﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,850
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH

2
00:00:08,290 --> 00:00:10,700
♪ من وضع " السعادة " في المصارع ؟  ♪

3
00:00:10,700 --> 00:00:12,080
♪ هرقل ♪

4
00:00:12,080 --> 00:00:14,700
♪ من يقوم بالأعمال الجريئة هو المصارع العظيم ؟  ♪

5
00:00:14,700 --> 00:00:16,490
♪ هرقل ♪

6
00:00:16,490 --> 00:00:17,870
♪ هل هو شجاع ؟  ♪

7
00:00:17,870 --> 00:00:18,620
♪ لا أحداً أشجع منهُ  ♪

8
00:00:18,620 --> 00:00:20,290
♪ هل هو لطيفاً ؟  ♪

9
00:00:20,290 --> 00:00:22,370
♪ هو نكهتنا المفضلة , هرقل  ♪

10
00:00:22,370 --> 00:00:24,200
♪ يا له من رجل ♪

11
00:00:24,200 --> 00:00:25,910
♪ أسأل عنهُ أصدقاءه ♪

12
00:00:25,910 --> 00:00:26,870
♪ عزيزي , هم لن يكذبوا عليك ♪

13
00:00:26,870 --> 00:00:31,910
♪ هرقل ♪

14
00:00:31,910 --> 00:00:33,830
♪ لا أحداً يخدعهُ ♪

15
00:00:33,830 --> 00:00:35,240
♪ الأن , الفتيان في المدرسة  ♪

16
00:00:35,240 --> 00:00:37,080
♪ هو في التدريب ♪

17
00:00:37,080 --> 00:00:38,040
♪ ذكياً و خجولاً  ♪

18
00:00:38,040 --> 00:00:39,790
♪ و ألطف رجلاً  ♪

19
00:00:39,790 --> 00:00:41,490
♪ ولا يتذمر  ♪

20
00:00:41,490 --> 00:00:44,000
♪ هو كان لا أحداً
صفر , صفر  ♪

21
00:00:44,000 --> 00:00:45,830
♪ هو لن يستسلم أبداً
حتى يكون بطلاً  ♪

22
00:00:45,830 --> 00:00:48,700
♪ هو الأكثر حظاً للنجاح  ♪

23
00:00:48,700 --> 00:00:50,330
♪ من الصفر الى بطلٍ  ♪

24
00:00:50,330 --> 00:00:52,700
♪ هرقل بطلاً  ♪

25
00:00:52,700 --> 00:00:58,200
♪ هو سوف يكون بطلاً  ♪

26
00:00:58,200 --> 00:00:59,330
أنتظروا وشاهدوا

27
00:01:06,490 --> 00:01:08,700
صور اليونان القديمة

28
00:01:08,700 --> 00:01:10,830
كانت غنية بالابطال

29
00:01:10,830 --> 00:01:14,080
المغامر جايسون ...

30
00:01:14,080 --> 00:01:16,290
الشجاع ثيسيوس ...

31
00:01:16,290 --> 00:01:18,830
الحكيم وصاحب المعرفة فيلكتيتس ...

32
00:01:18,830 --> 00:01:21,700
من الافضل ان تتحقق من نفسك يا بوب

33
00:01:21,700 --> 00:01:23,490
فيل؟ بطل؟

34
00:01:23,490 --> 00:01:25,490
لابد من انكِ مخطئة يا عزيزتي

35
00:01:25,490 --> 00:01:28,870
انا اسفة يا عزيزي
هذه قاعة للأبطال

36
00:01:31,540 --> 00:01:35,040
كان فيل بطلاً

37
00:01:35,040 --> 00:01:36,870
كيف تفعل ذلك؟

38
00:01:36,870 --> 00:01:40,450
صوت قوي يمكن ان يحرك الجبال

39
00:01:40,450 --> 00:01:42,200
اخبرنا يا عزيزي

40
00:01:42,200 --> 00:01:43,950
نحن ننصت

41
00:01:43,950 --> 00:01:46,870
تبدأ قصتنا بشكل غير مريب ...

42
00:01:46,870 --> 00:01:49,330
في محور الدعامة الاجتماعية الأثينية ...

43
00:01:49,330 --> 00:01:51,330
الخبز

44
00:01:56,450 --> 00:01:57,450
هل ستأكل هذا يا فتى؟

45
00:01:57,450 --> 00:01:59,240
كلا يا فيل
تفضل

46
00:02:02,240 --> 00:02:03,080
لذيذ

47
00:02:03,080 --> 00:02:04,870
بطل؟

48
00:02:04,870 --> 00:02:06,160
هل انت متأكد حيال ذلك يا بوب؟

49
00:02:06,160 --> 00:02:09,490
دعونا لا نخرج الجميع من القصة

50
00:02:10,410 --> 00:02:12,660
انا اتساءل ما كل هذه الاثارة

51
00:02:17,410 --> 00:02:18,870
كيف خرج من العالم السفلي؟

52
00:02:18,870 --> 00:02:21,580
السؤال هو ، كيف نعيده الى هناك؟

53
00:02:21,580 --> 00:02:24,830
تذكر يا فتى ، انتبه من ذيله

54
00:02:24,830 --> 00:02:27,120
كبطل قيد التدريب

55
00:02:27,120 --> 00:02:30,200
علي ان اطلب منك العودة الى شواطئ النهر

56
00:02:30,200 --> 00:02:30,910
من حيث قد هربت

57
00:02:30,910 --> 00:02:32,700
ولمَ ذلك؟

58
00:02:32,700 --> 00:02:34,290
حسناً...

