1
00:03:20,733 --> 00:03:23,818
‫لا بد أنني أبعدت عيني
‫عن الطريق و...

2
00:03:25,252 --> 00:03:28,162
‫- ثم...
‫- ألا تتذكرين؟

3
00:03:29,292 --> 00:03:31,898
‫كنت أقود السيارة و...

4
00:03:32,028 --> 00:03:33,723
‫هل شربت شيئا يا سيدتي؟

5
00:03:33,897 --> 00:03:35,635
‫لا

6
00:03:38,980 --> 00:03:42,456
‫عجزت عن النوم الليلة الماضية
‫فأخذت قرصا في الساعة الثانية صباحا

7
00:03:42,587 --> 00:03:44,149
‫ألا تذكرين أنك ركبت السيارة؟

8
00:03:44,237 --> 00:03:45,627
‫كلا

9
00:03:46,322 --> 00:03:48,235
‫لكنك اجتزت اختبار الكحول؟

10
00:03:49,581 --> 00:03:50,971
‫نعم

11
00:03:52,144 --> 00:03:54,664
‫عزيزتي، يجب أن تستخدمي المنوّم بحذر

12
00:03:56,577 --> 00:03:57,923
‫مهلا!

13
00:04:00,530 --> 00:04:02,529
‫مرحبا يا (بوني)، ماذا تفعلين؟

14
00:04:02,659 --> 00:04:04,005
‫أمشي

15
00:04:04,745 --> 00:04:06,265
‫في هذا المكان المنعزل؟

16
00:04:06,395 --> 00:04:08,047
‫هذا ليس مكانا منعزلا

17
00:04:08,132 --> 00:04:09,828
‫أنت تسيرين على جانب
‫الطريق السريع

18
00:04:10,001 --> 00:04:12,218
‫- كنت أتنزه
‫- حسنا

19
00:04:13,260 --> 00:04:14,606
‫ماذا عنكما؟

20
00:04:16,604 --> 00:04:17,995
‫هل تحتاجين إلى توصيلة؟

21
00:04:18,559 --> 00:04:22,340
‫لمَ أرغب في توصيلة وأنا أتنزه
‫على قدميّ يا (مادلين)؟

22
00:04:22,471 --> 00:04:24,902
‫- هل تتعاطين المخدرات؟
‫- ماذا تقولين؟

23
00:04:25,207 --> 00:04:26,728
‫- هل تتعاطينها أنت؟
‫- أنا آسفة

24
00:04:26,858 --> 00:04:30,160
‫- أنا أمشي فقط، ألا يمكنني أن أمشي؟
‫- آسفة، قلت ذلك بعفوية

25
00:04:32,898 --> 00:04:34,548
‫هل تفهمين قصدي؟

26
00:04:34,679 --> 00:04:36,938
‫يجب أن أخرج (آبيغيل) من بيتها

27
00:04:37,069 --> 00:04:38,415
‫تلك المرأة ليست بخير

28
00:04:40,979 --> 00:04:43,845
‫- شكرا
‫- لا، كنّ ثماني نساء

29
00:04:45,888 --> 00:04:50,101
‫أنت وكيل إعلامي مذهل
‫شكرا، إلى اللقاء

30
00:04:50,232 --> 00:04:52,013
‫- ماذا؟
‫- احزر من ستظهر

31
00:04:52,144 --> 00:04:57,358
‫على غلاف مجلة السيدات الأولى
‫في (أمريكا) الشهر المقبل

32
00:04:57,488 --> 00:04:59,790
‫- لا أعرف
‫- بل أعتقد أنك تعرف

33
00:04:59,921 --> 00:05:02,918
‫أعتقد أنك تعرف لأنها زوجتك

34
00:05:03,049 --> 00:05:05,655
‫- حبيبتي، فتاة الغلاف!
‫- (غوردن كلاين)؟

35
00:05:05,786 --> 00:05:08,219
‫- لطالما توقعت هذا لك
‫- أنا العميل الخاص (مايكل نيلسون)

36
00:05:08,350 --> 00:05:10,522
‫من المباحث الفدرالية
‫ضع يديك على غطاء السيارة من فضلك

