1
00:00:00,040 --> 00:00:02,239
TW: @A_ALAWLAQI9

2
00:01:29,760 --> 00:01:32,159
"(بيث): أين أنت؟"

3
00:01:32,160 --> 00:01:33,959
تفضل

4
00:01:38,920 --> 00:01:40,879
أنا منصت تماما

5
00:01:42,160 --> 00:01:45,639
حسناً، أولاً
أريد أن أتأكد بأنني وأخي لن نقع في أي ورطة

6
00:01:45,640 --> 00:01:48,679
حسنا؟، إنه أحمق
ولكنه الأحمق الخاص بي، هل تعرف ما أقصده؟

7
00:01:56,480 --> 00:02:00,679
مرحبا، يا (طومسون)
هل يمكن الحصول علي إستمارة الحصانة، من فضلك؟

8
00:02:02,240 --> 00:02:04,759
معذره، يا سيدي؟

9
00:02:04,800 --> 00:02:07,239
وثيقة الرمز ???

10
00:02:08,880 --> 00:02:10,758
إستمارة حصانة

11
00:02:10,759 --> 00:02:11,559
بالتأكيد

12
00:02:11,880 --> 00:02:19,799
لذا إطمئن، أنك وأخاك ستحصلان علي حصانة كاملة
إذا منحتني معلومات تؤدي إلى المجرمين الحقيقيين

13
00:02:25,360 --> 00:02:29,519
حسناً، هذا رائع
لإننا لم يكن لدينا أي فكرة عما كانت ستفعله

14
00:02:29,520 --> 00:02:30,799
-هي؟
- أجل

15
00:02:31,160 --> 00:02:33,239
تلك الفتاة ووالدتها المجنونة

16
00:02:33,240 --> 00:02:35,799
ليسوا مختلين عقلية
أرادوا الإنتقام فحسب

17
00:02:35,800 --> 00:02:37,799
- هل تعتقد أن الإنتقام هو السبب؟
- هذا ما قالوه

18
00:02:38,240 --> 00:02:42,319
لذا، کم عمر هذه الفتاة بالضبط؟

19
00:02:44,960 --> 00:02:48,039
لن أقول أي كلمة أخرى حتي
أحصل على حصانتي

20
00:02:49,040 --> 00:02:50,799
حقاً؟

21
00:02:55,960 --> 00:02:59,919
ها أنت ذا، هيا، أحزمي أغراضك
أريد العودة الكوخ قبل حلول الظلام

22
00:03:01,200 --> 00:03:02,039
إعتقدت أننا أتفقنا على ذلك

23
00:03:02,040 --> 00:03:03,839
إعتقدت أننا أتفقنا على ذلك

24
00:03:03,840 --> 00:03:06,919
أعرف ذلك، أعتقد أنني إذا
حصلت على يوم واحد فحسب

25
00:03:07,360 --> 00:03:09,919
أتعرفين ما يزعجني؟
إذا قتلنا (جايمي) معا

26
00:03:09,920 --> 00:03:14,199
- ما كان سيحدث أي من هذا
- يا إلهي، يا أمي، كان هذا إنتقامي ويمكنني أن أفعل ما أشاء به

27
00:03:14,200 --> 00:03:16,639
أجل، أعرف ذلك
أعتقد أنه قد يكون لطيفة فحسب

28
00:03:16,640 --> 00:03:18,639
كان يمكن أن نجعلها رحلة

29
00:03:22,120 --> 00:03:23,679
من هو (جو)؟

30
00:03:25,280 --> 00:03:29,639
عندما كان يحتضر، قال (جيمي)
أخبري (جو)

31
00:03:30,640 --> 00:03:31,999
أمي

32
00:03:35,120 --> 00:03:39,239
لا أعرف إذا كنت ترغبين في الخبز المحمص او
حبوب الإفطار، لذالك أعددت كلاهما

33
00:03:39,240 --> 00:03:42,199
نعم لنصفق للرجل الذي يجيد
تشغيل المحمصة

34
00:03:42,200 --> 00:03:43,679
هذا لطيف
شكرا لك يا (نيکي)

35
00:03:43,680 --> 00:03:45,799
هناك أيضا مجموعة من الجبن
لذا، أيا كان ما تحبينه

36
00:03:45,800 --> 00:03:47,039
هناك أيضا مجموعة من الجبن
لذا، أيا كان ما تحبينه

37
00:03:47,080 --> 00:03:49,799
هذا ما أتحدث عنه تماما، يا (کيم)

