1
00:00:04,629 --> 00:01:25,302
:ترجمة
facebook: Elia Al Kaabi
instagram: elia_al_kaabi

2
00:01:25,814 --> 00:01:35,218
مشاهدة ممتعة

3
00:01:55,470 --> 00:01:57,050
ماهذا النور ؟

4
00:01:57,050 --> 00:01:59,390
إنه قادم من عاصمة الإمبراطورية

5
00:01:59,390 --> 00:02:00,390
أيعقل أن...؟

6
00:02:01,890 --> 00:02:05,930
أنتهى كل شيئ ،  سقطت الإمبراطورية

7
00:02:07,190 --> 00:02:09,150
منطقة المصير المطلق ؟

8
00:02:09,520 --> 00:02:13,610
أجل ، تغيير المصير

9
00:02:13,610 --> 00:02:15,990
سيتم بواسطة التفعيل المطلق لمحرك تغيير المصير

10
00:02:16,490 --> 00:02:21,620
ستحقق للجميع أمانيهم مانحة إياهم السعادة المطلقة

11
00:02:22,200 --> 00:02:26,660
القيمة الحقيقية لآلة أطلانطس وضعت موضع الاختبار الآن

12
00:02:27,000 --> 00:02:28,620
...لا يمكن

13
00:02:29,290 --> 00:02:32,090
هذا هو ما دمر أطلانطس

14
00:02:35,340 --> 00:02:39,590
الحلقة 26 والأخيرة (الحب الأبدي)

15
00:02:41,430 --> 00:02:43,050
قوات زايبخ تنسحب.

16
00:02:44,260 --> 00:02:48,140
بتدمير معظم قواتها ، ما عاد لزايبخ أية فائدة

17
00:02:48,680 --> 00:02:53,900
ما سيحدث بعد هذا النصر هو الأكثر أهمية بالنسبة لباسرام

18
00:02:54,400 --> 00:02:56,530
غيروا إلاتجاه ، انطلقوأ إلى (نورت)