37
00:05:10,694 --> 00:05:12,607
‫- ما الأمر؟
‫- ضع يديك على الغطاء فورا

38
00:05:12,738 --> 00:05:14,736
‫- حسنا، ماذا يحدث؟
‫- هيا

39
00:05:14,865 --> 00:05:16,866
‫- لا تقاطعينا يا سيدتي
‫- أنت موقوف بتهمة التآمر

40
00:05:16,951 --> 00:05:19,211
‫مهلا، هناك سوء فهم

41
00:05:19,341 --> 00:05:21,817
‫- هذا زوجي (غوردن كلاين)
‫- من فضلك يا سيدتي

42
00:05:21,992 --> 00:05:24,165
‫- أنت متهم بالاحتيال المالي
‫- اتصلي بـ(ووكر) يا (ريناتا)

43
00:05:24,250 --> 00:05:28,465
‫ماذا تفعلون؟ لا يمكنكم الاعتداء
‫على الناس في مكان عام

44
00:05:28,595 --> 00:05:31,940
‫لديك الحق بالتزام الصمت
‫وبحضور محامي أثناء الاستجواب

45
00:05:32,071 --> 00:05:35,068
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- اتصلي بـ(ووكر) حالا!

46
00:05:36,024 --> 00:05:38,240
‫يجب أن تتوقفي يا سيدتي، اهدئي

47
00:05:38,414 --> 00:05:40,109
‫أنتم تأخذون زوجي مكبل اليدين

48
00:05:40,239 --> 00:05:42,237
‫نتفهم ذلك، سنزودك بالمعلومات

49
00:05:47,668 --> 00:05:50,014
‫لقد أقلقتني كثيرا

50
00:05:50,883 --> 00:05:53,707
‫أنا المخطئة، لقد تعرضت
‫لحالة طارئة صباح اليوم

51
00:05:53,837 --> 00:05:55,618
‫وجاءت (سيليست) لإنقاذي

52
00:05:56,574 --> 00:05:57,965
‫أين سيارتك؟

53
00:05:59,443 --> 00:06:00,789
‫لقد تعطلت

54
00:06:01,180 --> 00:06:02,745
‫هل الولدان بخير؟

55
00:06:02,830 --> 00:06:04,482
‫نعم، إنهما يستعدان للمدرسة

56
00:06:04,612 --> 00:06:06,916
‫- هل خرجت بهذه الملابس؟
‫- اضطررت إلى ذلك

57
00:06:07,001 --> 00:06:08,392
‫كانت حالة طارئة

58
00:06:08,870 --> 00:06:10,520
‫أي حالة طارئة؟

59
00:06:11,520 --> 00:06:13,172
‫النوع الذي يواجهه قصار القامة

60
00:06:15,908 --> 00:06:17,733
‫أنا لا أعجبك يا (مادلين)، صحيح؟

61
00:06:19,513 --> 00:06:21,035
‫أنا واثقة من أن نيتك حسنة

62
00:06:21,514 --> 00:06:23,771
‫عندما كنت صغيرة جدا

63
00:06:25,597 --> 00:06:28,290
‫رحلت عائلتي من مكان إقامتنا
‫وانتقلت إلى مدرسة جديدة

64
00:06:28,420 --> 00:06:31,983
‫لذا كنت خائفة للغاية
‫وقدم لي أبي نصيحة ممتازة

65
00:06:32,070 --> 00:06:37,544
‫قال لي "(ماري لويز)
‫ابحثي عن المتنمرة وصادقيها"

66
00:06:39,543 --> 00:06:41,671
‫هل أنا المتنمرة في هذه الحكاية؟

67
00:06:42,324 --> 00:06:44,149
‫في أفضل أيامك

68
00:06:44,279 --> 00:06:46,539
‫أعتقد أنك هبة من السماء

69
00:06:47,103 --> 00:06:48,927
‫ولكن في أيامك السيئة

70
00:06:49,623 --> 00:06:51,186
‫لا تكونين كذلك بالتأكيد

71
00:06:54,749 --> 00:06:56,183
‫غريبة الأطوار!

