1
00:00:00,695 --> 00:00:02,563
..."سابقا في "كيف تفلت بجريمة قتل

2
00:00:02,597 --> 00:00:06,151
.مات لأنني تركته هناك -
.سنصلح هذا -

3
00:00:06,184 --> 00:00:08,652
هذا دليل أن السيد (لايهي) قام بتحريك

4
00:00:08,686 --> 00:00:10,287
.(وإخفاء الجثة من السيدة (أتوود

5
00:00:10,321 --> 00:00:12,322
أستطيع إصلاح هذا. لو منحتني
...الفرصة فقط

6
00:00:12,356 --> 00:00:14,291
!تمزحين؟ أنتِ موقوفة

7
00:00:14,325 --> 00:00:16,593
.(أتوود) اعترفت أنها نقلت جثة (ويس)

8
00:00:16,627 --> 00:00:18,628
لماذا لا نتحدث عن ملاحقة

9
00:00:18,663 --> 00:00:19,930
الأشخاص الذين قتلوا (ويس)؟

10
00:00:19,964 --> 00:00:21,164
.لا نعرف من قتله

11
00:00:21,199 --> 00:00:23,300
(قام بالشهادة ضد (تشارلز ماهوني

12
00:00:23,334 --> 00:00:24,835
.قبل أسبوع من وفاته

13
00:00:24,869 --> 00:00:27,471
.لورل)، (ويس) أُحرِقت جثته)

14
00:00:27,505 --> 00:00:29,706
طوال هذا الوقت، كنت تخبرني
أن (أناليس) تخفي شيئًا

15
00:00:29,740 --> 00:00:31,441
.بينما أنت من لديه سر

16
00:00:31,476 --> 00:00:33,577
ذهبت إلى منزل (أناليس) تلك الليلة، أليس كذلك؟

17
00:00:33,611 --> 00:00:36,746
.واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة

18
00:00:46,391 --> 00:00:47,691
.كان خطأي

19
00:00:47,725 --> 00:00:51,528
أقول هذا لنفسي ربما
كي أبدأ بتصديق ذلك

20
00:00:51,562 --> 00:00:54,598
.وأشعر بالسوء

21
00:00:54,632 --> 00:00:57,834
،لأنه أعترف، الآن

22
00:00:57,869 --> 00:01:01,338
.لا أشعر بذلك السوء

23
00:01:01,372 --> 00:01:06,443
...وكأن عقلي توقف فقط

24
00:01:06,477 --> 00:01:09,613
.تماما

25
00:01:09,647 --> 00:01:13,283
ولا أستطيع إخراج
.صورتها تلك من رأسي

26
00:01:14,652 --> 00:01:16,520
...أظل أشاهد ذلك الحلم

27
00:01:16,554 --> 00:01:18,388
،سيارات تصطدم بمتجر

28
00:01:18,422 --> 00:01:20,390
وهناك كل أولئك الأشخاص
.محتجزين تحتها

29
00:01:20,424 --> 00:01:22,359
يصرخون علي
بأحقر الأشياء

30
00:01:22,393 --> 00:01:23,393
.التي سمعتها في حياتي

31
00:01:23,427 --> 00:01:26,463
لماذا لا أستطيع أن أكون سعيدة لمرة؟

32
00:01:26,497 --> 00:01:29,466
".كومة قمامة، أيها العاهرة القبيحة"

33
00:01:29,500 --> 00:01:31,835
.خطأ بعد خطأ غبي -
...إنها عالقة فقط -

34
00:01:31,869 --> 00:01:34,471
...لماذا علي أن أكون دائما -
.في حلقة مستمرة -

35
00:01:34,505 --> 00:01:36,139
قلقة بشأن الجميع؟

36
00:01:36,174 --> 00:01:37,974
.فقط أريد التقيؤ -
،مقرفة، بغيضة" -

37
00:01:38,009 --> 00:01:39,509
."مترهلة، عجوز شمطاء -
.أكرهني -

38
00:01:39,544 --> 00:01:42,412
.أكرهه -
.أستحقه -

39
00:01:42,446 --> 00:01:43,914
.فقط ما يكفي لجعلي أريد الموت

40
00:02:28,074 --> 00:02:30,575
تريدين المشاركة؟ -
.كلا -

41
00:02:30,610 --> 00:02:33,044
.متأكدة؟ نحن مستمعون جيدون

42
00:02:39,619 --> 00:02:43,755
.أنا جديدة

43
00:02:43,790 --> 00:02:45,924
...لكنكم تعرفون هذا بالفعل، لذا

44
00:02:51,864 --> 00:02:57,636
...ولدي مشكلة
.مع الشرب، أجل

45
00:02:57,670 --> 00:03:00,005
...لكن لدي مشاكل أخرى أيضا

46
00:03:00,039 --> 00:03:01,473
.الكثير منها

47
00:03:01,507 --> 00:03:03,408
أي، أستطيع قضاء هذا الاجتماع
بأكمله في التحدث

48
00:03:03,443 --> 00:03:05,177
.عنها، وستكونون مستمتعين

49
00:03:05,211 --> 00:03:06,778
.ثقوا بي

50
00:03:06,813 --> 00:03:08,280
.لكن الكل لديهم مشاكل

51
00:03:08,314 --> 00:03:10,649
أعني، هذا سبب تواجدكم جميعا
...في هذه الاجتماعات

52
00:03:10,683 --> 00:03:12,918
،رجال لا يملكون المال للطعام
.نساء يتعرضن للضرب

53
00:03:12,952 --> 00:03:16,354
حتى أنه كانت هناك إمرأة هنا
طفلتها ذات الـ6 أعوام توفيت