19
00:02:57,030 --> 00:02:57,360
سيدي ؟

20
00:02:57,940 --> 00:03:01,700
سنهاجم أولئك الحلفاء طالما نستطيع ذلك

21
00:03:04,120 --> 00:03:07,160
إنه جيش (ديدالس ) ، إنه يهاجم

22
00:03:07,540 --> 00:03:09,870
أبعد أن صار نصرنا محققاً ينقلبون علينا ؟

23
00:03:10,120 --> 00:03:11,870
سنرى بخصوص هذا

24
00:03:12,460 --> 00:03:14,250
حان الوقت الآن لرجال مملكة سيزاريو

25
00:03:14,250 --> 00:03:16,380
أن يرفعوا رؤوسهم ويصبحوا قادة جايا

26
00:03:16,630 --> 00:03:17,880
أسحقوهم

27
00:03:18,340 --> 00:03:20,220
تعساً لهم

28
00:03:20,220 --> 00:03:23,720
لولانا ما أنتصرنا

29
00:03:24,720 --> 00:03:27,390
لا ترحموهم ، دمروهم

30
00:03:27,600 --> 00:03:28,560
! العدو يهاجم

31
00:03:28,640 --> 00:03:29,730
! العدو يهاجم

32
00:03:29,730 --> 00:03:30,810
إنه جيش باسرام

33
00:03:40,280 --> 00:03:42,490
إذاً فقد أنفرط عقد الحلف

34
00:03:44,700 --> 00:03:46,030
ما الذي يفعلونه ؟

35
00:03:46,530 --> 00:03:48,120
إنهم يقاتلون بعضهم البعض

36
00:03:48,290 --> 00:03:50,960
أيها الرقيب ، سفينة باسرامية

37
00:03:53,710 --> 00:03:56,420
جُبناء أوستريا

38
00:03:56,420 --> 00:03:57,590
أسحقوهم في السماء

39
00:04:00,300 --> 00:04:01,130
أهبط بنا

40
00:04:04,180 --> 00:04:05,430
! أصابونا

41
00:04:05,430 --> 00:04:06,930
فقدنا صخرة الطائرة

42
00:04:07,100 --> 00:04:07,970
قم بإبعادنا

43
00:04:15,480 --> 00:04:16,150
ماذا ؟

44
00:04:18,320 --> 00:04:20,650
زايبخ هي عدوتنا

45
00:04:21,610 --> 00:04:22,240
توقفوا

46
00:04:24,280 --> 00:04:25,410
ما الذي يجري ؟

47
00:04:26,240 --> 00:04:28,530
لِماذا يقاتل الحلفاء بعضهم ؟

48
00:04:28,700 --> 00:04:31,620
عواطف البشر هي التي فعلت بهم ذلك

49
00:04:35,040 --> 00:04:37,880
سيكون صيداً سهلاً

50
00:04:51,680 --> 00:04:56,440
حربي لم تنتهي بعد فان

51
00:04:57,270 --> 00:05:03,323
منطقة المصير المطلق التي حققت للجميع
أمنياتهم جعلت القتال يزداد سوئاً

52
00:05:04,110 --> 00:05:08,200
ألا يستطيع البشر أن يتخلوا عن الحرب ؟

53
00:05:08,820 --> 00:05:11,790
هل يتمنون في الحقيقة أن يحاربوا ؟

54
00:05:12,200 --> 00:05:13,410
...لا يمكن

55
00:05:17,330 --> 00:05:19,920
ما عدت أرى اللورد ديلاندو

56
00:05:21,550 --> 00:05:25,720
جاجكا ، لدي طفل آخر لتعتني به

57
00:05:26,130 --> 00:05:29,550
لا تبح لأحد بشيئ عن تجاربنا

58
00:05:30,100 --> 00:05:32,100
... لا تتركوني لوحدي

59
00:05:32,100 --> 00:05:34,310
أرجوكم ، خذوني إلى المنزل

60
00:05:37,520 --> 00:05:41,320
كلي شيئاً ، سأقع في مشكلة إن متِ

61
00:05:44,820 --> 00:05:48,110
أيتها المسكينة ،  هل قصوا شعرك ؟

62
00:05:51,530 --> 00:05:52,830
يجب أن أجده

63
00:05:56,870 --> 00:05:59,130
أرجوك ، أوقف تلك الآلة

64
00:05:59,580 --> 00:06:01,130
أوقف القتال

65
00:06:01,840 --> 00:06:06,840
مستحيل ، ما إن تعمل الآلة فلا أحد يستطيع إيقافها

66
00:06:08,840 --> 00:06:14,520
إن كان الدمار هو أمنية أولئك الناس
لا نستطيع إلا أن نتقبل ذلك