72
00:06:56,748 --> 00:06:58,094
‫ماذا؟

73
00:07:00,094 --> 00:07:01,440
‫ماذا؟

74
00:07:02,830 --> 00:07:04,829
‫هل فكرت في موعدنا التجريبي؟

75
00:07:05,350 --> 00:07:07,783
‫- موعدنا التجريبي؟
‫- ستكون تلك تجربة

76
00:07:08,478 --> 00:07:11,041
‫سنستحم ونرتدي ملابسنا
‫ونذهب إلى مطعم

77
00:07:11,172 --> 00:07:14,604
‫ونأكل ونتحدث، وإن لم تكن تلك كارثة
‫يمكننا الخروج معا في موعد حقيقي

78
00:07:17,820 --> 00:07:19,166
‫نعم

79
00:07:20,209 --> 00:07:25,203
‫لا أريد الإساءة إليك
‫أعتقد أنك إنسان صادق جدا

80
00:07:25,291 --> 00:07:29,202
‫لكنك غريب للغاية

81
00:07:32,200 --> 00:07:35,718
‫التعصب ضد غرباء الأطوار من أنواع التعصب
‫القليلة التي ما زالت مقبولة اجتماعيا

82
00:07:36,673 --> 00:07:38,586
‫في الواقع، أنا أتمتع بحدس عاطفي

83
00:07:39,151 --> 00:07:40,844
‫يراودني شعور معين
‫تجاه الناس أحيانا

84
00:07:41,019 --> 00:07:42,540
‫هل راودك شعور تجاهي؟

85
00:07:42,671 --> 00:07:48,623
‫بصراحة، لا
‫لكنك متسامحة وودودة

86
00:07:48,970 --> 00:07:51,271
‫كما أنك جميلة، وملابس الصيد تلائمك

87
00:07:51,446 --> 00:07:54,271
‫كيف لا أفكر في الاحتمالية على الأقل؟

88
00:08:06,827 --> 00:08:08,825
‫هل ستتطلقان أنت وأبي؟

89
00:08:09,868 --> 00:08:11,214
‫ماذا؟

90
00:08:11,606 --> 00:08:14,777
‫بالطبع لا يا عزيزتي

91
00:08:15,603 --> 00:08:16,993
‫لماذا تقولين هذا؟

92
00:08:17,818 --> 00:08:19,424
‫أبي لا يضحكك أبدا

93
00:08:20,034 --> 00:08:21,468
‫وتبدين غاضبة منه

94
00:08:21,815 --> 00:08:24,553
‫لست غاضبة منه، حسنا؟

95
00:08:28,246 --> 00:08:29,635
‫ممن أنت غاضبة؟

96
00:08:31,200 --> 00:08:32,590
‫لا أحد

97
00:08:41,931 --> 00:08:43,322
‫اسمعي

98
00:09:08,432 --> 00:09:09,780
‫من هذا؟

99
00:09:13,126 --> 00:09:16,689
‫ما زلت أشتاق إليه
‫لا أعتقد أن هذا سينتهي يوما ما

100
00:09:23,509 --> 00:09:25,942
‫عندما تحدثت إلي عن العودة
‫إلى مواعدة الرجال

101
00:09:26,507 --> 00:09:30,852
‫شعرت بأن تلك إهانة، بل سخافة

102
00:09:33,501 --> 00:09:34,891
‫لا أريد غيره

103
00:09:36,586 --> 00:09:38,670
‫أود تجربة شيء ما

104
00:09:42,929 --> 00:09:46,057
‫استرجعي إحدى المرات
‫التي اعتدى فيها عليك

105
00:09:47,274 --> 00:09:51,314
‫تلك المرة في الخزانة
‫بعد حفلة عيد الميلاد الخاصة بمكتبه

106
00:09:53,443 --> 00:09:57,614
‫أريدك أن تغمضي عينيك
‫لإعادة ذلك الموقف

107
00:09:59,048 --> 00:10:02,480
‫- أرجوك، لا تطلبي مني...
‫- الأمر مهم، أيمكنك أن تحاولي؟

108
00:10:07,085 --> 00:10:08,909
‫أريدك أن تغمضي عينيك

109
00:10:11,386 --> 00:10:12,951
‫لإعادة ذلك الموقف

110
00:10:44,710 --> 00:10:47,489
‫والآن أريد أن تتخيلي
‫صديقة مقربة في مكانك

111
00:10:51,488 --> 00:10:53,790
‫لتكن (مادلين)
‫تخيلي (مادلين) في مكانك

112
00:10:53,920 --> 00:10:56,832
‫- اعذريني، لا أستطيع
‫- لتكن (مادلين)

113
00:11:17,512 --> 00:11:18,902
‫لا!

