﻿1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪

2
00:00:03,330 --> 00:00:05,750
(صوت لعبة فيديو)

3
00:00:11,080 --> 00:00:12,210


4
00:00:14,290 --> 00:00:17,120
انتظر انتظر انتظر،
انتظر انتظر.
استراحة وجبة خفيفة!

5
00:00:17,120 --> 00:00:18,580
يا. اوه!

6
00:00:18,580 --> 00:00:20,250
حكم الخمس ثوان!

7
00:00:20,250 --> 00:00:23,080
بايماكس:
قاعدة الخمس ثوان
هي خرافة شائعة.

8
00:00:24,170 --> 00:00:26,120
سوف البكتيريا الضارة
التشبث بالطعام

9
00:00:26,120 --> 00:00:28,000
- فور الاتصال.
-ماذا؟

10
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
هيا يا فريد
أنا في منتصف
12 ضرب سوبر التحرير والسرد.

11
00:00:32,920 --> 00:00:34,750
لكن هذه وجبة خفيفة
حالة طوارئ!

12
00:00:34,750 --> 00:00:36,250
وأنا خارج
الفشار نظيفة!

13
00:00:36,250 --> 00:00:38,620
بلى؟ حسنا،
انت ايضا
من HP.

14
00:00:38,620 --> 00:00:40,960
(طقطقة الكهرباء)

15
00:00:40,960 --> 00:00:42,170
(هدير)

16
00:00:44,710 --> 00:00:47,710
ليس عادلا. لم أهتم. نفذ الوقت.

17
00:00:47,710 --> 00:00:49,420
-فريد ، لا وقت للراحة.

18
00:00:49,420 --> 00:00:51,330
كليكما : انتهى الوقت! أوتش!

19
00:00:55,250 --> 00:00:57,250


20
00:00:57,250 --> 00:00:59,460
إنه محبوب جداً!

21
00:00:59,460 --> 00:01:01,540
حسنا. آه،
ليس ماذا
توقعت.

22
00:01:01,540 --> 00:01:03,830
بلى. أمي تصرخ فرح.

23
00:01:03,830 --> 00:01:05,330
بصراحة ، هذا محرج.

24
00:01:05,330 --> 00:01:06,880
آه! هل تلك الكعك؟

25
00:01:07,830 --> 00:01:10,460
مرحبا. أنا بايماكس.

26
00:01:10,460 --> 00:01:12,540
(theme music playing)

27
00:01:12,540 --> 00:01:13,670
♪ Whoa-oh ♪

28
00:01:15,210 --> 00:01:16,290
♪ Whoa-oh ♪

29
00:01:18,040 --> 00:01:19,290
♪ Whoa-oh ♪

30
00:01:24,460 --> 00:01:26,330
♪ Whoa-oh
Whoa-oh ♪

31
00:01:30,080 --> 00:01:31,830
♪ Whoa-oh
Whoa-oh ♪

32
00:01:37,790 --> 00:01:39,500


33
00:01:41,710 --> 00:01:45,420
أولاد! انظر إلى هذا
جرو فرح.

34
00:01:45,420 --> 00:01:48,210
أنا أكره أن نعترف بذلك،
لكني مدمن على
هذه الفيديوهات الفيروسية.

35
00:01:48,210 --> 00:01:52,170
يشير الفحص الخاص بي
صفر فيروسات
على هذا الفيديو.

36
00:01:52,170 --> 00:01:53,290
إنه آمن.

37
00:01:53,290 --> 00:01:56,120
روبوت حرفي.
لطيف أيضا.

38
00:01:56,120 --> 00:01:58,460
أراهن على الإنترنت
سوف أحبه.

39
00:01:58,460 --> 00:01:59,750
كاب كيك؟

40
00:02:04,170 --> 00:02:07,250
قبل أن نتحدث عن
فرص الاستثمار،
السيدة عمارة ،

41
00:02:07,250 --> 00:02:10,920
كنت أنوي أن أسأل
حول تقدمك
علاج صديقي العزيز ،

42
00:02:10,920 --> 00:02:12,170
أورسو نوكس.

43
00:02:12,170 --> 00:02:14,380
يا. أورسو نوكس.
بالتاكيد.

44
00:02:14,380 --> 00:02:17,330
أنا واثق من أننا
أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع
من اختراق.

45
00:02:17,330 --> 00:02:19,210
حسنًا ، هذا يبعث على الارتياح
لكى اسمع.

46
00:02:19,210 --> 00:02:21,540
أوه ، ليف! هل رأيت
القنفذ النائم؟

47
00:02:21,540 --> 00:02:23,080
انا املكة

48
00:02:23,080 --> 00:02:26,080
لقد جعلته في meme
على "ابتسامة الحياة" في Sycorax
مدونة.

49
00:02:28,420 --> 00:02:31,880
اه ما قالته ليف للتو.
هل هذا الصوت
مألوف لكم يا رفاق؟

50
00:02:31,880 --> 00:02:34,670
بايماكس:
نعم. كثيرا ما يقال لي
أنا لطيف.

51
00:02:34,670 --> 00:02:36,830
أنا لست مبرمجًا
لمعرفة ما يعنيه ذلك.

52
00:02:36,830 --> 00:02:38,330
لا يعني ...
هنا.