67
00:06:18,020 --> 00:06:19,100
تباً

68
00:06:27,320 --> 00:06:28,780
الدرع الأحمر

69
00:06:31,200 --> 00:06:33,030
أخيراً وجدتك

70
00:06:33,240 --> 00:06:36,160
بحثت عنك طويلاً ، فان

71
00:06:40,920 --> 00:06:42,130
ديلاندو

72
00:06:42,540 --> 00:06:43,840
هيا

73
00:06:46,800 --> 00:06:47,720
جميل

74
00:07:12,280 --> 00:07:13,240
جاجكا

75
00:07:13,780 --> 00:07:15,950
لورد ديلاندو ، أبتعد أرجوك

76
00:07:20,120 --> 00:07:22,420
لا بأس أن تعودي إلى سيلينا ثانية

77
00:07:22,880 --> 00:07:24,630
عودي إلى سيلينا اللطيفة

78
00:07:29,260 --> 00:07:30,550
...جاجكا

79
00:07:31,090 --> 00:07:34,300
لا تخشي شيئاً
أسمي جاجكا

80
00:07:34,930 --> 00:07:35,760
ما الذي ... ؟

81
00:07:36,640 --> 00:07:38,390
اللعنة عليك أيها الوحش المغرور

82
00:07:38,560 --> 00:07:39,600
جاجكا

83
00:07:39,930 --> 00:07:42,730
توقفوا لا تأخذوها

84
00:07:42,730 --> 00:07:44,150
سيلينا

85
00:07:45,360 --> 00:07:46,820
جاجكا

86
00:07:47,320 --> 00:07:50,570
...لا تتركني ... وحيداً

87
00:07:51,240 --> 00:07:53,110
فلننه هذا

88
00:07:55,870 --> 00:07:56,700
لا

89
00:07:56,870 --> 00:07:57,330
ماذا ؟

90
00:08:03,120 --> 00:08:04,170
آلن ؟

91
00:08:04,460 --> 00:08:06,500
توقف فان ، أبعد سيفك

92
00:08:06,840 --> 00:08:09,090
ذلك الرجل مهووس بالقتال

93
00:08:09,420 --> 00:08:12,170
بقتله سأقتلع مصدر الشر في جايا من جذوره

94
00:08:12,170 --> 00:08:12,800
أنت مخطئ

95
00:08:13,380 --> 00:08:17,890
...لن تنهي بقتلك لديلاندو
الكراهية في قلوب الناس