114
00:11:21,335 --> 00:11:23,899
‫لا!

115
00:11:48,532 --> 00:11:50,096
‫هل تستحق (مادلين) ذلك؟

116
00:11:52,964 --> 00:11:56,569
‫هل ينبغي أن تستمر (مادلين)
‫في تلك العلاقة؟

117
00:12:08,083 --> 00:12:09,474
‫السترة

118
00:12:11,081 --> 00:12:12,472
‫شكرا

119
00:12:13,731 --> 00:12:15,861
‫- ليس اليوم
‫- حسنا

120
00:12:18,205 --> 00:12:20,421
‫- هل هذه مزحة؟
‫- تفضلي إلى هنا يا سيدتي

121
00:12:23,506 --> 00:12:25,115
‫ارفعي ذراعيك مثل طائرة

122
00:12:28,503 --> 00:12:29,850
‫يا إلهي!

123
00:12:34,411 --> 00:12:37,018
‫(غوردن)، ما هذا؟

124
00:12:38,322 --> 00:12:39,713
‫ما هذا؟

125
00:12:44,144 --> 00:12:46,012
‫سأخرج بكفالة

126
00:12:50,226 --> 00:12:52,614
‫- تحدث إلي
‫- لقد راهنت بمبلغ كبير

127
00:12:52,702 --> 00:12:54,701
‫لبيع بعض الأسهم على المكشوف

128
00:12:56,266 --> 00:13:00,479
‫شركة (سول هوفمان)، دواء (فيديرول)
‫لقد حدثتك عنهم

129
00:13:00,610 --> 00:13:03,521
‫المضاد للتجلط، ظننت أنه فشل

130
00:13:03,651 --> 00:13:07,387
‫هذا صحيح، وكنت أعرف ذلك

131
00:13:07,518 --> 00:13:10,906
‫ولكن، لم يعلم أحد غيري بذلك

132
00:13:12,426 --> 00:13:15,859
‫- تبا!
‫- ثم فشلت نتائج الاختبارات

133
00:13:15,990 --> 00:13:18,249
‫لذا بدأت أبيعها على المكشوف

134
00:13:18,640 --> 00:13:20,767
‫وهل يجب أن تُسجن
‫عقابا على ذلك؟

135
00:13:23,114 --> 00:13:25,113
‫يا إلهي!

136
00:13:25,244 --> 00:13:28,066
‫حسنا، اسمعي

137
00:13:28,893 --> 00:13:30,413
‫هذا ليس أسوأ ما في الأمر

138
00:13:31,326 --> 00:13:32,717
‫ماذا؟

139
00:13:33,716 --> 00:13:35,540
‫لقد راهنت بالمزرعة

140
00:13:37,104 --> 00:13:40,190
‫مزرعتنا، ستكون هناك دعاوى مدنية

141
00:13:40,320 --> 00:13:41,666
‫لا

142
00:13:42,536 --> 00:13:44,881
‫يُحتمل أن نفلس مع نهاية العام
‫أو حتى قبل ذلك

143
00:13:45,011 --> 00:13:47,227
‫تمهل، لست...

144
00:13:47,358 --> 00:13:50,225
‫اسمعي، ستكون (أمابيلا) بخير

145
00:13:50,355 --> 00:13:52,963
‫لا يمكنهم الاقتراب من وديعتها
‫إنها غير قابلة للإلغاء

146
00:13:53,091 --> 00:13:55,612
‫لكنني لم أوقع على شيء
‫ولم أفعل شيئا

147
00:13:55,743 --> 00:13:57,916
‫- أموالي بأمان
‫- أعرف أنك لم تفعلي ذلك

148
00:13:58,046 --> 00:14:00,956
‫لكنها ممتلكات مشتركة
‫أما وديعة (أمابيلا)...

149
00:14:02,304 --> 00:14:03,954
‫تبا!