54
00:03:16,389 --> 00:03:18,790
.في إطلاق نار بمدرسة

55
00:03:18,825 --> 00:03:21,660
.أعني، العالم قبيح

56
00:03:21,694 --> 00:03:23,829
،الناس يصيبهم الاكتئاب
.ولذا يشربون

57
00:03:23,863 --> 00:03:26,131
.هذا واضح

58
00:03:26,165 --> 00:03:28,333
.لكن، لا أعرف

59
00:03:28,367 --> 00:03:31,203
،الجلوس في هذه الغرف
...التحدث عن الأمر

60
00:03:31,237 --> 00:03:32,938
.لا أعرف

61
00:03:32,972 --> 00:03:34,806
...الأمر فقط

62
00:03:37,277 --> 00:03:38,577
.أعني، انظري إليك

63
00:03:38,611 --> 00:03:40,212
،أنتِ تأتين إلى هنا منذ 26 عام

64
00:03:40,246 --> 00:03:42,481
.ولازلتِ في حالة فوضى

65
00:03:42,515 --> 00:03:44,382
أعني، ما الذي قدمه
القدوم إلى هنا لك؟

66
00:03:44,417 --> 00:03:47,052
!أعني، أخبريني

67
00:03:47,086 --> 00:03:52,958
لابد أن هناك شيئًا
...تعلميته، شيئا

68
00:03:52,992 --> 00:03:59,164
صحيح، يساعدك
...على الشعور بشكل أفضل

69
00:03:59,198 --> 00:04:02,667
.غير هذا الانتحاب

70
00:04:06,339 --> 00:04:09,808
.أعني، أخبروني

71
00:04:09,842 --> 00:04:11,376
.أخبروني ما هو

72
00:04:16,549 --> 00:04:18,183
جرّبتِ التأمل؟

73
00:04:24,957 --> 00:04:28,059
.سأفكر به

74
00:04:29,055 --> 00:04:30,689
أين كنت؟

75
00:04:30,723 --> 00:04:32,824
.أركض -
لساعتين؟ -

76
00:04:32,859 --> 00:04:34,593
أنت ستكون المستفيد حين تكون
.لدي عضلات بطن

77
00:04:36,996 --> 00:04:38,864
.تركت هاتفك
.ظل يرن

78
00:04:38,898 --> 00:04:41,833
،)شاهدت أنها (بوني
.لذا أجبت عليه

79
00:04:41,868 --> 00:04:43,869
هناك جلسة استماع لـ(أناليس) غدا

80
00:04:43,903 --> 00:04:45,937
،لإلقاء التهم ضدها
.ويريدونك هناك

81
00:04:47,607 --> 00:04:51,510
.ربما عليك إخبارهم

82
00:04:51,544 --> 00:04:54,079
.لن يصدقوني

83
00:04:54,113 --> 00:04:56,815
.حسنا، أنا أصدقك

84
00:04:56,849 --> 00:04:58,984
أحقا؟

85
00:04:59,018 --> 00:05:01,887
.أجل

86
00:05:01,921 --> 00:05:03,221
.هذا مقنع

87
00:05:11,397 --> 00:05:13,265
لماذا تتجاهل رسائلي؟

88
00:05:13,299 --> 00:05:14,900
.كنت مشغولا

89
00:05:14,934 --> 00:05:16,568
مشغول بالوشاية بنا للشرطة؟

90
00:05:16,602 --> 00:05:17,903
هل سأكون هنا لو فعلت؟

91
00:05:17,937 --> 00:05:19,771
لا أعرف. ربما وضعوا
.جهاز تنصت عليك

92
00:05:19,805 --> 00:05:21,873
تسمعون هذا، أيها الضباط؟

93
00:05:21,908 --> 00:05:22,908
.لم أذهب إلى الشرطة

94
00:05:22,942 --> 00:05:24,776
هل عثر (أوليفر) على شيء
في هاتف (أناليس)؟

95
00:05:24,810 --> 00:05:26,344
أهذا ما لا تريد قوله؟ -
.كلا -

96
00:05:26,379 --> 00:05:27,445
إذا ما الخطب؟ -
.لا شيء -

97
00:05:27,480 --> 00:05:30,348
لماذا تكذب؟ -
.لأنه يفعل ذلك دائمًا -

98
00:05:31,050 --> 00:05:33,885
جلبتكم هنا لملئ
(المقاعد خلف (أناليس

99
00:05:33,920 --> 00:05:35,086
.لا للتعارك

100
00:05:35,121 --> 00:05:36,688
هل لدي أي شيء أقلق بشأنه؟

101
00:05:36,722 --> 00:05:38,757
.أجل

102
00:05:38,791 --> 00:05:40,392
اِقلقي بشأن إضاعة
(وقت (أناليس

103
00:05:40,426 --> 00:05:42,593
.بطلب صرف النظر المستحيل هذا

104
00:05:44,096 --> 00:05:47,432
،نفوز بهذا، وكل مشاكلنا تختفي

105
00:05:47,466 --> 00:05:48,633
.بما فيها مشاكلك

106
00:05:48,668 --> 00:05:50,702
،لذا أدخل إلى هنا، اجلس

107
00:05:50,736 --> 00:05:53,104
.ومثّل أنّك تحب (أناليس) فعلا

108
00:05:55,308 --> 00:05:56,608
هل صحيح أنه تم طردك

109
00:05:56,642 --> 00:05:59,311
،من مكتب المدعي العام
سيدة (أتوود)؟

110
00:05:59,345 --> 00:06:00,445
.أجل

111
00:06:00,479 --> 00:06:02,247
لماذا؟

112
00:06:02,281 --> 00:06:04,082
قمت بتزوير توقيع على طلب

113
00:06:04,116 --> 00:06:06,785
.(أمر نقل جثة (ويسلي غيبنز

114
00:06:06,819 --> 00:06:09,921
توقيع متحرٍ من مكتبك، (نايت لايهي)؟

115
00:06:10,790 --> 00:06:12,090
.أجل

116
00:06:12,124 --> 00:06:13,658
هل يمكنك أن تشرحي للمحكمة

117
00:06:13,693 --> 00:06:15,961
سبب تلاعبك بالأدلة بهذه الطريقة؟

118
00:06:15,995 --> 00:06:16,962
.اعتراض، جدلي

119
00:06:16,996 --> 00:06:19,464
إنه مناسب للسبب الرئيسي
...في هذا الطلب

120
00:06:19,498 --> 00:06:20,899
.المحاكمة الكيدية

121
00:06:20,933 --> 00:06:23,001
.مرفوض

122
00:06:23,035 --> 00:06:25,236
.لم أكن أتلاعب بالأدلة

123
00:06:25,271 --> 00:06:26,738
.كنت أحميها

124
00:06:26,772 --> 00:06:28,907
كيف يكون نقل الجثة حماية للأدلة؟

125
00:06:28,941 --> 00:06:32,010
السيدة (كيتينغ) لديها تاريخ
من الممارسات غير القانونية

126
00:06:32,044 --> 00:06:32,978
.للفوز بقضاياها

127
00:06:33,012 --> 00:06:36,815
كنت أحاول حماية
.كل أدلتنا

128
00:06:36,849 --> 00:06:38,149
.الآن

129
00:06:40,453 --> 00:06:42,521
،نقل الجثة كسر تسلسل العهدة

130
00:06:42,555 --> 00:06:44,623
.وفقًا للقانون 901

131
00:06:44,657 --> 00:06:48,427
أي شخص، بما فيه أنت، من الممكن
.أنه تلاعب بالدليل

132
00:06:48,461 --> 00:06:50,028
،لكننا لن نستطيع البتة إثبات ذلك

133
00:06:50,063 --> 00:06:52,197
،لأنه بعد نقل الجثة

134
00:06:52,232 --> 00:06:54,600
.أيضًا أمرتِ بإحراقها

135
00:06:54,634 --> 00:06:55,601
أليس هذا صحيحًا؟ -
...اعتراض -

136
00:06:55,635 --> 00:06:57,703
.افتراض حقائق غير مثبتة -
.مقبول -

137
00:06:57,737 --> 00:06:59,037
.(بوني)

138
00:07:07,514 --> 00:07:10,048
،متأكدة أنّك تعرفين
أن قانون الإتلاف ينص

139
00:07:10,083 --> 00:07:13,352
أنه لا يمكنك الاستفادة
.من إتلاف الدليل

140
00:07:13,386 --> 00:07:14,386
.لم أقصد ذلك البتة

141
00:07:14,420 --> 00:07:15,888
.القصد ليس له صلة

142
00:07:15,922 --> 00:07:18,290
سعادتك، من يرافع هذه القضية هنا؟

143
00:07:18,324 --> 00:07:20,492
سيدة (كيتينغ)، إما أن تكوني محامية نفسك

144
00:07:20,527 --> 00:07:22,628
أو قدمي المشورة لمحاميتك
.في وقتك الخاص

145
00:07:27,033 --> 00:07:30,469
سيدة (أتوود)، هل أمرتِ أم لم تأمري

146
00:07:30,503 --> 00:07:32,538
بإحراق جثة (ويسلي غيبنز)؟

147
00:07:32,572 --> 00:07:33,672
.لم أفعل

148
00:07:33,706 --> 00:07:36,074
تعرفين من أمر بإحراق
جثة (ويسلي غيبنز)؟

149
00:07:36,109 --> 00:07:37,342
.كلا

150
00:07:37,377 --> 00:07:39,478
لأنك تكذبين تحت القسم؟ -
.كلا -

151
00:07:39,512 --> 00:07:40,412
.اعتراض، إنها تستفز الشاهد

152
00:07:40,446 --> 00:07:44,316
.مقبول

153
00:07:44,350 --> 00:07:45,650
.لا مزيد من الأسئلة

154
00:07:50,790 --> 00:07:52,691
حنثت بقسمها للتو هناك، صحيح؟

155
00:07:52,725 --> 00:07:54,726
.بالطبع -
.لذا علينا جعلها تنهار -

156
00:07:54,761 --> 00:07:57,429
كنّا سنفعل لو كنت الشخص
.الذي يطرح الأسئلة

157
00:07:57,463 --> 00:07:59,164
،سنعود غدا
لذا الجميع تعالوا

158
00:07:59,199 --> 00:08:00,666
إلى منزلي، وسنعثر
على طرق

159
00:08:00,700 --> 00:08:01,567
.لإثبات كذبها

160
00:08:01,601 --> 00:08:03,368
هل فكر أي شخص باحتمالية

161
00:08:03,403 --> 00:08:04,770
أن (أتوود) ليس لها علاقة بهذا؟

162
00:08:04,804 --> 00:08:06,038
.بالطبع لها علاقة

163
00:08:06,072 --> 00:08:08,173
آل(ماهوني) قتلوا (ويس) وأحضروا
.أتوود) لمساعدتهم في التغطية على الأمر)

164
00:08:08,208 --> 00:08:09,841
لماذا ستفعل ذلك؟ -
لماذا يفعل أي شخص أي شيء؟ -

165
00:08:09,876 --> 00:08:11,577
.المال، يابني

166
00:08:11,611 --> 00:08:14,046
،)حين تكون لديك أموال آل(ماهوني
.يمكنك جعل الناس يفعلون أي شيء

167
00:08:14,080 --> 00:08:16,248
،يمكنك قتل حيواناتهم الأليفة
.ممارسة الجنس مع كبار سن مريبين

168
00:08:16,282 --> 00:08:17,549
...(أناليس) -
إذا، تقول أنّك ستنام -

169
00:08:17,584 --> 00:08:18,850
مع كبير في السن لو دفع لك
أحدهم ما يكفي؟

170
00:08:18,885 --> 00:08:21,420
مع حسابي البنكي في وضعه
.الحالي، أجل، سأفعل

171
00:08:21,454 --> 00:08:22,421
.(أناليس)

172
00:08:22,455 --> 00:08:24,690
تشارلز ماهوني) أطلق)
.سراحه للتو من السجن

173
00:08:26,492 --> 00:08:28,193
لا أستطيع التعبير عن مدى راحتنا

174
00:08:28,228 --> 00:08:30,295
أن الإدعاء أدرك أخيرًا

175
00:08:30,330 --> 00:08:32,531
أن التهم ضدي
.كانت ملفقة

176
00:08:32,565 --> 00:08:35,968
هل لديك خطط لمقاضاة الولاية
على المحاكمة الخاطئة؟

177
00:08:36,002 --> 00:08:36,835
.كلا

178
00:08:36,869 --> 00:08:39,438
،الآن، فقط أريد العودة للمنزل

179
00:08:39,472 --> 00:08:42,074
.قضاء بعض الوقت مع عائلتي

180
00:08:42,108 --> 00:08:45,477
سيدة (ماهوني)، أنتِ سعيدة
لوضع كل هذا خلفكم؟

181
00:08:45,511 --> 00:08:47,779
.كلا، لأنه ليس خلفنا

182
00:08:47,814 --> 00:08:49,481
تستطيعين إخبارنا بما تعنيه بذلك؟

183
00:08:49,515 --> 00:08:50,582
ماذا أخبرتكم؟

184
00:08:50,617 --> 00:08:51,717
على الأرجح أنهم قاموا بالدفع
.للقاضي ليطلق سراحه

185
00:08:51,751 --> 00:08:52,985
!صه

186
00:08:53,019 --> 00:08:56,388
.مقتل زوجي لازال دون حل

187
00:08:56,422 --> 00:08:58,457
لذا، بينما أحد الكوابيس
،ربما انتهى

188
00:08:58,491 --> 00:09:00,892
.لازلنا نغوص في أعماق الآخر

189
00:09:00,927 --> 00:09:04,596
أنا مدينة لزوجي
بالعثور على الشخص

190
00:09:04,631 --> 00:09:09,434
أو الأشخاص الذين قتلوه
.في منتصف الطريق

191
00:09:09,469 --> 00:09:11,336
.أغلقه

192
00:09:11,371 --> 00:09:13,505
عظيم، إذا سنجلس هنا
.وننتظر أن تأتي لتقتلنا أيضا

193
00:09:13,539 --> 00:09:14,773
.هي لن تقتلنا

194
00:09:14,807 --> 00:09:17,576
.ستدفع لأحدهم كي يقتلنا -
.لن يتعرض أي شخص للقتل -