96
00:08:18,140 --> 00:08:19,140
ماذا ؟

97
00:08:20,180 --> 00:08:24,150
لقد دمرت بلادي ، كيف لك أن تفهم ما أشعر به ؟

98
00:08:24,770 --> 00:08:26,230
ليس وأنا حي

99
00:08:28,320 --> 00:08:30,440
ديلاندو هي أختي

100
00:08:32,450 --> 00:08:34,280
آلن هل جننت ؟

101
00:08:34,820 --> 00:08:37,200
جرائمها هي جرائمي

102
00:08:37,620 --> 00:08:41,080
حتى لو كانت تحت سيطرة سحر زايبخ

103
00:08:41,370 --> 00:08:42,370
تنج جانباً

104
00:08:42,870 --> 00:08:44,330
قاتلني

105
00:08:45,370 --> 00:08:48,210
واجهني ، فان فانيل

106
00:08:49,380 --> 00:08:51,880
أنا فارس الفرسان آلن سيزار

107
00:08:51,880 --> 00:08:54,010
سأقاتلك بأفضل ما لدي

108
00:09:03,390 --> 00:09:05,310
! الشيرزادا والإسكافلون

109
00:09:07,480 --> 00:09:09,020
...الرئيس والملك ، إنهما

110
00:09:09,570 --> 00:09:11,320
! إنهما جادان

111
00:09:11,730 --> 00:09:14,900
لن ينتهي ذلك إلا بموت أحدهم

112
00:09:14,900 --> 00:09:15,650
أيها الرقيب

113
00:09:20,530 --> 00:09:22,660
لماذا فان وآلن يتقاتلان ؟

114
00:09:23,040 --> 00:09:25,120
إنها أمنيتهما

115
00:09:25,120 --> 00:09:26,420
...لا يمكن

116
00:09:26,580 --> 00:09:28,130
توقت فان

117
00:09:36,260 --> 00:09:38,340
لقد تحسنت بشكل مدهش

118
00:09:38,340 --> 00:09:39,470
يسرني ذلك فان

119
00:09:44,770 --> 00:09:46,940
كيف يستطيع التحكم بالدرع إلى هذه الدرجة ؟

120
00:09:55,900 --> 00:09:57,700
مذهل كما عرفتك آلن

121
00:10:03,120 --> 00:10:05,450
لا أصدق أي مبارز صرت

122
00:10:05,450 --> 00:10:07,290
أنت تذكرني بباجلس

123
00:10:11,000 --> 00:10:13,090
أريد أن أهزمهُ

124
00:10:13,840 --> 00:10:17,760
هذان الشابان يبدوان سعيدين

125
00:10:18,680 --> 00:10:24,930
لقد لبت منطقة المصير المطلق أمنيتيهما

126
00:10:53,540 --> 00:10:54,670
سيلينا

127
00:10:55,130 --> 00:10:56,510
أخي ؟

128
00:11:04,850 --> 00:11:05,930
أخي

129
00:11:08,730 --> 00:11:10,190
أخي

130
00:11:10,520 --> 00:11:11,770
سيلينا

131
00:11:12,690 --> 00:11:13,520
آلن

132
00:11:14,980 --> 00:11:16,070
لا

133
00:11:30,620 --> 00:11:31,750
توقف فان

134
00:11:33,080 --> 00:11:34,380
لا تقاتل

135
00:11:34,380 --> 00:11:35,090
ماذا ؟

136
00:11:35,500 --> 00:11:36,550
هيتومي ؟

137
00:11:36,550 --> 00:11:38,550
إنها غلطة آلة دورنكيرك

138
00:11:38,550 --> 00:11:40,050
دورنكيرك ؟

139
00:11:40,050 --> 00:11:42,090
المستقبل السيئ لن يتوقف

140
00:11:42,510 --> 00:11:45,640
إن لم نفعل شيئاً ستنتهي جايا كما أنتهت أطلانطس

141
00:11:46,060 --> 00:11:49,640
لذلك سأحسم الأمر مع آلن ثم أقتل دورنكيرك

142
00:11:49,850 --> 00:11:53,020
لا ، ليس عليك أن تقاتل فان

143
00:11:53,520 --> 00:11:55,860
سأنهي هذه الحرب

144
00:11:55,860 --> 00:11:58,980
سأنتقم لأخي وأنقذك

145
00:11:58,980 --> 00:12:02,950
لا ، هذه العواطف هي التي تسبب القتال

146
00:12:03,280 --> 00:12:05,950
إنني أقاتل لأحميكِ

147
00:12:05,950 --> 00:12:08,040
لم يطلب منك أحد ذلك

148
00:12:08,290 --> 00:12:12,330
لا تقاتل ، لا سبب يدعوك لتقاتل آلن

149
00:12:12,500 --> 00:12:15,330
أنتِ قلقة بشأن آلن فقط

150
00:12:15,330 --> 00:12:19,090
كلا ، لِماذا لا تفهم ما أقولهُ ؟

151
00:12:20,260 --> 00:12:22,800
إنني قلقة عليك كثيراً

152
00:12:22,930 --> 00:12:25,470
إنني أهتم لأمرك كثيراً

153
00:12:25,640 --> 00:12:27,760
لِم لا تفهم ؟

154
00:12:29,470 --> 00:12:32,810
ستسير الأمور على ما يرام ، طالما تثقين بهِ

155
00:12:33,520 --> 00:12:35,310
السيد فولكن ؟

156
00:12:36,060 --> 00:12:40,070
عواطف البشر تحرك الجبال أحياناً

157
00:12:40,280 --> 00:12:46,450
ولكن عندما تتضارب عاطفتان كهذه
فإن ذلك يؤدي إلى خلل كبير ،

158
00:12:47,280 --> 00:12:51,580
...إن استطاع البشر أن يخلصوا أنفسهم من ذلك
فبإمكانهم أن يتغيروا

