منافقة -
مدمنة كحول -

530
00:23:20,144 --> 00:23:21,286
.. لا أريد كرهك

531
00:23:21,316 --> 00:23:23,088
غاضب لهذه الدرجة بحيث 
أنني لا أعلم أنه من الممكن

532
00:23:23,118 --> 00:23:24,410
أنه يشعرني بالوحدة

533
00:23:24,440 --> 00:23:25,322
أنت لست سعيدة

534
00:23:25,362 --> 00:23:27,194
ونحن خائفون -
وجميعنا لسنا سعداء -

535
00:23:27,234 --> 00:23:28,266
لدرجة أنني أستيقظ كل صباح

536
00:23:28,296 --> 00:23:29,798
وأفكر ربما يجب علينا الذهاب للسجن

537
00:23:29,838 --> 00:23:30,840
لا أحد منا سعيد

538
00:23:30,870 --> 00:23:32,342
و يجعلني كالمجنونة

539
00:23:32,382 --> 00:23:33,844
كاذبة -
انني محتار -

540
00:23:33,884 --> 00:23:35,216
بائسة -
مثيرة للشفقة -

541
00:23:35,256 --> 00:23:36,488
مستاءة -
حزينة -

542
00:23:36,518 --> 00:23:37,690
يائسة -
(وامر (سام -

543
00:23:37,720 --> 00:23:38,862
مجنونة -
منهكة -

544
00:23:38,892 --> 00:23:40,164
محتارة -
مكسورة -

545
00:23:40,194 --> 00:23:42,067
انني متعب

546
00:23:48,917 --> 00:23:50,619
تعال وقل ما عندك

547
00:23:51,921 --> 00:23:53,564
كلا

548
00:23:53,594 --> 00:23:55,567
(أستطيع تقبله يا (ويس

549
00:23:55,597 --> 00:23:57,770
الأمر ليس كذلك

550
00:23:57,810 --> 00:24:01,415
انتي تعلمين كيف أشعر من ناحيتك

551
00:24:17,519 --> 00:24:19,322
احصلوا على نومة هنيئة

552
00:24:19,362 --> 00:24:21,595
سنبدأ مجددًا بالغد

553
00:24:41,545 --> 00:24:42,547
ماذا.. أأنت خجل؟

554
00:24:42,587 --> 00:24:43,718
لست كذلك؟

555
00:24:43,748 --> 00:24:46,392
إنه ليس كيف يبدو جسدك

556
00:24:46,422 --> 00:24:48,425
إنه بكيف تستخدمه

557
00:24:53,112 --> 00:24:54,645
حسناً -
تعال إلى هنا -

558
00:24:54,685 --> 00:24:55,646
تعال

559
00:24:55,686 --> 00:24:57,990
حسنا

560
00:24:58,020 --> 00:25:00,563
أنت... فقط أبقى هنا

561
00:25:00,593 --> 00:25:01,695
سأبقى

562
00:25:05,240 --> 00:25:07,013
لا يوجد شيء مخجل في ذلك

563
00:25:07,043 --> 00:25:08,746
بإمكانك ان تتصرف
بما يحلو لك

564
00:25:08,786 --> 00:25:11,650
أهم أمر أن تبقى كما أنت

565
00:25:19,612 --> 00:25:21,545
(هل فهمت ذلك يا (هامبتون

566
00:25:23,518 --> 00:25:26,392
أتمنى أن لا تمانع إذا ذهبت لمرسمك

567
00:25:26,422 --> 00:25:28,465
فقط لأكتشف كيف لنا أن نستخدمهم

568
00:25:28,495 --> 00:25:30,668
على حسب

569
00:25:30,698 --> 00:25:31,800
فهمت

570
00:25:31,840 --> 00:25:34,003
الآن سيتوجب عليك أن تبقى صعب المنال

571
00:25:38,320 --> 00:25:40,323

572
00:25:41,464 --> 00:25:44,499
(توماس)