38
00:03:49,800 --> 00:03:51,279
خبز يخرج من ماكينة

39
00:03:51,280 --> 00:03:55,759
جرعة صغيرة من المربي مغلفة بكمية
كبيرة من البلاستيك يمكنها قتل حوت صغير

40
00:03:58,760 --> 00:04:02,199
أوفر الماء، أحتسي النبيذ الأبيض
ما الذي يعنيه هذا؟

41
00:04:02,240 --> 00:04:04,439
في منزلنا، كل شئ لديه معني

42
00:04:04,440 --> 00:04:06,719
ماذا كنت تتمنين تحقيقه بكل هذا؟

43
00:04:06,720 --> 00:04:09,439
هذة، يا أمي
قائمتي

44
00:04:09,440 --> 00:04:11,319
كل الأشياء التي لم تسمحين
لي القيام بها

45
00:04:11,320 --> 00:04:15,879
قتل (جايمي) كان شئ واحد بها
ولم أكن متأكدة من القيام بذلك لولا المزحة

46
00:04:16,320 --> 00:04:18,199
مجدداً، أنا أسف بشأن ذلك

47
00:04:19,160 --> 00:04:21,078
حسنا، ماذا عن ذلك؟

48
00:04:21,959 --> 00:04:27,479
إختاري شيئ عشوائي، وسنفعله
ونعود بعدها إلى المنزل بعدها

49
00:04:27,480 --> 00:04:29,479
اتفقنا؟

50
00:04:29,480 --> 00:04:32,319
- أي شئ؟
- أجل، من كتابك، هيا

51
00:04:39,840 --> 00:04:41,159
ما هو؟

52
00:04:41,160 --> 00:04:44,639
يجب أن أقضي اليوم بأكمله
مع أبي في الملاهي

53
00:04:44,640 --> 00:04:47,159
لإن هذه أخر ذكرى
سعيدة لدي عنه

54
00:04:47,160 --> 00:04:52,679
يوم كامل؟
كنت أعتقد أنك ستختارين شئ أصغر جداً

55
00:04:52,680 --> 00:04:55,119
كم تبقى لديك من دواء التلوث؟

56
00:04:55,120 --> 00:04:57,359
- أنا أسف، هل يمكنني فقط ..
- حسناً

57
00:04:57,360 --> 00:04:59,479
إنسى الأمر فحسب

58
00:05:17,440 --> 00:05:19,679
هذا أفضل يوم على الإطلاق

59
00:05:19,680 --> 00:05:20,679
-

60
00:05:20,880 --> 00:05:21,999
وبعدها، حدث ذلك

61
00:05:22,000 --> 00:05:23,839
وبعدها، حدث ذلك

62
00:05:23,840 --> 00:05:30,159
سهم في الصدر، مثل أفعال (كاتنيس إيفردين)
كان ذلك مدهشة

63
00:05:30,160 --> 00:05:34,559
لكن (تينا) مثل ذلك

64
00:05:35,200 --> 00:05:40,239
يا رجل، إعتقدت أنك قلت أن الرقم ???
ومكتوب هنا ???

65
00:05:40,240 --> 00:05:41,999
هذه المرأة (تينا)
هل لديها مظهر جنوني؟

66
00:05:42,000 --> 00:05:43,239
هذه المرأة (تينا)
هل لديها مظهر جنوني؟

67
00:05:43,240 --> 00:05:47,119
هل هو مخيف وجذاب بشكل غريب؟

68
00:05:47,120 --> 00:05:51,639
أجل، ولكنها قتلت (إيان) فقط
لإنه كان سيقتلنا

69
00:05:51,640 --> 00:05:54,519
- كان ذلك دفاع عن النفس
- بالتأكيد

70
00:05:54,760 --> 00:05:57,359
هل أخذتم أي شئ من المنزل ؟

71
00:05:57,960 --> 00:05:59,359
مثل ماذا؟

72
00:05:59,360 --> 00:06:01,119
لا أعلم، أشياء قيمة

73
00:06:02,240 --> 00:06:03,839
ربما مال؟

74
00:06:05,600 --> 00:06:09,519
لا

75
00:06:10,360 --> 00:06:11,879
مال؟

76
00:06:15,440 --> 00:06:16,559
أمهلني لحظات

77
00:06:17,480 --> 00:06:20,399
ألا يجب أن أحصل على
نسخة من هذة أو شئ ما؟

78
00:06:27,360 --> 00:06:30,999
من الواضح: أن (إيان) لم يقتل (جايمي)