159
00:12:51,950 --> 00:12:53,460
خلل ؟

160
00:12:53,960 --> 00:12:55,580
عواطف متضاربة ؟

161
00:12:58,130 --> 00:13:01,380
عواطفي تُقيّد فان

162
00:13:03,420 --> 00:13:06,050
...أهتمامي الشديد بشأنه

163
00:13:06,300 --> 00:13:08,140
...إيماني به

164
00:13:09,810 --> 00:13:11,220
...لأنني

165
00:13:17,520 --> 00:13:21,360
لأنني أحب فان

166
00:13:22,650 --> 00:13:24,610
لأنني أحبهُ حقاً

167
00:13:28,910 --> 00:13:30,660
رائحة الحقول

168
00:13:30,990 --> 00:13:32,580
رائحة فان

169
00:13:36,870 --> 00:13:39,590
لأنني أحب فان

170
00:13:41,250 --> 00:13:42,380
هيتومي

171
00:13:42,550 --> 00:13:47,050
أنا آسفة ، أنا هي التي لم تفهم

172
00:13:57,810 --> 00:13:58,980
سيلينا

173
00:14:01,690 --> 00:14:03,110
...سيلينا

174
00:14:03,860 --> 00:14:05,440
...أخي

175
00:14:07,450 --> 00:14:08,610
سيلينا

176
00:14:09,700 --> 00:14:11,620
أعرفتني ؟

177
00:14:11,620 --> 00:14:15,000
أخي...، أشتقت إليك

178
00:14:15,160 --> 00:14:16,500
سيلينا

179
00:14:17,040 --> 00:14:19,040
تسرني عودتكِ

180
00:14:19,580 --> 00:14:22,170
لن أدعكِ وحيدة ثانية

181
00:14:23,800 --> 00:14:27,050
سيلينا... ، هي أخت آلن ؟

182
00:14:29,340 --> 00:14:32,220
فان ، لقد سمعت صوت هيتومي

183
00:14:34,560 --> 00:14:35,930
هيتومي تنتظر

184
00:14:37,890 --> 00:14:39,020
أجل

185
00:14:43,980 --> 00:14:45,110
...فان

186
00:14:45,610 --> 00:14:46,860
تنين ؟

187
00:14:47,400 --> 00:14:48,900
تنين أبيض ؟

188
00:14:50,160 --> 00:14:52,120
أيها القائد

189
00:14:53,780 --> 00:14:59,580
إذاً في النهاية لم أستطع أن أتحكم بالقدر

190
00:15:00,080 --> 00:15:03,630
كما فشلت في صنع الذهب من الكيمياء

191
00:15:03,920 --> 00:15:05,630
هل أستسلمت ؟

192
00:15:08,010 --> 00:15:12,430
لا أؤمن بنظرية السيطرة على القدر

193
00:15:16,470 --> 00:15:18,890
القلب الهائج ينادي التنانين

194
00:15:19,180 --> 00:15:22,100
الكراهية والخوف توجد الصراعات

195
00:15:26,610 --> 00:15:27,690
! إسكافلون

196
00:15:31,530 --> 00:15:32,530
...هيتومي

197
00:15:34,280 --> 00:15:35,950
هيتومي

198
00:15:52,380 --> 00:15:53,760
تنين ؟

199
00:15:54,010 --> 00:15:57,100
تنين أبيض... ،يحلق بعيداً ؟

200
00:16:06,400 --> 00:16:07,230
أهذه هي ؟

201
00:16:18,830 --> 00:16:20,580
هيتومي

202
00:16:20,830 --> 00:16:21,660
فان

203
00:16:23,040 --> 00:16:24,580
فان قادم

204
00:16:24,580 --> 00:16:26,080
جاء من أجلي

205
00:16:26,670 --> 00:16:31,800
مستحيل ،ما إن تفعل آلة أطلانطس لا يمكن إيقافها

206
00:16:31,880 --> 00:16:32,970
فان

207
00:16:49,690 --> 00:16:54,240
...ذلك الحب الذي يجمع بينهما ، تلك العاطفة

208
00:16:55,410 --> 00:17:01,450
هل استطاعت أن تتجاوز حتى الرغبة
التي ولدت مع البشر في خوض الحروب ؟

209
00:17:02,750 --> 00:17:08,130
ولكن هل يمكن أن تدوم هذه اللحظة إلى الأبد ؟

210
00:17:08,630 --> 00:17:12,210
هذه اللحظة التي أوجدها قلبان بشريان متذبذبان ؟

211
00:17:39,530 --> 00:17:40,740
هيتومي

212
00:17:45,790 --> 00:17:48,330
لذلك ظننت أنه سيهتم بذلك

213
00:17:48,750 --> 00:17:50,960
ألست واثقة أكثر من اللازم ؟

214
00:17:50,960 --> 00:17:52,960
كم أنتِ لئيمة (ناو)