195
00:09:17,610 --> 00:09:20,112
.قلتِ بنفسك أن هؤلاء الحمقى خطرون

196
00:09:20,146 --> 00:09:21,947
.لكن (أتوود) ليست كذلك

197
00:09:21,981 --> 00:09:23,915
.إنها الحلقة الأضعف

198
00:09:23,950 --> 00:09:26,652
ولو عثرنا على دليل
أنه كان لديها أي اتصال

199
00:09:26,686 --> 00:09:29,087
،)مع آل(ماهوني
.جميعهم سيسقطون

200
00:09:29,122 --> 00:09:30,222
،وأليس هذا ما تريدونه

201
00:09:30,256 --> 00:09:33,058
(معرفة من قتل (ويس
وكيفية جعلهم يدفعون؟

202
00:09:34,494 --> 00:09:35,927
.لذا، هذا ما سنفعله

203
00:09:35,962 --> 00:09:37,963
.لن نقف هنا ونعترض

204
00:09:37,997 --> 00:09:39,965
.سنتصرف

205
00:09:39,999 --> 00:09:42,200
.لذا هيا إلى العمل

206
00:09:53,603 --> 00:09:55,437
أردت رؤيتي؟ -
.أغلق الباب -

207
00:09:59,673 --> 00:10:02,842
.شاهدتك في المحكمة اليوم
كنت هناك لأجل من؟

208
00:10:02,876 --> 00:10:05,778
أتوود)؟ أم أنها (أناليس) هذه الأيام؟)

209
00:10:07,615 --> 00:10:09,882
.كنت هناك لأنها قضيتي

210
00:10:09,917 --> 00:10:11,484
هذا السبب الوحيد؟

211
00:10:11,518 --> 00:10:12,885
لأن هذه القضية تأذت كفاية

212
00:10:12,920 --> 00:10:16,856
بتلاعب مساعدة المدعي العام
.بجثة الضحية

213
00:10:16,890 --> 00:10:18,825
.ليس علي علاقة بذلك -
.أعرف هذا الآن -

214
00:10:18,859 --> 00:10:21,361
لكن هذا القسم
.بأكمله تحت المجهر

215
00:10:21,395 --> 00:10:22,929
لذا أريدك أن تنظر في عيني

216
00:10:22,963 --> 00:10:26,032
وتخبرني أنّك لست على
.(تواصل مع (كيتينغ

217
00:10:26,066 --> 00:10:28,768
.انتهى أمرنا منذ وقت طويل الآن

218
00:10:28,802 --> 00:10:32,438
،لست هنا لممارسة ألاعيب
.لذا إما أن تثق بي أو تطردني

219
00:10:32,473 --> 00:10:35,541
.لن يتعرض أحد للطرد

220
00:10:35,576 --> 00:10:37,210
.جيد

221
00:10:37,244 --> 00:10:39,746
ماهذا؟

222
00:10:39,780 --> 00:10:42,415
.(كلمة سر واي فاي (أتوود

223
00:10:42,449 --> 00:10:44,083
تعمل من مكتب منزلها
،في بعض الأحيان

224
00:10:44,118 --> 00:10:46,786
،لذا إن كانت لديها أي اتصالات سرية

225
00:10:46,820 --> 00:10:48,120
.ستفعلها من هناك

226
00:10:51,225 --> 00:10:52,558
.على الرحب

227
00:10:52,593 --> 00:10:54,227
،لو اكتشف (دينفر) أنّك تساعدني

228
00:10:54,261 --> 00:10:55,928
.فيمكن لهذا أن يؤذي كلانا -
.لا تقلقي بشأن هذا -

229
00:10:55,963 --> 00:10:57,864
مؤخرتي قد تدخل
.السجن لباقي حياتي

230
00:10:57,898 --> 00:10:59,766
.مهمتي أن أقلق بشأن كل شيء الآن

231
00:10:59,800 --> 00:11:01,100
لماذا تظنينني هنا؟

232
00:11:03,971 --> 00:11:05,438
."قولي "شكرا

233
00:11:08,175 --> 00:11:10,710
.(هذه كلمة سر واي فاي (أتوود

234
00:11:10,744 --> 00:11:12,745
،اخترق حاسبها
،سجل الهاتف

235
00:11:12,780 --> 00:11:14,147
،البيانات البنكية
أي شيء يربطها

236
00:11:14,181 --> 00:11:15,348
.(بآل(ماهوني

237
00:11:15,382 --> 00:11:17,150
.حسنا، حصلت على كلمة السر
.هذا وفّر علي ساعة تقريبا

238
00:11:17,184 --> 00:11:19,585
الباقون، ابحثوا
،في أوراق قضيتي

239
00:11:19,620 --> 00:11:20,987
.تقارير الشرطة، المقابلات

240
00:11:21,021 --> 00:11:23,990
.الاحتمال أن (أتوود) تلاعبت ببعضها أيضا

241
00:11:24,024 --> 00:11:25,925
.يا إلهي

242
00:11:25,959 --> 00:11:27,927
.هذا ليس لك

243
00:11:27,961 --> 00:11:28,861
ماهو؟

244
00:11:28,896 --> 00:11:30,830
.(إنه ملف الأفضل أن تأخذه (ميكيلا

245
00:11:30,864 --> 00:11:32,598
.ليس لدي أي فكرة ما الذي تفعله

246
00:11:32,633 --> 00:11:34,901
.كلا، كلا، كلا، أرجوك، لا تفعلي
...أرجوك لا

247
00:11:56,690 --> 00:11:58,491
.يبدو أفضل مما توقعت

248
00:12:16,510 --> 00:12:18,778
أنت بخير؟

249
00:12:18,812 --> 00:12:20,113
.أجل

250
00:12:26,520 --> 00:12:28,788
ماخطبك؟

251
00:12:28,822 --> 00:12:30,356
.لا شيء

252
00:12:30,390 --> 00:12:33,559
.لا يمكنك حتى النظر إلى عيني

253
00:12:33,594 --> 00:12:36,362
.لأنك جميلة إلى درجة العمى

254
00:12:36,396 --> 00:12:38,297
أنت غاضب مني
.(لوقوفي مع (آشر

255
00:12:38,332 --> 00:12:40,066
.لا بأس. أفهم ذلك

256
00:12:40,100 --> 00:12:41,000
لكن أظننا الاثنان أذكى

257
00:12:41,034 --> 00:12:43,503
.من جعل صبيٍ ما يفرّق بيننا

258
00:12:43,537 --> 00:12:45,905
الطريقة الوحيدة التي جعلتني
أتحمل أيًا من هذا الجنون

259
00:12:45,939 --> 00:12:48,775
.لأننا نحمي بعضنا البعض

260
00:12:52,780 --> 00:12:55,114
.لا يوجد شيء لا تستطيع قوله لي

261
00:12:56,950 --> 00:12:59,385
تراودني ذكريات
.من اعترافي بمثليتي

262
00:13:01,421 --> 00:13:03,022
ما الأمر؟

263
00:13:07,928 --> 00:13:09,896
.دخلت إلى سجل هاتف (أتوود) الأرضي

264
00:13:09,930 --> 00:13:12,532
حسنا، إذا، تلقت مكالمة
من هذا الرقم

265
00:13:12,566 --> 00:13:14,033
.(ليلة وفاة (ويس

266
00:13:14,067 --> 00:13:16,402
تلقت مكالمة أخرى من الرقم ذاته

267
00:13:16,436 --> 00:13:18,037
(في اليوم الذي نقلت فيه جثة (ويس

268
00:13:18,071 --> 00:13:20,706
.ومجددا في الليلة التي أحرق فيها

269
00:13:20,741 --> 00:13:22,441
.إنه رقم محجوب
،الأرجح أنه هاتف مسبق الدفع

270
00:13:22,476 --> 00:13:25,144
...ما يعني أن من المستحيل

271
00:13:26,280 --> 00:13:28,181
ماذا؟

272
00:13:28,215 --> 00:13:29,849
.آسف

273
00:13:29,883 --> 00:13:32,018
من المستحيل معرفة
.رقم من هذا

274
00:13:32,052 --> 00:13:33,419
.إلا لو اتصلنا عليه -
.لا نستطيع -

275
00:13:33,453 --> 00:13:34,453
لم لا؟

276
00:13:34,488 --> 00:13:35,421
(لو قام آل(ماهوني
،أو أيًا من عصابتهم بالرد

277
00:13:35,455 --> 00:13:36,489
سنعلم أنهم
.(متعاونون مع (أتوود

278
00:13:36,523 --> 00:13:39,058
وسنجعلهم يعلمون
.أننا نعرف أمرهم

279
00:13:39,092 --> 00:13:41,194
واصل البحث. انظر إن كان بإمكانك
.تقفي الرقم إلى أي أحد

280
00:13:41,228 --> 00:13:43,062
.أخبرتك، لا أستطيع

281
00:13:43,096 --> 00:13:44,931
أوليفر)، الآن، قمت بعمل)
الكثير من الأشياء هذا العام

282
00:13:44,965 --> 00:13:46,265
.كنت تظن أنّك لا تستطيع عملها

283
00:13:46,300 --> 00:13:49,268
.سيصدقونك -
.اخرسي -

284
00:13:49,303 --> 00:13:50,603
ماذا يجري؟

285
00:13:52,840 --> 00:13:54,240
.لا شيء -
.(ميكيلا) -

286
00:13:54,274 --> 00:13:55,908
.فقط لست على ما يرام

287
00:13:55,943 --> 00:13:58,077
ماذا جرى؟ قلت شيئًا لها؟

288
00:13:58,111 --> 00:13:59,337
.(آشر) -
.كلا -

289
00:13:59,363 --> 00:14:00,847
يمكنك أن تتحامق معي
.كما تشاء لكن ليس مع فتاتي

290
00:14:00,881 --> 00:14:02,748
آشر)، أظنّك ربما)
.تختلق أمورًا

291
00:14:02,783 --> 00:14:05,051
.(ليس كذلك. (ميكيلا

292
00:14:05,085 --> 00:14:07,653
.فقط أخبرهم -
يخبرنا ماذا؟ -

293
00:14:07,688 --> 00:14:09,589
،أجل، جديا
ماذا يجري؟

294
00:14:09,623 --> 00:14:11,457
أظن ربما علينا منح
.كونر) بعض المساحة)

