﻿1
00:00:01,797 --> 00:00:03,256
<i>...(سابقاً على (فـــلاش</i>

2
00:00:03,548 --> 00:00:05,801
<i>‫هنا كنت تختبىء إذاً</i>

3
00:00:06,176 --> 00:00:08,929
<i>‫أعتقد أنك خائفة من استخدام قواك</i>

4
00:00:09,096 --> 00:00:11,682
‫لأنك إن فعلت،
ستصبحين مثل شخص تكرهينه

5
00:00:11,848 --> 00:00:13,225
‫أعرف أنك تفعل هذا من أجلنا جميعاً

6
00:00:13,350 --> 00:00:15,435
‫ـ هذا معنى أن يكون الشخص بطلاً
‫ـ كنت متأكداً من أنني اخترت الشخص المناسب

7
00:00:15,560 --> 00:00:17,145
‫ـ سوف يموت
‫ـ (فروست)، كيف ننقذه ؟

8
00:00:17,270 --> 00:00:18,647
‫لا أعرف، لا أستطيع مداواته

9
00:00:18,814 --> 00:00:21,817
‫تقبّل دماء (رامزي) سينقذ حياتك
‫ولكن، ليس روحك

10
00:00:22,109 --> 00:00:25,195
‫ستخسر أكبر فضائلك،
<i>‫الجزء الذي تحبه (آيرس) فيك</i>

11
00:00:25,320 --> 00:00:26,822
‫ـ هذا ليس (باري)
‫ـ (باري)...

12
00:00:30,367 --> 00:00:34,830
‫سيتقبّل العالم بأكمله (بلودوورك)

13
00:00:42,587 --> 00:00:45,173
‫ـ هل أنتما بخير ؟
‫ـ أجل

14
00:00:51,471 --> 00:00:54,433
‫ـ أنا لا أفهم، لم يكن ذلك (باري)
‫ـ بلى، كان هو

15
00:00:54,850 --> 00:00:57,019
‫حوّله (رامزي) إلى أخيه بالدم

16
00:01:10,282 --> 00:01:11,908
{\an8}<i>‫إطلاق بروتوكول (بابل)</i>

17
00:01:12,075 --> 00:01:16,204
{\an8}‫ما هو بروتوكول (بابل) ؟
‫ظننت أنه جهاز حماية أضفته إلى بزة (باري)

18
00:01:16,371 --> 00:01:20,208
{\an8}‫كانت تلك النسخة الأولى، النسخة الثانية
‫تطلق حقل طاقة حول مختبرات (ستار)

19
00:01:20,417 --> 00:01:22,878
{\an8}‫لا شيء يدخل أو يخرج
‫ليس حتى اتصالاتنا

20
00:01:23,378 --> 00:01:25,255
‫صنعته تحسباً...

21
00:01:26,423 --> 00:01:28,091
‫تحسباً لتحول (فلاش) إلى الشر

22
00:01:28,216 --> 00:01:31,762
{\an8}‫قال (باري) إن (رامزي) أعطاه خياراً
‫لمَ اختار هذا ؟

23
00:01:31,887 --> 00:01:35,098
{\an8}‫ربما ارتأى أن الحياة الأبدية
‫أفضل من الموت عند وقوع الأزمة

24
00:01:35,390 --> 00:01:36,767
‫(رامزي) يستغلّ (باري)

25
00:01:36,933 --> 00:01:39,811
‫ومهما سيجبره على فعله
‫فقد وضع خطة

26
00:01:40,735 --> 00:01:46,535
<b>،فـــلاش) - الموسم السادس)’’
‘‘( الحلقة الـ 8: ( الاغراء الأخير لـ(باري آلان) الجزء الثاني</b>

27
00:01:47,778 --> 00:01:49,154
‫لديك جهاز مسح للشرطة ؟

28
00:01:49,279 --> 00:01:53,950
‫آمل أن بما أنه يبث موجات تشابهية
‫قد نعرف ماذا يحصل في خارج مختبرات (ستار)

29
00:01:54,159 --> 00:01:57,579
{\an8}‫أنا لا أفهم، لمَ لم يطلب (رامزي)
‫من (باري) قتلنا ما إن استيقظ ؟

30
00:01:57,788 --> 00:02:01,583
{\an8}‫لا أعرف، ولكن لا تستبعدا ذلك بعد،
‫أتعرفان التقنية التي كنت أعمل عليها ؟

31
00:02:02,542 --> 00:02:05,087
{\an8}‫ـ إليكما مطلق الفوتون
‫ـ ماذا ؟ صنعتَ مسدساً شعاعياً ؟

32
00:02:05,212 --> 00:02:09,883
{\an8}‫هذا ليس مسدساً شعاعياً، بل سلاح قادر
‫على توليد كميات كبيرة من أشعة الفوتون

33
00:02:10,008 --> 00:02:13,345
‫الأشعة عينها
‫التي تعطي لمرضى السرطان

34
00:02:13,595 --> 00:02:14,972
‫ماذا يفعل بالتحديد ؟

35
00:02:15,097 --> 00:02:18,100
{\an8}‫نظريتي هي أن هذه الفوتونات
‫قد تكون قوية كفاية

36
00:02:18,266 --> 00:02:21,645
{\an8}‫لتدمير عدوى (رامزي) الحية

37
00:02:21,895 --> 00:02:25,065
‫إن اقتربت كفاية لأصيبه بها
‫يجب أن يعود إلى طبيعته البشرية

38
00:02:25,190 --> 00:02:28,819
‫سيبقى مصاباً بداء البلعمة
‫ولكن على الأقل، لن يكون ميتاً حياً شريراً

39
00:02:29,027 --> 00:02:31,029
{\an8}‫ماذا عن كل شخص آخر أصيب
‫هل يمكن أن يشفى ؟

40
00:02:31,279 --> 00:02:33,573
{\an8}‫أجل، سيشفون ويعودون إلى طبيعتهم

41
00:02:33,782 --> 00:02:38,120
{\an8}‫ولكن، بما أن (رامزي) هو الوحيد
‫القادر على خلق المزيد من أخوان الدم،

42
00:02:38,412 --> 00:02:41,081
{\an8}‫برأيي، يجب أن نهاجمه أولاً
‫و(فلاش) الشرير من بعده

43
00:02:42,374 --> 00:02:45,836
{\an8}‫ـ وهل اختبرت هذا ؟
‫ـ في الواقع، لم أنته من صنعه

44
00:02:45,961 --> 00:02:48,088
{\an8}‫لذا، لا، كلا، لم أختبره بعد

45
00:02:48,296 --> 00:02:51,591
{\an8}‫دعني أستوضح كلامك
‫تريد إطلاق شعاع نحو زوجي