53
00:02:38,330 --> 00:02:41,210
عشوائي جانبا، ليف.
كيف هو ذلك
زميل متحول؟

54
00:02:41,210 --> 00:02:44,250
تحول بشكل رهيب.
ما هو ...؟
أورسو نوكس.

55
00:02:44,250 --> 00:02:47,120
أنا واثق من أننا
من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع
من اختراق.

56
00:02:47,120 --> 00:02:49,330
انظر؟ انها بالضبط
نفس الإجابة.

57
00:02:49,330 --> 00:02:51,040
وكان هذا
قبل شهرين.

58
00:02:51,040 --> 00:02:52,500
هناك شيء غير صحيح

59
00:02:59,000 --> 00:03:00,830
وابس

60
00:03:00,830 --> 00:03:02,790
بايماكس:
هذه الميكروبات
تشكل خطرا.

61
00:03:02,790 --> 00:03:04,960
وهذا هو السبب
هناك علامة!

62
00:03:04,960 --> 00:03:06,210


63
00:03:06,210 --> 00:03:08,620
بايماكس:
من المستحسن
 توخي الحذر

64
00:03:08,620 --> 00:03:10,620
عند العمل مع
الكائنات الخطرة.

65
00:03:10,620 --> 00:03:13,290
الموضوع هو
لجعلهم
أقل خطورة

66
00:03:13,290 --> 00:03:15,040
مع التعديل
ناقلات فيروسية

67
00:03:15,040 --> 00:03:16,830
هذا يعيد برمجة الحمض النووي.

68
00:03:16,830 --> 00:03:18,710
أوه ، المتجه القديم
الطريقة ، إيه؟

69
00:03:18,710 --> 00:03:20,000
أنت لا تعرف
ما هو ذاك الشى.

70
00:03:20,000 --> 00:03:23,210
حسنًا ، أعرف ذلك
تتضمن ناقلات ،
و ...

71
00:03:23,210 --> 00:03:24,920
وطريقة.

72
00:03:24,920 --> 00:03:28,290
-ماذا تريدون أيها الأغبياء؟
-نحن فقط نتحقق
على أورسو نوكس.

73
00:03:28,290 --> 00:03:29,710
إذن ، أي تقدم؟

74
00:03:29,710 --> 00:03:31,330
ولما ذلك
عملك؟

75
00:03:31,330 --> 00:03:34,380
لقد كنت محقًا يا فريد.
لا تعرف كرمي أي شيء.

76
00:03:34,380 --> 00:03:35,460
ماذا؟ انا لم اقل...

77
00:03:35,460 --> 00:03:38,120
أعني ، لماذا ليف
أخبر المتدرب

78
00:03:38,120 --> 00:03:39,420
أي شيء مهم؟

79
00:03:39,420 --> 00:03:41,620
ليف وأنا صديقان حميمان.

80
00:03:41,620 --> 00:03:43,460
إذا أردت أن،
يمكنني معرفة ذلك

81
00:03:43,460 --> 00:03:46,000
كل شيء عنك
صديق الوحش
غدا غدا.

82
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
عظيم! سأضعها
في التقويم الخاص بي.

83
00:03:48,000 --> 00:03:49,790
انتظر. هل فقط ...؟

84
00:03:49,790 --> 00:03:51,880


85
00:03:51,880 --> 00:03:54,620


86
00:03:54,620 --> 00:03:56,290
آه ، هذا لا يمكن
كن جيد.

87
00:03:57,710 --> 00:04:00,210
كل ثقافاتك
دمرت الآن.

88
00:04:08,710 --> 00:04:10,420


89
00:04:10,420 --> 00:04:11,540
قرف.

90
00:04:12,830 --> 00:04:14,210
قرف.

91
00:04:21,960 --> 00:04:23,250
ماهذا الشي

92
00:04:24,250 --> 00:04:25,290
ماذا

93
00:04:26,670 --> 00:04:30,000
متدربة كارمي الطموحة والرائعة لرؤيتك.

94
00:04:30,000 --> 00:04:31,380
بالتاكيد.
أرسلها.

95
00:04:33,170 --> 00:04:35,420
كرمي. كيف حالكم؟
هل يمكنني الحصول عليك
اى شى؟

96
00:04:35,420 --> 00:04:38,080
مياه مستدامة؟
عصير زائف؟
الشاي المخمر بالهواء؟

97
00:04:38,080 --> 00:04:39,880
-أوه لا. هذا--
-كريس ، أحضر الكرمي
بعض الشاي.

98
00:04:39,880 --> 00:04:41,210
يصنع الأفضل
مشروب الهواء.

99
00:04:41,210 --> 00:04:42,500
أنا آسف على إزعاجك يا ليف.

100
00:04:42,500 --> 00:04:44,170
أعلم أنك مشغول للغاية.

101
00:04:44,170 --> 00:04:47,250
أنت تمزح؟
بابي دائما مفتوح
لك.

102
00:04:47,250 --> 00:04:49,880
حرفيا. يتعرف الباب على 
التوقيع الحيوي الخاص بك  ،

103
00:04:49,880 --> 00:04:52,290
وياوش! افتح.

104
00:04:52,290 --> 00:04:55,330
حسنا. نحن متصلون ولغة جسدنا إيجابية التعاطف.