295
00:14:11,491 --> 00:14:14,194
.افتح فمك -
.(كونر) ربما قتل (ويس) -

296
00:14:50,251 --> 00:14:51,985
."تعلم أنّك ألطف بكثير على "هومبر

297
00:14:52,020 --> 00:14:53,353
.لأنني أريد ممارسة الجنس

298
00:14:56,090 --> 00:14:56,990
تعرف ماذا؟

299
00:14:57,025 --> 00:14:59,993
.أنت مشكلة مجتمع المثليين

300
00:15:00,028 --> 00:15:02,729
تعلم، جميعنا نعامل بعضنا
.كقطعة من اللحم

301
00:15:02,764 --> 00:15:07,234
.جميعنا مشكلة مجتمع المثليين

302
00:15:07,268 --> 00:15:08,835
.سعدت للقائك

303
00:15:17,045 --> 00:15:19,579
.اسمع، أدركت أنني لا أملك هاتفي

304
00:15:19,614 --> 00:15:21,281
أستطيع استعارة هاتفك؟

305
00:15:23,117 --> 00:15:25,152
.عجبا. يالك من شخص

306
00:15:29,791 --> 00:15:31,959
.(كونر)، إنها (أناليس)

307
00:15:31,993 --> 00:15:34,094
.أريدكم جميعًا أن تأتوا للمنزل

308
00:15:34,128 --> 00:15:36,964
.وصلتني رسالتك

309
00:15:36,998 --> 00:15:39,266
.لذا ذهبت إلى المنزل

310
00:15:39,300 --> 00:15:40,600
.كان مفتوحا

311
00:15:42,337 --> 00:15:44,738
مرحبا؟ (أناليس)؟

312
00:15:55,083 --> 00:15:56,383
أناليس)؟)

313
00:16:01,856 --> 00:16:04,257
.ذهبت إلى القبو

314
00:16:04,292 --> 00:16:05,926
.هناك عثرت عليه

315
00:16:13,701 --> 00:16:15,135
ويس)؟)

316
00:16:15,169 --> 00:16:17,571
!(ويس)

317
00:16:17,605 --> 00:16:19,339
.ويس)، (ويس)، استيقظ)

318
00:16:19,374 --> 00:16:21,108
.هيا

319
00:16:21,142 --> 00:16:23,643
!(النجدة! (أناليس

320
00:16:23,678 --> 00:16:26,747
.لم يكن لديه نبض

321
00:16:26,781 --> 00:16:28,081
.أو ربما لم أستطع العثور عليه
.لا أعرف

322
00:16:28,116 --> 00:16:33,020
،لكن جسده كان لايزال دافئًا
.لذا بدأت عملية الانعاش

323
00:16:33,054 --> 00:16:35,922
لماذا لم تتصل بـ911؟ -
.لأن هاتفي لم يكن معي -

324
00:16:35,957 --> 00:16:38,625
.كان هناك هاتف في المنزل -
.لم تكن هناك -

325
00:16:38,659 --> 00:16:41,361
...أنت لا تفهم. أنا

326
00:16:41,396 --> 00:16:45,032
.حاولت إنقاذه

327
00:16:45,066 --> 00:16:49,469
.واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة، خمسة

328
00:16:49,504 --> 00:16:50,470
.تنفس

329
00:16:50,505 --> 00:16:52,773
!هيا، (ويس)! تنفس

330
00:16:52,807 --> 00:16:55,609
،لم يتنفس
لذا واصلت عمل

331
00:16:55,643 --> 00:16:57,310
.التدليك

332
00:16:57,345 --> 00:16:58,678
...لكن بعدها

333
00:17:02,250 --> 00:17:04,851
،كان هناك صوت.. كالفرقعة

334
00:17:04,886 --> 00:17:08,688
.كعظم أو ضلع أو شيئًا كهذا

335
00:17:08,723 --> 00:17:09,756
...لا أعرف. ربما

336
00:17:09,791 --> 00:17:11,024
،ربما هذا ما قتله
،تعلمون، ربما

337
00:17:11,059 --> 00:17:13,580
تسبب عظم في ثقب رئته
.أو شيئًا كهذا

338
00:17:13,606 --> 00:17:17,230
كلا، كلا، (كونر)، كان مصابًا
.قبل وصولك إلى هناك

339
00:17:17,265 --> 00:17:19,900
!لا تدافع عنه الآن -
.(كونر)، (كونر)، (كونر) -

340
00:17:19,934 --> 00:17:21,301
هل شاهدت لو كان مصابًا؟

341
00:17:21,335 --> 00:17:22,402
.كلا -
متأكد؟ -

342
00:17:22,437 --> 00:17:24,371
لأن هذا سيساعدنا
.في معرفة كيف قتل

343
00:17:24,405 --> 00:17:26,740
!لم أشاهد أي شيء
.كان فقط... يبدو ميتًا

344
00:17:26,774 --> 00:17:28,508
!أجل، لأنك تركته هناك ليموت

345
00:17:28,543 --> 00:17:30,343
!كان هناك غاز
.شممت رائحة غاز

346
00:17:30,378 --> 00:17:32,245
.الشخص الذي قتله قام بقطع خط الغاز

347
00:17:32,280 --> 00:17:34,347
.تعني أنت قطعت خط الغاز -
!(لورل) -

348
00:17:34,382 --> 00:17:37,484
.(يا إلهي، (لورل -
!أقسم أنني لم أفعل هذا -

349
00:17:39,231 --> 00:17:40,906
كيف يفترض أن نصدقك الآن؟

350
00:17:40,919 --> 00:17:43,356
!انظري إليه
.انظري إلى الذنب الذي يشعر به

351
00:17:43,391 --> 00:17:44,524
.أجل، ربما لأنه قتله

352
00:17:44,559 --> 00:17:45,392
.توقف

353
00:17:45,426 --> 00:17:48,395
لماذا تخبرنا بهذا الآن؟

354
00:17:48,429 --> 00:17:50,831
،لأنه كان خائفًا من هذا

355
00:17:50,865 --> 00:17:52,599
،أنكم ستظنونه فعلها

356
00:17:52,633 --> 00:17:56,030
بينما الحقيقة أنه كان في المكان الخطأ
.في الوقت الخطأ

357
00:17:56,070 --> 00:17:57,678
أجل، ربما هذا
.ما يريدنا أن نصدقه

358
00:17:57,718 --> 00:18:00,574
هلا توقفتِ عن مهاجمته، رجاء؟

359
00:18:00,608 --> 00:18:03,577
،جميعكم فعلتم أشياءً فظيعة

360
00:18:03,611 --> 00:18:05,579
وطلبتم مني تصديق أنكم فعلتموها

361
00:18:05,613 --> 00:18:06,613
.للأسباب الصحيحة

362
00:18:06,647 --> 00:18:08,515
حسنا، الآن عليكم عمل
.(الشيء ذاته لـ(كونر

363
00:18:08,549 --> 00:18:10,383
.(أجل، كان يكره (ويس -
.كلا، لم أكن -

364
00:18:10,418 --> 00:18:12,152
!كنت تلومه على كل شيء -
.هدوء -

365
00:18:12,186 --> 00:18:15,122
!أرجوك، (لورل)، أنتِ تجعلين الأمور أسوأ وحسب -
!لا يمكن أن أقتل أي شخص -

366
00:18:15,156 --> 00:18:17,057
إذا، تعرف ماذا عليك
أن تفعل الآن؟

367
00:18:17,091 --> 00:18:18,959
.عليك الذهاب وقتل نفسك -
.لورل)، توقفي) -

368
00:18:18,993 --> 00:18:20,727
هذا الشيء الجيد الوحيد
.الذي ستفعله في حياتك

369
00:18:20,761 --> 00:18:23,029
!(ستذهب، وتقتل نفسك، (كونر

370
00:18:36,978 --> 00:18:38,979
.اليوم يوم جيد لك

371
00:18:39,013 --> 00:18:40,947
كيف هذا؟

372
00:18:44,452 --> 00:18:47,287
.سنعرض عليك صفقة

373
00:18:47,321 --> 00:18:49,456
،)اعترف أن (أناليس) أمرتك أن تقتل (ويس

374
00:18:49,490 --> 00:18:51,258
.وستخرج خلال 7 سنوات

375
00:18:53,461 --> 00:18:56,830
(قضيتك ضد (أناليس
.في المرحاض

376
00:18:56,864 --> 00:18:58,298
.ربما حان الوقت للاستسلام

377
00:18:58,332 --> 00:19:01,234
،)إن قامت القاضية برمي قضية (أناليس

378
00:19:01,269 --> 00:19:02,636
مكتبي سيكون عليه القدوم

379
00:19:02,670 --> 00:19:04,838
...بنظرية بديلة

380
00:19:04,872 --> 00:19:07,107
...مثل

381
00:19:07,141 --> 00:19:09,308
.(أنّك و(لورل كاستيلو) قتلتما (ويس

382
00:19:10,478 --> 00:19:11,978
،كانت في المنزل تلك الليلة

383
00:19:12,013 --> 00:19:14,981
.مثلك، وفقًا لاعترافك

384
00:19:15,016 --> 00:19:16,483
.مثلث حب سار بشكل خاطئ

385
00:19:21,089 --> 00:19:22,389
ماذا لديك ضدها؟

386
00:19:22,423 --> 00:19:25,492
وقّع الإتفاق، ولن يكون
.على أي أحد أن يعرف

387
00:19:29,363 --> 00:19:32,499
كان بإمكانك أن تبقي
.أناليس) خارج السجن)

388
00:19:32,533 --> 00:19:34,501
كيف؟

389
00:19:34,535 --> 00:19:36,469
بإخبار الشرطة أنها لم تكن
.في المنزل تلك الليلة

390
00:19:36,504 --> 00:19:38,905
.هذا لا يعني أنها لم تفعل هذا

391
00:19:40,841 --> 00:19:43,510
بوني) أخبرتكِ، صحيح؟)

