﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH SAFAA

2
00:00:02,520 --> 00:00:04,650
تفضلي

3
00:00:06,180 --> 00:00:08,870
أجل , لقد أعتدت على التصفيق هكذا 
من اجل الكوكايين

4
00:00:10,400 --> 00:00:13,750
لقد بدأت بالتفكير بشأن هذا الأمر
خلال الاجتماع 

5
00:00:13,790 --> 00:00:15,230
هل كان بينما هذهِ تتحدث ؟ 

6
00:00:15,270 --> 00:00:17,270
لأنني كنت أفكر حول 
شطائر اللحم

7
00:00:18,620 --> 00:00:20,840
هل هم حقاً شطائر ؟ 
ومن هو جو ؟ 

8
00:00:22,230 --> 00:00:24,760
تلك كانت مشاركةً من القلب 
حقاً , يا رفاق 

9
00:00:24,800 --> 00:00:26,240
عزيزتي , أنا قد أستمعت 

10
00:00:26,280 --> 00:00:27,630
أجل ؟ ما كان بشأنه الأمر ؟

11
00:00:28,630 --> 00:00:29,940
...أنتِ 

12
00:00:29,980 --> 00:00:31,900
...و الألم و 

13
00:00:31,940 --> 00:00:35,070
كم سعداء لتكونا مقلعين عن الكحول 

14
00:00:35,120 --> 00:00:37,550
لقد كنتِ تستمعين حقاً ! 

15
00:00:37,600 --> 00:00:38,600
مرحباً - 
مرحباً -

16
00:00:38,640 --> 00:00:40,600
لقد عدتي ! - 
كيف هو السجن ؟ -

17
00:00:40,640 --> 00:00:42,730
حسناً , يجب أن أحضر 
شطيرةً و أرحل 

18
00:00:42,780 --> 00:00:45,080
لذا أفضل بكثير من المرة الأخيرة 

19
00:00:45,130 --> 00:00:46,610
تامي قامت بعملٍ جيد 

20
00:00:46,650 --> 00:00:48,960
قامت ببعض التعويضات لبعضٍ 
من زملائها في السجن 

21
00:00:49,000 --> 00:00:50,830
و قد حالفني الحظ تماماً 
لأن أثنان منهم كانا ميتان 

22
00:00:50,870 --> 00:00:53,610
واحداً بأسبابٍ طبيعية 
و واحداً تعرض للطعن في الفناء الخلفي 

23
00:00:53,660 --> 00:00:56,400
يا ألهي , انا لا أشتاق 
الى تلك مباريات كرة الطائرة 

24
00:00:56,440 --> 00:00:58,230
أجل 

25
00:00:58,270 --> 00:01:01,190
أجل , سوف تقوم بصنع هبةً 
للمؤسسة الخيرية بأسمائهم 

26
00:01:01,230 --> 00:01:04,190
أجل , لقد قلتِ ذلك كثيراً في السيارة 
لكنني لم أوافق أبداً 

27
00:01:04,230 --> 00:01:06,190
أجل , هي كبيرةً في المؤسسات الخيرية

28
00:01:06,240 --> 00:01:08,370
أرغب بأن أقوم بتعديلٍ 
من أجل التنظيف الجاف 

29
00:01:08,410 --> 00:01:10,800
لكن المتجر قد ذهب 
الشيء التالي الذي أعلمه , أنا أكتب 

30
00:01:10,850 --> 00:01:14,160
شيك لأنقاذ عدة من الحيوانات 
التي أعتدت أن أرتديها كمعاطفٍ 

31
00:01:17,290 --> 00:01:19,160
وكيف شعرتي بعد ذلك ؟

32
00:01:19,200 --> 00:01:21,900
خفيفةً كالريشة 
أخرسوا 

33
00:01:21,950 --> 00:01:23,770
أذاً , من هو التالي في قائمتكِ ؟

34
00:01:23,820 --> 00:01:26,390
والداي في التبني 
اللذان كنا أنا و بوني نعيش معهم 

35
00:01:26,430 --> 00:01:30,170
أجل , أنا أستمر بتأجيل الأمر 
 لكن أعتقد أنهُ يجب ان أقوم به

36
00:01:30,220 --> 00:01:31,610
عزيزتي , أنتِ مستعدة 

37
00:01:31,650 --> 00:01:33,870
لا أعلم . بوني , عندما 
قمتِ بذلك , كيف قد جرى الأمر ؟

38
00:01:37,350 --> 00:01:39,530
تعديلاتً تقليدية 

39
00:01:39,570 --> 00:01:41,920
يبدأ الأمر مُحرجاً 
و تدفعوا الألم 

40
00:01:41,970 --> 00:01:45,190
وتنهوا الأمر بأحضانٍ و دموع 
...و بعد ذلك شعرت 

41
00:01:45,230 --> 00:01:48,060
كيف تقبلتِ الأمر , يا جيل ؟
لقد كان ذلك مثيراً للغاية 

42
00:01:48,100 --> 00:01:50,410
أجل . خفيفةً كالريشة 

43
00:01:50,450 --> 00:01:53,370
هنالك الكثير من التفاصيل 
هي تكذب 

44
00:01:54,410 --> 00:01:56,720
لا تتجسسي أبداً على العائلة 

45
00:01:58,290 --> 00:01:59,770
بوني , يجب عليك أن تقومي 
بترضيةٍ 

46
00:01:59,810 --> 00:02:01,590
الى والديكِ بالتبني 

47
00:02:01,640 --> 00:02:04,640
...لقد كانوا هنالك من أجلكِ عندما -
عودي الى الوراء , أيتها الفئرة -

48
00:02:04,680 --> 00:02:06,510
مهلاً , هذا مثالياً 
يمكنكِ أن تأتي معي

49
00:02:06,560 --> 00:02:08,470
سوف نفعل ذلك سوياً 
ترضية الأصدقاء 

50
00:02:08,510 --> 00:02:09,950
تلك فكرةً رائعة 

51
00:02:09,990 --> 00:02:12,520
حقاً ذلك , يا مارج ؟ 

52
00:02:12,560 --> 00:02:15,170
يجب أن تفعلي ذلك 

53
00:02:15,220 --> 00:02:18,050
أعني , ما هو الشيء الأخر 
الذي يجب أن تفعلينه ؟ 

54
00:02:18,090 --> 00:02:21,880
حسناً , ألستِ مليئة بالأفكار 
 مع فمكِ الفوضوي 

55
00:02:24,230 --> 00:02:26,530
أبقيّ ثابتة - 
لقد قمتِ بأدخال منديلكِ في كأس مائي 