46
00:02:51,758 --> 00:02:54,428
{\an8}‫من سلاح قوي وغريب
‫لم تقم باختباره بعد ؟

47
00:02:54,553 --> 00:02:56,555
‫(آيرس)، إنها الخطة الوحيدة المتوفرة لنا

48
00:02:56,722 --> 00:02:58,515
‫هذا قد يقتل (باري) يا (سيسكو)

49
00:02:58,640 --> 00:03:01,268
{\an8}<i>‫هل يسمعني أحد ؟ ساعدوني من فضلكم
‫المدينة تتعرض للاجتياح</i>

50
00:03:01,476 --> 00:03:03,103
{\an8}<i>‫أنا أستخدم مذياع أحد أفراد الشرطة</i>

51
00:03:03,270 --> 00:03:05,939
{\an8}<i>‫هو يتحول إلى مسخ ما
‫عيناه سوداوان...</i>

52
00:03:06,356 --> 00:03:07,733
{\an8}‫(رامزي) ينشر عدواه

53
00:03:07,858 --> 00:03:10,152
{\an8}‫لهذا قام بتعطيل الاتصالات
‫في كامل المدينة

54
00:03:10,527 --> 00:03:16,616
{\an8}‫قالت (كيتلين) مرة، تحليل عدوى (رامزي)
‫يشير إلى أن الضحايا يجب أن يكونوا خائفين

55
00:03:16,867 --> 00:03:18,243
{\an8}‫قبل أن يهاجمهم

56
00:03:28,295 --> 00:03:30,005
{\an8}‫مرحباً، هل الإنترنت يعمل ؟

57
00:03:31,798 --> 00:03:34,384
{\an8}‫ـ ما خطب الأضواء ؟
‫ـ لا أعرف

58
00:03:35,218 --> 00:03:36,595
{\an8}‫من كان هذا ؟

59
00:03:44,770 --> 00:03:46,730
‫ادخلي، ادخلي

60
00:03:48,607 --> 00:03:51,068
{\an8}‫ـ أعتقد أنه مصاب بالكلَب أو ما شابه
‫ـ (ميتش روميرو)

61
00:03:51,276 --> 00:03:53,320
{\an8}‫أتذكرين رجل العصابات
‫الذي حوّله (رامزي) إلى أخاه بالدم ؟

62
00:03:53,487 --> 00:03:55,697
‫قال (جو) إنه يبدو مثل هذا تماماً

63
00:03:58,533 --> 00:04:00,285
{\an8}‫ماذا-- ماذا نفعل الآن ؟

64
00:04:00,702 --> 00:04:02,871
{\an8}‫يجب أن نغادر هذا المبنى

65
00:04:08,502 --> 00:04:09,878
‫توقف !

66
00:04:10,003 --> 00:04:15,550
‫تذكروا، هؤلاء الناس أبرياء
‫استخدموا القوّة غير المميتة فقط

67
00:04:21,640 --> 00:04:25,936
‫جهودك ستذهب هباءً، أيها القائد
‫سأحوّل هذه المدينة قبل الفجر

68
00:04:26,144 --> 00:04:28,563
{\an8}‫ولا يمكنك منعي

69
00:04:30,315 --> 00:04:34,152
‫ـ تراجع، د. (روسو)
‫ـ هذا اسمي البشري

70
00:04:34,361 --> 00:04:36,279
{\an8}‫وكانت له خطط للبشر

71
00:04:36,488 --> 00:04:40,075
{\an8}‫اسمي (بلودوورك) الآن
‫وأنا لست وحيداً

72
00:04:52,122 --> 00:04:54,541
‫(فلاش)، هذه ليست طبيعتك

73
00:04:54,999 --> 00:04:57,085
‫مهما حصل لك، سنصلحه

74
00:04:57,794 --> 00:05:00,171
‫البشرية هي من تحتاج إلى الإصلاح

75
00:05:10,890 --> 00:05:14,352
‫ـ لمَ سمحتِ بحصول هذا ؟
‫ـ لأن هذا لم يعد (باري)

76
00:05:16,396 --> 00:05:19,399
‫(رامزي)، مهما كانت خطتك
‫سوف نردعك

77
00:05:19,607 --> 00:05:23,945
‫سبق أن أتممتها، تأكدت من القتل
‫ولكن ليس قتلكما

78
00:05:26,990 --> 00:05:28,658
‫أكملا مهمتنا

79
00:05:30,118 --> 00:05:31,494
‫اقتلاهما !

80
00:05:53,016 --> 00:05:57,061
‫ـ أنا آتٍ إليك
<i>‫ـ أنت تبحث عن الحقيقة</i>

81
00:06:05,612 --> 00:06:08,156
‫ـ (نوفو)
<i>‫ـ إن أردت معرفة كل شيء</i>

82
00:06:08,364 --> 00:06:11,451
<i>‫فأظهر ولاءك لي،
‫وسأكشف لك عن كل شيء</i>

83
00:06:11,576 --> 00:06:15,205
‫يبدو هذا رائعاً، مهلاً، لا
‫أنا لا أتعاون مع الآلهة الزائفة

84
00:06:15,330 --> 00:06:21,085
<i>‫اجث أمامي
‫وستحصل على كل ما تتمناه</i>

85
00:06:21,252 --> 00:06:23,630
‫دعني أدخل، دعني أدخل

86
00:06:23,838 --> 00:06:26,299
<i>‫اجث أمامي !</i>

87
00:06:27,467 --> 00:06:29,093
‫كوكب تلو الآخر...

88
00:06:29,677 --> 00:06:31,304
‫أرض تلو الأخرى، تبعتك يا (نوفو)

89
00:06:31,429 --> 00:06:36,351
‫إن ظننت أن بعض الألاعيب الذهنية
‫وجداراً صخرياً رقيقاً سيردعانني

90
00:06:36,476 --> 00:06:41,481
‫فأنت مخطىء جداً
‫سأجدك، ولا يمكنك منعي

91
00:06:53,284 --> 00:06:56,830
‫ما الأمر الآن ؟
‫عقاب من إله ساخط ؟

92
00:06:57,622 --> 00:07:01,000
‫أو ربما، عطل في الأسلاك الكهربائية

93
00:07:01,334 --> 00:07:05,338
‫برأيي، ليكن نوراً

94
00:07:08,591 --> 00:07:10,343
‫لا إشارة إلى الآن

95
00:07:16,599 --> 00:07:19,561
‫مهلاً، يا فتاة، سوف ننجح

96
00:07:19,936 --> 00:07:22,522
‫علينا الوصول إلى آخر الرواق وحسب
‫إلى السلالم

97
00:07:22,856 --> 00:07:27,068
‫أنا آسفة، أنا آسفة جداً
‫لا أستطيع، لا أستطيع الحراك حتى