573
00:25:44,539 --> 00:25:46,602
أسمعك

574
00:25:48,715 --> 00:25:50,678
أنا مصاب بالإيدز

575
00:25:52,751 --> 00:25:54,824
غير قابل للكشف

576
00:25:54,864 --> 00:25:56,697
لقد ذهبت للطبيب قبل أسبوع

577
00:25:56,737 --> 00:25:58,740
و يعني إذا كنا نستخدم واقي ذكري

578
00:25:58,770 --> 00:26:00,843
إنه أمن لممارسة الجنس معي

579
00:26:00,873 --> 00:26:02,716
مع شخص يقل عن نفسه أنه سلبي

580
00:26:02,746 --> 00:26:05,580
لكن بعدها لم أجربه مؤخرا

581
00:26:05,620 --> 00:26:08,324
.. أنا فقط أخبرك كل الأسباب

582
00:26:08,364 --> 00:26:12,871
أنت عاري و ذلك رائع

583
00:26:12,901 --> 00:26:15,675
.. مثل

584
00:26:15,715 --> 00:26:18,379
هل أنت غاضب؟

585
00:26:18,419 --> 00:26:20,723
كلا بالتأكيد لا

586
00:26:20,763 --> 00:26:24,168
فقط كنت على وشك ان أشعر بالإعجاب بك

587
00:26:26,842 --> 00:26:28,274
هل هذا أمر سيء؟

588
00:26:28,314 --> 00:26:30,247
كلا ، أنا آسف

589
00:26:30,277 --> 00:26:31,419
.. هذا

590
00:26:31,449 --> 00:26:32,821
خرجت مني الكلمة بشكل خاطئ

591
00:26:32,851 --> 00:26:33,752
صحيح؟ -
اجل -

592
00:26:33,792 --> 00:26:35,995
لأني لست بحاجة لتصنع الكلام

593
00:26:36,025 --> 00:26:37,267
هذا أمر جديد علي

594
00:26:37,297 --> 00:26:39,731
و أنا أيضا

595
00:26:39,771 --> 00:26:41,804
.. و أنت فهمت ، أعني

596
00:26:43,647 --> 00:26:46,080
لا أعلم ، هذا كثيرًا لنستوعبه

597
00:26:51,839 --> 00:26:53,572
اوليفر) بصراحة)

598
00:26:55,545 --> 00:26:58,619
لا أعلم إذا أنا مستعد للتعامل مع كل هذا

599
00:27:03,997 --> 00:27:05,700
أخيرًآ ، اختبروا دمي

600
00:27:05,740 --> 00:27:10,507
واستوعبوا أنني قد تسسمت بالمذيب

601
00:27:10,547 --> 00:27:13,021
في هذه المرحلة ، لا يهم كلمة لو

602
00:27:13,051 --> 00:27:16,356
لكن المهم متى ستسلب حياتي

603
00:27:16,396 --> 00:27:17,828

604
00:27:17,868 --> 00:27:19,370
اعتقدت أنكِ ربما ستكونين جائعة

605
00:27:19,400 --> 00:27:20,672
هل يوجد خمر فيها؟

606
00:27:22,745 --> 00:27:24,948
بعد أسابيع دون شراب

607
00:27:24,978 --> 00:27:28,924
ويمكنهم ان يضيفوا
المزيد في تلك القائمة من الشتائم

608
00:27:28,954 --> 00:27:30,527
إنهم فقط خائفين

609
00:27:30,567 --> 00:27:34,102
أكان هنالك فترة طويلة من العداوة؟

610
00:27:34,142 --> 00:27:36,305
العمل اتعبنا كثيراً

611
00:27:36,345 --> 00:27:37,707
لكن العائلة كانت كل شيء

612
00:27:37,747 --> 00:27:39,250
ساعديني على حل هذه القضية

613
00:27:39,280 --> 00:27:41,423
من الذي سيصدق ان اولادي

614
00:27:41,453 --> 00:27:43,756
يفعلون مثل هذا الشيء؟

615
00:27:43,796 --> 00:27:45,970
أنا ضحيت بالكثير لأجلهم

616
00:27:46,000 --> 00:27:47,031
والشرطة اثبتت الحجج

617
00:27:47,071 --> 00:27:48,974
ضد اولادكِ الثلاثة, صحيح؟

618
00:27:49,004 --> 00:27:51,648
ماذا عن استخدام هذه المقابلة؟

619
00:27:51,678 --> 00:27:53,821
يمكنكِ ان تقولي ان هذه
تفيد الغرض لهيئة المحلفين