105
00:04:55,330 --> 00:04:59,380
-تحدثي إلي
-حسناً ، حسناً ، لقد كان هناك أنا كيندا حدث ل
تشغيل عبر ملف أورسو نوكس،

106
00:04:59,380 --> 00:05:02,330
ولسبب ما،
لا أستطيع فتحه

107
00:05:02,330 --> 00:05:05,500
حسناً، ذلك لأنّه
مشروع نوكس هو ل
فريق نوكس الخاص بي

108
00:05:05,500 --> 00:05:07,170
وفقط فريقي نوكس

109
00:05:07,170 --> 00:05:08,620
ولكن أعتقد
يمكنني المساعدة

110
00:05:08,620 --> 00:05:10,420
لقد كنت أعمل مع
ناقلات الفيروسية إلى إعادة-

111
00:05:10,420 --> 00:05:12,290
أنا أعتز بك
الحماس يا كرمي.

112
00:05:12,290 --> 00:05:15,040
إنه بالضبط نوع الركلة التي تحتاجها هذه الشركة لدفع التغيير

113
00:05:15,040 --> 00:05:17,710
لكني احتاجك
و ركلك
الحماس

114
00:05:17,710 --> 00:05:20,040
لمجرد الاستمرار
بالضبط ما كنت
تم القيام به.

115
00:05:20,040 --> 00:05:21,880
اوو

116
00:05:21,880 --> 00:05:22,830
كاب كيك؟

117
00:05:24,250 --> 00:05:25,670


118
00:05:29,290 --> 00:05:31,040
ما أنتم 
 تفعل هنا؟ خاسرون

119
00:05:31,040 --> 00:05:33,880
حسنًا ، كنت تأخذ
وقت طويل جدأ، لذلك اعتقدنا
نأتي لرؤية ليف.

120
00:05:33,880 --> 00:05:37,250
لا يمكنك فقط
"انظر" ليف.
إنها مشغولة.

121
00:05:37,250 --> 00:05:39,500
بايماكس:
ليف عمارة هي
هناك مباشرة.

122
00:05:41,540 --> 00:05:42,500


123
00:05:47,830 --> 00:05:50,080
ماذا تحاول
أن تفعل بي ، هيرو؟

124
00:05:50,080 --> 00:05:51,830
ومهما كان اسمك
لاتأكل في مختبري!

125
00:05:51,830 --> 00:05:53,830
أوه ، لكنه
موعد الغذاء!

126
00:05:53,830 --> 00:05:55,960
ياكي تاكو؟

127
00:05:55,960 --> 00:05:58,670
لذا ، هل سمحت لك ليف بذلك
ترى أي شيء على Knox ،
أم لا؟

128
00:05:58,670 --> 00:06:02,290
كما لو كان أحد هواة الأحياء مثلك
سوف يفهم ، على أي حال.

129
00:06:02,290 --> 00:06:05,170
بايماكس:
من فضلك اسمح لي بالمساعدة.
لدي مكتبة كاملة من--

130
00:06:05,170 --> 00:06:07,500
إنها تخادع ،
بايماكس.

131
00:06:07,500 --> 00:06:10,080
-كرمي: ماذا تفعل؟
- فحص ملف Knox.

132
00:06:10,080 --> 00:06:11,750
الكرمي:
آه أجل؟
حسنًا ، إنه مغلق.

133
00:06:11,750 --> 00:06:13,420
حظا سعيدا
الوصول إليه.

134
00:06:13,420 --> 00:06:15,120
ملف مشفر؟
لست بحاجة للحظ.

135
00:06:15,120 --> 00:06:16,500
ها! من هو الهواة الآن؟

136
00:06:16,500 --> 00:06:18,620
لا يمكنك فقط ...
قرف!

137
00:06:18,620 --> 00:06:21,420
هيرو:
يبدو أنهم يحتفظون به
في معمل شديد الأمان في ...

138
00:06:21,420 --> 00:06:23,580
نجاح باهر. المستوى الفرعي التاسع.

139
00:06:23,580 --> 00:06:26,420
فريد: هذا هو الأكثر
مستوى فرعي غامض
يوجد.

140
00:06:26,420 --> 00:06:28,540
ما لم يكن هناك ملف
المستوى الفرعي العاشر.
هل يوجد المستوى الفرعي العاشر؟

141
00:06:28,540 --> 00:06:30,080
انتظر توقف.
عد.

142
00:06:31,380 --> 00:06:34,620
بايماكس: سيظهر
هذا أورسو نوكس
تشهد

143
00:06:34,620 --> 00:06:38,080
بايماكس ، الكرمي: أكثر من-
التعبير عن مختلف المتحولة
تسلسل الجينات.

144
00:06:38,080 --> 00:06:39,420
بايماكس:
صيح.

145
00:06:39,420 --> 00:06:42,290
الكرمي: باستثناء الأنماط
في هذه الأزواج الأساسية
ليست متشابهة على الإطلاق.

146
00:06:42,290 --> 00:06:43,750
بايماكس:
ربما هو كذلك
بسبب ...

147
00:06:43,750 --> 00:06:45,620
محدد
المنطقة التنظيمية.

148
00:06:45,620 --> 00:06:48,040
نعم! مكان ما
المنبع.

149
00:06:48,040 --> 00:06:50,580
ربما شخص آخر
اقفز الآن.

150
00:06:50,580 --> 00:06:53,210
لذا ، ما أسمعه هو
يمكنك إصلاحه!

151
00:06:53,210 --> 00:06:54,710
حسنا هذا صحيح.

152
00:06:54,710 --> 00:06:56,540
لكنني لا أخاطر
فترة التدريب.