392
00:19:43,544 --> 00:19:45,011
،طوال هذا الوقت
كنت أخبر الجميع

393
00:19:45,046 --> 00:19:46,613
.(أنّك قتلتِ (ويس

394
00:19:46,647 --> 00:19:49,049
يفترض أن ترجوها
،كي لا تقتلك الآن

395
00:19:49,083 --> 00:19:49,961
.لا أن تهاجمها

396
00:19:49,988 --> 00:19:52,243
لماذا لا تدعيها تتحدث عن نفسها؟

397
00:19:58,759 --> 00:20:01,494
...إذا

398
00:20:01,529 --> 00:20:04,197
هل كانت أنتِ؟

399
00:20:04,232 --> 00:20:06,166
أنتِ قتلتيه؟

400
00:20:08,536 --> 00:20:10,103
.(غادري، (بوني

401
00:20:14,609 --> 00:20:16,176
.اذهبي

402
00:20:23,610 --> 00:20:25,485
.تحركوا

403
00:20:25,519 --> 00:20:28,288
.الآن

404
00:20:32,526 --> 00:20:35,362
.هذا حزن

405
00:20:35,396 --> 00:20:37,864
تحاول فهم أمور
،غير معقولة

406
00:20:37,898 --> 00:20:39,933
.تختار هدفًا لغضبك

407
00:20:39,967 --> 00:20:42,535
.لازلتِ لم تجيبي على سؤالي -
.تعرف الإجابة -

408
00:20:42,570 --> 00:20:44,404
.لا أعرفها

409
00:20:44,438 --> 00:20:47,525
.كل شيء سيء فعلناه يبدأ بك

410
00:20:47,552 --> 00:20:48,580
.أنت مشوش

411
00:20:48,643 --> 00:20:51,378
أو فقط لم أعد أعرف كيف
.أعض لساني بعد الآن

412
00:20:55,316 --> 00:20:58,618
.لورل) محقة)
.أنت تتهرب

413
00:20:58,653 --> 00:21:00,453
.أنت من يفعل -
.أنا لم أقتل أي شخص من قبل -

414
00:21:00,488 --> 00:21:02,622
!ولا أنا كذلك -
،قمت بتقطيع زوجي -

415
00:21:02,657 --> 00:21:04,457
.ورمي جثته في سلة قمامة

416
00:21:04,492 --> 00:21:05,959
!بسبب (ويس)، حسنا؟

417
00:21:05,993 --> 00:21:07,894
.كنّا جميعًا نحاول مساعدته هو وأنتِ

418
00:21:07,928 --> 00:21:09,796
.ها أنت مجددا، تتهرب

419
00:21:09,830 --> 00:21:12,532
كلا، كلا، كلا، أنتما الاثنان قمتما
بجرّنا إلى هرائكم الأوديبي

420
00:21:12,566 --> 00:21:14,100
!وجميعنا كنّا نحاول تنظيف الفوضى -
!كان عليك أن تغادر -

421
00:21:14,135 --> 00:21:15,869
.حاولت -
حسنا، تركت تلك الخطة -

422
00:21:15,903 --> 00:21:17,145
.لأن خليلك لن يهرب معك

423
00:21:17,198 --> 00:21:18,451
.كنت أحاول حمايته منك

424
00:21:18,530 --> 00:21:20,640
لم تتحمل فكرة
.قضاء ثانية وحيدًا

425
00:21:20,675 --> 00:21:21,541
.أنتِ لا تعرفين أي شيء عني

426
00:21:21,575 --> 00:21:23,643
،حسنا، أعرف أنّك مصاب بالارتياب ومجروح

427
00:21:23,678 --> 00:21:25,645
لم تثق بأي شخص
.منذ أن كنت طفلا صغيرًا

428
00:21:25,680 --> 00:21:26,886
.أعرف ما تحاولين عمله الآن

429
00:21:26,899 --> 00:21:29,482
،ولازلت تتصرف كذلك الصبي الصغير
تختلق قصصا قبيحة

430
00:21:29,517 --> 00:21:31,084
عن الناس لأنك تخشى

431
00:21:31,118 --> 00:21:33,053
.أن يعرفك أي شخص حقًا

432
00:21:33,087 --> 00:21:34,538
يا إلهي، أنتِ يائسة للغاية
!من أجل ذلك الصبي

433
00:21:34,564 --> 00:21:36,780
لذا تلومني على الفوضى التي
!في رأسك منذ اليوم الذي ولدت فيه

434
00:21:36,819 --> 00:21:38,507
!كل أولادك موتى

435
00:21:38,759 --> 00:21:41,594
!جميعهم موتى

436
00:21:41,629 --> 00:21:44,631
.ولا يمكنك استخدامي لاستبدالهم

437
00:22:01,782 --> 00:22:03,316
.انظر إلى عيني

438
00:22:06,554 --> 00:22:08,121
.هنا

439
00:22:13,594 --> 00:22:16,229
.(قلت أنّك لم تؤذِ (ويس

440
00:22:22,803 --> 00:22:25,071
.لذا أصدّقك

441
00:22:28,609 --> 00:22:32,278
.لكنني أريدك أن تصدقني أيضًا

442
00:22:54,024 --> 00:22:55,658
.سامحوه

443
00:22:57,361 --> 00:22:58,661
.كلا

444
00:22:58,695 --> 00:23:00,663
،قام بارتكاب خطأ فظيع

445
00:23:00,697 --> 00:23:03,065
،كما فعلنا جميعا في وقت ما

446
00:23:03,100 --> 00:23:04,667
.لكنه اعتذر

447
00:23:04,701 --> 00:23:06,302
.لا يهمني
.ويس) لازال ميتا)

448
00:23:06,336 --> 00:23:07,436
.(لكنه ليس ذنب (كونر

449
00:23:07,471 --> 00:23:09,472
،إنه ذنب من قام بقتله
وهناك على غضبك

450
00:23:09,506 --> 00:23:11,707
.أن ينصب الآن

451
00:23:11,742 --> 00:23:14,744
وإلا، هذا الصبي هنا
سيقتل نفسه

452
00:23:14,778 --> 00:23:16,913
وجميعنا ستكون لدينا المزيد
.من الدماء على أيدينا

453
00:23:16,947 --> 00:23:18,814
أهذا ما تريدونه؟

454
00:23:23,020 --> 00:23:26,055
.سامحوه

455
00:23:32,763 --> 00:23:34,096
.(لديه ملف كبير ضد (لورل

456
00:23:34,131 --> 00:23:35,731
.إنه يخادع -
لكن ماذا إن لم يكن يفعل؟ -

457
00:23:35,766 --> 00:23:37,700
أخبركِ أنّه حقق في أمر
جميع الأولاد، صحيح؟

458
00:23:37,734 --> 00:23:39,302
.لتخويفنا

459
00:23:42,273 --> 00:23:43,573
.لا تنخدع بذلك

460
00:23:43,607 --> 00:23:45,708
ولا تفعل أي شيء
.دون التحدث معي

461
00:23:45,742 --> 00:23:47,042
.بالطبع لن أفعل

462
00:23:48,946 --> 00:23:51,113
أين تذهبين؟

463
00:23:51,148 --> 00:23:53,716
.(لشراء سلاح كي أستخدمه على (كونر

464
00:23:55,953 --> 00:23:58,621
.لدي موعد مع طبيبة التوليد

465
00:23:58,655 --> 00:23:59,955
.لازلت حبلى

466
00:24:01,625 --> 00:24:04,560
أظن حقا أن علينا الاتصال
.بالرقم الغامض

467
00:24:04,595 --> 00:24:06,696
.أستطيع حجب رقم شريحتي
.لا يمكن أن يعرفوا أنه أنا

468
00:24:06,730 --> 00:24:09,732
.سمعت (أناليس). كلا

469
00:24:56,780 --> 00:24:58,347
."أتوود) كانت في "نيويورك)

470
00:24:58,382 --> 00:25:00,683
ركنت في مواقف
.بالحي المالي

471
00:25:00,717 --> 00:25:02,151
متى؟ -
.اليوم -

472
00:25:02,185 --> 00:25:04,019
مباشرة بعد إطلاق
.(سراح (تشارلز ماهوني

473
00:25:06,823 --> 00:25:08,457
مرحبا؟

474
00:25:09,526 --> 00:25:10,826
أكان هذا شكرا؟

475
00:25:10,861 --> 00:25:12,828
.كلا

476
00:25:12,863 --> 00:25:14,697
حين تسأل القاضية كيف
،حصلت على المعلومة

477
00:25:14,731 --> 00:25:17,099
هل علي إخبارهم
أنّك اقتحمت سيارتها؟

478
00:25:17,134 --> 00:25:18,834
.(أنا أفعل كل ما أستطيعه، (أناليس

479
00:25:18,869 --> 00:25:20,436
.كلا، لست تفعل -
عفوا؟ -

480
00:25:23,507 --> 00:25:25,308
.عليك أن تتحدث معها وحسب

481
00:25:25,342 --> 00:25:26,876
تظنّينها ستعترف لي؟

482
00:25:26,910 --> 00:25:30,613
.حسنا، أُعجِبت بأسلوبك من قبل

483
00:25:30,647 --> 00:25:33,015
أم أنّك لم تعد ساحرًا كما كنت؟

484
00:25:34,084 --> 00:25:36,986
.حسنا. سأغلق الهاتف

485
00:25:40,524 --> 00:25:44,060
كان هذا (نايت)؟

486
00:25:44,094 --> 00:25:46,228
نحتاج كل المساعدة التي
.نستطيع الحصول عليها

487
00:25:46,263 --> 00:25:47,563
.انتظري

488
00:25:49,366 --> 00:25:52,735
(ماذا إن كان (كونر
لا يخبرنا بكل شيء؟

489
00:25:54,938 --> 00:25:56,806
أحقًا ليس هناك فودكا في المنزل؟

490
00:25:56,840 --> 00:25:58,007
.كلا

491
00:26:05,716 --> 00:26:07,917
.هذا الكيس المحي

492
00:26:07,951 --> 00:26:12,355
تلك المنطقة الأكثر سماكة هنا
.هي قطب الجنين

493
00:26:12,389 --> 00:26:15,224
.و... هاهي ذي

494
00:26:16,560 --> 00:26:17,860
.دقات القلب

495
00:26:31,575 --> 00:26:33,843
.إنه قرار كبير

496
00:26:35,579 --> 00:26:40,082
.أجل

497
00:26:40,117 --> 00:26:42,418
كم من الوقت لدي؟

498
00:26:42,452 --> 00:26:46,355
بينسلفينيا" تسمح بالاجهاض"
.حتى الأسبوع الـ24

499
00:26:46,390 --> 00:26:47,857
فقط اعلمي أن القانون يطلب منك

500
00:26:47,891 --> 00:26:49,892
أخذ استشار أخصائيين

501
00:26:49,926 --> 00:26:52,094
حيث تعرض جميع خياراتك على الطاولة

502
00:26:52,129 --> 00:26:54,830
.قبل 24 ساعة من إنهاء الحمل

503
00:26:56,800 --> 00:26:58,367
.صحيح

504
00:27:05,342 --> 00:27:06,909
.(ميغي)