59
00:02:34,290 --> 00:02:35,950
لأنك وحش؟

60
00:02:35,950 --> 00:02:38,790
انت تأكل العديد من البشر
ومصنف مدى الحياة؟

61
00:02:38,790 --> 00:02:40,700
بحقك ، لقد كانوا مجرد اولاد

62
00:02:40,700 --> 00:02:43,120
هيا

63
00:02:43,950 --> 00:02:45,290
يا الهي

64
00:02:45,290 --> 00:02:48,080
توقف عن رشي بالماء يا فتى

65
00:02:48,080 --> 00:02:49,120
ميمنون

66
00:02:49,120 --> 00:02:52,200
خادم هايديس الدنيء

67
00:02:52,200 --> 00:02:53,330
كايرون

68
00:02:53,330 --> 00:02:55,790
الحصان ذو الأنف القاسي ، مدرب الابطال

69
00:02:55,790 --> 00:02:58,410
عفن العالم السفلي

70
00:02:58,410 --> 00:02:59,620
هذا جيد

71
00:02:59,620 --> 00:03:00,830
هل يمكنك كتابة ذلك في نسختي؟

72
00:03:00,830 --> 00:03:03,240
بالطبع

73
00:03:03,240 --> 00:03:05,450
ميمنون المتعفن

74
00:03:05,450 --> 00:03:07,240
يواصل الترهيب

75
00:03:07,240 --> 00:03:09,410
عدوك ، كايرون

76
00:03:09,410 --> 00:03:13,580
واحد من الافضل الاعداء لدي يكتب مخطوطة
يجب ان يكون لدي واحداً

77
00:03:13,580 --> 00:03:15,330
شكراً لك ، وواحدة اخرى لأبنتي

78
00:03:15,330 --> 00:03:16,040
ميمنونا مع حرف الالف

79
00:03:16,040 --> 00:03:17,620
انت متعاون

80
00:03:17,620 --> 00:03:19,080
دعني اعرف رأيك

81
00:03:19,080 --> 00:03:20,700
بشجارنا في الفصل الثاني عشر

82
00:03:20,700 --> 00:03:24,120
لا يمكنني الانتظار ، الكذبة التي قمت بصياغتها عني
انها رائعة

83
00:03:24,120 --> 00:03:26,370
كما تعلم  ، انا لدي مهمات بسيطة

84
00:03:26,370 --> 00:03:27,910
مهلاً ، ابحث عني المرة المقبلة

85
00:03:27,910 --> 00:03:29,740
عندما تكون في احشاء الهاوية
اعدك انني سأكلك

86
00:03:29,740 --> 00:03:30,740
انا امزح فقط

87
00:03:30,740 --> 00:03:33,450
سأراك في العالم السفلي

88
00:03:33,450 --> 00:03:34,910
حسناً ...

89
00:03:34,910 --> 00:03:35,870
هل انت بخير يا فتى؟

90
00:03:35,870 --> 00:03:37,580
فيلوكتيتس

91
00:03:37,580 --> 00:03:39,240
وهرقل ...

92
00:03:39,240 --> 00:03:43,040
البطل الصغير الذي لم يتمكن

93
00:03:43,040 --> 00:03:44,080
مهلاً  ، اترك الفتى

94
00:03:44,080 --> 00:03:45,740
تذكر كلماتي

95
00:03:45,740 --> 00:03:47,740
هو سيكون الاعظم

96
00:03:47,740 --> 00:03:49,490
هذا ما قد قلته

97
00:03:49,490 --> 00:03:51,870
لكل الابطال الطامحين

98
00:03:51,870 --> 00:03:54,450
يوماً ما سيقومون بكتابة مخطوطات عن فيل

99
00:03:54,450 --> 00:03:56,240
اعظم مدرب في التاريخ

100
00:03:56,240 --> 00:04:00,660
بالطبع ، سأبحث عنه في الرواية

101
00:04:04,200 --> 00:04:06,080
هل سبق وانقذت فتاة؟

102
00:04:06,080 --> 00:04:06,830
حسناً ، كلا

103
00:04:06,830 --> 00:04:08,080
قتلت تنين ؟

104
00:04:08,080 --> 00:04:09,040
كلا ، لكن ...

105
00:04:09,040 --> 00:04:10,490
اذيت عملاقاً؟

106
00:04:10,490 --> 00:04:11,450
ليس على هذا النحو

107
00:04:11,450 --> 00:04:13,330
ضايقت عملاقاً؟

108
00:04:13,330 --> 00:04:15,120
اخرس

109
00:04:15,120 --> 00:04:16,080
واجه الامر يا فيل

110
00:04:16,080 --> 00:04:17,870
ان لم تكن بطلاً

111
00:04:17,870 --> 00:04:19,790
كيف يمكنك تعليم شخص يكون بطلاً؟

112
00:04:19,790 --> 00:04:21,830
حيث انا ناقشت ذلك في الفصل السادس ...