153
00:06:56,540 --> 00:06:59,330
كرمي من فضلك.
شخص ما يجب أن يساعد.

154
00:06:59,330 --> 00:07:02,420
قرف. بخير.
لكن كيف نفعل
حتى تنزل هناك؟

155
00:07:02,420 --> 00:07:03,920
ليس لدي وصول.

156
00:07:03,920 --> 00:07:05,500
هذا لن يكون
 مشكلة.

157
00:07:08,330 --> 00:07:10,790
نرى؟ لا مشكلة.

158
00:07:10,790 --> 00:07:12,750


159
00:07:14,040 --> 00:07:15,920


160
00:07:17,540 --> 00:07:18,830
اهه

161
00:07:22,420 --> 00:07:24,420
نعم. فقدت للتو
شهيتي.

162
00:07:28,250 --> 00:07:30,120


163
00:07:32,960 --> 00:07:35,250


164
00:07:35,250 --> 00:07:36,670
هاا

165
00:07:38,290 --> 00:07:40,420


166
00:07:40,420 --> 00:07:41,620


167
00:07:46,580 --> 00:07:48,170


168
00:07:50,420 --> 00:07:51,880
رائعه.

169
00:07:54,330 --> 00:07:57,380
معذرة سيد نوكس
إنه أنا. فريد.

170
00:07:57,380 --> 00:07:59,920
من سان فرانسوكيو
فريدريكسونز

171
00:08:03,000 --> 00:08:05,080
انتظري. لا يمكن أن
الحديث قبل؟

172
00:08:05,080 --> 00:08:07,790
ليف: كلما طالت
هو ينفق مثل هذا،
كلما قل الإنسان يحصل.

173
00:08:07,790 --> 00:08:10,380
- لقد كان شبه لفظي
لأسابيع الآن.
- (هدير منخفض)

174
00:08:10,380 --> 00:08:12,080
الآن ، سؤال
لكم جميعا.

175
00:08:12,080 --> 00:08:14,330
-ماذا تفعل هنا؟
-كرمي: أه بإمكاني الشرح.

176
00:08:14,330 --> 00:08:18,080
كارمي، اعتقدت
كنت اضماء القيمة،
ليس مكسر قواعد.

177
00:08:18,080 --> 00:08:20,120
هذا هو  وجه بخيبة أمل.

178
00:08:20,120 --> 00:08:22,040
إنه ليس خطأ الكرمي.
لقد جعلتها--

179
00:08:22,040 --> 00:08:23,460
مرحبا. انا اتحدث
إلى الكرمي.

180
00:08:23,460 --> 00:08:25,500
-أخشى أنني سأفعل
يجب أن--
- (أصوات تنبيه الكمبيوتر)

181
00:08:29,000 --> 00:08:31,290
هل فعلت كل هذا؟
الآن فقط؟

182
00:08:31,290 --> 00:08:34,710

نعم. وأنا آسف جدا.

183
00:08:34,710 --> 00:08:37,710
هذا هو...
محرج.

184
00:08:37,710 --> 00:08:38,920
كلاهما:
أنه؟

185
00:08:38,920 --> 00:08:40,790
لدي اجتماع ، لذلك دعونا
أغلق المختبر على هذا.

186
00:08:40,790 --> 00:08:42,880
كرمي ، واصل العمل ،
بإذن هذه المرة.

187
00:08:42,880 --> 00:08:44,330
انتظر. انا لست مطرود؟

188
00:08:44,330 --> 00:08:47,250
يمكنني التغاضي
كسر القاعدة
الأن و لاحقا.

189
00:08:47,250 --> 00:08:50,380
انا المدير.
السيد فريدريكسون ،
سر معي.

190
00:08:50,380 --> 00:08:54,420
-اه متأكد؟
-أثق أنك تستطيع
تظهر نفسك.

191
00:08:54,420 --> 00:08:56,540
نعم. أستطيع فعل ذلك.

192
00:08:56,540 --> 00:08:58,330
ليف: عظيم.
كيف حال والدتك؟

193
00:08:58,330 --> 00:08:59,960
لم تسنح لي الفرصة
للمتابعة معها

194
00:08:59,960 --> 00:09:01,540
بعد استثمارنا
مناقشة.

195
00:09:03,380 --> 00:09:04,500
إذا ما هو التالي؟

196
00:09:04,500 --> 00:09:07,120
ما التالي هو المغادرة.

197
00:09:09,290 --> 00:09:12,540


198
00:09:14,120 --> 00:09:16,500


199
00:09:16,500 --> 00:09:18,170
او لا

200
00:09:18,170 --> 00:09:19,960
لاتفعل او لا لا

201
00:09:19,960 --> 00:09:22,290
لا اريد ان اسمع
أي "لا شيء"
منك.

202
00:09:22,290 --> 00:09:23,380
اه كرمي؟

203
00:09:26,830 --> 00:09:28,620
اه كرمي؟

204
00:09:28,620 --> 00:09:30,580
اه

205
00:09:32,580 --> 00:09:34,750
بايماكس.
مصباح يدوي.

206
00:09:41,380 --> 00:09:43,330


207
00:09:53,420 --> 00:09:54,750


208
00:09:57,330 --> 00:09:59,380


209
00:09:59,380 --> 00:10:01,290


210
00:10:01,290 --> 00:10:03,120
-هيرو: تشغيل!
- (صرخات الكرمي)

211
00:10:04,210 --> 00:10:05,920


212
00:10:08,290 --> 00:10:10,170


213
00:10:15,920 --> 00:10:18,790
أصبح المبنى بأكمله
فخ الموت على غرار الشرير!