505
00:27:09,613 --> 00:27:10,913
.مرحبا

506
00:27:10,947 --> 00:27:12,548
.مرحبا

507
00:27:13,851 --> 00:27:15,151
كل شيء على ما يرام؟

508
00:27:15,185 --> 00:27:17,119
...أجل، أنا فقط

509
00:27:17,154 --> 00:27:20,089
.أتيت لموعد مع الطبيبة

510
00:27:20,123 --> 00:27:22,858
.العودة إلى هنا جعلتني أفكر بك

511
00:27:24,027 --> 00:27:25,327
حقا؟

512
00:27:25,362 --> 00:27:29,165
.لأنني ظننتنا لسنا صديقتين

513
00:27:29,199 --> 00:27:30,800
...(ميغي)

514
00:27:30,834 --> 00:27:32,468
تعلمين أن (ميكيلا) والآخرين

515
00:27:32,502 --> 00:27:36,305
لم يتحدثوا معي حتى
في جنازة (ويس)؟

516
00:27:36,339 --> 00:27:37,807
.هذا لم يكن يتعلق بك

517
00:27:37,841 --> 00:27:40,443
كانوا قلقين فقط بشأن الطريقة
التي فقدت بها عقلي

518
00:27:40,477 --> 00:27:41,777
.هناك على المذبح

519
00:27:49,052 --> 00:27:50,386
.آسفة

520
00:27:52,823 --> 00:27:55,024
،فقط... افتقده
،وأعلم أنّك تفتقدينه أيضًا

521
00:27:55,058 --> 00:27:57,460
.ولهذا لم يكن علي إبعادك

522
00:27:57,494 --> 00:28:00,863
فقط ذلك الوضع كله
.جعلني مرتابة للغاية

523
00:28:00,897 --> 00:28:02,832
مني؟

524
00:28:05,469 --> 00:28:07,670
.من الجميع

525
00:28:10,073 --> 00:28:14,210
تسامحينني؟

526
00:28:14,244 --> 00:28:15,444
.العاهرة نظيفة

527
00:28:15,479 --> 00:28:17,680
بحثنا في كل ملف نملكه
.ضد (أتوود) مرتين

528
00:28:17,714 --> 00:28:19,882
لا يوجد أي شيء
.يجعلها تبدو حمقاء

529
00:28:19,916 --> 00:28:21,484
.لم أستطع تقفي رقم الهاتف أيضا

530
00:28:21,518 --> 00:28:24,386
.آسف -
يارفاق، ماذا عن هذا؟ -

531
00:28:24,421 --> 00:28:27,490
مكتوب، "كفّوا عن الانتحاب
!"واتصلوا بالرقم المجهول

532
00:28:27,524 --> 00:28:29,825
.لن نتصل بالرقم

533
00:28:31,194 --> 00:28:33,062
ماذا عن سؤال والدك؟

534
00:28:33,096 --> 00:28:33,996
.كلا

535
00:28:34,030 --> 00:28:35,664
.أنا لدي فكرة

536
00:28:37,434 --> 00:28:40,736
(لا يوجد شيء في تشريح (ويس
،عن ضلع مكسور

537
00:28:40,770 --> 00:28:43,873
،لذا يمكنك وضعي على المنصة
.وسأخبر الحقيقة

538
00:28:43,907 --> 00:28:46,208
هذا سيثبت أن الطبيبة
كذبت في تقريرها

539
00:28:46,243 --> 00:28:47,977
.ما سيبطل قضية الإدعاء كاملة

540
00:28:48,011 --> 00:28:49,912
هذا قد يجعل (دينفر) يظن
.(أنّك قتلت (ويس

541
00:28:49,946 --> 00:28:51,547
.(أجل، لكنه سيخرج (أناليس

542
00:28:52,449 --> 00:28:54,517
حسنا، أعلم أنك تظن
...بأن عليك عمل هذا، لكن

543
00:28:54,551 --> 00:28:56,919
.أريد ذلك

544
00:28:56,953 --> 00:28:58,287
.لا توجد وسيلة أخرى

545
00:29:00,090 --> 00:29:02,458
.عليكِ تركي أفعل هذا

546
00:29:08,965 --> 00:29:10,699
.لا يمكنني تركك تأخذ منصة الشهود

547
00:29:10,734 --> 00:29:12,034
.حمدا للسماء

548
00:29:15,939 --> 00:29:17,738
.لكن (لورل) تستطيع، رغم ذلك

549
00:29:21,670 --> 00:29:25,969
فحص دم السيد (غيبنز) أظهر مستوى
،مرتفعًا من ثاني أكسيد الكربون

550
00:29:26,008 --> 00:29:27,875
،ولاحظت نمشات

551
00:29:27,909 --> 00:29:29,910
وهي نزوف صغيرة
حول قرنيته

552
00:29:29,945 --> 00:29:32,480
.وعلى بطانة حنجرته

553
00:29:32,514 --> 00:29:34,749
وجود هذان الأمران دفعني

554
00:29:34,783 --> 00:29:36,817
(لاستنتاج أن سبب وفاة السيد (غيبنز

555
00:29:36,852 --> 00:29:40,254
.كان الاختناق بسبب استنشاق الدخان

556
00:29:40,289 --> 00:29:42,023
،خلال فحصك
هل لاحظت

557
00:29:42,057 --> 00:29:44,625
أي إصابات جدية أخرى
على جسد السيد (غيبنز)؟

558
00:29:46,762 --> 00:29:48,095
.كلا

559
00:29:48,130 --> 00:29:49,163
حقا؟

560
00:29:49,197 --> 00:29:52,199
لا شيء قد ينتج عن صراع أو سقوط؟

561
00:29:52,234 --> 00:29:54,035
.اعتراض، سؤال وإجابة

562
00:29:54,069 --> 00:29:57,305
فقط أسأل الشاهدة
.للتوضح، سعادتك

563
00:29:59,941 --> 00:30:02,743
عدا حروق الدرجة الثالثة التي
،أصيب بها بعد الوفاة

564
00:30:02,778 --> 00:30:05,346
.لم ألاحظ أي إصابات أخرى

565
00:30:05,380 --> 00:30:06,914
.لا مزيد من الأسئلة

566
00:30:06,948 --> 00:30:08,616
سيد (دينفر)؟

567
00:30:08,650 --> 00:30:09,936
.لا شيء من جانبي، سعادتك

568
00:30:09,962 --> 00:30:12,363
عظيم، هذا كان الشاهد
،الأخير على قائمتك

569
00:30:12,397 --> 00:30:13,631
صحيح، سيدة (وينتربوتم)؟

570
00:30:13,665 --> 00:30:16,400
في الواقع، لدينا شاهد جديد
.نريد دعوته للمنصة

571
00:30:16,435 --> 00:30:19,403
،إنها الضحية الثانية في الحريق
.(لورل كاستيلو)

572
00:30:19,438 --> 00:30:23,140
(اعتراض، الآنسة (كاستيلو
.شاهدة مهمة للادعاء

573
00:30:23,175 --> 00:30:24,408
أدلة جديدة بشأن تلك الليلة

574
00:30:24,443 --> 00:30:26,410
.(عادت لذاكرة الآنسة (كاستيلو

575
00:30:26,445 --> 00:30:28,312
.الادعاء يعترض، سعادتك

576
00:30:28,347 --> 00:30:30,247
.لم يتوفر لي وقت لفحصها

577
00:30:30,282 --> 00:30:32,350
السيد (دينفر) ذكر للتو
أنها شاهدة مهمة

578
00:30:32,384 --> 00:30:34,518
للادعاء، ما يعني أنه يجب
.أن يكون مستعدًا لمساءلتها

579
00:30:34,553 --> 00:30:36,253
.سأكون مستعدًا للمحاكمة

580
00:30:36,288 --> 00:30:38,022
هدف هذا الاستماع لتقرير

581
00:30:38,056 --> 00:30:39,757
إن كانت ستكون هناك
.(محاكمة حتى، سيد (دينفر

582
00:30:39,791 --> 00:30:41,559
.(رجاءً تقدمي، سيدة (كاستيلو

583
00:30:55,741 --> 00:30:57,675
لماذا أنت هنا؟

584
00:30:57,709 --> 00:31:00,177
.تعرفين السبب

585
00:31:00,212 --> 00:31:03,347
.أخبرني وإلا سأتصل بـ911 الآن

586
00:31:03,382 --> 00:31:05,416
(منذ متى وآل(ماهوني
يدفعون لك؟

587
00:31:05,450 --> 00:31:07,084
آل(ماهوني)؟

588
00:31:07,119 --> 00:31:08,552
إذا من طلب منك
إحراق جثة (ويس)؟

589
00:31:08,587 --> 00:31:10,287
.لست من طلب إحراق جثته

590
00:31:10,322 --> 00:31:12,690
.لم نعد في المحكمة بعد الآن
.لست في حاجة للكذب

591
00:31:12,724 --> 00:31:15,259
.كل ما قلته تحت القسم صحيح

592
00:31:15,293 --> 00:31:16,460
.لست تصدقني، لا أهتم

593
00:31:16,495 --> 00:31:17,795
لماذا كنتِ في "نيويورك" بالأمس؟

594
00:31:19,965 --> 00:31:21,532
هل تلاحقني الآن؟

595
00:31:21,566 --> 00:31:23,367
.لم أقل ذلك

596
00:31:23,402 --> 00:31:25,469
كانت لدي مقابلة عمل
"مع "أنثوني آند ليفين

597
00:31:25,504 --> 00:31:27,638
لمحاولة إنقاذ ما تبقى من مستقبلي

598
00:31:27,673 --> 00:31:28,939
.بعد قيام (أناليس) بتدميره

599
00:31:28,974 --> 00:31:31,409
أنتِ من دمّر مستقبلك في اللحظة
.التي قمتِ فيها بتزوير توقيعي