113
00:04:21,830 --> 00:04:24,240
اولئك الذين يمكنهم ان يفعلوا ...

114
00:04:24,240 --> 00:04:26,040
اولئك الذين لا يستطيعون القيام ...

115
00:04:27,450 --> 00:04:28,870
حسناً؟ نعم ...

116
00:04:28,870 --> 00:04:30,290
انت تعلم

117
00:04:30,290 --> 00:04:31,410
من الخبرة

118
00:04:31,410 --> 00:04:34,160
اسمع بوكو
لدي الجرأة

119
00:04:34,160 --> 00:04:35,910
انت لديك معدة كبيرة

120
00:04:35,910 --> 00:04:37,040
هذا الصحيح

121
00:04:47,870 --> 00:04:49,330
ليس هذه المرة

122
00:04:53,370 --> 00:04:56,080
فيل ، من المفترض ان تقوم بتدريبي

123
00:04:56,080 --> 00:04:58,200
انت تبلي بلاء جيد

124
00:04:58,200 --> 00:04:59,410
هذا جيد؟

125
00:04:59,410 --> 00:05:02,370
التدريب على الحرمان من الرؤية ليس مخصصًا للجبناء

126
00:05:02,370 --> 00:05:04,540
هيا يا فيل
ما الخطب؟

127
00:05:04,540 --> 00:05:07,040
ذلك ... ذلك المتوحش

128
00:05:07,040 --> 00:05:08,910
يعتقد انه عظيم

129
00:05:08,910 --> 00:05:12,620
هذه واحدة من الازمات

130
00:05:12,620 --> 00:05:14,740
فيل ، هيا

131
00:05:14,740 --> 00:05:17,580
لا تجعله يغضبك
ان جاز التعبير

132
00:05:17,580 --> 00:05:20,410
حسناً ، نعم
كان كايرون بطلاً

133
00:05:20,410 --> 00:05:23,910
والان هو مدرب ابطال عظيم

134
00:05:23,910 --> 00:05:26,120
وبالطبع من الناحية التقنية

135
00:05:26,120 --> 00:05:28,040
لا احد من رجالك قاتل بشجاعتك

136
00:05:29,700 --> 00:05:31,490
لكن هذه ليست غلطتك

137
00:05:31,490 --> 00:05:34,410
لا احد يعرف عن كون الشخص بطلاً بقدرك

138
00:05:35,700 --> 00:05:37,000
مهلاً

139
00:05:37,000 --> 00:05:38,660
انت تعلم انك محق ايها المتدرب

140
00:05:38,660 --> 00:05:39,410
هل انا كذلك؟

141
00:05:39,410 --> 00:05:41,490
انا اعني ، نعم
انت تقول الحقيقة

142
00:05:41,490 --> 00:05:44,290
كما تعلم ربما علينا التبادل

143
00:05:44,290 --> 00:05:45,700
انت ستكون المدرب
وانا اكون المتدرب

144
00:05:45,700 --> 00:05:48,950
كما تعلم ، مع كل ما اعلمه يمكنني ان اكون بطلاً

145
00:05:48,950 --> 00:05:51,450
ماذا؟ لقد كانت مزحة يا فيل

146
00:05:51,450 --> 00:05:54,040
كلا ، كلا
لقد حان الوقت للقيام بشيء ما

147
00:05:54,040 --> 00:05:55,200
بدلاً من التحدث عن ذلك

148
00:05:55,200 --> 00:05:56,790
علي القيام ببعض الاجراءات

149
00:05:56,790 --> 00:05:59,830
واعرف المكان الملائم للبدأ

150
00:05:59,830 --> 00:06:01,410
اعلان الحاجة

151
00:06:01,410 --> 00:06:05,490
وود تبحث عن شخص يحب المحادثة والمرح

152
00:06:05,490 --> 00:06:06,660
لا يدخن

153
00:06:06,660 --> 00:06:09,000
لاحقاً

154
00:06:09,000 --> 00:06:13,450
مطلوب بطل لأيقاف سايكلوب من تناول مجلس المدينة

155
00:06:13,450 --> 00:06:14,830
نعم

156
00:06:14,830 --> 00:06:16,370
لقد كانت مزحة يا فيل

157
00:06:16,370 --> 00:06:17,240
حقاً

158
00:06:17,240 --> 00:06:18,490
انظر هنا

159
00:06:18,490 --> 00:06:20,490
مدينة اتلانتك تبحث عن بطل

160
00:06:20,490 --> 00:06:23,870
لإغراق البحر بأميال من القاذفة الحية "

161
00:06:23,870 --> 00:06:26,240
تبدو مخاطرة جميلة

162
00:06:26,240 --> 00:06:28,660
ان كنت ستفعل ذلك

163
00:06:28,660 --> 00:06:30,120
ابدأ بشيء اقل خطورة

164
00:06:30,120 --> 00:06:31,490
هذه مغامرة جيدة

165
00:06:31,490 --> 00:06:34,240
اليوسيس مخيف

166
00:06:34,240 --> 00:06:36,740
نحن نمتنع عن الموت

167
00:06:36,740 --> 00:06:38,490
بحقك ، انها مجرد دجاجة

168
00:06:38,490 --> 00:06:42,700
لا يوجد عدو صغير
مجرد ابطال صغار

169
00:06:42,700 --> 00:06:45,120
القاعدة
186

170
00:06:45,120 --> 00:06:46,370
انت محق يا فتى

171
00:06:46,370 --> 00:06:49,040
اليوسيس

172
00:06:51,330 --> 00:06:52,580
محطة البطل ...