215
00:17:53,550 --> 00:17:55,300
لِم لا تقرئين طالعكِ

216
00:17:55,300 --> 00:17:57,970
لتري إن كان (تاكيا) مهتمة بذلك حقاً

217
00:17:57,970 --> 00:18:01,640
يا آنسة ، ألست تجيدين قراءة الطالع ؟

218
00:18:01,640 --> 00:18:03,930
أتستطيعين أن تخبريها بمستقبلها ؟

219
00:18:05,230 --> 00:18:07,310
ما عدت أقرأ الطالع

220
00:18:07,850 --> 00:18:09,150
آسفة

221
00:18:18,450 --> 00:18:20,160
لقد أحضرت لكَ غدائك

222
00:18:20,160 --> 00:18:21,990
أشكرك

223
00:18:24,240 --> 00:18:30,540
أخي ،ها قد عدت أخيراً ،إلى موطنك ،إلى فانيليا

224
00:18:30,960 --> 00:18:35,260
راقب مستقبل بلادنا من هنا

225
00:18:35,590 --> 00:18:41,720
مضى وقت طويل منذ أن جئت إلى فانيليا لأول مرة

226
00:18:43,680 --> 00:18:45,270
ما الذي سيحدث الآن ؟

227
00:18:46,430 --> 00:18:49,810
أحلام الجميع منصبة على تعمير جايا

228
00:19:23,430 --> 00:19:25,890
أشكرك أيها الإسكافلون

229
00:19:31,770 --> 00:19:32,850
...فان

230
00:19:33,230 --> 00:19:36,070
يجب أن يظل الإسكافلون نائماً

231
00:19:37,030 --> 00:19:42,950
أمنية أخي لفانيليا...،لجايا
ما عدت بحاجته بعد الآن،

232
00:19:43,320 --> 00:19:46,580
أود أن أرى كيف سيكون هذا العالم

233
00:19:47,370 --> 00:19:49,700
أود أن أراهُ معكَ فان

234
00:19:49,700 --> 00:19:51,080
أم لا أستطيع ؟

235
00:19:51,750 --> 00:19:56,290
أنا أحب جايا وفانيليا

236
00:19:57,000 --> 00:20:00,300
إن أحببت ذلك ، لست أمانع هيتومي

237
00:20:02,470 --> 00:20:06,350
ولكن ،يمكننا أن نرى بعضنا في أي وقت

238
00:20:06,350 --> 00:20:08,270
طالما تصل أفكار الواحد منا للآخر

239
00:20:09,270 --> 00:20:10,770
...فان

240
00:20:13,270 --> 00:20:14,690
هاك

241
00:20:17,190 --> 00:20:19,570
أحتفظ بها فان

242
00:20:22,280 --> 00:20:26,370
لن أنساك أبداً ، حتى الممات

243
00:20:27,120 --> 00:20:29,700
لن أنساك أبداً

244
00:21:00,820 --> 00:21:03,780
لن أنساك

245
00:21:04,700 --> 00:21:05,910
...هيتومي

246
00:21:14,290 --> 00:21:16,250
هيتومي

247
00:21:25,630 --> 00:21:27,640
الوداع هيتومي

248
00:21:53,120 --> 00:21:55,330
إلى اللقاء أيتها الآنسة الصغيرة

249
00:22:05,420 --> 00:22:06,930
كم أحسد يوكاري

250
00:22:06,930 --> 00:22:10,640
بالفعل ، إنها تشكل مع الكابتن أمانو زوجاً مثالياً

251
00:22:10,640 --> 00:22:13,600
وكأن الواحد منهما قدّر للآخر

252
00:22:25,400 --> 00:22:26,610
...فان

253
00:22:29,110 --> 00:22:31,070
أنا بخير

254
00:22:31,461 --> 00:22:53,064
شكراً على حسن المشاهدة
^_^اتمنى ان استمتعتوا
:ترجمة
facebook: Elia Al Kaabi
instagram: elia_al_kaabi