214
00:10:18,790 --> 00:10:22,210
أعني رائع ،
فخ الموت على غرار الشرير الفائق ،
لكن مازال...

215
00:10:22,210 --> 00:10:25,040
- فخ الموت ، مع ذلك.
-إنه قفل تلقائي خاص بنا.

216
00:10:25,040 --> 00:10:28,380
أوه. احتواء
في المستوى الفرعي التاسع ،
مما يعني ...

217
00:10:28,380 --> 00:10:32,170
-نوكس. غادر.
ب- ب- لكن يا أصدقائي.
لا يزالون هناك.

218
00:10:32,170 --> 00:10:34,620
حتى أنا لا أملك
سلطة الإلغاء
تأمين البروتوكول.

219
00:10:34,620 --> 00:10:36,380
عفوا. احتاج
لجمع فريقي.

220
00:10:37,380 --> 00:10:38,710
حتى انا

221
00:10:40,500 --> 00:10:43,380
لقد سقطت.
وأنا لا استطيع
استيقظ.

222
00:10:46,880 --> 00:10:48,290
شكرا لك

223
00:10:50,330 --> 00:10:52,620
-هيرو: بهذه الطريقة!
-كرمي: هنا.

224
00:10:54,290 --> 00:10:56,620


225
00:11:06,170 --> 00:11:08,170


226
00:11:08,170 --> 00:11:09,880
ماذا تفعل؟

227
00:11:09,880 --> 00:11:12,210
-يمكنني تجاوز ملف
بروتوكول الاحتواء.
-لا يمكنك!

228
00:11:12,210 --> 00:11:14,540
-بفضل للتصويت
من الثقة.
لا، أعني ...

229
00:11:14,540 --> 00:11:16,380
البروتوكول موجود
لسبب ما.

230
00:11:16,380 --> 00:11:18,120
إذا خرج نوكس ،
سيكون سيئا.

231
00:11:18,120 --> 00:11:21,210
الكرمي محق.
السيد نوكس لديه عضة-

232
00:11:21,210 --> 00:11:23,120
-كلاهما:
مائة مرة--
-هيرو: أن الإنسان.

233
00:11:23,120 --> 00:11:24,750
حق. لأن الوحش!

234
00:11:24,750 --> 00:11:26,710
انظر ، ذلك الوحش
اعتاد أن يكون شخصا.

235
00:11:26,710 --> 00:11:29,330
لذا فإن السبيل الوحيد للخروج من هذا
هو إعادته إلى واحد.

236
00:11:29,330 --> 00:11:31,330
لا إهانة يا كرمي ، لكن
لا أعتقد أن لدينا الوقت

237
00:11:31,330 --> 00:11:33,960
لكي تتباهى بك
"المهارات الحيوية مجنونة.

238
00:11:33,960 --> 00:11:35,920
فقط لأنك تقول
"لا اقصد التقليل من شأنك،"

239
00:11:35,920 --> 00:11:38,000
لا يعني أنك لم تكن كذلك
بطريقة هجومية ، كما تعلم.

240
00:11:38,000 --> 00:11:40,790
انظر ، إذا حبسناه
في زنزانته ، ثم نحن
على ما يرام ، أليس كذلك؟

241
00:11:40,790 --> 00:11:42,920
تريد منا أن نعود
هناك بدون علاج؟

242
00:11:42,920 --> 00:11:45,380
 بايماكس وأنا.
سنبقى.

243
00:11:45,380 --> 00:11:46,380
Ugh.

244
00:11:47,670 --> 00:11:49,580
كما لو كنت أجلس هنا
و انتظر.

245
00:11:53,250 --> 00:11:54,790


246
00:11:54,790 --> 00:11:57,080
هل يمكنك أن تذوب
الجدران؟

247
00:11:57,080 --> 00:12:00,210
آسف فريدي. التيتانيوم هو
غير متفاعل إلى حد ما ،
لذلك من الصعب الذوبان.

248
00:12:00,210 --> 00:12:02,250
حسنا. ثم دعونا
من خلال الانفجار.

249
00:12:05,330 --> 00:12:07,540
- سأركل من خلال.
 ناه ، ليس كثيرا.

250
00:12:07,540 --> 00:12:10,210
لا يمكننا التغلب على الشد
قوة هذه السبيكة.

251
00:12:10,210 --> 00:12:11,790
حسنًا ، ليس مع ذلك
الموقف ، لا يمكننا.

252
00:12:11,790 --> 00:12:13,580
يمكنني محاولة قصها ،
لكن...

253
00:12:13,580 --> 00:12:15,830
هل من المقبول أننا فقط
يقتحم؟

254
00:12:15,830 --> 00:12:18,460
-إذا كنت تستطيع ، من فضلك.
-مرحًبا ، كري-

255
00:12:18,460 --> 00:12:20,580
أعني يا رجل
لم يلتق قط من قبل.

256
00:12:20,580 --> 00:12:22,920
قديكون مختبرك الخاص بك
كن صحيحا
كقلبك.

257
00:12:25,500 --> 00:12:28,330
رجل. هذا الرجال
منظر جيد'.