56
00:02:26,580 --> 00:02:29,060
حسناً , انا ما ازال أشرب خاصتي

57
00:02:41,110 --> 00:02:42,290
هذا غريباً للغاية 

58
00:02:42,330 --> 00:02:44,290
يبدو نفس الشيء تماماً

59
00:02:44,330 --> 00:02:45,990
يا ألهي , انظري الى هذا 
 أنا أرتجف 

60
00:02:46,030 --> 00:02:48,380
هل يمكننا على أن نتفق أن هذا 
سيستمر ل20 دقيقة كحدٍ أقصى

61
00:02:48,420 --> 00:02:50,170
ما لم يكن هنالك وجباتٍ خفيفة 

62
00:02:50,210 --> 00:02:52,470
هذا ناجحاً أليّ 

63
00:02:52,520 --> 00:02:54,040
مهلاً , ما الذي تفعلينهُ ؟

64
00:02:54,080 --> 00:02:56,080
أنا أتاكد فحسب أنهم 
ما زالوا يعيشون هنا 

65
00:02:56,130 --> 00:02:59,570
ها نحن . فاتورة الكهرباء 
الى كلاري ديكانسون 

66
00:02:59,610 --> 00:03:01,740
حسناً 
 هذا يحدث حقاً 

67
00:03:01,790 --> 00:03:04,960
أتعتقدين أنها ترغب بهذهِ قسيمة 
باث و بيوند ؟

68
00:03:06,010 --> 00:03:07,440
أحتاج الى مناشفٍ 

69
00:03:07,490 --> 00:03:09,580
نحن هنا من أجل أن نقوم 
بترضيةٍ

70
00:03:09,620 --> 00:03:11,100
و انتِ من الأن تسرقين ؟

71
00:03:11,140 --> 00:03:13,620
أنهُ مثل الوقت القديم تماماً

72
00:03:14,620 --> 00:03:16,580
هل يمكنني مساعدتكما ؟

73
00:03:16,630 --> 00:03:18,150
سيدة.ديكنسون 
هذا نحن 

74
00:03:19,240 --> 00:03:20,330
لقد أعتدنا على العيش هنا 

75
00:03:20,370 --> 00:03:21,590
بوني و تامي ؟

76
00:03:21,630 --> 00:03:23,290
يا ألهي 

77
00:03:23,330 --> 00:03:24,500
أتتذكريننا ؟ 

78
00:03:24,550 --> 00:03:25,850
بالطبع انا أتذكركم !

79
00:03:25,900 --> 00:03:27,640
أنتما أطول فتياتٍ قد 
رأيتهما في حياتي 

80
00:03:27,680 --> 00:03:28,770
تفضلوا بالدخول

81
00:03:28,810 --> 00:03:30,120
لقد كبرت للغاية 

82
00:03:30,160 --> 00:03:32,290
نحن قد كبرنا - 
ليس بهذا العمر -

83
00:03:33,730 --> 00:03:36,340
المعذرة , أيتها السيدات 
لن نأتي الى الحانة الليلة 

84
00:03:36,390 --> 00:03:38,950
مارجري لديها تذاكر 
لعرضٍ وقامت بدعوتي 

85
00:03:39,000 --> 00:03:41,130
حسناً 
لا يبدو ذلك ممتعاً 

86
00:03:41,170 --> 00:03:43,260
أنا متأكدة أن هنالك المزيد من التذاكر 
أن كنتم ترغبون بالمجيء 

87
00:03:43,310 --> 00:03:45,740
منزل تقاعد وادي نابا 
يقوم بفعل كتاب المورمون 

88
00:03:47,740 --> 00:03:50,530
نحن لا نحتاج الى أن نقوم بكل شيء 
كمجموعةٍ 

89
00:03:50,570 --> 00:03:52,360
حسناً , ويندي 
من الأفضل أن نذهب 

90
00:03:52,400 --> 00:03:54,840
العرض سيبدء عن الساعة 6:00

91
00:03:54,880 --> 00:03:56,620
أستمتعوا بوقتكم 

92
00:03:56,670 --> 00:03:59,840
أجل , لذا أعتقد سنكون أنا 
و أنتِ فحسب في الحانة 

93
00:03:59,890 --> 00:04:03,020
اجل . الطفلان الرائعان

94
00:04:03,060 --> 00:04:05,810
وهذا ليس ما أنا قلتهُ علينا فحسب 
لقد سمعت ناساً أخرين يقولون ذلك 

95
00:04:09,070 --> 00:04:10,070
ماذا ؟ 

96
00:04:10,110 --> 00:04:12,250
أولئك الرجلان الأثنان 
يحدقان علينا 

97
00:04:12,290 --> 00:04:14,420
الأن هم قادمون الى هنا 
هم يتحركون بسرعة 

98
00:04:14,470 --> 00:04:15,470
و ها هم هنا 

99
00:04:15,510 --> 00:04:17,470
مرحباً ! - 
مرحباً -

100
00:04:17,510 --> 00:04:19,380
لقد أحببت مشاركتكِ حقاً 

101
00:04:19,430 --> 00:04:20,730
مارك 

102
00:04:20,780 --> 00:04:22,210
كريستي 

103
00:04:22,260 --> 00:04:24,300
انا لا أعلم حتى ما الذي قلته 

104
00:04:24,350 --> 00:04:26,390
متى ما أقوم بالتحدث 
أغيب عن الوعي نوعاً ما 

105
00:04:26,440 --> 00:04:29,090
وبعدها أعود الى الوعي 
و أجلس مجدداً 

106
00:04:29,130 --> 00:04:31,000
حسناً , لقد كنتِ تتحدثين عن والدتكِ

107
00:04:31,050 --> 00:04:32,960
أجل , يبدو ذلك و كأنهُ أنا 

108
00:04:33,010 --> 00:04:35,180
كريستي , يجب ان نذهب 

109
00:04:35,230 --> 00:04:38,270
....حسناً , داين و أنا كنا -
انا داين 

110
00:04:40,670 --> 00:04:42,490
مرحباً 

111
00:04:42,540 --> 00:04:45,760
لقد كنا نتسائل أن كنتما ترغبان 
بشرب القهوة معنا 