98
00:07:27,235 --> 00:07:29,863
‫ـ ما الخطب ؟
‫ـ الخوف

99
00:07:30,738 --> 00:07:33,324
‫يوجد الكثير من الخوف
‫يمكنني الشعور به

100
00:07:33,533 --> 00:07:36,452
‫ـ لا بدّ من وجود آخرين في المبنى
‫ـ هذا المكان خالٍ

101
00:07:36,953 --> 00:07:38,580
‫لا أحد آخر يعمل لهذه الساعة المتأخرة

102
00:07:38,746 --> 00:07:43,126
‫إنه في كل مكان، ولا أستطيع منعه
‫ولا يمكنني إبعاده عني

103
00:07:43,543 --> 00:07:46,004
‫حسناً، حسناً
‫أنا أصدقك، أنا أصدقك

104
00:07:46,129 --> 00:07:47,547
‫أخبرني (سيسكو) بأن...

105
00:07:47,755 --> 00:07:50,800
‫(رامزي) يريد أن تكون ضحاياه خائفين
‫لتتمكن العدوى منهم

106
00:07:50,925 --> 00:07:53,595
‫هذا يتعلق بحمض أميني
‫يتفاعل مع الخوف

107
00:07:55,054 --> 00:07:58,224
‫ماذا لو كنتِ تشعرين
‫بما يشعر به الأحياء الأموات هؤلاء ؟

108
00:07:58,433 --> 00:08:02,395
‫ـ الخوف في داخلهم
‫ـ أياً يكن، أوقفيه وحسب

109
00:08:02,562 --> 00:08:04,856
‫(سيسيل)، ألا تفهمين ؟

110
00:08:05,231 --> 00:08:08,776
‫أنت تكشفين وجود الأحياء الأموات،
‫أنت سبيلنا للخروج من هنا

111
00:08:11,779 --> 00:08:16,242
<i>‫هناك حالة 207 أخرى في وسط المدينة،
‫على كل الفرق المتاحة الاستجابة</i>

112
00:08:16,826 --> 00:08:20,830
‫207 هي حالة خطف
‫حصلت 10 حالات في الدقائق الـ 5 الأخيرة

113
00:08:21,039 --> 00:08:25,543
<i>‫(آيرس)، أعرف أنك تسمعين،
‫يجب أن أقابلك</i>

114
00:08:25,835 --> 00:08:29,798
<i>‫قابليني حيث بدأت حياتنا معاً،
‫حيث قبلتِ الزواج بي</i>

115
00:08:31,424 --> 00:08:34,052
‫(آيرس)، هذا ليس هو

116
00:08:34,469 --> 00:08:36,554
‫قد يشبه صوت (باري)،
‫وقد يبدو مثله حتى

117
00:08:36,679 --> 00:08:39,298
‫ـ ولكن هذا (دارك فلاش)
‫ـ هذا غير مؤكد

118
00:08:39,307 --> 00:08:41,184
‫ماذا لو كان (باري) لا يزال حياً فيه ؟

119
00:08:41,434 --> 00:08:45,396
‫ماذا لو كان هذا فخاً، اتفقنا ؟
‫الاتصالات معطلة حتى، هذه مخاطرة كبيرة

120
00:08:45,522 --> 00:08:49,108
‫ـ اسمع، يجب أن أنظر في عينيه وحسب
‫ـ إن لم يعمل مطلق الأشعة على (رامزي)

121
00:08:49,234 --> 00:08:50,985
‫يمكنني العودة ومحاولة شيء آخر

122
00:08:51,110 --> 00:08:55,573
‫ولكن إن خرجتِ ولم يكن هذا (باري)
‫قد تصابين بالعدوى، أو أسوأ حتى...

123
00:09:03,581 --> 00:09:05,291
‫من فضلك

124
00:09:12,924 --> 00:09:14,634
‫"في السراء والضراء"

125
00:09:16,636 --> 00:09:19,222
‫(آيرس)، (آيرس) !

126
00:09:29,440 --> 00:09:30,817
‫(باري) ؟

127
00:09:32,068 --> 00:09:36,322
‫أجل يا (آيرس) ؟ هذا أنا

128
00:09:38,408 --> 00:09:40,869
‫وأكثر بعد !

129
00:09:51,004 --> 00:09:52,380
‫هيّا

130
00:09:53,673 --> 00:09:57,677
‫ـ (رامزي) ؟
‫ـ إنها حيلة رائعة، لا ؟

131
00:09:58,261 --> 00:10:01,598
‫ـ ألا ترين الآن يا (آيرس) ؟
‫ـ هيّا

132
00:10:06,728 --> 00:10:09,397
<b>‫’’تم الاتصال بجهاز الاستنباط الكوني‘‘</b>

133
00:10:09,522 --> 00:10:14,444
<i>‫تحكمي بكل أتباعي هو كامل</i>

134
00:10:15,320 --> 00:10:22,285
‫مع ازدياد عدد أتباعي
‫يصبحون وصلات لجسم جماعي واحد

135
00:10:22,952 --> 00:10:24,329
‫وهو جسمي أنا

136
00:10:24,537 --> 00:10:28,166
‫ـ طلبت مني القدوم هنا، لماذا ؟
‫ـ لأعطيك فرصة

137
00:10:28,666 --> 00:10:31,669
‫يودّ منك (باري) أن تتبعيه
‫على هذا الدرب الذي اختاره

138
00:10:32,378 --> 00:10:34,339
‫ـ كلا
‫ـ درب الحياة

139
00:10:34,631 --> 00:10:39,135
‫أنت لا تنقذ الحياة يا (رامزي)،
‫بل تدمر ما هو جميل فيها

140
00:10:40,637 --> 00:10:44,641
‫(باري)، أعرف أن بإمكانك سماعي

141
00:10:44,849 --> 00:10:46,976
‫يمكنك سماع ما أقوله لك

142
00:10:47,352 --> 00:10:48,937
‫أنا أحبك

143
00:10:49,229 --> 00:10:51,815
‫وبعد كل ما قاسيناه معاً

144
00:10:54,984 --> 00:10:57,570
‫أعرف أن ما هكذا ستنتهي قصتنا

145
00:10:58,947 --> 00:11:00,907
‫عد إلى المنزل معي

146
00:11:06,412 --> 00:11:11,042
‫لمَ قد يعود (باري) لك ؟
‫تقبلتِ حتمية مماته بسبب الأزمة

147
00:11:11,209 --> 00:11:16,840
‫ـ أي زوجة ترضى بدفن زوجها ؟
‫ـ (آيرس)، غادري المكان

148
00:11:29,269 --> 00:11:33,106
‫في الوقت المناسب...
‫لم ينتهِ الأمر بعد

149
00:11:35,108 --> 00:11:36,776
‫صدقيني يا (آيرس)

150
00:12:01,102 --> 00:12:04,648
‫ـ هل أنت بخير ؟
‫ـ كلا

151
00:12:05,065 --> 00:12:07,859
‫استرقت السمع على جهاز الاستنباط

152
00:12:12,280 --> 00:12:13,698
‫أنا آسف

153
00:12:18,620 --> 00:12:20,872
‫ـ يحب أن أحاول مجدداً
‫ـ (آيرس)...