620
00:27:53,851 --> 00:27:57,126
في عدم حدوث محاكمة حقيقية

621
00:27:57,166 --> 00:27:58,859
يمكنكِ ان تقترحي جلسة محاكمة

622
00:27:58,899 --> 00:27:59,910

623
00:27:59,960 --> 00:28:01,643
او محاكمة بهيئة محلفين

624
00:28:01,673 --> 00:28:02,775

625
00:28:02,805 --> 00:28:03,976
لا أعلم

626
00:28:04,016 --> 00:28:05,949
لم أفعل شيء سوى أنني أحببتهم و أعطيتهم كل شيء

627
00:28:05,979 --> 00:28:07,151
الحد من اداء الشهادة
إلى أدلة الإتهام

628
00:28:07,191 --> 00:28:08,854
اذا يجب على عملاؤنا 
ان يقفوا بالمنصة

629
00:28:08,894 --> 00:28:10,857
لأن هذا ما تفعله الأم

630
00:28:11,998 --> 00:28:13,170
انكِ أيضاً الرئيسة, صحيح؟ -
(بوني) -

631
00:28:13,200 --> 00:28:14,672
ماذا؟

632
00:28:14,702 --> 00:28:16,044
(انتي المالكة والرئيسة لمطعم (ديفول

633
00:28:16,074 --> 00:28:17,647
إديث) قامت بتسميم نفسها)

634
00:28:17,677 --> 00:28:18,648
هذا جنون

635
00:28:18,678 --> 00:28:20,822
من التأكيد انها تعرف
بأمر رسائل (كارين) السرية

636
00:28:20,852 --> 00:28:22,855
وفعلتها على نفسها -
ليس لديكِ اي دليل -

637
00:28:22,895 --> 00:28:25,028
دعينا نقول انني افهم
لماذا أماً

638
00:28:25,068 --> 00:28:27,331
تريد ان تعاقب اطفالها الغير ممتنين

639
00:28:30,075 --> 00:28:34,622
حسناً, ستواجهينها بهذه
من خلال اداء الشهادة؟

640
00:28:34,652 --> 00:28:35,624
كلا

641
00:28:35,654 --> 00:28:37,727
انتي من ستفعلين

642
00:28:39,299 --> 00:28:41,973
ماذا .. الا تريدين الدرجة الممتازة؟

643
00:28:42,003 --> 00:28:43,736
لا, بالطبع اريدها

644
00:28:43,776 --> 00:28:45,478
.. انني

645
00:28:45,508 --> 00:28:46,380
لما أنا؟

646
00:28:46,420 --> 00:28:48,753
لأنكِ دميتي

647
00:28:52,098 --> 00:28:55,072
سيدة (ديفول), من خلال
اداء شهادته بالأمس

648
00:28:55,103 --> 00:28:57,777
ابنك الأكبر (جريد) شهد بذلك

649
00:28:57,807 --> 00:29:00,681
(ابني الأكبر هو (نيلسون

650
00:29:00,721 --> 00:29:01,983
أعتذر

651
00:29:02,023 --> 00:29:06,930
نيلسون) شهد بذلك)