112
00:04:45,800 --> 00:04:47,800
لقد أردنا أن نطلب ذلك 
منذ فترةٍ

113
00:04:47,850 --> 00:04:49,850
لكننا كنا خائفين من مارجري

114
00:04:51,200 --> 00:04:53,030
أنت تقوم بفعل ذلك مجدداً

115
00:04:54,510 --> 00:04:56,510
في العادة نحن نشرب القهوة 
بعد الأجتماع 

116
00:04:56,550 --> 00:04:58,080
في مطعم ديوك 

117
00:04:58,120 --> 00:05:00,600
...نحن نأمل لو بأمكاننا ذلك , لكن -
بالتأكيد لمَ لا  ! -

118
00:05:04,390 --> 00:05:06,740
لماذا بحق الجحيم قلتي نعم ؟ 

119
00:05:06,780 --> 00:05:09,570
لقد أعتقدت أنهُ من الممتع 
أن أكون عفوية لمرةٍ واحدة

120
00:05:09,610 --> 00:05:12,520
اذاً أرتدي شيئاً ما 
ليس كالبلوزة 

121
00:05:12,570 --> 00:05:15,660
مهلاً , هل يجب أن أذكركِ , لا احداً 
مننا لديه رجلاً في الوقت الحالي 

122
00:05:15,700 --> 00:05:17,880
لا أعتقد أنهُ بأمكاننا أن نتحمل 
بأن نكون صعبين الأرضاء

123
00:05:17,920 --> 00:05:19,750
لكن أولئك الرجال 
قد سمعوا بحديثنا 

124
00:05:19,790 --> 00:05:21,360
هم يعرفون بكل شيء عننا 

125
00:05:21,400 --> 00:05:23,060
هم يعلمون أنكِ راقصة تعري سابقة 
و مدمنة مقامرة 

126
00:05:23,100 --> 00:05:24,540
التي ما زالت تعيش مع والدتها 

127
00:05:24,580 --> 00:05:27,670
و هم يعلمون 
أنني قمت بتبييض أسناني ! 

128
00:05:27,710 --> 00:05:29,370
أنظري , هذا جيداً 
ليس علينا أن 

129
00:05:29,410 --> 00:05:31,540
أن نعلن لهم 
بأننا كنا في أجتماع مدمني الكحول 

130
00:05:31,590 --> 00:05:34,240
ذلك الأمر " هل ترغبين 
بشيءٍ لشربه " ؟

131
00:05:34,290 --> 00:05:37,940
كلا , سوف اخذ بيرة الزنجبيل " 
" لأنني أتناول المضادات الحيوية 

132
00:05:37,980 --> 00:05:40,250
أو " انني ما زلت أعاني من أثار الثمالة 
" من الليلة الماضية 

133
00:05:40,290 --> 00:05:42,510
" أو " ربما سأكون حامل 

134
00:05:42,550 --> 00:05:45,910
لكن ذلك الرجل لم يعاود الأتصال

135
00:05:45,950 --> 00:05:47,430
في الواقع , لقد أتصل 

136
00:05:47,470 --> 00:05:49,080
غريباً

137
00:05:50,560 --> 00:05:53,300
حسناً 
أذاً أي واحداً ترغبين به؟

138
00:05:53,350 --> 00:05:55,960
المُطلق ذو الرأس المربع الذي 
لديه أطفالاً لا يتحدثون معه 

139
00:05:56,000 --> 00:05:59,050
او مدمن الهيروين الذي في النهاية
أستيقظ في فندقٍ 

140
00:05:59,090 --> 00:06:01,400
مع شيءٍ علق في 
مؤخرته

141
00:06:01,440 --> 00:06:03,920
لقد ضرب القاع 

142
00:06:09,060 --> 00:06:11,760
ماذا ؟ ما زلت أرغب بأن أبدو 
بشكلٍ جيد

143
00:06:14,150 --> 00:06:15,890
فقط أنظرا لكليكما ! 

144
00:06:15,940 --> 00:06:18,020
أنا أتمنى فقط لو أن فرانك 
كان هنا

145
00:06:18,070 --> 00:06:20,380
لكان قد أحب هذهِ المفاجأة 

146
00:06:20,420 --> 00:06:22,330
أعلم أن هذا غريباً 
لكن هل هو , مثل

147
00:06:22,380 --> 00:06:25,030
في المتجر , أو ميتاً ؟

148
00:06:27,900 --> 00:06:30,080
لقد توفي قبل عشرة سنوات 

149
00:06:30,120 --> 00:06:31,430
أنا أسفة للغاية 

150
00:06:31,470 --> 00:06:34,350
هو يعشقكِ , يا تامي 

151
00:06:34,390 --> 00:06:35,560
أنا أسفة , أيضاً 

152
00:06:35,610 --> 00:06:37,480
شكراً لكِ

153
00:06:39,220 --> 00:06:41,660
أرغب بأن أريكِ شيئاً ما

154
00:06:43,050 --> 00:06:45,100
:حسناً , أمران لم يتغيرا 

155
00:06:45,140 --> 00:06:47,530
هذه السجادة 
و هي ما زالت تكرهني 

156
00:06:47,580 --> 00:06:49,060
هي لا تكرهكِ

157
00:06:49,100 --> 00:06:51,140
كيف يمكنكِ أن تعرفي ذلك ؟ 
أنتِ مشغولةً للغاية أن تصبحي معشوقة

158
00:06:51,190 --> 00:06:52,710
من قبل فرينك المتوفيّ 

159
00:06:52,760 --> 00:06:56,060
هل تتذكرين هذهِ ؟ 

160
00:06:56,110 --> 00:06:58,760
هذا مستحيل ! لقد قمت بصنع هذهِ لك 
قي الصف الثامن 

161
00:06:58,800 --> 00:07:01,550
أنا أحبهم , و ما زلت 
أستخدمهم لطوال الوقت 

162
00:07:01,590 --> 00:07:03,810
هذا جميل ! هل لديكِ 
أي شيءٍ انا قمت بصنعه ؟ 

163
00:07:03,850 --> 00:07:07,030
الشيء الوحيد الذي قمتِ بصنعه 
لي هو أنكِ جعلتينني مجنونة 