154
00:12:22,832 --> 00:12:24,626
‫كاد يقتلك

155
00:12:24,959 --> 00:12:27,128
‫ـ لا يمكن أن نستسلم يا (سيسكو)
‫ـ لن نفعل

156
00:12:27,337 --> 00:12:30,048
‫ولكن إن أردنا القضاء على (بلودوورك)
‫و(دارك فلاش)

157
00:12:30,215 --> 00:12:31,883
‫يجب أن نفعل ذلك
‫بواسطة مسلاط الفوتون

158
00:12:32,133 --> 00:12:35,428
‫ـ لم تختبره بعد
‫ـ لا نملك الوقت

159
00:12:35,762 --> 00:12:38,932
‫ربما نسيتِ، ولكننا كنا نتحضر لهذا
‫منذ أسابيع

160
00:12:39,140 --> 00:12:42,060
‫كلا، كنا نتحضر لوفاة (فلاش)
‫محاولاً إنقاذ هذا العالم

161
00:12:42,185 --> 00:12:46,690
‫ـ وليس مساعداً على تدميره
‫ـ هذا لا يهم، كنا سنخسره على أي حال

162
00:12:50,360 --> 00:12:53,196
‫إنها اللحظة التي حضّرنا لها

163
00:12:58,618 --> 00:13:02,622
‫ما زال أمامنا 4 ساعات
‫أي 240 دقيقة

164
00:13:02,747 --> 00:13:04,958
‫ولن أسمح لـ(رامزي) بسلبي
‫ولو دقيقة واحدة

165
00:13:05,375 --> 00:13:09,129
‫ـ لن أتخلى عن (باري)، هو زوجي
‫ـ بل كان

166
00:13:10,255 --> 00:13:12,299
‫وكان أعز صديق لي

167
00:13:13,300 --> 00:13:18,054
‫أحد لن يتخلى عن أحد
‫إذ لم يعد هناك ما نتخلى عنه

168
00:13:19,597 --> 00:13:21,766
‫(آيرس)، لقد رحل

169
00:13:23,601 --> 00:13:25,603
‫كان مقدراً له أن يتركنا

170
00:13:27,397 --> 00:13:30,608
‫وسواء نجح المسلاط أم لا
‫لن يتبدّل هذا

171
00:13:33,945 --> 00:13:35,822
‫كاد المسلاط يجهز

172
00:13:36,489 --> 00:13:41,036
‫حينها، سأستخدمه على (بلودوورك)
‫وعلى (دارك فلاش)

173
00:13:53,715 --> 00:13:55,091
‫(جو) !

174
00:14:07,771 --> 00:14:09,648
‫استلق بلا حراك

175
00:14:16,571 --> 00:14:19,240
‫ـ ابتعدي عنها الآن
‫ـ (أليغرا) !

176
00:14:19,574 --> 00:14:22,035
‫ـ (فروست)، هل النقيب (ويست) بخير ؟
‫ـ كلا

177
00:14:22,202 --> 00:14:23,953
‫يجب أن نغادر المكان

178
00:14:25,497 --> 00:14:26,873
‫هيّا بنا

179
00:14:52,816 --> 00:14:55,151
‫ارجعي إلى الوراء، ارجعي

180
00:15:19,801 --> 00:15:22,345
‫حسناً، حسناً...

181
00:16:30,163 --> 00:16:31,539
‫هيّا...

182
00:16:33,249 --> 00:16:34,959
‫يا إلهي، ساعديني

183
00:16:40,465 --> 00:16:43,551
‫ـ لن يبقى الباب موصداً طويلاً
‫ـ مختبرات (ستار) على بعد 10 شوارع

184
00:16:43,760 --> 00:16:46,513
‫10 شوارع ؟ 10 شوارع ؟
‫يمكننا فعل هذا، هيّا بنا

185
00:16:48,515 --> 00:16:53,186
‫انهضوا يا أخواني وأخواتي بالدم، لقد شفيتم

186
00:16:54,020 --> 00:16:56,314
‫الآن، لن تموتوا أبداً

187
00:17:13,123 --> 00:17:15,542
‫أتشعر بالألم يا (بلودوورك) ؟

188
00:17:30,015 --> 00:17:33,768
‫أهذا كل ما لديك يا سيّد (رومون) ؟

189
00:17:34,227 --> 00:17:36,646
‫ـ هذا مؤسف جداً
‫ـ (سيسكو) !

190
00:17:37,147 --> 00:17:42,652
‫دمائي هي عطية
‫هل أنت مستعد لتقبّلها ؟

191
00:17:46,406 --> 00:17:47,949
‫كلا...

192
00:17:49,701 --> 00:17:54,122
‫لديك عمل آخر تقوم به
‫اقتربت ساعة تصفية الحساب

193
00:17:54,664 --> 00:17:58,251
‫كاد جيشي يجهز
‫لغزو مختبرات (ستار)

194
00:17:59,502 --> 00:18:02,130
‫وما مرادك من مختبرات (ستار) ؟

195
00:18:09,262 --> 00:18:11,556
المعجل الجزيئي

196
00:18:12,182 --> 00:18:18,188
‫التقنية التي ساهمت بابتكارها
‫ستكون الأداة التي تنشر دوائي العظيم

197
00:18:18,521 --> 00:18:21,983
‫قريباً، كل مدينة (سنترال)
‫ستحظى بالحياة الأبدية

198
00:18:22,233 --> 00:18:26,279
‫وأنا أختارك، يا سيّد (رومون)
‫لتكون مرسالي

199
00:18:26,488 --> 00:18:31,159
‫اذهب وأخبر فريقك
‫بأن المعجل الجزيئي في مختبرات (ستار)