79
00:06:32,360 --> 00:06:39,359
- إعتقدت حقا أن زوجته تقول الحقيقة
- لماذا لم تقولي أي شئ قبل أن نقتلها؟

80
00:06:39,360 --> 00:06:42,679
- بدوت وكأنك تسيطر علي الموقف
- أجل، كنت أسيطر علي الموقف

81
00:06:42,680 --> 00:06:47,119
كنت مرتبك بعض الشئ من خطاب صديقك
المقرب الجديد (تيري) قبل دخولنا

82
00:06:48,080 --> 00:06:49,639
أليس كذلك؟

83
00:06:50,760 --> 00:06:52,119
اللعنة

84
00:06:52,120 --> 00:06:53,599
لقد قتلت المتنزه أيضا، أليس كذلك؟

85
00:06:59,520 --> 00:07:01,199
- إنه (تيري)
- اللعنة

86
00:07:01,200 --> 00:07:05,199
أخبريه أننا ارتكبنا خطأ فحسب
وسأقوم بتسوية الامر

87
00:07:06,360 --> 00:07:06,959
ياله من أحمق

88
00:07:06,960 --> 00:07:09,559
ياله من أحمق

89
00:07:13,160 --> 00:07:14,119
(تيري)

90
00:07:19,680 --> 00:07:23,639
- أنت غريب الأطوار
- أحاول أن أمنحها شئ ما تتذکر به هذا اليوم

91
00:07:23,640 --> 00:07:25,839
أعرف بالضبط ما تخطط إليه

92
00:07:25,840 --> 00:07:27,959
أحاول أن أكون صديقة، في الواقع

93
00:07:27,960 --> 00:07:30,919
يا إلهي، هذا أسوأ

94
00:07:30,920 --> 00:07:33,079
أنا لست خائف منك كما تعلمين

95
00:07:33,080 --> 00:07:35,319
حسناً، أنا خائف بعض الشئ

96
00:07:35,320 --> 00:07:37,759
يمكنك أن تخبرها أنني كذبت بشأن الأقراص
إذا أردت

97
00:07:37,760 --> 00:07:42,519
تقبلها للوات بنفس اليوم الذي تتذكر فيه أبيها
إذا كنت تعتقد أن تلك فكرة جيدة

98
00:07:45,600 --> 00:07:49,119
هل تظنين أن بدلا من الكذب عليها
أنه يجب عليك أن تدعينها تستمع بالحياة قليلا؟

99
00:07:49,120 --> 00:07:50,159
أجل

100
00:07:50,160 --> 00:07:52,199
أم أنت قلقة للغاية بأن تصبحين وحيدة؟

101
00:07:56,240 --> 00:07:58,719
أنا أسف، لم أقصد أن أكون وقح

102
00:07:58,720 --> 00:08:02,119
أعتقد أنك قد تتفاجئين کيف
ستكون على ما يرام بالخارج هنا

103
00:08:07,280 --> 00:08:09,319
أنظرو

104
00:08:09,320 --> 00:08:10,879
(کيم)

105
00:08:12,440 --> 00:08:13,559
انت تنزفين

106
00:08:16,160 --> 00:08:19,279
لا، لا تقلقين
هذا من قتال بالسكين منذ يومين

107
00:08:19,520 --> 00:08:22,679
لا تقلقين، الرجل الذي قام
بذلك ميت الأن

108
00:08:22,680 --> 00:08:24,919
إنها متوهمة من رؤية الدماء

109
00:08:25,920 --> 00:08:28,919
يجب أن نخرج. من هنا الأن

110
00:08:28,920 --> 00:08:30,159
أجل، لنعد إلى المنزل

111
00:08:30,160 --> 00:08:32,639
تلك اللعبة قاتلة
أنظروا إلى سرعتها

112
00:08:41,440 --> 00:08:44,119
أباك كان سيفخر بالمرأة التي أصبحت عليها

113
00:08:44,120 --> 00:08:52,839
مستقلة، مرنة، أنت قوية وذلك ملهم
- هل تتذكرين عندما هربت من الكوخ عندما كنت في ال ??؟

114
00:08:52,840 --> 00:08:57,759
وتعقبتيني في الغابة وأطلقت علي مهدئ
لأنني كنت على وشك عبور الحدود إلى "روسيا"؟

115
00:08:59,640 --> 00:09:02,159
سمعت شائعات عن غزو

116
00:09:02,160 --> 00:09:03,839
لم أستطع المخاطرة

117
00:09:03,840 --> 00:09:07,159
- لذا، لم تكذبين وقتها؟
- لا، بالطبع لا

118
00:09:08,080 --> 00:09:10,639
كنت مخطئة كما اتضح، لكن..