164
00:07:10,160 --> 00:07:12,730
أتعلمين , بالتحدث عن الجنون 
هذا الشيء الذي جعلنا نأتي الى هنا 

165
00:07:12,780 --> 00:07:14,250
الأن بما أنني مقلعة عن الكحول 

166
00:07:14,300 --> 00:07:16,170
أرغب بأن أقوم بترضيةٍ 
لكِ 

167
00:07:16,210 --> 00:07:18,350
في الليلة التي قمتِ بها بطردي 

168
00:07:18,390 --> 00:07:21,610
لقد عدت و قمت بتدمير 
شجيراتكِ

169
00:07:21,650 --> 00:07:26,010
ليس حركة جيدة في سراولٍ قصير 
لكن مع ذلك , انا أسفة 

170
00:07:26,050 --> 00:07:28,830
لقد أفترضت أنها كانت بوني 

171
00:07:28,880 --> 00:07:31,010
كلا , و من أجل معلوماتكِ 

172
00:07:31,050 --> 00:07:33,320
العراق ... ليس خطأي أيضاً 

173
00:07:34,490 --> 00:07:35,930
منذ تلك الليلة و صاعداً

174
00:07:35,970 --> 00:07:38,370
لقد قمت بلومكِ من اجل 
كل شيئاً سيئاً أنا قمت به

175
00:07:38,410 --> 00:07:41,020
وحملت ذلك الأستياء معي 
لسنواتٍ 

176
00:07:41,060 --> 00:07:44,020
لكنكِ لستِ مسؤولةً 
حول كيف حياتي قد تحولت 

177
00:07:44,070 --> 00:07:46,290
لا تعلمين كم هذا يعني ليّ الكثير 

178
00:07:46,330 --> 00:07:49,160
بأنكِ أتيتِ طوال هذا الطريق 
من اجل الأعتذار

179
00:07:50,640 --> 00:07:52,770
حسناً , لديّ شيئاً يجب ان
أقوله , أيضاً 

180
00:07:52,820 --> 00:07:56,560
انا أيضاً قد أقلعت عن الكحول , و أيضاً 
أرغب بأن أقوم بترضيةٍ

181
00:07:58,430 --> 00:08:00,390
لقد دخنت الماريجوانا في منزلكِ

182
00:08:00,430 --> 00:08:02,520
قمت بتسليل الأولاد

183
00:08:02,560 --> 00:08:04,740
لقد سرقت المال و الكحول 

184
00:08:06,130 --> 00:08:08,480
وهذهِ القسيمة 

185
00:08:12,970 --> 00:08:15,750
و انا كنت من 
أقحمت محفظة النقود الخاصة بفرانك

186
00:08:15,790 --> 00:08:18,710
في حقيبة تامي , والذي جعلكِ 
تطردينها الى الخارج 

187
00:08:18,750 --> 00:08:20,540
...على أي حال 

188
00:08:20,580 --> 00:08:22,540
أمل أن تتمكني من قبول 
أعتذاري

189
00:08:22,580 --> 00:08:26,150
و أن تعرفي فحسب أنني لا أعيش 
حياتي هكذا بعد الأن 

190
00:08:28,110 --> 00:08:29,370
حسناً 

191
00:08:30,770 --> 00:08:32,940
ماذا عن أحضر لنا بعض الكيك ؟ 

192
00:08:36,860 --> 00:08:39,170
أنا سعيدة للغاية لأننا قمنا بهذا الأمر

193
00:08:39,210 --> 00:08:40,520
حسناً , بالطبع أنتِ كذلك

194
00:08:40,560 --> 00:08:43,300
"أنا أستخدم حاملات الأواني خاصتكِ كل يوم"

195
00:08:43,340 --> 00:08:45,480
أنتِ تتصرفين بطريقة غير ناضجة للغاية - 
اخرسي -

196
00:08:45,520 --> 00:08:47,090
أنتِ أخرسي - 
انتِ أخرسي -

197
00:08:47,130 --> 00:08:48,350
توقفي عن ذلك - 
توقفي -

198
00:08:48,390 --> 00:08:49,520
أبتعدي عني ! 

199
00:08:50,570 --> 00:08:52,270
أيتها الفتيات !

200
00:08:52,310 --> 00:08:53,350
أيتها الفتيات ! 

201
00:08:53,400 --> 00:08:55,400
المعذرة , يا سيدة.ديكينسون

202
00:09:02,710 --> 00:09:05,150
حسناً , ها نحن 

203
00:09:05,190 --> 00:09:06,540
يا للروعة ! 

204
00:09:06,580 --> 00:09:08,500
لا شيئاً قد تغير ! 

205
00:09:08,540 --> 00:09:10,890
اجل , لقد قمنا بتغطية 
ان لا شيء قد تغير 

206
00:09:10,940 --> 00:09:14,110
يا ألهي , أنا في عمر ال14سنة مجدداً !

207
00:09:14,160 --> 00:09:16,640
هذا يستدعي شوكلاه ساخنة 

208
00:09:16,680 --> 00:09:18,860
المفضل لديّ - 
أنا أتذكر ذلك -

209
00:09:20,420 --> 00:09:22,430
و سوف أخذ واحداً , أيضاً 

210
00:09:23,860 --> 00:09:26,130
يمكنكِ سماعي , أليس كذلك ؟ 
صوتي ما زال يعمل ؟ 

211
00:09:26,170 --> 00:09:28,000
هيا , يا بوني 
أنهُ ليس بهذا السوء 

212
00:09:28,040 --> 00:09:29,780
هي لم تعترف بأعتذاري حتى 

213
00:09:29,830 --> 00:09:31,130
هي قد تجاهلتني تماماً 

214
00:09:31,170 --> 00:09:33,000
حسناً , لا أعتقد أن ذلك المقصد 

215
00:09:33,050 --> 00:09:35,790
اعني , أعتقد أننا هنا حتى نقوم 
بتنظيف الماضي بأكمله 