652
00:29:06,970 --> 00:29:09,634
انكِ تعتمدين عليه بكل شيء

653
00:29:09,674 --> 00:29:12,008
هل هذا ما قاله؟

654
00:29:12,048 --> 00:29:14,151
أعتقد ذلك

655
00:29:14,181 --> 00:29:15,553
هل هذا غير صحيح؟

656
00:29:15,583 --> 00:29:18,557
أنا أعتمد على ابني بأمور أي أم ستفعلها

657
00:29:18,598 --> 00:29:21,862
فقط لم أعتقد أنه سيحاول قتلي لأجل ذلك

658
00:29:21,902 --> 00:29:23,174
حسنا

659
00:29:23,204 --> 00:29:27,180
تمهلوا, اوراقي تبعثرت

660
00:29:27,220 --> 00:29:28,052
انها كارثية

661
00:29:28,082 --> 00:29:29,253
سيدة كيتينغ, ربما يجب عليكِ
ان تستولي على ذلك

662
00:29:29,283 --> 00:29:31,757
لأن شاهدتنا ليس عليها
ان تبقى هنا لفترة طويلة

663
00:29:31,797 --> 00:29:33,189
هذه عبارة عن دورة تدريبية

664
00:29:33,229 --> 00:29:35,202
لذا اخبرونا فقط اذا تريدون فترة استراحة

665
00:29:35,232 --> 00:29:36,434
كلا

666
00:29:36,474 --> 00:29:38,607
كنت انتظر هذا منذ مدة طويلة

667
00:29:38,647 --> 00:29:39,879
ها هي

668
00:29:39,909 --> 00:29:43,525
أستقولين انكِ اقحمتي 
نفسك في حياة اولادكِ في الحب؟

669
00:29:43,555 --> 00:29:46,289
ليس هنالك أموراً كثيرة للإقتحام فيها مع الأسف

670
00:29:46,329 --> 00:29:47,100
حقا؟

671
00:29:47,130 --> 00:29:50,775
جميعهم بلا حبيبة او حبيب
وغير سعداء أيضاً

672
00:29:50,805 --> 00:29:54,551
(لأنني اعتقد ان (كارين 
ذكرت انها على علاقة

673
00:29:54,581 --> 00:29:57,285
مع رجل يقوم بنقل انتاجكِ

674
00:29:57,325 --> 00:29:59,989
روجر كولبي) يستعملها من اجل المتعة)

675
00:30:00,029 --> 00:30:02,263
هذه ليست علاقة حقيقية

676
00:30:02,303 --> 00:30:03,364

677
00:30:05,808 --> 00:30:09,083
(سيدة (ديفول), (كارين 
(ابقت علاقتها مع (روجر

678
00:30:09,123 --> 00:30:10,124
بشكل سري

679
00:30:12,287 --> 00:30:13,649
لذا, كيف تمكنتي من معرفة هذا؟

680
00:30:15,672 --> 00:30:16,834
قولي عنه حدس الأم

681
00:30:16,874 --> 00:30:19,538
او انكِ عرفتي ذلك
من خلال تجسسكِ لرسائلها البريدية؟

682
00:30:19,578 --> 00:30:20,810
استميحكِ للعذر -
سيدة كيتينغ -

683
00:30:20,850 --> 00:30:22,012
تطلبين من موظفيك

684
00:30:22,052 --> 00:30:23,785
بوضع هواتفهم بداخل الأدراج

685
00:30:23,825 --> 00:30:25,227
عندما يقومون بالعمل, صحيح؟

686
00:30:25,257 --> 00:30:27,089
لا يجب عليكِ ان تجاوبي لهذا -
انها سياسة الشركة -

687
00:30:27,130 --> 00:30:29,233
سياسة التي تقودكِ إلى 
(كشف رسائل (كارين

688
00:30:29,273 --> 00:30:30,204
عن امر تسميمكِ

689
00:30:30,234 --> 00:30:32,177
والتي شجعتكِ لتسميم نفسك

690
00:30:32,207 --> 00:30:33,469
هذه بسبب انكِ غاضبة منهم

691
00:30:33,519 --> 00:30:34,531
انني اطلب استراحة

692
00:30:34,571 --> 00:30:36,313
لن اتهم على كذبات بهذه الغرفة

693
00:30:36,353 --> 00:30:38,356
هذا يثبت ما فعلتي -
(سيدة (ديفول -

694
00:30:38,386 --> 00:30:40,860
أهذا ما تريدينه, لتخبري
الجميع بما تشعرينه؟

695
00:30:40,900 --> 00:30:42,833
لقد اعطيتي حياتك لأولادكِ

696
00:30:42,863 --> 00:30:45,877
وهم يقومون بذلك عن طريق
التخيل ليوم مماتك

697
00:30:45,907 --> 00:30:47,340
انه يدمركِ

698
00:30:47,380 --> 00:30:49,283
لمعلومة, لقد خاطرتي بحياتك

699
00:30:49,313 --> 00:30:51,285
لكي يفهموا درساً ما

700
00:30:51,326 --> 00:30:54,060
سيدة (ديفول), لديكِ كامل الحق
لطلب المشورة من محامي