258
00:12:28,330 --> 00:12:31,380
- وجهه متماثل للغاية.
- متناظرة.

259
00:12:32,880 --> 00:12:34,290
مه.

260
00:12:35,580 --> 00:12:37,500
هل يمكننا من فضلك التركيز؟

261
00:12:43,000 --> 00:12:46,290
آه ، نحن فقط بحاجة إلى شيء
لإعادته إلى زنزانته.

262
00:12:48,120 --> 00:12:50,580
آه. اعتقد انه
آكلى لحوم البشر كبيرة.

263
00:12:50,580 --> 00:12:53,380
بايماكس:
يشير الفحص الخاص بي
أن هناك طعام

264
00:12:53,380 --> 00:12:55,120
في تلك الثلاجة.

265
00:12:56,250 --> 00:12:58,170
حسنا. دعونا...
افعل هذا.

266
00:12:59,250 --> 00:13:01,540
قرف. هو في الواقع
يأكل هذه الأشياء؟

267
00:13:01,540 --> 00:13:03,330


268
00:13:03,330 --> 00:13:05,290
بايماكس:
يحتوي على ردف لحم البقر ،

269
00:13:05,290 --> 00:13:07,880
ومنتجات ردف البقر.

270
00:13:07,880 --> 00:13:10,210


271
00:13:10,210 --> 00:13:11,830
هيرو:
بايماكس.

272
00:13:15,790 --> 00:13:19,330
(growling)

273
00:13:19,330 --> 00:13:20,880
(sniffing)

274
00:13:34,420 --> 00:13:36,330
تعال.

275
00:13:37,830 --> 00:13:40,250
هيا.
هيا.

276
00:13:42,210 --> 00:13:43,540
(chomping)

277
00:13:46,540 --> 00:13:48,000
(squishing)

278
00:13:50,380 --> 00:13:52,000
(growling)

279
00:13:52,000 --> 00:13:53,750
(gasping)

280
00:13:53,750 --> 00:13:56,620
مرحبًا أيها الوحش--
اه ، سيد نوكس.

281
00:13:56,620 --> 00:13:58,880
-(roaring)
-(Hiro yelling)

282
00:13:58,880 --> 00:14:00,420
بايماكس:
هيرو ، سأحميك.

283
00:14:00,420 --> 00:14:02,040
(roars)

284
00:14:04,170 --> 00:14:05,420
-(electricity crackles)
-باي ماكس: آسف.

285
00:14:05,420 --> 00:14:06,420
Baymax!

286
00:14:09,380 --> 00:14:11,080
إذن ... ماذا الآن؟

287
00:14:13,290 --> 00:14:15,380
اوشكت على الوصول.

288
00:14:17,210 --> 00:14:19,170
(panting)

289
00:14:20,250 --> 00:14:21,460
(crashing)

290
00:14:25,880 --> 00:14:27,080
هيرو: اه!

291
00:14:34,290 --> 00:14:36,880
السيد نوكس يمكن على محمل الجد
إصابة المارة.

292
00:14:36,880 --> 00:14:38,710
حان وقت القيام بذلك
بعض القرارات الصعبة.

293
00:14:38,710 --> 00:14:40,830
هل تقول ماذا
أعتقد أنها تقول؟

294
00:14:40,830 --> 00:14:44,000
لكن نوكس إنسان.
في الداخل.

295
00:14:44,000 --> 00:14:45,830
بلى. إنه واحد من ...

296
00:14:45,830 --> 00:14:49,540
عائلة فريدريكسون
اصحاب.

297
00:14:49,540 --> 00:14:52,080
قف ، هذا ليس كذلك
من السهل القول ، هاه؟

298
00:14:52,080 --> 00:14:54,080
-حاولنا علاجه.
-ولكني لم أفعل.

299
00:14:54,080 --> 00:14:57,920
إذا قمت بتعديل البروتينات الفيروسية
من عملي في SFIT و
تقوم ببعض الاختبارات...

300
00:14:57,920 --> 00:14:59,380
كرمي ، نحن بالخارج
من الوقت.

301
00:15:00,580 --> 00:15:04,290
البطل الكبير 6. من فضلك
مهما اخذت - مهما كلفت
لإنقاذ الصبي.

302
00:15:04,290 --> 00:15:07,330
نحن بحاجة إلى
درع فائقة.

303
00:15:10,420 --> 00:15:12,290


304
00:15:12,290 --> 00:15:13,920
شاي مثلج؟

305
00:15:22,120 --> 00:15:23,750
-(Knox grunting)
-(Hiro grunting)

306
00:15:25,960 --> 00:15:27,000
(Hiro yelping)

307
00:15:29,330 --> 00:15:31,330
هيرو:
فكرة سيئة.
فكرة سيئة!

308
00:15:31,330 --> 00:15:32,920
(yelling)

309
00:15:34,250 --> 00:15:35,040
(Hiro grunts)

310
00:15:39,670 --> 00:15:41,540
قمت بحفظه لي؟

311
00:15:44,250 --> 00:15:45,920
لماذا أنقذتني؟

312
00:15:48,250 --> 00:15:50,380
لم تكن تحاول
لتؤذيني.

313
00:15:53,920 --> 00:15:56,380
(clanking, clattering)

314
00:15:56,380 --> 00:15:58,210
لم تكن تحاول
لإيذاء أي شخص.

315
00:16:02,210 --> 00:16:04,380
أنت مجرد ...
آكلى لحوم البشر كبيرة حقا.