216
00:09:35,830 --> 00:09:37,570
و أن حصلنا على نتيجةٍ , فهذا أمراً جيداً

217
00:09:37,620 --> 00:09:39,310
أجل , الفتاة التي حصلت على 
عناقٍ تقول ذلك 

218
00:09:39,360 --> 00:09:40,750
و شوكلاه ساخنة مؤكدة

219
00:09:40,790 --> 00:09:43,450
و خاصتي ما زال طائراً في الهواء

220
00:09:43,490 --> 00:09:45,710
أنا أتذكر شهري الأول هنا

221
00:09:45,750 --> 00:09:49,150
و كنت أحدق الى السقف فحسب 
و أقوم بعد تلك النقاط 

222
00:09:49,190 --> 00:09:51,150
حتى أستغرق النوم 

223
00:09:51,190 --> 00:09:53,980
وكل ما كنت أفعله 
هو التخطيط لطرقٍ للهروب 

224
00:09:54,020 --> 00:09:57,160
حسناً , لقد قمتِ بذلك , خارج تلك النافذة 
خمسة مرات في الأسبوع 

225
00:09:59,770 --> 00:10:01,770
تلك شجرة الهروب خاصتي القديمة 

226
00:10:01,810 --> 00:10:03,640
ربما يمكنكِ أن أستخدمها الان 

227
00:10:03,690 --> 00:10:05,300
أفعلي ذلك , و سوف اخبرها 

228
00:10:05,340 --> 00:10:06,780
أجل , أنتِ تفعلين ذلك دائماً 

229
00:10:08,080 --> 00:10:09,690
الشيء الأكثر غرابة هو 

230
00:10:09,730 --> 00:10:11,910
بقدر ما قد كرهت هذا المكان 

231
00:10:11,950 --> 00:10:15,390
لكن هذا قد نّهي أن يكون أفضل 
جزءاً من طفولتي 

232
00:10:15,440 --> 00:10:17,660
ألا تتمني أن يكون بأمكانكِ 
العودة 

233
00:10:17,700 --> 00:10:19,830
وتخبري بوني ذات ال14 سنة 

234
00:10:19,880 --> 00:10:22,660
 " أن حياتكِ سوف تنجح ؟ "

235
00:10:22,700 --> 00:10:24,140
لم تكن لتستمع لذلك 

236
00:10:24,180 --> 00:10:26,620
لقامت بضربي و سرقت سيارتي 

237
00:10:30,630 --> 00:10:33,020
حسناً , أين هم بحق الجحيم ؟

238
00:10:33,060 --> 00:10:35,460
هل تعتقدين أنهُ 
من المحتمل أنه قد تم التخلي عنا ؟ 

239
00:10:35,500 --> 00:10:38,720
أعتقد أنهُ من المحتمل قد تم 
التخلي عنكِ 

240
00:10:38,760 --> 00:10:41,940
والذي هو مجنوناً 
...لأنهم أن لم يكونوا 

241
00:10:41,980 --> 00:10:43,860
رائع 

242
00:10:43,900 --> 00:10:46,470
أذاً , ما الذي ترغبين بفعله ؟ 

243
00:10:46,510 --> 00:10:48,120
هل ترغبين بالبقاء ؟

244
00:10:48,160 --> 00:10:50,300
يمكننا ان نأكل وكأنهُ ليس موعداً 

245
00:10:50,340 --> 00:10:51,950
هل تعنين مثل أصابع الدجاج 
حلقات البصل

246
00:10:51,990 --> 00:10:53,600
و أصابع جبن الموزرلا ؟ 

247
00:10:53,650 --> 00:10:56,480
أو شيئاً من 
قائمة طعام الناضجين 

248
00:10:56,520 --> 00:10:58,910
حلقات البصل 
حلقات البصل , حلقات البصل 

249
00:11:03,220 --> 00:11:05,180
مرحباً , يا سيدة .ديكنسون 

250
00:11:05,220 --> 00:11:06,840
أهلاً 

251
00:11:06,880 --> 00:11:08,530
أين تامي ؟ 

252
00:11:08,580 --> 00:11:09,970
لقد وجدت مذكراتها 

253
00:11:10,010 --> 00:11:11,360
و أعتقدت أن اتركها لوحدها

254
00:11:11,400 --> 00:11:14,670
مع رسوماتها الأولية لدايفيد كاسيدي 

255
00:11:14,710 --> 00:11:16,500
هل تحتاجين ألى أي مساعدة ؟ 

256
00:11:16,540 --> 00:11:18,280
كلا , أنا أتولى الأمر 

257
00:11:19,760 --> 00:11:22,850
أتعلمين , هنالك بعض من الحقائق الممتعة
التي لم تتح الفرصة لأشاركِ بها 

258
00:11:22,890 --> 00:11:23,850
لدي أبنة 

259
00:11:23,900 --> 00:11:25,030
هي في جامعة الحقوق 

260
00:11:25,070 --> 00:11:26,860
ولدي خطيباً 

261
00:11:26,900 --> 00:11:28,330
هو في كرسي متحرك

262
00:11:28,380 --> 00:11:30,950
أجل . انا ذلك الشخص الجيد

263
00:11:32,300 --> 00:11:34,600
و أقوم بأدارة عمارة سكنية 

264
00:11:34,650 --> 00:11:38,520
أتمنى لو أنه قد أنتهى بي الأمرفي 
كرسي متحرك " لكنكِ فهمتي ذلك "

265
00:11:38,560 --> 00:11:41,700
ذلك جميلاً للغاية , يا بوني 

266
00:11:41,740 --> 00:11:43,700
" جميلاً للغاية ؟ "

267
00:11:43,740 --> 00:11:46,220
أنا معجزةً كبيرة 

268
00:11:46,270 --> 00:11:47,440
أتعلمين شيئاً ؟ 

269
00:11:47,480 --> 00:11:48,920
أتعلمين , أنسي الأمر 

270
00:11:48,960 --> 00:11:50,620
لكن يجب أن اخبركِ 

271
00:11:50,660 --> 00:11:52,100
هذا مثلما كنا أطفالاً تماماً 

272
00:11:52,140 --> 00:11:54,400
لقد أحببتي تامي و كرهتينني 

273
00:11:54,450 --> 00:11:56,710
أنا لم أكرهكِ أبداً 

274
00:11:56,750 --> 00:11:59,280
أذاً لماذا تامي حصلت على جميع 
المعاملة المميزة ؟ 