701
00:30:57,104 --> 00:30:59,618
الأولاد دائما ياخذون 
امهاتهم كعطاء من الرب

702
00:31:01,851 --> 00:31:04,756
ربما انا ليس كذلك

703
00:31:07,359 --> 00:31:09,392
ليس هنالك المزيد من الأسئلة

704
00:31:18,186 --> 00:31:20,799
(الدرجة الممتازة لكي يا سيدة (كاستيلو

705
00:31:20,930 --> 00:31:23,714
والبقية منكم اقترح ان
تبدوا الدراسة

706
00:31:23,734 --> 00:31:26,238
بسبب انني بمزاج ان ارسب احداً ما

707
00:31:26,278 --> 00:31:28,551
لقد اعطتكِ ذلك الدليل
لا تنظري بغرور الآن

708
00:31:28,581 --> 00:31:29,613

709
00:31:29,653 --> 00:31:31,455
سوف ابادلكِ بملخصاتي
لما تبقى من السنة

710
00:31:31,485 --> 00:31:34,430
لا, لكن الشراب على حسابي

711
00:31:34,460 --> 00:31:35,902
(في (ليبرتي هيل

712
00:31:35,932 --> 00:31:38,205
انت, اتريدنا ان نذهب معاً
إلى الحانة؟

713
00:31:38,235 --> 00:31:40,208
انت تعلم, انه يجب ان ادرس

714
00:31:40,248 --> 00:31:43,413
انظر لنفسك, تاخذ الدراسة بجدية

715
00:31:43,453 --> 00:31:44,815
نعم, قل هذا حتى تصدقه

716
00:31:44,855 --> 00:31:45,857
حسناً

717
00:31:47,599 --> 00:31:49,733
هل انت بخير؟

718
00:31:49,773 --> 00:31:50,774
نعم

719
00:31:58,956 --> 00:32:00,929
(الرئيسة (هارغروف

720
00:32:08,510 --> 00:32:11,455
مرحباً

721
00:32:11,485 --> 00:32:12,987
اعطيني هاتفكِ

722
00:32:13,027 --> 00:32:13,959
ماذا؟

723
00:32:13,989 --> 00:32:16,863
اعرف افضل محامية
لأمور العائلة في هذه المدينة

724
00:32:16,903 --> 00:32:18,866
لا احتاج لهذا

725
00:32:18,906 --> 00:32:21,880
انا وزوجي نحاول ان نجمع شتاتنا

726
00:32:21,910 --> 00:32:25,155
وانتي تعرفين انه
لن يقوم بتغيير رأيه؟

727
00:32:32,877 --> 00:32:36,682
اسمها هو (نينا هورتون). انها مبدعة

728
00:32:41,059 --> 00:32:42,791
شكراً

729
00:32:42,832 --> 00:32:44,905
موجودة في أي وقت

730
00:33:08,229 --> 00:33:11,835
اخيراً تود ان يبدأ دورك
لتتهجم علي أيضاً؟

731
00:33:11,865 --> 00:33:14,869
قابلت (نيت) في المحكمة

732
00:33:14,909 --> 00:33:17,213
هل قال شيئاً لك؟

733
00:33:17,253 --> 00:33:19,887
قال لي بأن اكون حذراً

734
00:33:19,927 --> 00:33:21,119
مني؟

735
00:33:30,613 --> 00:33:33,156
اسف لأنني كذبت على الشرطة

736
00:33:33,187 --> 00:33:34,018
لا بأس بهذا

737
00:33:34,058 --> 00:33:36,261
ليس الا اذا كان ل(تشارلز) عذر 

738
00:33:36,291 --> 00:33:37,763
ما عليك الا ان
تقول لهم انك رأيت

739
00:33:37,803 --> 00:33:40,868
شخصاً يشبهه

740
00:33:40,908 --> 00:33:43,241
وماذا بعد ذلك؟

741
00:33:43,282 --> 00:33:45,315
ننتظر حتى تأتي اشياء 
فظيعة لنا؟

742
00:33:53,407 --> 00:33:54,769
كنت اريد ان اخبر (نيت) بأنكِ

743
00:33:54,809 --> 00:33:56,271
من تريدين الحماية مني

744