119
00:09:10,640 --> 00:09:12,439
لا، لم كنت أكذب

120
00:09:12,440 --> 00:09:15,079
(کيم)، هناك شئ ما يجب أن أخبرك إياه

121
00:09:15,120 --> 00:09:16,559
ماذا يكون؟

122
00:09:16,560 --> 00:09:18,679
لكن الأمر هو..

123
00:09:19,400 --> 00:09:21,999
- امي!
- أجلسي ثابتة اذا

124
00:09:22,000 --> 00:09:23,559
أنا أجلس بثبات

125
00:09:23,560 --> 00:09:25,559
ما الأمر يا (نيکي)؟

126
00:09:25,560 --> 00:09:27,159
حساء أنا فقط..

127
00:09:27,160 --> 00:09:28,159
رباه، جلدك، هل أنت ساخنة؟
سس

128
00:09:28,160 --> 00:09:29,519
- الجو ساخن للغاية
- هل أنت بخير؟

129
00:09:29,520 --> 00:09:32,559
- الجو ساخن للغاية
- هل أنت بخير؟

130
00:09:33,920 --> 00:09:35,599
الجو حار للغاية هنا فحسب

131
00:09:38,160 --> 00:09:40,239
- (نيکي)؟
يحدث شئ

132
00:09:40,240 --> 00:09:42,439
أنا فقط..

133
00:09:42,440 --> 00:09:44,319
ها نحن ذا

134
00:09:44,320 --> 00:09:45,519
انتهينا

135
00:09:45,520 --> 00:09:47,519
شكرا، سوف أذهب وأرى ما يريده

136
00:09:48,640 --> 00:09:50,599
أجل، سوف آتي معك

137
00:09:50,600 --> 00:09:52,639
يمكنني الاستفادة من بعض الطعام لأجل الرحلة
إلى المنزل على أي حال

138
00:09:52,640 --> 00:09:55,079
تعال

139
00:09:57,160 --> 00:09:59,199
-

140
00:10:13,520 --> 00:10:14,439
هل أنت بخير؟

141
00:10:16,200 --> 00:10:19,879
هناك فقط .. الكثير من
الأشياء

142
00:10:20,800 --> 00:10:24,119
لم أر أشياء كثيرة من قبل فحسب

143
00:10:25,280 --> 00:10:28,359
لا أفهم نصفها حتي أعني.
أنظر

144
00:10:30,240 --> 00:10:32,439
الأسماك ليس لديها أصابع حتي

145
00:10:32,440 --> 00:10:37,679
وهذا حليب مكسرات؟
کيف تحلب المكسرات؟

146
00:10:37,680 --> 00:10:39,559
هل تمانعين؟
- أسبق

147
00:10:41,040 --> 00:10:41,719
-

148
00:10:41,960 --> 00:10:43,559
كيف تختار شيئ واحد فقط؟

149
00:10:43,560 --> 00:10:44,479
كيف تختار شئ واحد فقط؟

150
00:10:44,640 --> 00:10:46,559
**
كيف توفر مساحة لأي منه؟

151
00:10:46,560 --> 00:10:49,639
أعلم، إنه محبط
لا، اعني کيف حرفيا؟

152
00:10:50,000 --> 00:10:53,079
أمي لم تخبرني عن أي من هذه الأشياء من قبل

153
00:10:53,520 --> 00:10:55,999
- أجل، بخصوص ذلك..
- ماذا؟

154
00:10:56,000 --> 00:10:57,479
- أجل، بخصوص ذلك..
- ماذا؟

155
00:10:57,480 --> 00:10:58,279
ما الأمر؟

156
00:10:58,720 --> 00:11:00,279


157
00:11:00,680 --> 00:11:01,599
رباه، لقد افتقدتك

158
00:11:01,600 --> 00:11:03,119
رباه، لقد افتقدتك

159
00:11:04,760 --> 00:11:07,199


160
00:11:08,080 --> 00:11:08,599
-

161
00:11:13,440 --> 00:11:15,439
أمك تكذب عليك بخصوص كل شئ، حسنا؟

162
00:11:15,440 --> 00:11:18,559
لا يوجد مرض الحصبة في الأسماك
أو تلوث قاتل

163
00:11:18,560 --> 00:11:23,599
حسنا، هي غيرت الحقيقة على بعض الأشياء،
لكنها لن تختلق شئ بتلك الجدية