173
00:06:52,580 --> 00:06:54,490
المجزرة الخاصة بك

174
00:06:54,490 --> 00:06:56,120
انظر الى هذا

175
00:06:56,120 --> 00:06:57,660
التسوق للأبطال

176
00:06:59,700 --> 00:07:01,910
ماذا تفعل هذه؟

177
00:07:01,910 --> 00:07:03,290
تعلمك الا تلمس الاغراض

178
00:07:03,290 --> 00:07:04,240
فلنحصل على واحدة

179
00:07:11,290 --> 00:07:12,540
نعم

180
00:07:12,540 --> 00:07:13,660
نطاق غير كافً

181
00:07:14,620 --> 00:07:16,830
كلا ، هذا طائش جداً

182
00:07:16,830 --> 00:07:18,540
المقبض غير مركزي

183
00:07:18,540 --> 00:07:21,290
انظر الى هذه
رائعة

184
00:07:38,040 --> 00:07:39,620
تأكد من زر الامان دائماً

185
00:07:40,370 --> 00:07:42,660
درع
29.95

186
00:07:42,660 --> 00:07:45,160
هراوة يا صديقي

187
00:07:45,160 --> 00:07:46,950
نعم

188
00:07:48,700 --> 00:07:51,240
التحقق من السعر على سكين الجيش المتقشف!

189
00:07:51,240 --> 00:07:55,830
بينما ننتظر ، احتاج ان ارى ترخيص البطولة الخاص بك

190
00:07:55,830 --> 00:07:57,620
ترخيص؟

191
00:07:57,620 --> 00:07:59,700
مرحبا بكم في قسم الذبح والسلطة ،

192
00:07:59,700 --> 00:08:01,870
كيف يمكنني أن أكون في الخدمة المدنية اليوم؟

193
00:08:01,870 --> 00:08:04,080
ما هذا الهراء في ترخيص البطل؟

194
00:08:04,080 --> 00:08:06,120
نظام مدينة جديد

195
00:08:06,120 --> 00:08:08,330
العديد من الابطال فعلوا ذلك وقد اصيبوا بالاذى

196
00:08:08,330 --> 00:08:09,870
لا يمكننا ان نكون مسؤولين

197
00:08:09,870 --> 00:08:11,870
مهلاً ، انا لست مجرد فتى

198
00:08:11,870 --> 00:08:15,000
انا فيلوكتيت ، مدرب الابطال

199
00:08:15,000 --> 00:08:19,120
اذن لن تكون لديك مشكلة في تجاوز اختبار الترخيص

200
00:08:19,120 --> 00:08:20,490
حسناً

201
00:08:23,330 --> 00:08:25,120
جيد
جيد

202
00:08:25,120 --> 00:08:26,240
جيد ، نعم
جيد جداً

203
00:08:26,240 --> 00:08:27,790
رائع
الكثير من الاشخاص تفوتهم هذه

204
00:08:27,790 --> 00:08:30,700
درجة ممتازة

205
00:08:30,700 --> 00:08:32,200
يمكنك تدريس هذه الاشياء

206
00:08:32,200 --> 00:08:33,870
اخبرني عنها

207
00:08:33,870 --> 00:08:36,120
انت لديك رخصة الان

208
00:08:36,120 --> 00:08:39,490
وهذا جيد ايضاً للحصول على خصم20%

209
00:08:39,490 --> 00:08:41,120
اخبرني الان؟

210
00:08:41,120 --> 00:08:43,160
إذن .. كيف ابدوا؟

211
00:08:45,700 --> 00:08:46,410
انت تبدو ...

212
00:08:46,410 --> 00:08:47,830
بطولي

213
00:08:47,830 --> 00:08:50,080
شكراً
انا اشعر بحكة

214
00:08:50,080 --> 00:08:52,290
في منتصف ظهري
هل تمانع؟

215
00:08:55,950 --> 00:08:57,370
هذا جيد

216
00:08:57,370 --> 00:08:58,790
كما تعلم يا فيل

217
00:08:58,790 --> 00:09:01,040
ليس عليك المرور بكل هذا

218
00:09:01,040 --> 00:09:03,950
انها مجرد دجاجة

219
00:09:10,120 --> 00:09:11,910
هذه دجاجة كبيرة

220
00:09:17,000 --> 00:09:18,490
انت تثير غضبها

221
00:09:18,490 --> 00:09:20,000
وانا سأتي من الخلف

222
00:09:20,000 --> 00:09:23,450
يا فتى ، علي القيام بهذا الشيء بنفسي

223
00:09:23,450 --> 00:09:26,620
لكن فيل
هذه الدجاجة ضخمة

224
00:09:30,620 --> 00:09:32,000
كما قلت

225
00:09:32,000 --> 00:09:33,370
انا اعني ذلك
لا اريد مساعدة منك

226
00:09:33,370 --> 00:09:34,620
تعدني؟

227
00:09:34,620 --> 00:09:35,740
لكن ...