00:33:56,311 --> 00:33:57,743
توقف عن التآسف حيال ذلك

745
00:33:57,783 --> 00:33:59,416
انني اقول ما يعتقدونه فيني

746
00:33:59,456 --> 00:34:00,888
انهم مخطئون

747
00:34:00,928 --> 00:34:05,164
ليس لديك الأحقية 
لتشعر انك مذنباً

748
00:34:05,204 --> 00:34:06,897
هذا ليس عادلاً لأمك

749
00:34:10,282 --> 00:34:14,318
لقد عانت الأمر 
لتجلب لك حياة سعيدة

750
00:34:14,358 --> 00:34:16,892
لذا, هذا عملك لتعيش
بأقوى درجة من السعادة

751
00:34:21,338 --> 00:34:23,982
كلنا سوياً نستحق ذلك

752
00:34:42,560 --> 00:34:44,893
مرحباً

753
00:34:54,498 --> 00:34:56,360
مرحباً

754
00:34:56,400 --> 00:34:58,704
انت ثمل

755
00:34:58,734 --> 00:34:59,836
نعم

756
00:34:59,876 --> 00:35:01,478
أيمكنني ان اشرب ذلك الماء؟

757
00:35:07,727 --> 00:35:10,461
أحدث شيئاً مريباً مع (توماس)؟

758
00:35:12,434 --> 00:35:15,709
نعم, (توماس) ليس جاهزاً
لمواعدة رجل به الإيدز

759
00:35:17,512 --> 00:35:18,984
نعم, انا اسف

760
00:35:19,014 --> 00:35:20,156
لا بأس بهذا

761
00:35:20,186 --> 00:35:21,458
انه ليس هكذا

762
00:35:26,235 --> 00:35:27,667
اريد ان اقول شيئاً

763
00:35:27,707 --> 00:35:30,711
ولكن لا اعرف اذا ما
يبدو ان هذا الأمر انانياً

764
00:35:30,752 --> 00:35:34,287
قل ما عندك

765
00:35:34,317 --> 00:35:35,859
اشتقت لك

766
00:35:35,889 --> 00:35:38,533
واعلم انه لا يجب ان اخبرك بهذا

767
00:35:38,563 --> 00:35:40,566
لأننا قطعنا العلاقة معاً

768
00:35:40,606 --> 00:35:43,841
وقمت بجرحك

769
00:35:43,881 --> 00:35:46,986
واستطيع ان ارى هذا كل يومٍ فيك

770
00:35:47,016 --> 00:35:49,590
لذا لم اتي إلى هنا

771
00:35:49,630 --> 00:35:51,833
فقط لأنني حزين او محبط

772
00:35:51,863 --> 00:35:55,318
هذا ليس عادلاً

773
00:35:57,742 --> 00:36:00,306
يمكنك دائماً ان تأتي إلي
وانت تعلم هذا

774
00:36:01,828 --> 00:36:03,871
أليس هذا الأمر أنانياً؟

775
00:36:05,834 --> 00:36:07,306
لا

776
00:36:07,336 --> 00:36:09,379
لأنني مشتاق لك أيضاً

777
00:36:32,734 --> 00:36:34,266
ستلاحظ هذا

778
00:36:34,306 --> 00:36:35,838
انها (ماكيلا), بالتأكيد ستعرف

779
00:36:35,878 --> 00:36:36,880
لا يهم

780
00:36:39,213 --> 00:36:41,086
.. كنتي على حق

781
00:36:44,191 --> 00:36:47,396
بأنني ساذهب إليها
واقول لها كل شيء

782
00:36:47,436 --> 00:36:50,340
شعرت فقط انه
يجب علي ان افعل شيئاً

783
00:36:50,380 --> 00:36:53,845
يثبت انها ما زالت تثق بي

784
00:37:00,235 --> 00:37:02,298
آسف لـ ترككِ هناك

785
00:37:04,611 --> 00:37:06,714
هل كانت (لوريل) بذلك المنزل؟

786
00:37:09,058 --> 00:37:11,421
من المؤكد انها ذهابك
لها كان اول خطوة لك

787
00:37:12,793 --> 00:37:13,895
.. انني فقط

788
00:37:13,935 --> 00:37:15,868
رجل المعاشرة فقط