164
00:11:24,680 --> 00:11:26,159
أعني، لماذا لتفعل ذلك؟

165
00:11:26,160 --> 00:11:27,879
لإبقائي محتجزة في منزلي؟

166
00:11:27,880 --> 00:11:33,479
حتى ننضج سويا فقط في فقاعتنا الشخصية
بعيدا عن كل شي وكل شخص..؟

167
00:11:37,440 --> 00:11:39,919
ألا تظن أنك تتصرف بدرامية بعض الشي؟

168
00:11:40,320 --> 00:11:41,799
- أنتي قلت تلك الأشياء للتو، ليس أنا
- ألا تظن أنني أتصرف بدرامية بعض الشئ؟

169
00:11:41,800 --> 00:11:43,919
- أنتي قلت تلك الأشياء للتو، ليس أنا
- ألا تظن أنني أتصرف بدرامية بعض الشئ؟

170
00:11:43,920 --> 00:11:46,319
أسف، أعتقد أنك تتصرفين بدرامية عندما وافقت على..
- حسنا، لا بأس..

171
00:11:46,320 --> 00:11:48,039
- أسف، أعتقد أنك تتصرفين بدرامية عندما وافقت على..
- حسنا، لا بأس..

172
00:11:48,440 --> 00:11:49,759
أنت مخطئ، هل يمكننا أن نتوقف عن هذا؟

173
00:11:51,000 --> 00:11:52,599
أولاً، دعيني أريك شئ ما

174
00:12:07,960 --> 00:12:09,639
دواء التلوث الخاص بي

175
00:12:34,640 --> 00:12:35,719
-

176
00:12:45,720 --> 00:12:50,039
حسناً، كل ما عليك فعله هو زرع هذا
وسينتهي عملك

177
00:12:53,360 --> 00:12:55,519
ماذا يكون؟

178
00:12:55,520 --> 00:12:57,159
إنه متعقب

179
00:12:57,160 --> 00:12:59,799
هذه أمور من (رجال بالأسود)، يا رفاق..

180
00:12:59,800 --> 00:13:01,239
أحب هذه الأمور

181
00:13:01,240 --> 00:13:03,439
- لكن...
- رجاء

182
00:13:03,440 --> 00:13:05,839
قم بعملك ولا تخبر أي شخص أخر

183
00:13:05,840 --> 00:13:07,799
حسنا؟ وإلا وثيقة ??? سوف تلقي
القمامة


184
00:13:07,800 --> 00:13:08,359
حسنا؟ وإلا وثيقة ??? سوف تلقي
القمامة


185
00:13:08,360 --> 00:13:09,599
فهمنا؟

186
00:13:09,600 --> 00:13:11,479
- تقصد ????
- ذلك ما قلته

187
00:13:11,480 --> 00:13:12,679
- تقصد ????
- ذلك ما قلته

188
00:13:12,720 --> 00:13:15,199
لكن لم لا نفعل هذا في المكتب يا رفاق ؟

189
00:13:15,200 --> 00:13:19,719
إنها عملية تحويلية

190
00:13:19,720 --> 00:13:21,119
أجل، أمور كبيرة

191
00:13:21,120 --> 00:13:23,799
الأن، هل تفهم الخطة؟

192
00:13:23,800 --> 00:13:25,319
- أم لا؟
- أجل

193
00:13:25,320 --> 00:13:26,519
- أم لا؟
- أجل

194
00:13:26,520 --> 00:13:27,559
أجل، بالطبع

195
00:13:28,120 --> 00:13:33,199
- وحالما انهي
- متي تنهي عملك؟


196
00:13:35,160 --> 00:13:37,399
- في اي وقت تنهي عملك؟
- وداعا

197
00:13:37,400 --> 00:13:38,599


198
00:13:38,840 --> 00:13:40,759


199
00:13:40,760 --> 00:13:42,759
كل شئ على ما يرام، حصلت عليه

200
00:13:57,200 --> 00:13:58,279


201
00:13:58,960 --> 00:14:02,079


202
00:14:05,880 --> 00:14:06,639
-

203
00:14:07,760 --> 00:14:09,519


204
00:14:13,560 --> 00:14:14,359
KAN

205
00:14:14,360 --> 00:14:15,159
MULTIPACK 24

206
00:14:22,280 --> 00:14:29,759
وهي كذبت عن هذا هذا الهراء لأعوام
وأقصد، أعوام من حياتي قضيتها في كوخ

207
00:14:30,000 --> 00:14:31,599
لأجل ماذا؟

208
00:14:32,560 --> 00:14:34,559
ولا تجعلني أبدأ يا أبي

209
00:14:34,760 --> 00:14:40,039
تلك المرة التي جعلتنا نقضي يومين في كهف تفكير
فقط لأنني غششت في واجب تدريب السلاح المنزلي

210
00:14:40,040 --> 00:14:41,839
تحدث عن النفاق!