316
00:16:07,330 --> 00:16:08,830
(cat meows)

317
00:16:10,790 --> 00:16:12,210
هاي هاي. هدء من روعك.

318
00:16:14,830 --> 00:16:16,250
(truck horn blares)

319
00:16:16,250 --> 00:16:18,500
انتظر! مهلا!
نحن - يمكننا مساعدتك.

320
00:16:21,000 --> 00:16:23,040
-(tires screech)
-(cars honk)

321
00:16:25,380 --> 00:16:26,500
-(Hiro gasps)
-(heavy thud)

322
00:16:29,420 --> 00:16:30,420
يا ولد.

323
00:16:33,670 --> 00:16:35,210
بايماكس ، هل أنت
ترى أي شيء؟

324
00:16:35,210 --> 00:16:37,210
قدراتي في المسح
معطوبة.

325
00:16:37,210 --> 00:16:41,210
ومع ذلك ، أنا قادر
لاكتشاف حجم
توقيع الحرارة

326
00:16:41,210 --> 00:16:42,330
في أنفاق المترو.

327
00:16:42,330 --> 00:16:44,460
نوكس؟
-هذا هو الأكثر احتمالا.

328
00:16:44,460 --> 00:16:46,250
ثم أعتقد أننا ذاهبون
تحت الارض.

329
00:16:46,250 --> 00:16:48,080
لا أعرف ما إذا كنت أنا
مستعد عقليا
من أجل هذا.

330
00:16:48,080 --> 00:16:51,290
-اِصلوا إلى هناك
فريد : الأبطال انقاذ هيرو هو الذهاب.

331
00:16:51,290 --> 00:16:53,710
همم. هل هذا الصوت
مربك؟

332
00:16:53,710 --> 00:16:56,790
اه سيد نوكس؟
أين أنت؟

333
00:16:56,790 --> 00:16:59,210
انظر ، هذا كبير
سوء فهم.

334
00:16:59,210 --> 00:17:00,880
(distant roaring)

335
00:17:00,880 --> 00:17:02,120
عظيم

336
00:17:03,330 --> 00:17:04,580
(sniffing)

337
00:17:06,540 --> 00:17:10,830
يا رفاق ، في فيلم رعب ،
هذا عندما يكون سيئا
الامور اللتي تحدث.

338
00:17:10,830 --> 00:17:13,960
أوه ، تحقق من ذلك.
إما نوكس أو ديناصور ،

339
00:17:13,960 --> 00:17:16,120
ولكن إذا كنا سنكون
واقعي ، ربما نوكس.

340
00:17:16,120 --> 00:17:17,750
(roaring)

341
00:17:17,750 --> 00:17:19,830
حسنا. قطعا
نوكس.

342
00:17:19,830 --> 00:17:21,880
بايماكس ، هل لا يزال بإمكانك
قتال من هذا القبيل؟

343
00:17:21,880 --> 00:17:23,620
بايماكس:
سأبذل قصارى جهدي.
لهيرو.

344
00:17:23,620 --> 00:17:24,960
هذا الطريق

345
00:17:32,290 --> 00:17:33,920
(low growling)

346
00:17:33,920 --> 00:17:35,080
فريد:
هناك!

347
00:17:40,290 --> 00:17:41,420
(roaring)

348
00:17:43,710 --> 00:17:44,960
هيرو ليس هنا!

349
00:17:44,960 --> 00:17:46,420
ماذا فعلت
مع هيرو؟

350
00:17:51,710 --> 00:17:52,620
(Go Go grunts)

351
00:17:53,620 --> 00:17:55,330
فريد:
ستفشل!

352
00:17:55,330 --> 00:17:56,710
حسنًا ، سأهبط.

353
00:17:56,710 --> 00:17:57,710
-Freddie!
-(crashing)

354
00:17:59,500 --> 00:18:01,670
السيد نوكس.
أين أنت؟

355
00:18:02,960 --> 00:18:04,080
(distant rumbling)

356
00:18:05,920 --> 00:18:06,830
او لا

357
00:18:11,540 --> 00:18:13,330
Honey Lemon!

358
00:18:14,750 --> 00:18:15,540
(grunts)

359
00:18:17,080 --> 00:18:18,670
بايماكس! قبضة الصاروخ.

360
00:18:18,670 --> 00:18:19,830
(energy charging)

361
00:18:22,500 --> 00:18:24,960
-(thudding)
-(roaring)

362
00:18:26,500 --> 00:18:27,290
(grunts)

363
00:18:28,420 --> 00:18:30,250
لا لا لا لا لا لا لا

364
00:18:30,250 --> 00:18:31,750
(crashing)

365
00:18:34,290 --> 00:18:35,580
هيرو توقف

366
00:18:36,710 --> 00:18:41,290
-الجميع ، توقفوا.
-أنت بخير. اعتقدت
كنت...

367
00:18:41,290 --> 00:18:44,790
-ليس بخير!
-الجميع يحتاج إلى تهدئة.

368
00:18:46,420 --> 00:18:47,750
كل شيء على ما يرام.

369
00:18:47,750 --> 00:18:49,920
كل شيء ...
حسنا.

370
00:18:49,920 --> 00:18:52,500
هيرو ، موقعك هو
غير مستحسن.

371
00:18:52,500 --> 00:18:55,830
لا تقلق يا بايماكس.
لم يكن نوكس يحاول
لتؤذيني.