789
00:37:15,908 --> 00:37:17,270
انتي غاضبة

790
00:37:17,310 --> 00:37:19,143
وافهم هذا

791
00:37:19,183 --> 00:37:21,046
انا لست غاضبة

792
00:37:21,086 --> 00:37:23,289
انني فقط اشعر بالملل

793
00:37:23,319 --> 00:37:25,292
كنت اريد ان ادبر 
اشيائي بنفسي

794
00:37:25,332 --> 00:37:27,666
اذاً اخبرني ذلك

795
00:37:27,696 --> 00:37:30,470
بدلاً من هجراني
في غرف ذلك الفندق

796
00:37:30,510 --> 00:37:31,972
كنت خائفاً من توقيفكِ لي

797
00:37:32,012 --> 00:37:33,745
لا اصدقك

798
00:37:35,858 --> 00:37:40,324
لقد كذبت على (آناليس) لأساعدك

799
00:37:40,364 --> 00:37:42,938
خاطرت بكل شيء

800
00:37:42,968 --> 00:37:46,974
وانت لم تعتبر هذا

801
00:37:47,014 --> 00:37:48,547
قمت بإستغلالي

802
00:37:48,587 --> 00:37:49,849
لا

803
00:37:51,561 --> 00:37:52,863
عملك هذا يعني لي الكثير

804
00:37:52,893 --> 00:37:55,968
لا يمكنني تصديق أي كلامٍ لك بعد الآن

805
00:37:56,008 --> 00:37:58,742
لقد افسدت الأمر, وانا
اكره نفسي بسبب هذا

806
00:37:58,772 --> 00:37:59,513
يجب عليك ذلك

807
00:37:59,543 --> 00:38:01,145
لكنني بأمس الحاجة إليكِ

808
00:38:01,185 --> 00:38:03,349
لقد قطعت علاقتنا منذ
ان تركتني بتلك الغرفة

809
00:38:03,389 --> 00:38:04,350
هذا ليس كلامك

810
00:38:04,390 --> 00:38:07,024
هذا اكثر رد صريح لك
منذ ان كنت معك

811
00:38:07,064 --> 00:38:08,997
انه تأثير اناليس, انها بداخلكِ

812
00:38:09,037 --> 00:38:12,042
اناليس هي الوحيدة
التي قالت الحقيقة عنك

813
00:38:13,914 --> 00:38:16,889
سام) أثر بك, وانا أيضاً بك)

814
00:38:16,919 --> 00:38:21,225
وهذه من ابشع الأخطاء التي فعلناها

815
00:38:21,265 --> 00:38:22,938
ارجوكِ لا تفعلي هذا

816
00:38:22,968 --> 00:38:24,140
اخرج

817
00:38:24,170 --> 00:38:25,412
سأفعل كل شيء

818
00:38:25,442 --> 00:38:26,874
قلت لك اخرج

819
00:38:28,416 --> 00:38:30,790
اخرج

820
00:38:30,820 --> 00:38:32,923
اخرج

821
00:38:32,963 --> 00:38:34,125
اخرج

822
00:39:10,248 --> 00:39:12,522
آمل ان (كونور) ليس هنا

823
00:39:12,562 --> 00:39:14,024
اريد ان ابدا بالصراخ

824
00:39:14,064 --> 00:39:15,096

825
00:39:19,973 --> 00:39:20,974
مرحباً

826
00:39:21,014 --> 00:39:23,117
مهلاً, هل اصبحتما حبيبن مرة أخرى؟

827
00:39:23,147 --> 00:39:24,950
نحن دائماً كذلك

828
00:39:24,990 --> 00:39:27,965
نعم لأصدقائي

829
00:39:31,971 --> 00:39:33,813
(آشر)

830
00:39:33,843 --> 00:39:36,047
اسف يا رفاق

831
00:39:36,087 --> 00:39:38,250
نداء الواجب

832
00:39:40,193 --> 00:39:44,269
كانور, لماذا سريري مقلوب؟

833
00:39:44,299 --> 00:39:45,170
ربما سأكون ثملاً

834
00:39:45,200 --> 00:39:47,143
اذا حصلت حتماً على
الدرجة الممتازة في اختبار الفصلي