228
00:09:37,000 --> 00:09:37,740
اعدك

229
00:09:41,740 --> 00:09:43,790
قادم

230
00:09:43,790 --> 00:09:48,370
بوب ، هل انت متأكد ان هذه القصة عن كون فيل بطلاً؟

231
00:09:48,370 --> 00:09:50,910
دعيني اتحقق من ملاحظاتي

232
00:09:52,040 --> 00:09:53,910
نعم ، انها هكذا

233
00:09:53,910 --> 00:09:56,660
عزيزي  ، انا لا ارى سوى الالم وتحطم القلب

234
00:09:56,660 --> 00:10:00,200
انتظروا يا سيداتي ، هنالك المزيد من ذلك

235
00:10:32,950 --> 00:10:35,910
اعتقد ان ابليت بلاء جيد

236
00:10:35,910 --> 00:10:37,910
انا اقصد انك حللت الموقف

237
00:10:37,910 --> 00:10:39,450
واجريت خطة

238
00:10:39,450 --> 00:10:42,290
تبعته وكدت تضربه

239
00:10:42,290 --> 00:10:43,330
قد اوافق على ما قاله

240
00:10:43,330 --> 00:10:45,540
انا لا انتمي الى عالم الابطال

241
00:10:45,540 --> 00:10:47,870
سأخرج بينما قروني ما زالت معي

242
00:10:47,870 --> 00:10:50,040
شكراً

243
00:10:50,040 --> 00:10:51,450
فلنعود الى المنزل ونواصل التدريب

244
00:10:51,450 --> 00:10:52,370
الم تسمعني؟

245
00:10:52,370 --> 00:10:54,830
انا تركت امر التدريب برمته

246
00:10:54,830 --> 00:10:56,830
انا استقيل كمدرب

247
00:10:56,830 --> 00:10:58,200
ماذا؟ لكن لماذا؟

248
00:10:58,200 --> 00:11:00,660
لأن الامر قد اصبح واضحاً بالنسبة لي يا فتى

249
00:11:00,660 --> 00:11:03,910
ليس طلابي من اخفقوا

250
00:11:03,910 --> 00:11:05,580
انا جعلتهم يخفقون

251
00:11:05,580 --> 00:11:07,200
انت لم تجعلني اخفق يا فيل

252
00:11:07,200 --> 00:11:13,040
ليس بعد ، لكن يمكنك الذهاب واللحاق

253
00:11:14,910 --> 00:11:16,870
احصل على مدرب حقيقي

254
00:11:16,870 --> 00:11:19,700
لكن اين ستذهب؟
ماذا ستفعل؟

255
00:11:19,700 --> 00:11:21,790
عمي يدير شكة

256
00:11:21,790 --> 00:11:23,950
دائماً كان يدعوني للأنضمام الى اعمال العائلة

257
00:11:23,950 --> 00:11:27,540
انا اتوسل بك لتبقى

258
00:11:27,540 --> 00:11:30,000
اسمع يا فتى
انا اكره الوداع

259
00:11:30,000 --> 00:11:31,910
لذى لنجعل هذا لطيف وسريع

260
00:11:31,910 --> 00:11:34,290
اخرج الى العالم واجعلني فخوراً

261
00:11:34,290 --> 00:11:35,740
كنت الافضل

262
00:11:38,540 --> 00:11:40,870
فيل ، ماذا سأفعل من دونك ؟

263
00:11:42,000 --> 00:11:43,040
حسناً ، ثبت قدمك

264
00:11:43,040 --> 00:11:44,910
ابقي رأسك متوازناً

265
00:11:44,910 --> 00:11:47,040
ثبت ذلك السيف
احسنت ايها الكبير

266
00:11:47,040 --> 00:11:48,830
تبدو جيداً يا عزيزي

267
00:11:48,830 --> 00:11:50,290
ما المكتوب تالياً؟

268
00:11:50,290 --> 00:11:52,490
هذا الرجل كايرون انه محتال

269
00:11:52,490 --> 00:11:54,080
هو يقول ...

270
00:11:54,080 --> 00:11:55,200
الا تبدو غبياً؟

271
00:11:55,200 --> 00:11:57,410
البطل لا يتبع الاوامر من دون ان يعرف

272
00:11:57,410 --> 00:11:59,160
البطل يفكر بنفسه

273
00:11:59,160 --> 00:12:03,330
لذلك ، انت لن تصبح بطلاً ابداً

274
00:12:09,290 --> 00:12:11,330
وقف عن المزاح يا ايكروس

275
00:12:11,330 --> 00:12:13,040
هذا غير مكتوب

276
00:12:13,040 --> 00:12:14,910
حسناً ، بالطبع هذا مكتوب

277
00:12:14,910 --> 00:12:17,540
انه هنا في الفصل السادس

278
00:12:17,540 --> 00:12:21,330
لماذا لن تكون أبدًا عظيمًا مثل كتاب العمل الخاص بي

279
00:12:21,330 --> 00:12:23,620
ما الفائدة؟

280
00:12:23,620 --> 00:12:25,540
مهلاً ، تمهل

281
00:12:25,540 --> 00:12:27,660
انت تقترب من الفصل السابع ...