372
00:18:55,830 --> 00:18:57,500
لم يكن يحاول
لإيذاء أي شخص.

373
00:18:57,500 --> 00:18:59,210
لكن لم يأخذك
أسير؟

374
00:18:59,210 --> 00:19:01,290
يا. ألم يكن هذا
فيلم رعب؟

375
00:19:01,290 --> 00:19:03,330
كان فيلم الأصدقاء
على طول؟

376
00:19:03,330 --> 00:19:05,880
-صديق الرعب؟

377
00:19:05,880 --> 00:19:09,420
فقط حاول ألا تصنع
أي حركات مفاجئة ،

378
00:19:09,420 --> 00:19:10,500
أو ضوضاء عالية.

379
00:19:17,460 --> 00:19:19,080
(whimpering)

380
00:19:19,080 --> 00:19:20,540
او لا

381
00:19:20,540 --> 00:19:23,080
هكذا ... كثيرا ... الغبار!

382
00:19:23,080 --> 00:19:25,040
آه-تشو!

383
00:19:25,040 --> 00:19:26,250
آه-تشو!

384
00:19:26,250 --> 00:19:28,420
-(thudding)
-(cracking)

385
00:19:32,500 --> 00:19:33,290
(Hiro screams)

386
00:19:34,620 --> 00:19:35,420
هيرو

387
00:19:42,460 --> 00:19:44,000
لقد أنقذك.

388
00:19:44,000 --> 00:19:46,380
الآن...
حان دورنا
لإنقاذه.

389
00:19:54,460 --> 00:19:55,290
(gasps)

390
00:19:55,290 --> 00:19:57,210
كابتن كتي!

391
00:19:57,210 --> 00:19:58,250
(giggling)

392
00:19:58,250 --> 00:20:00,830
نعم ، هذا أنا.

393
00:20:00,830 --> 00:20:02,960
كابتن كتي.

394
00:20:02,960 --> 00:20:05,170
أعدك،
سوف نعالج السيد نوكس.

395
00:20:05,170 --> 00:20:07,330
كرمي ، أعرف أنك ستفعل.

396
00:20:08,960 --> 00:20:10,670
انتظر. ماذا عن هيرو؟

397
00:20:10,670 --> 00:20:12,920
هل كان ... مصابا؟

398
00:20:12,920 --> 00:20:14,620
اه ... اه ...

399
00:20:14,620 --> 00:20:16,710
صديقك هيرو
على ما يرام.

400
00:20:16,710 --> 00:20:18,420
إنه ليس صديقي.

401
00:20:18,420 --> 00:20:19,540
أنا بالكاد أعرفه حقًا.

402
00:20:20,830 --> 00:20:22,540
حسنا لنذهب من هنا

403
00:20:27,330 --> 00:20:28,960
لذا ، كرمي ،
هل عمل المصل الخاص بك؟

404
00:20:28,960 --> 00:20:31,290
نعم، لكنه ليس
مصلي.

405
00:20:31,290 --> 00:20:34,920
في سيكوراكس،
نحن لا نحب الكلمات
مثل مصل الخاص" أو "لي."

406
00:20:34,920 --> 00:20:37,290
الاختراق
كان جهد الفريق،

407
00:20:37,290 --> 00:20:40,460
على أساس تقريبا
تماما
على عملي.

408
00:20:41,580 --> 00:20:45,330
حسناً، أعتقد أن السيد (نوكس)
يدين حقا واحد إلى
فريق (سيكوراكس)

409
00:20:48,460 --> 00:20:50,750
السيد نوكس لديه
وافق تكرم

410
00:20:50,750 --> 00:20:52,920
للاستثمار في
مستقبل (سيكوراكس)

411
00:20:52,920 --> 00:20:54,290
سخاء.

412
00:20:54,290 --> 00:20:56,000
شكرا لك هاا

413
00:20:56,000 --> 00:21:00,420
العمل ليف و سيكوراكس
يفعلون حقا...

414
00:21:00,420 --> 00:21:02,920
الحياة المتغيرة.
(ضحكات مكتومة)

415
00:21:02,920 --> 00:21:05,960

-لقد عالجوني بعد كل شيء

416
00:21:05,960 --> 00:21:07,330
نعم، لقد فعلوا ذلك.

417
00:21:07,330 --> 00:21:08,750
(camera shudders
clicking)

418
00:21:09,750 --> 00:21:11,880
ليف:
لقد فعلتِ ذلك بشكل جيد
أورسو، (أورسو)

419
00:21:11,880 --> 00:21:13,830
بصراحة، لدي
لا شكاوى.

420
00:21:13,830 --> 00:21:16,420
أنظر، هل يمكنني الذهاب؟
لقد دفعت لك
ألم أفعل ذلك؟

421
00:21:16,420 --> 00:21:18,380
لم تدفع.
استثمرت.

422
00:21:19,420 --> 00:21:22,210
في داخلي نعم.
ولكن فيك أيضًا.

423
00:21:22,210 --> 00:21:24,170
وخاصتك
المستقبل الخاص.

424
00:21:24,170 --> 00:21:27,040
تذكر ، أستطيع
تعيدك ...

425
00:21:27,040 --> 00:21:29,290
في أي وقت أريد.

426
00:21:29,290 --> 00:21:30,500
(device beeping)

427
00:21:33,920 --> 00:21:35,420
♪♪