835
00:39:47,173 --> 00:39:48,515
لن اشرب الكحول

836
00:39:48,545 --> 00:39:50,278
انا مخمورة

837
00:39:50,318 --> 00:39:53,292
سأعطيك درجتي اذا تريدها

838
00:39:53,322 --> 00:39:55,025
اعلم كم هو صعب هذا الأختبار

839
00:39:56,167 --> 00:39:57,168

840
00:39:57,198 --> 00:39:58,771
حسناً, يجب عليكِ الآن ان تنامي

841
00:39:58,801 --> 00:40:00,643
قبل ان تجرحي نفسك

842
00:40:00,673 --> 00:40:03,818
سأراكِ بالفصل غداً, حسناً؟

843
00:40:03,848 --> 00:40:05,050
حسناً

844
00:40:05,090 --> 00:40:06,152
عمتي مساءاً

845
00:40:06,192 --> 00:40:08,395
عمت مساءاً, احبك

846
00:40:15,646 --> 00:40:16,647
حقاً؟

847
00:40:25,671 --> 00:40:27,674
بعد اسبوعين</b>

848
00:40:37,298 --> 00:40:40,272
(طبيبة (لويل

849
00:40:40,302 --> 00:40:41,074
(انا (ماغي

850
00:40:41,114 --> 00:40:42,375
انا (ماغي), (لوريل) انتي بخير

851
00:40:42,416 --> 00:40:45,620
وضعنا انبوب في حلقكِ
وهذا يساعدكِ على التنفس

852
00:40:45,650 --> 00:40:47,423
لذا عليكِ ان تبقين هادئة

853
00:40:47,453 --> 00:40:49,326
الطبيبة بالطريق, حسناً؟
سيكون كل شيء على ما يرام

854
00:40:51,799 --> 00:40:54,243
كل شيء على ما يرام

855
00:40:54,273 --> 00:40:55,445
ماذا؟ ماذا؟ ما الأمر؟

856
00:40:56,516 --> 00:40:58,950
ماذا؟

857
00:40:58,990 --> 00:41:00,192
قلم؟ هذا؟

858
00:41:01,364 --> 00:41:03,397
حسناً حسناً

859
00:41:05,500 --> 00:41:06,942
هنا هنا

860
00:41:06,972 --> 00:41:09,446
هنا

861
00:41:12,851 --> 00:41:15,455
اوليفر وانا نحاول جاهدين
ان نتصل به, حسناً؟

862
00:41:15,495 --> 00:41:17,528
اننا بوقتٍ متأخر, ومن المرجح
انه نائم

863
00:41:17,568 --> 00:41:20,001
متى ما اتصل
سوف اخبركِ بهذا

864
00:41:20,042 --> 00:41:21,944
اعدكِ

865
00:41:24,879 --> 00:41:26,551
ها الأمر بدأ

866
00:41:31,398 --> 00:41:32,400
حصانة

867
00:41:37,578 --> 00:41:40,322
الأدلة؟ -
مصدر مجهول -

868
00:41:40,372 --> 00:41:42,485
زودنا بمعلومات تربطكِ بالتهم

869
00:41:44,428 --> 00:41:46,301
قلم؟

870
00:41:46,331 --> 00:41:47,573
أأنت متأكد انك لا تريد حضور محامي؟

871
00:41:47,603 --> 00:41:48,574
نعم

872
00:41:48,604 --> 00:41:50,577
قلمكِ

873
00:41:55,795 --> 00:41:59,400
هذا خطأ, كمثل هذه أيضاً

874
00:41:59,430 --> 00:42:00,301
لقد قلتما ان هذا سيغطي

875
00:42:00,331 --> 00:42:02,134
عرقلة سير العدالة والتآمر

876
00:42:02,174 --> 00:42:03,676
لذا, اريد ان تكتبوا هذا أيضاً

877
00:42:03,707 --> 00:42:05,279
هذه حصانة شاملة

878
00:42:05,319 --> 00:42:06,981
أتريد شخصاً يساعدك على الإيطاح بها؟

879
00:42:08,894 --> 00:42:10,857
هذه الطريقة المثلى

880
00:42:20,598 --> 00:42:30,601
<font color="#00ffff"><i>تمت الترجمة بواسطة
@iHaShSh - @Rffm98</font></i>
<font color="#138CE9">تعديل التوقيت</font>
<font color="#138CE9">Abody_92</font>