275
00:12:00,320 --> 00:12:01,980
أجلسي 

276
00:12:06,070 --> 00:12:09,640
ربما قد أعطيت المزيد من الأهتمام
لتامي 

277
00:12:09,680 --> 00:12:13,730
لأنها قد اتت من موقفٍ صعباً للغاية 

278
00:12:13,770 --> 00:12:14,770
و أنا أيضاً

279
00:12:14,820 --> 00:12:16,380
لقد كان منزل التبني التاسع ليّ 

280
00:12:16,430 --> 00:12:18,210
لكنهُ كان الأول لتامي 

281
00:12:18,250 --> 00:12:20,260
و كان بعد الحادث مباشرةً 

282
00:12:20,300 --> 00:12:21,520
حسناً , قد وقعت لي أحداثاً , أيضاً

283
00:12:21,560 --> 00:12:22,520
العديد منها 

284
00:12:22,560 --> 00:12:23,650
أجل 

285
00:12:23,690 --> 00:12:25,830
لكن والدكِ لم يقتل والدتكِ 

286
00:12:28,130 --> 00:12:31,270
لقد توقعت أنكِ تعرفين ذلك

287
00:12:32,830 --> 00:12:34,880
هي لم تتحدث ألي بشان هذا 
الأمر أيضاً 

288
00:12:34,920 --> 00:12:36,750
العامل الاجتماعي قد أخبرني 

289
00:12:38,800 --> 00:12:40,410
يا ألهي 

290
00:12:43,240 --> 00:12:45,850
لقد كانت ضعيفة للغاية 
عندما أتت الى هنا 

291
00:12:45,890 --> 00:12:48,940
كنت احتاج الى أن أقوم بجهدٍ أضافياً 

292
00:12:48,980 --> 00:12:51,070
حتى تعرف انها كانت محبوبةً 

293
00:12:51,110 --> 00:12:52,770
طوال هذا الوقت 

294
00:12:52,810 --> 00:12:55,330
أعتقدت أنكِ فقط 
لم تحبينني 

295
00:12:55,380 --> 00:12:58,600
أعتقد أن ذلك لم يكن عادلاً لكِ 

296
00:13:00,600 --> 00:13:03,650
حسناً , سوف أقول 
أنكِ لم تجعلين الأمر يبدو سهلاً 

297
00:13:03,690 --> 00:13:05,650
في أي وقتٍ كنت أصل أليكِ 

298
00:13:05,690 --> 00:13:08,520
كان جداركِ عالياً للغاية 

299
00:13:10,000 --> 00:13:13,610
في نهاية الأمر فقط تأكدت 

300
00:13:13,660 --> 00:13:15,960
بأنكِ تملكين سقفاً فوق رأسكِ

301
00:13:16,010 --> 00:13:17,840
...و طعاماً في صحنكِ و

302
00:13:17,880 --> 00:13:20,140
ثياباً تغطيكِ 

303
00:13:20,190 --> 00:13:23,150
كنت أتجادل معكِ 
...لكنني كنت

304
00:13:23,190 --> 00:13:25,970
حسناً , لنقل صعبة المراس 

305
00:13:27,410 --> 00:13:28,590
وبحلول الوقت الذي توصلت بهِ أليكِ

306
00:13:28,630 --> 00:13:31,070
لقد بدوتي مثل الأخرين لي تماماً 

307
00:13:31,110 --> 00:13:33,760
حسناً , لما يستحقه الأمر 

308
00:13:33,810 --> 00:13:35,900
أنهُ يبدو مثل 

309
00:13:35,940 --> 00:13:39,120
أنكِ قمت بصنع 
حياةً رائعة لكِ 

310
00:13:41,030 --> 00:13:44,380
أنا فخورةً بكِ , يا بوني 

311
00:13:44,430 --> 00:13:46,260
حقاً ؟

312
00:13:51,830 --> 00:13:54,480
لمَ لا احضر لكِ شوكلاه ساخنة 

313
00:13:57,140 --> 00:13:59,530
أرغب بأن أخذ هذهِ 
حلقات البصل معي الى المنزل 

314
00:13:59,570 --> 00:14:01,180
و أقوم بأشياءٍ مريعة لهم 

315
00:14:02,230 --> 00:14:03,880
غمسيها في الصلصة

316
00:14:03,930 --> 00:14:05,010
أي واحدة ؟ 

317
00:14:05,060 --> 00:14:06,450
جميعها 

318
00:14:06,490 --> 00:14:07,450
في نفس الوقت ؟ 

319
00:14:07,490 --> 00:14:08,580
فقط أفعلي ذلك 

320
00:14:15,850 --> 00:14:17,810
يجب أن نشتري هذهِ 

321
00:14:17,850 --> 00:14:19,460
سوف نجني الملايين 

322
00:14:19,510 --> 00:14:22,510
يمكننا ان نطلق عليها "باربي الهاربة 

323
00:14:23,680 --> 00:14:26,990
اندي علمني  
بسحر التغميس الثلاثي 

324
00:14:27,040 --> 00:14:29,990
لقد كنتِ معجبة بهِ للغاية 
أليس كذلك ؟

325
00:14:30,040 --> 00:14:31,870
لقد كانت المرة الأولى 
التي كنت بها مع رجلٍ 

326
00:14:31,910 --> 00:14:33,960
ولم أفكر لمرةٍ واحدة 
بحبيبي السابق 

327
00:14:34,000 --> 00:14:37,220
لقد كان وقتاً طويلاً منذ أن شعرت هكذا 
حيال أي شخصٍ 

328
00:14:37,260 --> 00:14:40,660
لقد وجدت أن الأمر غريباً 
بأنكِ , جداً , جداً 

329
00:14:40,700 --> 00:14:42,920
عزباء للغاية 

330
00:14:42,960 --> 00:14:44,970
أعني 

331
00:14:45,010 --> 00:14:46,840
أنتِ جميلة , أنتِ ذكية 

332
00:14:46,880 --> 00:14:48,530
و لطيفة

333
00:14:48,580 --> 00:14:50,710
هل ترغبين بالخروج معي ؟ 

334
00:14:50,750 --> 00:14:53,320
راجعي ذلك بعد سنة 

335
00:14:55,800 --> 00:14:56,890
ما الذي تفعلينهُ ؟ 

336
00:14:56,930 --> 00:14:58,150
أضعه في هاتفي 

337
00:14:58,200 --> 00:14:59,980
" أبريل 2020 "