211
00:14:43,960 --> 00:14:45,919
لم لا تعمل فحسب؟!

212
00:14:45,920 --> 00:14:48,799
إذا كان سيجعلك تشعرين بشكل أفضل،
لا أحد يفوز بهذه الأشياء

213
00:14:48,800 --> 00:14:50,959
هي مجرد خدعة

214
00:14:52,680 --> 00:14:55,919
أبي فاز

215
00:14:55,920 --> 00:14:59,199
أتينا هنا يوم موته وفاز ببطريق
من هذه الماكينة

216
00:15:04,480 --> 00:15:08,719
كنت أعتقد أن هذا سيكون مكان جيد
لنثر رماده، لكن لست متأكدة إذا كان يمكنني

217
00:15:17,040 --> 00:15:17,639


218
00:15:22,720 --> 00:15:25,439
حصانة.

219
00:15:29,080 --> 00:15:30,079
- مرحبا يا عزيزتي، ماذا..
- ما هذا بحق الجحيم؟

220
00:15:30,080 --> 00:15:31,399
- مرحبا يا عزيزتي، ماذا..
- ما هذا بحق الجحيم؟

221
00:15:33,040 --> 00:15:33,879


222
00:15:34,240 --> 00:15:34,799


223
00:15:34,840 --> 00:15:37,839
لا بأس، لا يجب القلق حيال هذا

224
00:15:37,840 --> 00:15:39,319
ولكنني قلقة يا (جاي)

225
00:15:39,320 --> 00:15:41,999
عدت للمنزل لأجد حقيبة من المال أسفل خزانة الملابس

226
00:15:42,000 --> 00:15:44,039
- وفأس في الخزانة العلوية
- ذاك..

227
00:15:44,040 --> 00:15:46,359
- وفأس في الخزانة العلوية
- ذلك..

228
00:15:47,200 --> 00:15:49,679
إنها هدية عيد ميلاد من والدتي

229
00:15:49,680 --> 00:15:52,039
كنت أعتقد أننا سنحصل على بطاقات خصم من مطعم (ناندوز)

230
00:15:52,040 --> 00:15:53,199
سوف تحصل على البعض
د مرحبا أيتها السيدة (دايفيدسون)

231
00:15:53,200 --> 00:15:55,359
سوف نحصل على البعض
مرحبا أيتها السيدة (دايفيدسون)

232
00:15:55,360 --> 00:15:57,639
- أحب الأقراط البنفسجية اليوم
هذا من أجلك خصيصا، يا عزيزي

233
00:15:57,960 --> 00:15:59,919
- أحب الأقراط البنفسجية اليوم
- هذا من أجلك خصيصا، يا عزيزي

234
00:15:59,960 --> 00:16:01,079
توقفي

235
00:16:04,400 --> 00:16:07,079
سنتحدث عن ذلك لاحقا، يا عزيزتي

236
00:16:07,080 --> 00:16:10,159
إنه الأمر الذي يقوم به (نيکي)
لا توجد به مشكلة

237
00:16:10,160 --> 00:16:11,799
لايبدو ذلك

238
00:16:11,800 --> 00:16:13,879
أنظري، أعدك بأنني
سأوضح كل شئ

239
00:16:14,920 --> 00:16:18,439
لقد سمعت الرجل، يا عزيزتي
إرحلي

240
00:16:20,600 --> 00:16:22,559
سنتحدث عن هذا لاحقا

241
00:16:25,200 --> 00:16:26,159


242
00:16:26,600 --> 00:16:28,159


243
00:16:28,160 --> 00:16:29,559
- هل تريدين الطلب المعتاد، سيدة (دي)؟
- أجل، من فضلك، يا عزيزي

244
00:16:29,560 --> 00:16:30,919
- هل تريدين الطلب المعتاد، سيدة (دي)؟
- أجل، من فضلك، يا عزيزي