282
00:12:29,620 --> 00:12:30,660
هذا الكتاب لن ينفع

283
00:12:30,660 --> 00:12:32,200
انا احتاج الى مدرب حقيقي

284
00:12:32,200 --> 00:12:34,540
هيا ، بحقك

285
00:12:34,540 --> 00:12:35,910
نحن نصل الى هناك يا صاح

286
00:12:35,910 --> 00:12:37,290
انت تحرز تقدماً

287
00:12:37,290 --> 00:12:41,160
كما ترى ، أنت هنا "بلا قيمة"

288
00:12:41,160 --> 00:12:43,160
انت تريد العمل بجهد

289
00:12:43,160 --> 00:12:45,450
لتصل الى

290
00:12:45,450 --> 00:12:46,160
المتوسط

291
00:12:57,540 --> 00:12:58,410
مرحباً يا سيدتي

292
00:12:58,410 --> 00:13:01,540
انا امثل هذه الشركة

293
00:13:01,540 --> 00:13:04,490
خدمة منطقة ولاية تري سيتي منذ العصر البرونزي

294
00:13:04,490 --> 00:13:06,620
هل انت مهتمة ببعض الاسلحة؟

295
00:13:06,620 --> 00:13:08,620
كلا

296
00:13:08,620 --> 00:13:11,120
كما تعلم ..

297
00:13:11,120 --> 00:13:15,660
شخص صغير مثلك يجب ان يكون قادراً على حماية نفسه

298
00:13:15,660 --> 00:13:17,660
يمكنني ذلك
اغرب عن وجهي

299
00:13:17,660 --> 00:13:19,660
يا الهي

300
00:13:32,330 --> 00:13:34,740
ارجوكِ يا سيدتي ، مجرد عرض تجريبي وسأذهب

301
00:13:36,950 --> 00:13:39,910
ياله من منزل جميل

302
00:13:39,910 --> 00:13:42,870
انه مكان قذر
لا توقع بي

303
00:13:44,330 --> 00:13:47,370
هذا هو سلاحنا الجديد

304
00:13:47,370 --> 00:13:48,790
مدمج وانيق وقاتل

305
00:13:48,790 --> 00:13:50,950
صُنع من أجل المرأة اليوم أثناء التنقل

306
00:13:50,950 --> 00:13:53,790
هل سبق وان رأيت قط بهذه النظافة؟

307
00:13:53,790 --> 00:13:55,910
تمثال جميل
من هو؟

308
00:13:55,910 --> 00:13:57,910
البائع الاخير

309
00:13:57,910 --> 00:13:58,910
نعم

310
00:14:00,950 --> 00:14:02,200
ماذا؟

311
00:14:11,910 --> 00:14:14,540
عدة جولات مع كايرون

312
00:14:14,540 --> 00:14:15,870
من السهل وضع شخص

313
00:14:15,870 --> 00:14:18,580
الذي سيضعك في الموقع الصحيح مرة اخرى ؟

314
00:14:26,290 --> 00:14:28,910
شكل جيد يا صديقي

315
00:14:28,910 --> 00:14:30,290
نشاط لطيف

316
00:14:30,290 --> 00:14:32,160
فلنفعل ...

317
00:14:32,160 --> 00:14:34,490
دعونا نعمل على الدفاع ، حسنًا ، أيها الأصدقاء؟ استيقظ

318
00:14:34,490 --> 00:14:36,040
استيقظ يا صاح

319
00:14:36,040 --> 00:14:37,910
استيقظ استيقظ

320
00:14:40,540 --> 00:14:42,660
مرحبًا ، أتشيل ، اسمح لي أن أقدم لكم

321
00:14:42,660 --> 00:14:45,000
اقصى حد لحماية المنزل

322
00:14:45,000 --> 00:14:49,080
السلاح جيد سيجعلك تبدو رجلاً

323
00:14:50,490 --> 00:14:51,200
يا الهي

324
00:14:57,540 --> 00:14:59,540
انا لن اكون بطلاً ابداً

325
00:14:59,540 --> 00:15:02,910
بحقك يا هرقل
لم ينتهي الامر بعد

326
00:15:02,910 --> 00:15:05,540
يقول كايرون ، انك تعرف ...

327
00:15:05,540 --> 00:15:06,620
ان الامر قد انتهى

328
00:15:09,910 --> 00:15:11,910
اين هو فيل عندما احتاج اليه؟

329
00:15:12,700 --> 00:15:14,660
انت تقول انك لا تحتاج الى سلاح؟

330
00:15:14,660 --> 00:15:17,080
والدتي تستطيع ضربك ...

331
00:15:25,450 --> 00:15:27,660
مهلاً ، انتبه ...

332
00:15:31,620 --> 00:15:34,040
الان ، هذه اخبار جيدة

333
00:15:34,040 --> 00:15:36,290
انه حلم بائع الاسلحة

334
00:15:58,790 --> 00:15:59,540
قادمة

335
00:15:59,540 --> 00:16:01,410
سنموت

336
00:16:01,410 --> 00:16:04,620
هل اطفئت شمعة غرفة الطعام؟

337
00:16:04,620 --> 00:16:06,790
يالها من منطقة تحصل فيها الكوارث

338
00:16:06,790 --> 00:16:08,410
كما يقولون

339
00:16:08,410 --> 00:16:10,240
الموقع ، الموقع ، الموقع

340
00:16:10,240 --> 00:16:12,540
نحن بحاجة الى الرب ليساعدنا

341
00:16:12,540 --> 00:16:14,410
نحن الدفاع

342
00:16:14,410 --> 00:16:17,790
رمح ، رمح

343
00:16:17,790 --> 00:16:19,000
رمح؟

344
00:16:19,000 --> 00:16:20,490
هل اسمع انهم يقولون رمح؟

345
00:16:20,490 --> 00:16:22,410
تعال الى هنا يا رجل
صدف وان يكون لدي ...