338
00:15:00,020 --> 00:15:02,460
" مثليات الجنس , علامة سؤال "

339
00:15:05,290 --> 00:15:06,990
هل يجب ان نرحل من هنا ؟

340
00:15:07,030 --> 00:15:09,430
اجل . لنذهب لرؤية 
فلماً أو شيئاً ما 

341
00:15:09,470 --> 00:15:10,690
حسناً . سوف أدفع الحساب 

342
00:15:10,730 --> 00:15:11,950
و انتِ أدفعي حساب الذرة 

343
00:15:13,600 --> 00:15:15,340
أصبحت هذهِ الليلة جميلة للغاية 

344
00:15:15,390 --> 00:15:16,690
أعلم ذلك , لقد أستمتعت 

345
00:15:16,740 --> 00:15:18,000
اللعنة على أولئك الرجال , أليس كذلك ؟ 

346
00:15:18,040 --> 00:15:20,570
ليس حتى و أن ما زلت أشرب الكحول 

347
00:15:25,660 --> 00:15:27,620
نحن نعتذر للغاية . سيارة داني 
لم تعمل 

348
00:15:27,660 --> 00:15:29,620
سوبارو ! 

349
00:15:29,660 --> 00:15:31,970
...كلا , كلا , كلا , لا توجد مشكلة

350
00:15:32,010 --> 00:15:35,450
يا ألهي , تلك كانت أطول 
27دقيقةً من حياتي

351
00:15:35,490 --> 00:15:38,020
في المناسبة , أغمائةً جيدة و مزيفة 

352
00:15:38,060 --> 00:15:40,940
لقد تعلمت ذلك 
في الصف العاشر من حصة الرياضة

353
00:15:40,980 --> 00:15:44,070
لم أتمكن من تسلق ذلك الحبل أبداً 

354
00:15:44,110 --> 00:15:46,380
أنهُ لم يكن بتلك الصعوبة 
التي أعتقدت أنهُ سيكون عليها 

355
00:15:46,420 --> 00:15:47,640
هذا لأن لديكِ مارك 

356
00:15:47,680 --> 00:15:49,860
لقد كان لدي داني

357
00:15:50,900 --> 00:15:52,860
مارك كان نوعاً ما لطيفاً 

358
00:15:52,900 --> 00:15:55,430
هيا , بحقكِ . لقد كان لديه 
تلك قبضة يد على الملعقة 

359
00:15:55,470 --> 00:15:57,430
و كأنهُ فتى الثلاث أعوام يأكل البودنغ 

360
00:15:59,780 --> 00:16:03,040
كلا , كلا , كلا 

361
00:16:03,090 --> 00:16:04,740
حسناً , لقد كنتِ مسرعة 

362
00:16:04,780 --> 00:16:06,350
أنا لست من أخترت فيلماً 

363
00:16:06,400 --> 00:16:07,400
يبدء خلال خمسة دقائق 

364
00:16:07,440 --> 00:16:08,830
حسناً , على الأقل أنني قمت بأختيار واحداً 

365
00:16:08,880 --> 00:16:10,530
لو أنني تركت الامر لكِ 
لكنا ما زلنا جالسين هنالك 

366
00:16:10,570 --> 00:16:12,580
هل هذا سيبدو و كأننا نتواعد ؟ 

367
00:16:12,620 --> 00:16:15,490
مهلاً , لقد كنا نمزح حيال ذلك 
الأمر , أليس كذلك ؟ 

368
00:16:20,500 --> 00:16:23,240
مساء الخير , أيها الشرطي ... اندي ! 

369
00:16:23,280 --> 00:16:24,590
هذا ليس مضحكاً 

370
00:16:24,630 --> 00:16:26,020
لا أعلم 

371
00:16:26,070 --> 00:16:27,200
نوعاً ما مضحكاص 

372
00:16:27,240 --> 00:16:29,770
أندي ! مرحباً 

373
00:16:29,810 --> 00:16:30,940
مرحباً 

374
00:16:30,990 --> 00:16:32,600
أنهُ من السعيد رؤيتك حقاً 

375
00:16:32,640 --> 00:16:33,940
سررت برؤيتكِ ايضاً 

376
00:16:33,990 --> 00:16:35,900
رخصة السياقة , من فضلكِ 

377
00:16:35,950 --> 00:16:38,910
حتى لو أننا كنا أصدقاء ؟ 

378
00:16:38,950 --> 00:16:40,560
حسناً 

379
00:16:40,600 --> 00:16:42,780
أذاً , كيف حالكِ ؟ 

380
00:16:42,820 --> 00:16:43,950
جيدة , و انت ؟ 

381
00:16:44,000 --> 00:16:45,130
جيد , جيد 

382
00:16:45,170 --> 00:16:46,130
و انتِ ؟ 

383
00:16:46,170 --> 00:16:48,830
مازلت جيدة 

384
00:16:48,870 --> 00:16:50,570
جيد

385
00:16:50,610 --> 00:16:52,570
و انا جيدة , أيضاً 

386
00:16:52,620 --> 00:16:54,970
ليس يعني أنهُ بامكاني تحمل 
سعر تذكرة السرعة 

387
00:16:55,010 --> 00:16:56,620
لكنني جيدة 

388
00:16:56,660 --> 00:16:59,670
أتعلمين شيئاً , لقد طرأتي في بالي 
في تلك الأيام 