200
00:18:31,409 --> 00:18:34,162
‫بات جاهزاً ليخدم الغرض الحقيقي منه

201
00:18:34,579 --> 00:18:38,458
‫ـ اقترب موعد الخلاص
‫ـ بل اقترب موعد القضاء عليك يا صاح

202
00:18:40,335 --> 00:18:43,588
‫سوف تخسر يا (رامزي)، سوف تخسر

203
00:18:43,838 --> 00:18:46,967
‫مقاوم حتى النهاية

204
00:18:48,802 --> 00:18:51,429
‫عرفتُ أنني اخترت الشخص المناسب

205
00:18:53,223 --> 00:18:59,104
‫(آيرس)، إن كنتِ تسمعين
‫سأعود إلى الديار

206
00:19:13,036 --> 00:19:17,790
‫انظري إلى هذا، لم يكن (رامزي) يكذب

207
00:19:18,041 --> 00:19:21,419
‫ـ اخترق (باري) المعجل الجزيئي
‫ـ كان يقوم بتحضيره لـ(بلودوورك)

208
00:19:21,544 --> 00:19:25,423
‫لهذا كان يتظاهر بأنه (باري)
‫ولكن لماذا ؟

209
00:19:25,715 --> 00:19:30,386
‫إن ألقى (رامزي) قطرات معدودة
‫من دمائه إلى النواة، وانفجرت

210
00:19:30,637 --> 00:19:34,432
‫ستتبخر الخلايا المعدية
‫وستصيب كل مدينة (سنترال) بغضون ثوانٍ

211
00:19:34,599 --> 00:19:36,976
‫يكفي التنفس ولو لمرة...

212
00:19:39,812 --> 00:19:41,230
‫أبي !

213
00:19:43,399 --> 00:19:47,320
‫ـ تصرفي يا (فروست)
‫ـ لا أستطيع، لا أستطيع التعامل مع هذا

214
00:19:55,119 --> 00:19:57,163
‫لقد خسر الكثير من الدم
‫يبدو أنه أصيب في الطحال

215
00:19:57,372 --> 00:20:00,500
‫(فروست)، لا أملك المعدات اللازمة
‫لختم هذا الجرح البالغ

216
00:20:00,667 --> 00:20:02,251
‫ولكن أنت تستطيعين
‫بواسطة قواك الجليدية

217
00:20:02,377 --> 00:20:05,088
<i>‫ـ لا أستطيع</i>
‫ـ بلى، تستطيعين

218
00:20:05,672 --> 00:20:08,341
‫ـ هيّا يا (فروست)
<i>‫ـ بعد (رالف) و(باري) ؟</i>

219
00:20:08,466 --> 00:20:11,177
‫ـ (فروست)، تولي السيطرة
‫ـ "كيف ؟"

220
00:20:11,427 --> 00:20:15,306
‫استشعري الخوف، قومي بالعد إلى 3
‫وابدئي العمل بلا تردد

221
00:20:15,640 --> 00:20:17,809
‫لأن هذا ما يقوم به الأبطال

222
00:20:19,018 --> 00:20:20,937
‫1، 2...

223
00:20:26,859 --> 00:20:28,236
‫3 !

224
00:20:47,255 --> 00:20:51,050
‫هل تحب هذا ؟ هل تحب هذا ؟

225
00:21:15,167 --> 00:21:17,367
{\an8}<b>‘‘مختبرات (ستار)’’</b>

226
00:21:17,410 --> 00:21:22,123
<i>‫ـ للعلم فقط، فشلت خطتانا</i>
‫ـ أجل

227
00:21:23,791 --> 00:21:29,088
‫تبعت خطة، وأنتِ تبعت عكسها
‫عوضاً عن وضع خطة معاً

228
00:21:29,505 --> 00:21:34,302
‫ـ أجل
‫ـ كان يجب أن أحقق ذلك

229
00:21:35,178 --> 00:21:41,017
‫ـ كان يجب أن أقود الفريق
‫ـ لم يفت الأوان

230
00:21:41,851 --> 00:21:45,146
‫اختارك (باري) لسبب معيّن

231
00:21:45,813 --> 00:21:47,482
‫لا تشكك بنفسك يا (سيسكو)

232
00:21:51,527 --> 00:21:52,904
‫ماذا ؟

233
00:21:55,239 --> 00:21:59,869
‫شيء ما قاله (رامزي)،
‫"عرفتُ أنني اخترت الشخص المناسب"

234
00:22:00,703 --> 00:22:03,039
‫قال (باري) هذه الكلمات...

235
00:22:07,794 --> 00:22:11,881
‫قال (باري) الكلمات عينها لي
‫حين اختارني لقيادة الفريق

236
00:22:13,257 --> 00:22:17,637
‫كان بإمكان (رامزي) نقل العدوى لي
‫كان بإمكانه قتلي

237
00:22:18,304 --> 00:22:22,266
‫ولكنه لم يفعل
‫بل تراجع ورحل بلا سبب

238
00:22:24,227 --> 00:22:25,937
‫هناك شيء آخر

239
00:22:26,354 --> 00:22:27,897
‫قال (رامزي)، "سأعود إلى الديار"

240
00:22:28,523 --> 00:22:30,483
‫توسلت (باري) ليعود إلى المنزل
‫حين رأيته للمرة الأخيرة

241
00:22:30,608 --> 00:22:32,318
‫ولكن لم أظن أنني أقنعته

242
00:22:32,735 --> 00:22:37,824
‫(آيرس)، ماذا لو كان هذا (باري) ؟
‫ماذا لو كنتِ محقة...

243
00:22:38,032 --> 00:22:42,078
‫ـ وهو لا يزال حياً داخل (دارك فلاش) ؟
‫ـ ربما هو يحاول إخبارنا بما علينا فعله

244
00:22:42,245 --> 00:22:44,497
‫مثلاً كيف نقضي على (بلودوورك)

245
00:22:45,999 --> 00:22:48,167
‫هناك شخص عند الحاجز

246
00:22:57,844 --> 00:23:03,599
<i>‫وصلت لأحقق قدري</i>
‫وأجل، جيشي قادم

247
00:23:04,517 --> 00:23:10,982
‫(آيرس)، (سيسكو)
‫دعا النور يدخل إليكما

248
00:23:14,819 --> 00:23:19,574
‫أعتقد أنني اكتشفت خطة (باري)،
‫أخبرنا تواً بخطوتنا التالية