346
00:16:22,410 --> 00:16:25,080
جيد ، جيد
كم سعر هذه؟

347
00:16:25,080 --> 00:16:27,410
هذا السلاح انه اختيار جيد

348
00:16:27,410 --> 00:16:30,240
يأتي في مجموعة من 8 ، بالإضافة إلى حقيبة حمل يدوية

349
00:16:30,240 --> 00:16:31,540
اريد واحد فقط

350
00:16:31,540 --> 00:16:33,450
لكن انتظر
هنالك المزيد

351
00:16:33,450 --> 00:16:34,950
نقش بنصف السعر

352
00:16:34,950 --> 00:16:36,370
يمكنني ان اعيده لك بعد اسبوع

353
00:16:36,370 --> 00:16:38,450
انا تحت هجوم هذا اليوم

354
00:16:38,450 --> 00:16:41,870
اسمع يا رجل
انا احاول العمل معك هنا

355
00:16:41,870 --> 00:16:44,330
مواطنون ، مواطنون كورنث

356
00:16:44,330 --> 00:16:47,540
رجاءاً ، فليكون الذعر بشكل منتظم

357
00:16:47,540 --> 00:16:49,080
المواطنون انحرفوا الى اليمين

358
00:16:49,080 --> 00:16:52,040
اللصوص والبلطجية الى اليسار

359
00:16:53,160 --> 00:16:56,410
لقد تحققنا من مقاطعة يوجد فيها فيل

360
00:16:56,910 --> 00:16:58,790
اين هو؟

361
00:16:58,790 --> 00:17:00,740
لأجل البشرية جمعاء

362
00:17:00,740 --> 00:17:02,290
فليوقفه احد

363
00:17:02,290 --> 00:17:05,330
اوقفوه

364
00:17:05,330 --> 00:17:06,790
وحش؟

365
00:17:06,790 --> 00:17:08,040
كلا

366
00:17:08,040 --> 00:17:09,870
ذلك الرجل

367
00:17:09,870 --> 00:17:13,160
لكنني لم اخبرك عن العرض الخاص

368
00:17:13,160 --> 00:17:14,540
توصيل مجاني

369
00:17:14,540 --> 00:17:16,540
مرحباً يا فيل

370
00:17:16,540 --> 00:17:18,660
من الرائع ان اراك يا فتى

371
00:17:18,660 --> 00:17:21,080
اريدك ان تعود مدرباً لي
أنا بحاجة اليك

372
00:17:21,080 --> 00:17:23,160
يا فتى ، كما اخبرتك من قبل ...