600
00:31:31,443 --> 00:31:35,279
وكنت ألوم نفسي
.بشأن ذلك من حينها

601
00:31:35,313 --> 00:31:37,815
.لا أحتاج أن تلومني أنت أيضا

602
00:31:37,849 --> 00:31:40,618
ما كنت ستكونين في هذه الفوضى
.إن لم يكن أحدهم يلوي ذراعك

603
00:31:40,652 --> 00:31:43,854
.أخبرتك، لا يوجد أحد

604
00:31:45,691 --> 00:31:47,458
.أحدهم سيعثر على الحقيقة

605
00:31:49,961 --> 00:31:52,763
.وقد لا يكونوا متفهمين مثلي

606
00:31:55,133 --> 00:31:57,068
.أنت تحمي نفسك

607
00:31:57,102 --> 00:31:58,302
.كذلك أنا

608
00:31:58,336 --> 00:32:00,271
.لا تأتي إلى هنا مجددا

609
00:32:06,044 --> 00:32:09,814
لماذا تواصلتِ مع الدفاع
اليوم، آنسة (كاستيلو)؟

610
00:32:09,848 --> 00:32:11,982
.لقول الحقيقة

611
00:32:12,017 --> 00:32:13,350
على من كذبتِ؟

612
00:32:13,385 --> 00:32:15,686
.الشرطة

613
00:32:15,721 --> 00:32:18,122
لماذا؟

614
00:32:18,156 --> 00:32:21,425
.لأنني لم أكن أعرف بمن أستطيع الثقة

615
00:32:21,460 --> 00:32:25,463
لكن الآن وقد عرفت أن الادعاء
،)أخفى جثة (ويس

616
00:32:25,497 --> 00:32:27,598
.أعلم أنني كنت محقة

617
00:32:27,632 --> 00:32:32,169
ما الذي كنتِ خائفة
من قوله للشرطة؟

618
00:32:32,204 --> 00:32:34,672
...(أنني شاهدت (ويس

619
00:32:34,706 --> 00:32:37,541
.في المنزل قبل الحريق

620
00:32:37,576 --> 00:32:40,511
.كان في القبو
.كان فاقدًا للوعي

621
00:32:40,545 --> 00:32:44,315
،لكن جسده كان لا يزال دافئًا
.لذا بدأت عمل إنعاش

622
00:32:44,349 --> 00:32:47,218
لكم من الوقت؟

623
00:32:47,252 --> 00:32:50,121
.دقيقة أو أكثر

624
00:32:50,155 --> 00:32:52,990
،وظللت أريد جعله يتنفس

625
00:32:53,024 --> 00:32:55,526
.لذا واصلت الضغط على صدره

626
00:32:57,329 --> 00:33:00,998
...لكن بعدها، لابد أنني
،ضغطت بقوة

627
00:33:01,032 --> 00:33:04,368
.لأنه عندها سمعت انكسار عظم

628
00:33:04,402 --> 00:33:08,539
.(ماتصفينه هو انكسار ضلع، آنسة (كاستيلو

629
00:33:08,573 --> 00:33:10,307
لكن الفاحصة الطبية شهدت

630
00:33:10,342 --> 00:33:11,509
.أنه لم تكن هناك أي إصابات أخرى

631
00:33:11,543 --> 00:33:12,543
.هذه كذبة

632
00:33:12,577 --> 00:33:14,512
.أطالب بحذف السجل -
.كان ميتًا قبل الحريق -

633
00:33:14,546 --> 00:33:15,379
لماذا تخفون ذلك؟

634
00:33:15,413 --> 00:33:16,247
.رجاءً لا تخاطبي الادعاء

635
00:33:16,281 --> 00:33:18,582
!لماذا تخفي طريقة موته؟

636
00:33:18,617 --> 00:33:21,552
،)إلا إن أردت اتهامك بالازدراء، آنسة (كاستيلو

637
00:33:21,586 --> 00:33:23,988
.أنصحك بالهدوء

638
00:33:24,022 --> 00:33:26,657
.آسفة

639
00:33:26,691 --> 00:33:27,658
.آسفة

640
00:33:29,961 --> 00:33:31,695
.لا مزيد من الأسئلة

641
00:33:36,935 --> 00:33:38,702
،أنتِ طالبة قانون
آنسة (كاستيلو)، لذا أفترض

642
00:33:38,737 --> 00:33:41,872
هذا يعني أن بإمكانك تعريف
الحنث" للمحكمة؟"

643
00:33:44,576 --> 00:33:48,012
الحنث هي جريمة
.الكذب تحت القسم

644
00:33:48,046 --> 00:33:50,281
.جيد جدا

645
00:33:50,315 --> 00:33:52,850
،"تعلمت ذلك في "ميدلتون
أم أنّك حنثت باليمين من قبل؟

646
00:33:54,953 --> 00:33:56,253
.أنا لا أكذب

647
00:33:56,288 --> 00:33:57,888
حقا؟

648
00:33:57,923 --> 00:34:02,593
إذا، لم تكذبي على السلطات القانونية من قبل؟

649
00:34:11,303 --> 00:34:14,572
.حسنا، أجيبي على سؤالي

650
00:34:14,606 --> 00:34:16,373
.أجيبي على سؤالي

651
00:34:16,408 --> 00:34:18,275
.اعتراض، سعادتك

652
00:34:18,310 --> 00:34:19,810
بناء على ماذا، سيد (ديلفينو)؟

653
00:34:22,614 --> 00:34:25,316
،أنا أعترض، سعادتك
.على الأقاويل

654
00:34:25,350 --> 00:34:27,251
الادعاء يشير لتصريح مزعوم

655
00:34:27,285 --> 00:34:29,587
خارج المحكمة
.لا يملك دليلا عليه

656
00:34:29,621 --> 00:34:31,388
.هذا الدليل، سعادتك

657
00:34:31,423 --> 00:34:35,292
الادعاء يقدم إلى الأدلة
هذه الشهادة

658
00:34:35,327 --> 00:34:37,628
.من مقاطعة "ميكسيكو سيتي" الفيدرالية

659
00:34:37,662 --> 00:34:41,599
تحوي على بيان من
الآنسة (كاستيلو)، تعترف

660
00:34:41,633 --> 00:34:44,568
أنها قدمت اِدعاء كاذبًا بالخطف
.وهي مراهقة

661
00:34:44,603 --> 00:34:45,970
.اعتراض، سعادتك

662
00:34:46,004 --> 00:34:49,907
الادعاء يقدّم دليل
.شهادة غير صحيح

663
00:34:49,941 --> 00:34:53,310
آنسة (كاستيلو)، أهذا توقيعك
على هذا البيان؟

664
00:34:58,984 --> 00:35:00,918
.أجل

665
00:35:04,022 --> 00:35:06,924
،إذا اعتراضك مرفوض
.(سيدة (وينتربوتم

666
00:35:06,958 --> 00:35:09,026
.واصل

667
00:35:09,060 --> 00:35:12,696
تعترفين باختلاق قصة
تعرضك للاختطاف؟

668
00:35:12,731 --> 00:35:13,497
.أستطيع التوضيح

669
00:35:13,531 --> 00:35:15,199
،لست أطلب توضيحًا

670
00:35:15,233 --> 00:35:16,834
.فقط نعم أو لا -
.الأمر ليس بهذه البساطة -

671
00:35:16,868 --> 00:35:19,370
قمتِ أم لم تقومي
بتوقيع تلك الوثيقة

672
00:35:19,404 --> 00:35:21,972
معترفة أنّك كذبتِ على السلطات
بشأن التعرض للاختطاف؟

673
00:35:23,508 --> 00:35:25,442
.أجيبي على السؤال

674
00:35:32,684 --> 00:35:34,218
.فعلت

675
00:35:38,657 --> 00:35:41,525
إذا، أنتِ مريضة بالكذب؟ -
.كلا -

676
00:35:41,559 --> 00:35:43,127
حقا؟ لأنه حتى المعتل النفسي
لا يستطيع الكذب

677
00:35:43,161 --> 00:35:44,662
.بتلك الجودة على المنصة -
.جديا -

678
00:35:44,696 --> 00:35:47,164
،)كذبت بشأن رؤية (ويس
.ليس بشأن تعرضي للاختطاف

679
00:35:47,198 --> 00:35:48,365
قمت بتوقيع شهادة تعترفين فيها

680
00:35:48,400 --> 00:35:51,302
.أنّك اختلقتِ الأمر كله -
.لأن أبي أجبرني على ذلك -

681
00:35:51,336 --> 00:35:53,370
.أنا مشوش -
.الأمر بسيط -

682
00:35:53,405 --> 00:35:54,505
.تعرضت للاختطاف فعلا

683
00:35:54,539 --> 00:35:57,174
فقط كان علي قول أنه لم يحصل
.في سبيل حماية أبي

684
00:35:59,578 --> 00:36:00,878
.صحيح

685
00:36:00,912 --> 00:36:02,746
الدفاع طلب جلسة الاستماع هذه

686
00:36:02,781 --> 00:36:05,149
.بنية إثبات المحاكمة الكيدية

687
00:36:05,183 --> 00:36:07,685
الشيء الوحيد الذي
تمكنوا من إثباته

688
00:36:07,719 --> 00:36:10,688
...هو إلى أي مدى استثنائي
...وغير قانوني

689
00:36:10,722 --> 00:36:13,090
هم مستعدون للذهاب
.لإسقاط هذه التهم

690
00:36:13,124 --> 00:36:16,593
الآن، رغم أن إحراق
جثة الضحية

691
00:36:16,628 --> 00:36:19,763
،كان خطأً ورقيًا فظيعًا
نتائج التشريح الرسمي

692
00:36:19,798 --> 00:36:21,932
تثبت أن الحريق
...هو سبب الوفاة

693
00:36:21,967 --> 00:36:24,668
(حريق أشعلته السيدة (كيتينغ
.في منزلها

694
00:36:24,703 --> 00:36:27,271
والشخص الوحيد
الذي دحض ذلك

695
00:36:27,305 --> 00:36:29,039
كان أحد تلاميذها
التي نعرف أن لديها

696
00:36:29,074 --> 00:36:30,908
.تاريخًا من الحنث باليمين

697
00:36:30,942 --> 00:36:32,443
ودعونا لا ننسى الأدلة

698
00:36:32,477 --> 00:36:34,078
،)ضد السيدة (كيتينغ
أن السيد (غيبنز) كان

699
00:36:34,112 --> 00:36:36,914
على وشك القبول باتفاق
.حصانة لتوريطها

700
00:36:36,948 --> 00:36:39,383
السيدة (كيتينغ) طلبت من السيد
غيبنز) الذهاب لمنزلها)