245
00:16:33,600 --> 00:16:35,999
هذه سمكة كبيرة

246
00:16:38,480 --> 00:16:43,199
سيدة (دي)، لقد تهجئتي
كلمة "حصانة" بحرفي "إم"، أليس كذلك؟

247
00:16:43,560 --> 00:16:44,159
أجل

248
00:17:13,720 --> 00:17:18,439
هذا أمر مضحك
كلما قضيت وقت أطول في مدينة أبي القديمة

249
00:17:19,599 --> 00:17:22,239
كلما لاحظت أنني لم أعرفه حقا

250
00:17:24,839 --> 00:17:28,279
مثلا .. ماذا كان البسكويت المفضل له؟

251
00:17:29,280 --> 00:17:31,719
هل كان لديه بسكويت مفضل اخر

252
00:17:34,440 --> 00:17:37,039
- هل كان لديه
- هل أنت على وشك قول بسكويت مفضل ثالث؟

253
00:17:37,040 --> 00:17:40,399
هل كان لديه ضحكة رائعة؟

254
00:17:41,480 --> 00:17:43,559
أم ضحكة مزعجة؟
أتفهم ما أقصده؟

255
00:17:43,560 --> 00:17:46,399
كيف كانت تبدو رائحته؟

256
00:17:46,400 --> 00:17:49,559
أعتقد أن كل الآباء رائحتهم مثل صلصة اللحم

257
00:17:49,560 --> 00:17:52,039
والعشب

258
00:17:53,800 --> 00:17:57,079
سأخبرك أمر، لم لا نسأله؟

259
00:18:03,480 --> 00:18:08,679
مرحبا، سيد (نوکس)
كنت أتسائل عن البسكويت المفضل لديك؟

260
00:18:08,680 --> 00:18:12,279
حسنا، يا (نيکي)
أحب بسكويت "جيمي دودغر

261
00:18:12,280 --> 00:18:15,119
ولكنني أحب أيضا بسكويت "تشوكليت هوبنات"

262
00:18:17,360 --> 00:18:19,279
أسف، هل كان الصوت مبالغ فيه؟

263
00:18:19,280 --> 00:18:21,119
ما هو جيمي دودغر"؟

264
00:18:22,400 --> 00:18:24,239
سأشتري لك البعض إذا أردت

265
00:18:24,680 --> 00:18:25,999
حسناً

266
00:18:26,520 --> 00:18:29,599
أعتقد أن ما يهم حقا هو

267
00:18:30,440 --> 00:18:33,079
أنك تحبينه وهو يحبك

268
00:18:52,480 --> 00:18:55,159
حسنا، يا أبي

269
00:18:55,160 --> 00:18:57,399
هذة هي النهاية

270
00:19:00,000 --> 00:19:01,439
أنا أودعك

271
00:19:04,640 --> 00:19:06,719
أنا أفتقدك

272
00:19:09,680 --> 00:19:12,119
أمل أنني جعلتك فخورة

273
00:19:13,680 --> 00:19:15,599
وأنا

274
00:19:17,000 --> 00:19:20,679
أراهن أن كان لديك أروع ضحكة

275
00:19:22,160 --> 00:19:25,039
وأراهن أن رائحتك كانت مثل صلصة اللحم والعشب

276
00:19:52,920 --> 00:19:54,599
ماذا بحق الجحيم؟

277
00:20:02,600 --> 00:20:05,479
أعلم أنك غاضبة يا (تيري)، لقد وجدنا قاتل أبيك

278
00:20:05,520 --> 00:20:08,359
ونعتقد أن لديه المال
نحن بحاجة فقط للمزيد من الوقت

279
00:20:09,480 --> 00:20:10,799
أجل، حسناُ
إلى اللقاء

280
00:20:17,080 --> 00:20:20,639
- دونات؟
- تعرفين أنني لا أتناول الكربوهيدرات

281
00:20:20,640 --> 00:20:21,999
أيتها الحمقاء

282
00:20:23,640 --> 00:20:28,559
حسنا، كانت (تيري) على الهاتف
تقول أن لدينا مهلة يومين لتسليم

283
00:20:28,560 --> 00:20:30,199
أو ماذا؟

284
00:20:34,400 --> 00:20:37,919
- ماذا بحق الجحيم؟
- أسفة، كنت أحاول تقديم وصف صوري