373
00:17:23,160 --> 00:17:25,040
الكاتوبليباس هنا

374
00:17:30,160 --> 00:17:32,040
ماذا قال؟

375
00:17:32,040 --> 00:17:34,790
الكاتوبليباس

376
00:17:38,700 --> 00:17:40,120
مغفل قبيح

377
00:17:40,120 --> 00:17:44,200
يختبئ ونفسه سيء للغاية

378
00:17:44,200 --> 00:17:46,330
هذا كاتوبليباس

379
00:17:46,330 --> 00:17:47,910
هؤلاء الشعب يحتاجون الى بطل الان

380
00:17:49,080 --> 00:17:50,450
لا تذهب الى اي مكان يا فيل

381
00:17:50,450 --> 00:17:52,290
سأعود

382
00:17:52,290 --> 00:17:54,290
يا فتى ، انت لا تعرف ما الذي تواجهه

383
00:17:54,290 --> 00:17:56,080
هذا كاتوبليباس

384
00:17:56,080 --> 00:17:57,330
انت بحاجة الى مدرب

385
00:17:57,330 --> 00:17:59,410
من المستحيل ان اكون جاهزاً لهذا

386
00:17:59,410 --> 00:18:00,790
لكن علي المحاولة

387
00:18:01,790 --> 00:18:04,370
عفواً ايها الشاب
هل انت بطل؟

388
00:18:04,370 --> 00:18:06,620
انا بطل قيد التدريب

389
00:18:06,620 --> 00:18:07,950
هل لديك ترخيص بطولة؟

390
00:18:07,950 --> 00:18:11,580
كلا ، لكن هذا الامر طارئ نوعاً ما

391
00:18:11,580 --> 00:18:12,790
الا تعتقد ذلك؟

392
00:18:12,790 --> 00:18:14,410
كلا ، كلا

393
00:18:14,410 --> 00:18:16,660
لا يوجد اعذار لكسر القانون

394
00:18:16,660 --> 00:18:19,240
سأصدر لك تصريح البطل المتعلم

395
00:18:19,240 --> 00:18:22,000
لا توجد اعمال بطولية بعد الخامسة عصراً

396
00:18:22,000 --> 00:18:24,370
بالضبط لديك لحظات قليلة

397
00:18:24,370 --> 00:18:25,740
اصبحت الان

398
00:18:25,740 --> 00:18:27,040
ستة دقائق

399
00:18:28,410 --> 00:18:29,580
لا تتنفس بالقرب منه

400
00:18:29,580 --> 00:18:30,910
ولا تنظر في عينيه

401
00:18:30,910 --> 00:18:32,160
لم لا؟

402
00:18:32,160 --> 00:18:33,040
اسأل ذلك الرجل

403
00:18:57,330 --> 00:18:59,040
فيل

404
00:18:59,040 --> 00:19:01,040
القليل من المساعدة هنا يا فيل

405
00:19:01,040 --> 00:19:01,830
الفتى محق

406
00:19:01,830 --> 00:19:04,120
انه بحاجة الى مدرب
وانا هو

407
00:19:04,120 --> 00:19:06,000
يا فتى ، ان كنت عازماً على فعل هذا

408
00:19:06,000 --> 00:19:07,450
افعلها بشكل صحيح

409
00:19:07,450 --> 00:19:08,790
خذ

410
00:19:08,790 --> 00:19:10,330
لا يمكنني الرؤية

411
00:19:10,330 --> 00:19:11,830
هذه هي الفكرة

412
00:19:11,830 --> 00:19:14,410
اعتمد على حواسك المتبقية

413
00:19:14,410 --> 00:19:16,450
التدريب على الحرمان من الرؤية ، هل تتذكر؟

414
00:19:16,450 --> 00:19:18,450
نحن لم نقترب من ذلك ابداً

415
00:19:18,450 --> 00:19:20,200
نحن نفعل ذلك الان

416
00:19:27,580 --> 00:19:29,080
اثبت يا فتى

417
00:19:31,580 --> 00:19:33,040
اين هو؟

418
00:19:33,040 --> 00:19:34,330
استمع له

419
00:19:41,120 --> 00:19:43,240
دع اذنيك تصبح عينيك

420
00:19:43,240 --> 00:19:45,540
اذني؟

421
00:19:45,540 --> 00:19:48,240
نعم ، وهذا يعني الكلام القليل

422
00:19:52,660 --> 00:19:53,910
انثني وتدحرج

423
00:19:59,490 --> 00:20:01,160
اذنك على الارض

424
00:20:04,120 --> 00:20:05,620
كن في المكان الذي لا يرى فيه

425
00:20:05,620 --> 00:20:07,950
المكان الذي لا يرى فيه

426
00:20:16,490 --> 00:20:19,080
لا يمكنك النظر الي الان ، اليس كذلك؟

427
00:20:32,740 --> 00:20:35,200
البحيرة يا فتى
خذه الى هناك

428
00:20:35,200 --> 00:20:38,910
برأسه الثقيل هو سيغرق كالصخرة

429
00:20:38,910 --> 00:20:39,580
لك ذلك

430
00:21:03,410 --> 00:21:05,370
يا فتى  ، يا فتى

431
00:21:11,410 --> 00:21:13,370
احسنت يا فتى

432
00:21:13,370 --> 00:21:16,000
قد يكون الوحش رقد بسلام

433
00:21:16,000 --> 00:21:17,120
شكراً لك

434
00:21:17,120 --> 00:21:19,290
شكراً لك هرقل

435
00:21:19,290 --> 00:21:22,000
لقد انقذتنا انت بطلي

436
00:21:22,000 --> 00:21:23,950
انتم تعنون اننا ابطال

437
00:21:23,950 --> 00:21:26,160
هيا ، توقف عن ذلك يا فتى

438
00:21:26,160 --> 00:21:26,870
انا لست بطلاً

439
00:21:26,870 --> 00:21:28,740
بلى ، انت بطل

440
00:21:28,740 --> 00:21:30,740
ما كنت لأستطيع فعل ذلك من دونك

441
00:21:30,740 --> 00:21:32,450
ذلك يجعلك بطلي

442
00:21:32,450 --> 00:21:36,740
حسناً ، شكراً
لكنني كنت اسيطر عن كوني بائعاً

443
00:21:36,740 --> 00:21:39,290
نعم ونقطة مبيعات اخرى

444
00:21:39,290 --> 00:21:41,620
وسنقوم بمشاركتك

445
00:21:41,620 --> 00:21:42,950
لقد سمعت الفتى

446
00:21:42,950 --> 00:21:45,200
انا معه ، ابطال مشتركين

447
00:21:46,410 --> 00:21:48,740
دعنا نسمعها
من اجل فيل

448
00:21:48,740 --> 00:21:54,290
بطل

449
00:21:54,290 --> 00:21:57,410
وهكذا اصبح فيل بطلاً

450
00:21:57,410 --> 00:22:00,870
بوب ، قبل ان نذهب
هل يمكنك فعل شيء ما؟

451
00:22:00,870 --> 00:22:02,120
ما هو ؟

452
00:22:02,120 --> 00:22:03,200
ضع هذا التمثال مجدداً

453
00:22:03,200 --> 00:22:05,490
بالطبع لم لا؟

454
00:22:11,370 --> 00:22:13,370
نحن لن نخبر اي احد
ان لم تفعل

455
00:22:13,370 --> 00:22:15,740
هل تمزحون؟
انا لم اكن هنا حتى

456
00:22:15,740 --> 00:22:19,740
 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH SAFAA