249
00:23:19,991 --> 00:23:24,078
‫علينا خفض دفاعاتنا،
‫لنسمح لهما بالدخول

250
00:23:30,752 --> 00:23:34,505
‫حان وقت إنهاء الموت
‫لمرة واحدة وأخيرة

251
00:23:54,703 --> 00:23:59,250
‫جدوا البشر الذين رفضوا دمائي
‫واقضوا عليهم

252
00:24:14,849 --> 00:24:17,977
‫ـ ماذا تردني أن أفعل ؟
<i>‫ـ خطة (باري) هي أن ندع النور يصلنا</i>

253
00:24:18,144 --> 00:24:23,357
‫ليست لكي ينشر (رامزي) عدواه في المدينة
‫بل لتنشري أنت الدواء المضاد

254
00:24:23,733 --> 00:24:25,776
‫بومضة كبيرة من الطاقة فوق البنفسجية

255
00:24:26,026 --> 00:24:30,030
‫ـ ولكن لا يمكنني فعل هذا
<i>‫ـ لا تقلقي، قمت بالعمليات الحسابية</i>

256
00:24:30,197 --> 00:24:33,617
‫سأرشدك طيلة ذلك الوقت
‫اذهبي إلى خط الأنابيب الآن وحسب

257
00:24:37,830 --> 00:24:40,374
<b>‫’’تم تفعيل جميع قنوات الاتصال
‫في مختبرات (ستار)‘‘</b>

258
00:24:47,089 --> 00:24:49,091
‫مساء الخير يا فريق (فلاش)

259
00:24:50,134 --> 00:24:55,681
<i>‫حاولت مراراً منحكم الحياة الأبدية
‫ولكنكم رفضتم</i>

260
00:24:56,015 --> 00:25:01,312
‫الآن، عوضاً عن الاستمرار
‫بعرض نعمة الحياة عليكم

261
00:25:01,896 --> 00:25:05,357
<i>‫طلبت من أخوتي في الدم سلبها منكم</i>

262
00:25:05,608 --> 00:25:07,860
<i>‫وأنتم تفرون للحفاظ على حياتكم البائسة</i>

263
00:25:08,194 --> 00:25:12,490
‫تذكروا أن قائدكم، (فلاش)
‫بات إلى جانبي الآن

264
00:25:12,698 --> 00:25:17,328
‫معي رموز الولوج الخاصة به
‫وبصماته ومعرفته

265
00:25:17,953 --> 00:25:20,790
‫سأحقق مبتغاي

266
00:25:52,947 --> 00:25:54,573
‫اجلب لي (آيرس) و(سيسكو)

267
00:25:58,160 --> 00:25:59,537
‫(باري)...

268
00:26:08,170 --> 00:26:11,590
‫أريدكما أن تشاهدا مدى فشلكما

269
00:26:13,342 --> 00:26:15,845
‫دمائي تدور في المعجل الجزيئي

270
00:26:19,557 --> 00:26:23,686
‫وحين تتسارع بما يكفي
‫ستصطدم بالطاقة في الداخل

271
00:26:24,061 --> 00:26:27,398
‫والاصطدام الناتج عن ذلك
‫سيحمل الشفاء للمدينة

272
00:26:28,190 --> 00:26:31,110
‫ـ ولكما أيضاً
‫ـ (باري)...

273
00:26:33,779 --> 00:26:36,490
‫(باري)، أنا أثق بك

274
00:26:43,164 --> 00:26:45,332
‫ماذا تفعل ؟ اقتلها

275
00:26:55,760 --> 00:26:57,136
‫(باري)...

276
00:27:02,433 --> 00:27:04,226
‫نحن شخص واحد، أنا وأنت

277
00:27:16,989 --> 00:27:18,783
‫لا طائل من المقاومة

278
00:27:19,492 --> 00:27:24,705
‫تعرف أنك تريد تنفيذ مشيئتي
‫أشعر بذلك في داخلك يا (فلاش)

279
00:27:30,920 --> 00:27:32,463
‫هذا أفضل بكثير

280
00:27:41,847 --> 00:27:43,474
<b>‫’’3240 دورة قبل الارتطام‘‘</b>

281
00:27:51,399 --> 00:27:53,150
‫ـ استعدي للفرار
‫ـ ماذا ستفعلين ؟

282
00:27:53,442 --> 00:27:54,902
‫ما أبرع به

283
00:28:00,699 --> 00:28:02,076
‫(باري) ؟

284
00:28:03,786 --> 00:28:05,996
<i>‫بقيت أمامنا 5 جولات تقريباً
‫قبل الارتطام</i>

285
00:28:06,163 --> 00:28:09,250
‫ـ كم تدوم كل جولة ؟
‫ـ بضع ثوانٍ، إن حالفنا الحظ

286
00:28:15,423 --> 00:28:17,633
<b>‫ـ ’’ألف دورة قبل الاصطدام‘‘</b>
‫ـ (أليغرا)، أين أنت ؟

287
00:28:17,967 --> 00:28:19,343
‫لقد وصلت !

288
00:28:22,263 --> 00:28:26,642
‫حين أفتح هذا الباب، عليك ضرب هذه الجزيئيات
‫بأكبر كمّ من الأشعة فوق البنفسجية

289
00:28:50,332 --> 00:28:52,668
‫ستنجحين، لا تترددي

290
00:28:56,213 --> 00:28:57,673
‫بقيت جولة واحدة...

291
00:28:58,758 --> 00:29:00,134
‫الآن !

292
00:29:51,352 --> 00:29:52,728
‫مرحباً...

293
00:29:53,813 --> 00:29:57,066
‫(باري)، (باري) !

294
00:30:11,414 --> 00:30:12,790
‫هذا أنا

295
00:30:19,755 --> 00:30:23,175
‫مهلاً، أين الرجل المخيف
‫الذي حاول قتلنا جميعاً ؟

296
00:30:27,847 --> 00:30:29,473
‫لن يبتعد كثيراً

297
00:30:32,268 --> 00:30:33,936
‫لن أفشل !

298
00:30:35,146 --> 00:30:37,064
‫حسناً، ابقَ هنا

299
00:30:38,023 --> 00:30:39,775
‫لم تعد تتحكم بي

300
00:30:41,068 --> 00:30:43,446
‫لن أسمح لك بأذية أحد آخر

301
00:30:45,656 --> 00:30:53,205
‫للمرة الأخيرة، أنا أحاول إنقاذ الجميع
‫ألا تفهم هذا ؟

302
00:30:53,497 --> 00:30:56,292
‫لستَ البطل هنا، بل أنا

303
00:31:26,655 --> 00:31:28,616
‫ـ (سيسكو)، هل تسمعني ؟
<i>‫ـ على الدوام</i>

304
00:31:28,991 --> 00:31:32,620
‫تم رفع (بابل)، عادت الاتصالات لتعمل
‫لقد عدنا...