701
00:36:39,417 --> 00:36:41,618
.قبل ساعات من مقتله

702
00:36:41,653 --> 00:36:45,022
ثم قامت بحذف هاتفها؟

703
00:36:45,056 --> 00:36:46,423
حتى أن لدينا مصدرًا سريًا

704
00:36:46,458 --> 00:36:48,359
مستعد للشهادة
.حول دوافعها

705
00:36:48,393 --> 00:36:50,794
.هويته لازالت مخفية عنّا

706
00:36:50,829 --> 00:36:53,797
سنكشف عن هويته
.مع اقترابنا من المحاكمة

707
00:36:53,832 --> 00:36:58,068
في كل الأحوال، هذه القضية
.تستحق العرض أمام هيئة محلفين

708
00:36:58,103 --> 00:37:00,404
على أقل تقدير، نحن مدينون
.(بذلك للسيد (غيبنز

709
00:37:00,438 --> 00:37:02,873
.ليست هناك حاجة لتأجيل قراري

710
00:37:02,907 --> 00:37:05,442
سعادتك، أطالبكِ
أن تأخذي المزيد من الوقت

711
00:37:05,477 --> 00:37:07,144
.مع حقائق هذا الاستماع

712
00:37:07,178 --> 00:37:09,546
.المزيد من الوقت لن يغير قراري

713
00:37:09,581 --> 00:37:11,615
رغم أنه صحيح بأن
المساعدة (أتوود) مارست

714
00:37:11,649 --> 00:37:14,551
،سوء سلوك شنيع
فهذا لا يلغي

715
00:37:14,586 --> 00:37:17,588
الأدلة الكثيرة
.(ضد السيدة (كيتينغ

716
00:37:17,622 --> 00:37:20,591
.طلب الدفاع صرف النظر مرفوض

717
00:37:29,100 --> 00:37:31,568
.حسنا، هذه كانت إضاعة وقت كبيرة

718
00:37:31,603 --> 00:37:32,836
تظن؟

719
00:37:39,310 --> 00:37:40,711
.آسفة

720
00:37:45,316 --> 00:37:46,750
.(ليس الآن، (جينس

721
00:37:47,852 --> 00:37:50,287
.(لست (جينس

722
00:37:53,691 --> 00:37:55,592
لماذا أنت هنا، سيد (والش)؟

723
00:37:57,328 --> 00:37:59,763
.(أريد اتفاق حصانة (ويس

724
00:38:06,151 --> 00:38:08,385
كونر)؟) -
على الأرجح أنه -

725
00:38:08,420 --> 00:38:09,720
.يتغوط في الحمام

726
00:38:10,219 --> 00:38:13,221
."أو أنه أخيرًا ذهب إلى "روسيا

727
00:38:13,256 --> 00:38:15,190
حسنا، ليس من حقك
.أن تظلي غاضبة منه

728
00:38:15,224 --> 00:38:17,192
من حقي أن أغضب منه
.لآخر حياتي

729
00:38:17,226 --> 00:38:18,526
.ليس هناك

730
00:38:18,561 --> 00:38:19,861
.أرجوك لا تفعل هذا. أرجوك

731
00:38:19,896 --> 00:38:21,129
.أرجوك. أرجوك

732
00:38:21,163 --> 00:38:23,531
.مرحبا -
كونر)؟) -

733
00:38:23,566 --> 00:38:25,634
أين هو بحق الجحيم؟ -
أين أنت بحق الجحيم؟ -

734
00:38:25,668 --> 00:38:27,235
.(مكتب (دينفر

735
00:38:27,270 --> 00:38:28,436
ماذا؟

736
00:38:28,471 --> 00:38:32,707
(سأقدم طلب الفصل عن (فرانك
.أول شيء في الصباح

737
00:38:35,011 --> 00:38:37,112
.انتظريني في سيارتك

738
00:38:39,040 --> 00:38:40,674
!أخبره أن عليه الخروج من هناك

739
00:38:40,709 --> 00:38:42,376
!يا إلهي، أنت مجنون؟

740
00:38:42,410 --> 00:38:43,510
.لا تقلقي. سأصلح هذا

741
00:38:43,545 --> 00:38:44,578
كيف؟

742
00:38:44,613 --> 00:38:48,315
...بإخبار الحقيقة
.أن (لورل) حكت قصتي

743
00:38:48,350 --> 00:38:49,216
...(كلا، (كونر

744
00:38:49,251 --> 00:38:51,085
.إنه أقل ما أستطيع عمله في هذه المرحلة

745
00:38:51,119 --> 00:38:53,420
كلا، إنه أحمق شيء
.تستطيع عمله في هذه المرحلة

746
00:38:53,455 --> 00:38:55,089
كل ما سيحصل أنه
...سيظنك تكذب

747
00:38:55,123 --> 00:38:56,590
!أو الأسوأ، أنّك مشتبه به

748
00:38:56,625 --> 00:38:58,592
.لا تقلقي. سأحصل على اتفاق حصانة

749
00:38:58,627 --> 00:39:00,060
.إنه يقوم بكتابته الآن

750
00:39:00,095 --> 00:39:01,495
إذا، هو ليس هناك؟

751
00:39:01,529 --> 00:39:03,497
.كلا -
.إذا غادر، رجاء -

752
00:39:03,531 --> 00:39:05,866
جميعنا نفهم الآن، أنّك تشعر
.(بالسوء، حتى (لورل

753
00:39:05,900 --> 00:39:07,768
.قولي أنّك لست غاضبة منه -
.(سامحتك، (كونر -

754
00:39:07,802 --> 00:39:09,670
،)لذا، رجاء، (كونر
!فقط عد للمنزل

755
00:39:11,439 --> 00:39:14,441
"أتوود) ذهبت إلى "نيويورك)
.من أجل مقابلة عمل

756
00:39:16,478 --> 00:39:18,779
وتصدقها؟

757
00:39:18,813 --> 00:39:23,083
.أجل

758
00:39:23,118 --> 00:39:25,085
.الآن لا أعرف إن كنت أصدقك

759
00:39:27,088 --> 00:39:28,622
عفوا؟

760
00:39:28,657 --> 00:39:31,792
...بعد كل ما فعلته لك، قلته لك

761
00:39:34,329 --> 00:39:36,196
...لازلت تقابلني في السيارات، تساعدني

762
00:39:39,768 --> 00:39:42,870
من الصعب علي تصديق
.أنك لست جزءًا من كل هذا

763
00:39:44,806 --> 00:39:46,974
،أنتِ كبش فداء
.وشاهدت هذا بعيني

764
00:39:47,008 --> 00:39:48,475
.لهذا أساعدك

765
00:39:50,479 --> 00:39:51,779
.سأتصل برقم الهاتف الغامض

766
00:39:51,813 --> 00:39:52,680
تسمع هذا، (كونر)؟

767
00:39:52,714 --> 00:39:54,114
،سوف أتصل
(و(سيلفيا) أو (تشارلز

768
00:39:54,149 --> 00:39:56,083
،أو أحد الـ(ماهوني) سيرد

769
00:39:56,117 --> 00:39:57,632
وبعدها سنعرف إلى
.أي درجة خطتك حمقاء

770
00:39:57,645 --> 00:39:58,805
!كلا، خطتك أنت حمقاء

771
00:39:58,832 --> 00:40:00,054
.أنا أتصل -
.أخبريه أن يغلق -

772
00:40:00,088 --> 00:40:01,021
ماخطبك؟

773
00:40:01,056 --> 00:40:02,623
.جديا، ستعرضنا جميعًا للاعتقال

774
00:40:02,657 --> 00:40:04,224
!أعطني الهاتف -
!تحركي -

775
00:40:08,029 --> 00:40:10,264
!ضع الهاتف أرضا -
.(أغلق الهاتف، (آشر -

776
00:40:19,873 --> 00:40:21,275
.(دينفر)

777
00:40:21,309 --> 00:40:22,643
كان يستهدفني

778
00:40:22,677 --> 00:40:26,980
.(منذ قضية الـ(هابستلز)، (سينكلير

779
00:40:27,015 --> 00:40:29,350
.أجبرته على إغلاق القضية

780
00:40:29,384 --> 00:40:31,018
.(هذا تطاول كبير، (أناليس

781
00:40:31,052 --> 00:40:33,120
.كلا

782
00:40:33,154 --> 00:40:36,323
...التطاول هو مقاضاتك لي

783
00:40:36,358 --> 00:40:38,759
.و(أتوود) كان عليها عمل ما يقوله

784
00:40:43,665 --> 00:40:45,599
.إنه هو

785
00:40:46,468 --> 00:40:47,768
مرحبا؟

786
00:40:47,802 --> 00:40:49,403
كونر)؟)

787
00:40:52,674 --> 00:40:55,042
.(إنه هاتف (دينفر

788
00:40:55,076 --> 00:40:56,143
.كان هنا في مكتبه

789
00:40:56,177 --> 00:40:58,045
!أغلق الهاتف -
!أخبره أن يخرج من هناك -

790
00:41:26,875 --> 00:41:28,442
أناليس)؟)

791
00:41:31,946 --> 00:41:34,148
أناليس)، أنتِ هنا؟)

792
00:41:38,887 --> 00:41:40,687
!كان هناك غاز
.شممت رائحة الغاز

793
00:41:40,722 --> 00:41:43,157
.الشخص الذي قتله قطع خط الغاز

794
00:41:46,761 --> 00:41:48,595
...شاهدت شخصًا هناك

795
00:41:48,630 --> 00:41:50,697
.هرب عبر باب الخارجي

796
00:42:06,214 --> 00:42:08,081
.هذا أنا

797
00:42:08,116 --> 00:42:10,017
.لدينا مشكلة صغيرة

798
00:42:13,121 --> 00:42:15,289
.أجل

799
00:42:15,323 --> 00:42:17,124
.لكنه أصبح فوضويًا بعض الشيء

800
00:42:23,558 --> 00:42:25,593
JustAbdalla ترجمة