285
00:20:37,920 --> 00:20:39,839
نظفيها إذن

286
00:20:45,720 --> 00:20:47,199
ما الذي قالته (تيري)؟

287
00:20:47,200 --> 00:20:50,159
قالت أن أمامك يومين لتسليم
أو اخرى

288
00:20:50,160 --> 00:20:51,359
اخرى؟

289
00:20:51,360 --> 00:20:54,039
هل إستخدمت تلك الكلمات حقا؟

290
00:20:54,040 --> 00:20:55,599
أجل

291
00:20:55,600 --> 00:20:57,639
بحق المسيح

292
00:20:58,520 --> 00:21:02,119
هذة مشكلة الشباب
لا توجد أصولية

293
00:21:05,600 --> 00:21:07,239
الشاحنة تتحرك

294
00:21:21,080 --> 00:21:23,119
ربما إنها رسالة سرية من أبي

295
00:21:23,120 --> 00:21:26,479
أو ربما قام بتصوير أفلام لنا
عندما كنت فتاة صغيرة

296
00:21:26,480 --> 00:21:28,119
ربما هو

297
00:21:34,920 --> 00:21:36,719
لذا، هذا هو "الكريكيت"

298
00:21:36,720 --> 00:21:40,239
- معذرة، كيف دخلت المنزل؟
- كانت رياضة أباك المفضلة

299
00:21:40,240 --> 00:21:42,919
- لا، حقا، هل كان لديك مفتاح احتياطي
- ليس الأن

300
00:21:47,400 --> 00:21:50,519
غادرنا ليلة موت والدك
لقد إضطررنا لذلك

301
00:21:50,520 --> 00:21:52,919
ولكن عندما توقفنا عند محطة خدمات
للتزود بالطعام

302
00:21:52,920 --> 00:21:55,639
رأيت هذا القرص على الرف

303
00:21:57,120 --> 00:22:03,799
ولقد إنهرت وقتها في المتجر
لإن هذة المباراة المحددة في تلك الرياضة المحددة

304
00:22:03,800 --> 00:22:06,999
دعي "الرماد"

305
00:22:11,760 --> 00:22:13,999
ولقد أحبها والدك أكثر
من أي شئ أخر

306
00:22:16,240 --> 00:22:18,159
أعرف أن هذا ليس مثالية

307
00:22:19,520 --> 00:22:21,639
ولكن كان أفضل ما
يمكنني فعله

308
00:22:22,640 --> 00:22:25,839
أنا أسفة للغاية

309
00:22:27,080 --> 00:22:28,719
الأمر هو يا أمي

310
00:22:28,720 --> 00:22:33,039
ليس لدي فكرة عما هو حقيقي
وما ليس حقيقي بعد الأن

311
00:22:33,040 --> 00:22:36,079
كل ما فعلتيه هو الكذب على

312
00:22:37,120 --> 00:22:40,119
ويمكنني تفهم البعض منه
ولكن

313
00:22:40,120 --> 00:22:45,319
لقد كنت أتحدث إلى قطعة من البلاستيك
طوال حياتي معتقدة أنها أبي

314
00:22:47,160 --> 00:22:49,399
كيف تتوقعين مني أن أسامحك على ذلك؟

315
00:22:58,880 --> 00:23:00,959
حسناً

316
00:23:00,960 --> 00:23:03,199
لذا، إنصتوا

317
00:23:03,200 --> 00:23:07,999
الأمر هو أنني أعتقد اني أخفقت قليلا

318
00:23:08,000 --> 00:23:08,879


319
00:23:13,520 --> 00:23:15,399
ماذا فعلت؟

320
00:23:20,640 --> 00:23:23,159
- (جاي)، ماذا بحق الجحيم؟
- من تحدثت إليه؟ ماذا كان اسمه؟

321
00:23:23,160 --> 00:23:25,559
(ديان بروكس) على ما أعتقد

322
00:23:25,560 --> 00:23:27,799
إنه محتال وأحد رجال (جيمي)

323
00:23:27,800 --> 00:23:32,119
- كيف تعرفين ذلك؟
- هو أحد رجال الشرطة الذي سمح ل (جيمي) بأن يفلت من جريمة قتل والدك

324
00:23:32,120 --> 00:23:35,439
وإذا تسنت إليه نصف فرصة
سيقتل كل واحدة منا

325
00:23:35,480 --> 00:23:38,119
ولقد أرشدته إلينا مباشرة

326
00:23:38,120 --> 00:23:40,039
أحسنت عملا، يا (جاي)

327
00:23:40,040 --> 00:23:41,679
حسنا، لنذهب إذن

328
00:23:48,000 --> 00:23:54,267
TW: @A_ALAWLAQI9