305
00:31:33,245 --> 00:31:35,539
‫ـ ماذا نملك بإمكانه ردع (رامزي) ؟
<i>‫ـ بعد (ميتش روميرو)</i>

306
00:31:35,664 --> 00:31:37,625
‫بتنا نعلم أن زنزانة خط الأنابيب لن تنجح

307
00:31:39,126 --> 00:31:42,129
‫الـ(ماك)، إنه يحتوي على طاقة الثقب الأسود
‫الخاصة بـ(شيستر)

308
00:31:42,421 --> 00:31:44,215
‫ـ إذاً، سيسهل القضاء على (رامزي)
‫ـ أجل

309
00:31:48,469 --> 00:31:50,262
‫(فلاش)، هل أنت بخير ؟

310
00:32:03,484 --> 00:32:04,860
‫ابقَ مكانك !

311
00:32:12,159 --> 00:32:14,787
‫هل من كلمات أخيرة قبل مماتك ؟

312
00:32:15,538 --> 00:32:18,541
‫أريد الاستمتاع بما تبقى لي من وقت

313
00:32:19,625 --> 00:32:21,919
‫وأنا ساورني الشعور عينه

314
00:32:23,337 --> 00:32:28,717
‫ابني العزيز، (رامزي)

315
00:32:34,598 --> 00:32:36,475
‫ماذا فعلت ؟

316
00:32:40,896 --> 00:32:45,609
‫ابني، افتقدتك كثيراً

317
00:32:49,071 --> 00:32:53,826
‫ـ أمي ؟ كيف يُعقل هذا ؟
‫ـ أنا أحضرتها

318
00:32:55,161 --> 00:32:59,331
‫أنت ولجت ذهني
‫لتظهر الشك الكامن فيّ

319
00:33:00,332 --> 00:33:03,753
‫تركتك تعديني لأرد لك الجميل
‫وأظهر الشك الكامن فيك

320
00:33:03,961 --> 00:33:08,090
‫هذا محال، لا شك عندي
‫أنا مقتنع تماماً

321
00:33:08,340 --> 00:33:13,512
‫(رامزي)، سأفعل المستحيل
‫لأحظى بيوم واحد بعد مع أمي

322
00:33:14,638 --> 00:33:18,476
‫لديك هذه الفرصة الآن، أنصت إليها

323
00:33:20,186 --> 00:33:25,316
‫هو محق، مقدّر لك أن تشفي الناس

324
00:33:26,734 --> 00:33:29,987
‫ـ ولكنك أصبحت تجلب الدمار
‫ـ كلا

325
00:33:30,196 --> 00:33:33,783
‫هذا لا يحصل، هذا ليس حقيقياً

326
00:33:34,200 --> 00:33:36,035
‫ابني العزيز

327
00:33:40,414 --> 00:33:43,209
‫أردتَ بشدة أن تنقذني

328
00:33:43,501 --> 00:33:48,756
‫ـ والآن، دعني أنقذك من نفسك
‫ـ أردت مساعدتهم جميعاً

329
00:33:57,556 --> 00:34:00,976
‫ـ كلا !
‫ـ ربما كانت مخطئة

330
00:34:01,644 --> 00:34:03,854
‫قدري أن أنقذ العالم

331
00:34:05,272 --> 00:34:07,024
‫وما زال هذا متاحاً

332
00:34:10,111 --> 00:34:13,864
‫أيمكنك سماعي يا (فلاش) ؟
‫قدري هو إنقاذ العالم

333
00:34:14,198 --> 00:34:18,661
‫وحين أكسر هذه الأغلال
‫سأحقق قدري

334
00:34:19,286 --> 00:34:22,706
‫وستتقبلون جميعكم دوائي الشافي

335
00:34:26,669 --> 00:34:28,879
‫نظام الاحتواء فعال

336
00:34:30,381 --> 00:34:33,801
‫ـ نجحت الخطة
‫ـ لقد نجحنا، تغلبنا عليه

337
00:34:36,262 --> 00:34:38,723
‫الآن، حان وقت قتالنا التالي

338
00:34:46,659 --> 00:34:49,620
‫قالت (ليلى) إن (رامزي)
‫بات بعهدة (أرغوس) بشكل رسمي

339
00:34:49,746 --> 00:34:51,497
‫واتصلت بالمستشفيات المحلية

340
00:34:51,664 --> 00:34:54,584
‫لا يبدو أن لعدوى (رامزي)
‫أي تبعات طويلة الأمد

341
00:34:54,751 --> 00:34:58,171
‫ـ إذاً، سيكون الجميع بخير ؟
‫ـ الجميع باستثناء (رامزي)

342
00:34:58,296 --> 00:35:03,968
‫أجرت (فروست) بعض الفحوصات
‫ويبدو أن حالته دائمة

343
00:35:05,011 --> 00:35:09,223
‫(جو) يستريح في القاعة
‫أعتقد أنني سأذهب لأتفقده

344
00:35:15,313 --> 00:35:17,940
‫كيف شعرت لكونك (دارك فلاش) ؟

345
00:35:21,402 --> 00:35:24,113
‫كنت مدركاً لما كان يحصل
‫ولكن لم أكن أستطيع منعه

346
00:35:24,739 --> 00:35:27,742
‫بحق، استنفدت كل طاقتي
‫لمنع نفسي من أذيتكم

347
00:35:28,659 --> 00:35:31,662
‫ولكن، مع مرور الوقت
‫عرفت أنني بدأت بالتأثير عليه

348
00:35:31,788 --> 00:35:35,041
‫بدأت أشعر به
‫وهو يشكك أكثر في نفسه

349
00:35:35,875 --> 00:35:38,961
‫شكراً لك على ما فعلتِه
‫لقد أنقذتِ المدينة

350
00:35:39,212 --> 00:35:42,131
‫وأنا أشكرك أيضاً
‫ولكن، يجب أن تشكر (فروست)

351
00:35:42,256 --> 00:35:44,425
‫هي من ساعدني في ذلك
‫إنها رائعة

352
00:35:44,675 --> 00:35:46,052
‫أجل، هي كذلك بالفعل

353
00:35:46,177 --> 00:35:48,721
‫بالحديث عنها، أين سيّدة الجليد ؟

354
00:35:50,973 --> 00:35:55,770
‫(كيتي)، أعرف أن اليومين الأخيرين
‫كانا عصيبين...