389
00:16:59,710 --> 00:17:01,060
لقد كنت في الحي السكني خاصتكِ 

390
00:17:01,100 --> 00:17:03,580
كان هنالك رجلاً مشرداً 
يسبح في حوض شخصٍ ما 

391
00:17:03,630 --> 00:17:05,150
لقد سمعت عن هذا الأمر 

392
00:17:05,190 --> 00:17:06,370
عارياً تماماً 

393
00:17:06,410 --> 00:17:08,200
ليس صحيحاً . لقد كان يرتدي 
جواريب واحدة 

394
00:17:08,240 --> 00:17:09,890
وضعاً أستراتيجياً 

395
00:17:14,990 --> 00:17:16,070
هل أنتِ بخير ؟ 

396
00:17:16,120 --> 00:17:19,560
أعتقد أنهُ لديّ صداعاً 

397
00:17:21,080 --> 00:17:23,040
ربما أن احصل على 
بعض الهواء النقي 

398
00:17:23,080 --> 00:17:24,600
هل لابأس بذلك ؟ 

399
00:17:24,650 --> 00:17:25,520
بالتأكيد 

400
00:17:25,560 --> 00:17:26,950
شكراً لك 

401
00:17:27,000 --> 00:17:29,520
سوف أترك الباب مفتوحاً 

402
00:17:29,570 --> 00:17:31,130
في حالة أن كنت تشعر 
بأنك ترغب بالجلوس 

403
00:17:31,180 --> 00:17:33,530
حسناً 

404
00:17:34,570 --> 00:17:36,490
لقد قمتي بتعليمها خدعة الصداع ؟

405
00:17:36,530 --> 00:17:38,840
أجل . لكنها ما زالت تعمل على ذلك الأمر 

406
00:17:38,880 --> 00:17:41,580
من يقوم بفعل هذهِ الحركة ؟ 

407
00:17:42,620 --> 00:17:44,230
هل يمكنني ؟ 

408
00:17:44,280 --> 00:17:45,670
تفضل - 
شكراً لكِ -

409
00:17:48,930 --> 00:17:50,370
يا ألهي

410
00:17:50,410 --> 00:17:52,370
يا للهول , قياساً صغيراً 

411
00:17:52,410 --> 00:17:54,460
ها نحن 

412
00:17:56,850 --> 00:17:58,720
سررت برؤيتكِ

413
00:18:00,550 --> 00:18:02,160
شكراً لك 

414
00:18:02,210 --> 00:18:07,040
انظري , أنا أسف لأنني 
تجاهلت رسائلكِ 

415
00:18:07,080 --> 00:18:08,870
و الأتصالات و الرسائل البريدية 

416
00:18:08,910 --> 00:18:11,820
و ترتيبات العشاء

417
00:18:11,870 --> 00:18:13,700
حسناً , بفضلكِ , ان كيوي 
ليس جزءاً من حياتي 

418
00:18:13,740 --> 00:18:17,130
أجل 

419
00:18:18,180 --> 00:18:20,050
...أتعلمين , انا 

420
00:18:20,090 --> 00:18:23,180
أشعر بالأسى جداً حول 
الطريقة التي تركت بها الأشياء 

421
00:18:23,230 --> 00:18:25,880
ربما ردة فعلي كانت غير جيدة 

422
00:18:27,930 --> 00:18:29,360
أكمل 

423
00:18:29,410 --> 00:18:33,060
...أنظري , يجب ان تفهمي 

424
00:18:33,110 --> 00:18:35,540
طلاقي قد قام بأذيتي تماماً 

425
00:18:35,590 --> 00:18:39,370
وبعدها انتِ قد اتيتِ 

426
00:18:39,420 --> 00:18:42,070
حسناً , انظري أليكِ

427
00:18:42,120 --> 00:18:44,160
أكمل 

428
00:18:46,770 --> 00:18:48,560
...لا أعلم . أعتقد 

429
00:18:48,600 --> 00:18:50,910
أعتقد أنني فقط .. أعتقدت 
أن الامر لن ينجح 

430
00:18:50,950 --> 00:18:53,740
لذا أنهيت الموضوع 

431
00:18:53,780 --> 00:18:56,570
وربما بسرعةٍ للغاية 

432
00:18:56,610 --> 00:19:00,570
أعتقد أن كلينا قد أخطىء 

433
00:19:00,610 --> 00:19:02,480
أنا أسفاً حقاً 

434
00:19:02,530 --> 00:19:05,100
انا أسفة , أيضاً 

435
00:19:05,140 --> 00:19:07,920
قبلها 

436
00:19:07,970 --> 00:19:11,320
كيف بحق الجحيم قد ذهبت 
الى سيارتي ؟ 

437
00:19:14,150 --> 00:19:16,800
ودعوني أقوم بأنذارٍ 

438
00:19:16,850 --> 00:19:18,850
حسناً , يجب أن أذهب 
و اخرجها من هنالك 

439
00:19:18,890 --> 00:19:20,280
سوف اتصل بكِ 

440
00:19:20,330 --> 00:19:21,590
المعذرة , حسناً ! 

441
00:19:21,630 --> 00:19:23,200
كيف أقوم بأطفائها ؟ - 
...حسناً - 

442
00:19:23,240 --> 00:19:25,770
أنا سأخرج بنفس الطريقة 
التي قد أتيت بها 

443
00:19:25,810 --> 00:19:26,900
ها نحن 

444
00:19:31,250 --> 00:19:32,780
انا احب هذا 

445
00:19:32,820 --> 00:19:35,780
ليس لدي أي صورٍ لنا 
عندما كنا اطفالاً 

446
00:19:35,820 --> 00:19:38,870
أنهُ و كأننا كنا شقيقاتٍ 

447
00:19:38,910 --> 00:19:40,870
أجل 

448
00:19:43,480 --> 00:19:46,790
 و مثل الشقيقات 
أن كنتِ ترغبين بالتحدث أبداً 

449
00:19:46,830 --> 00:19:49,660
أعلم ذلك , شكراً لكِ 

450
00:19:49,710 --> 00:19:51,320
أعني حيال أي شيء

451
00:19:51,360 --> 00:19:54,360
أنا ... دائماً هنا من أجلكِ 

452
00:19:55,750 --> 00:19:58,190
كلاري أخبرتكِ أليس كذلك؟

453
00:20:00,060 --> 00:20:03,020
أنا لا أرغب حقاً بالتحدث عن هذا الأمر 

454
00:20:03,070 --> 00:20:05,500
لا بأس بذلك 

455
00:20:10,120 --> 00:20:12,950
والدتي كانت جميلة للغاية

456
00:20:43,370 --> 00:20:45,760
حسناً , حسناً , حسناً 

457
00:20:45,800 --> 00:20:48,630
أيتها الاميرة , صديقكِ قد 
رحل للتو و حذائه بيده 

458
00:20:49,720 --> 00:20:51,380
أجل 

459
00:20:51,420 --> 00:20:54,420
لا يمكننا الذهاب 
الى أجتماع يوم الثلاثاء بعد الأن 

460
00:20:58,120 --> 00:21:04,130
 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH SAFAA