355
00:35:56,354 --> 00:35:59,649
‫ولكن أردت شكرك لثقتك بي

356
00:36:00,066 --> 00:36:02,068
‫حتى حين فقدت الثقة في نفسي

357
00:36:02,360 --> 00:36:07,573
<i>‫لا داعي لشكري والحق يقال، أنا فخورة
‫بمدى نضوجك في الأشهر القليلة الفائتة</i>

358
00:36:08,241 --> 00:36:10,493
<i>‫أتوق لرؤية ما ستفعلينه تالياً</i>

359
00:36:11,077 --> 00:36:12,662
‫وأنا أيضاً

360
00:36:13,121 --> 00:36:17,417
‫ولكن، هذه الليلة
‫أعتقد أنه عليك الحلول مكاني

361
00:36:18,000 --> 00:36:22,422
‫من الصائب أن تكوني مع الفريق
‫لأي شيء قد تتسبب الأزمة به

362
00:36:46,362 --> 00:36:51,743
‫يا رفاق، لا أريد قضاء الوقت المتبقي
‫وسط صمت مطبق

363
00:36:58,041 --> 00:37:06,340
‫(جو)، حين أعطيتني ساعتَك
‫شعرت بفرح كبير

364
00:37:08,384 --> 00:37:10,219
‫أريد أن أعطيك ساعتي

365
00:37:10,636 --> 00:37:16,267
‫حينها، سأعرف أنه مهما حصل
‫سيظل جزء مني معك

366
00:37:16,517 --> 00:37:18,478
‫يروقني هذا الكلام

367
00:37:19,062 --> 00:37:21,356
‫ولكنك لن تذهب إلى أي مكان

368
00:37:21,773 --> 00:37:23,941
‫لذا، احتفظ بها

369
00:37:25,068 --> 00:37:26,569
‫حسناً...

370
00:37:29,030 --> 00:37:31,532
‫أخبرني (إتش آر ويلز) يوماً

371
00:37:32,617 --> 00:37:35,286
‫بأن قوّة (باري آلان) الخارقة
‫ليست السرعة الكبيرة

372
00:37:37,163 --> 00:37:38,664
‫بل الأمل

373
00:37:39,582 --> 00:37:44,379
‫الأمل، و(باري) يختزن الكثير منه

374
00:37:46,255 --> 00:37:50,468
‫لم أدرك مدى روعتك
‫إلى أن تعرفت عليك بحق يا (باري)

375
00:37:51,928 --> 00:37:58,685
‫مهما سيحصل
‫العالم الأفضل لأنك فيه

376
00:37:59,227 --> 00:38:04,774
‫حين تعرفت إليك للمرة الأولى
‫كنت قد فقدت الأمل بكل شيء تقريباً

377
00:38:06,693 --> 00:38:08,528
‫أنقذت حياتي يا (باري)

378
00:38:11,447 --> 00:38:13,574
‫يا للهول، أتذكر الأيام الخوالي

379
00:38:13,950 --> 00:38:19,372
‫لا بدائل أشرار، ولا أزمنة بديلة
‫ولا سفر عبر الزمن

380
00:38:20,123 --> 00:38:22,375
‫بل فقط نحن بوجه الأشرار

381
00:38:24,502 --> 00:38:27,755
‫ـ أفتقد ذلك
‫ـ لا أدري، أحب السفر عبر الزمن

382
00:38:28,381 --> 00:38:32,552
‫حين علقت في قوّة السرعة
‫طلبت من (سيسكو) نقلي إلى الواجهة البحرية

383
00:38:32,677 --> 00:38:35,096
‫لأتمكن من مشاهدة قبلتنا الأولى

384
00:38:35,638 --> 00:38:38,391
‫القبلة التي كان عليك محوها
‫من مجرى الزمن لتنقذ العالم

385
00:38:39,058 --> 00:38:42,020
‫ـ لمَ فعلت هذا ؟
‫ـ لا أعرف

386
00:38:42,145 --> 00:38:47,150
‫أعتقد أنه حين يملاك الحزن
‫لا ملجأ لك سوى الأفكار السعيدة لتمضي قدماً

387
00:38:49,360 --> 00:38:53,614
‫وأي فكرة أكثر سعادة
‫من القبلة الأولى مع الحبيب

388
00:38:54,073 --> 00:38:56,451
‫سوى مشاهدتها لمرة أخرى ؟

389
00:39:05,793 --> 00:39:09,422
‫قصة حبنا لا تنتهي أبداً يا (باري)
‫رغم الأزمة

390
00:39:09,922 --> 00:39:11,632
‫(آيرس)، لا مفر منها

391
00:39:13,593 --> 00:39:15,261
‫ربما...

392
00:39:16,429 --> 00:39:19,098
‫ولكن سواء اختفيتَ أم...

393
00:39:21,768 --> 00:39:24,687
‫أم حصل الأسوأ، سأبقى معك

394
00:39:25,688 --> 00:39:27,774
‫سأبقى معك إلى النهاية، اتفقنا ؟

395
00:39:29,484 --> 00:39:34,906
‫لأن الأمر الوحيد الأكثر حتمية من الأزمة
‫هو بقاؤنا معاً

396
00:39:38,785 --> 00:39:45,541
‫(آيرس) محقة، مهما كان بانتظارنا
‫لا يمكنه تبديل مكانتنا لدى بعضنا

397
00:39:47,543 --> 00:39:52,173
‫لا يمكنه محو ما في قلوبنا
‫طالما نتمسك بذلك...

398
00:39:55,802 --> 00:39:58,763
‫سنكون قد تغلبنا على الأزمة
‫قبل وقوعها حتى

399
00:40:32,476 --> 00:40:34,976
<b>‘‘(فـــلاش)’’</b>

400
00:40:37,552 --> 00:40:43,766
{\an8}‫ـ لسنوات عدة، سافرت عبر عوالم عدة
<b>‫ـ ’’الـ 9 من كانون الأول‏، 2019، الـ 11 و58 دقيقة‘‘</b>

401
00:40:43,933 --> 00:40:46,352
{\an8}‫عبر الأكوان المتعددة لفعل أمر واحد

402
00:40:47,061 --> 00:40:48,563
‫لقتلك !

403
00:40:49,480 --> 00:40:53,526
‫والآن، أنت أنقذت حياتي

404
00:40:53,776 --> 00:40:58,281
<i>‫اخضع لي وابدأ حياتك من جديد</i>

405
00:40:59,157 --> 00:41:04,120
‫ـ أرني
<i>‫ـ المعرفة هي في داخلك</i>

406
00:41:51,000 --> 00:41:53,961
<b>‫’’يتبع على...‘‘</b>

407
00:41:54,837 --> 00:41:56,798
<b>‘‘أزمة على الأراضي اللانهائية’’</b>

408
00:41:59,787 --> 00:42:09,787
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