150
00:14:05,215 --> 00:14:06,605
‫(غوردن)

151
00:14:07,777 --> 00:14:13,513
‫- لن أسمح بألا أكون ثرية
‫- قد يكون هذا أمرا إيجابيا

152
00:14:13,643 --> 00:14:16,423
‫ثمة مراحل في الحياة...

153
00:14:16,554 --> 00:14:20,898
‫لن أقبل بألا أكون ثرية!

154
00:14:33,585 --> 00:14:34,975
‫إنه ذكي جدا

155
00:14:36,104 --> 00:14:41,361
‫لا أعتقد أنه يتظاهر
‫بأي شيء، إنه صريح

156
00:14:41,752 --> 00:14:45,880
‫لكنه غريب الأطوار
‫وكأنه مصاب بمتلازمة (آسبرغر)

157
00:14:46,011 --> 00:14:50,832
‫ثمة شيء ما، لا أعرف
‫لم أتعرف على شخص مثله من قبل

158
00:14:51,311 --> 00:14:53,049
‫إنهم يتظاهرون بذلك أحيانا

159
00:14:53,613 --> 00:14:55,395
‫- الإصابة بمتلازمة (آسبرغر)؟
‫- نعم

160
00:14:55,526 --> 00:14:57,306
‫- كي لا يحاسَبوا على قول الحماقات
‫- (بوني)؟

161
00:14:58,305 --> 00:15:00,304
‫- أمي؟
‫- مرحبا يا عزيزتي

162
00:15:04,996 --> 00:15:07,516
‫مرحبا، ماذا جاء بك إلى هنا؟

163
00:15:08,298 --> 00:15:09,689
‫مفاجأة!

164
00:15:13,425 --> 00:15:14,946
‫اتصل بي زوجك

165
00:15:15,901 --> 00:15:17,292
‫ماذا؟

166
00:15:17,682 --> 00:15:19,073
‫لم يكن يحق لك ذلك

167
00:15:19,203 --> 00:15:21,245
‫لا يتعلق الأمر بالحق
‫بل بالإحساس بالخوف

168
00:15:21,375 --> 00:15:23,114
‫- من ماذا؟
‫- من فقدانك

169
00:15:23,244 --> 00:15:26,328
‫(نيثن)، إن كنت تخشى فقداني
‫فلمَ لا تحاول التحدث إلي؟

170
00:15:26,459 --> 00:15:29,239
‫تعرفين أنني حاولت، لقد حاولت

171
00:15:29,847 --> 00:15:31,193
‫تعرفين ذلك

172
00:15:31,672 --> 00:15:35,278
‫لقد اضطربت بسبب انتهاء
‫زواجي من (مادلين)

173
00:15:36,147 --> 00:15:38,405
‫الطلاق يتسبب بصدمة

174
00:15:38,536 --> 00:15:40,144
‫نظن أن العلاقة ستدوم
‫إلى الأبد، لكنها تنتهي

175
00:15:40,274 --> 00:15:44,445
‫وبعد حدوث ذلك، لا نثق بأي شيء

176
00:15:45,097 --> 00:15:48,833
‫لم تغب عني يوما حقيقة
‫أن الزواج علاقة هشة

177
00:15:48,963 --> 00:15:50,571
‫ويمكن أن تزول

178
00:15:51,744 --> 00:15:54,569
‫وأنت، لا أعرف إلى أين ذهبت

179
00:15:54,916 --> 00:15:56,262
‫لكنك لست هنا

180
00:16:10,730 --> 00:16:13,685
‫إنه في السجن، وقد يبقى هناك

181
00:16:13,815 --> 00:16:15,942
‫وقد خسر ثروتنا كلها

182
00:16:16,378 --> 00:16:18,464
‫- قد يخرج لأيام
‫- ماذا؟

183
00:16:18,594 --> 00:16:20,463
‫نعم، لقد أضاع كل شيء

184
00:16:20,593 --> 00:16:23,547
‫- نقودي ونقوده
‫- تعالي معي

185
00:16:23,677 --> 00:16:26,545
‫- ماذا؟
‫- لن ندخل إلى هناك

186
00:16:27,457 --> 00:16:30,672
‫هذه كارثة، يا إلهي!

187
00:16:31,367 --> 00:16:36,277
‫لقد أعادني ذلك الوغد إلى الجحر!
‫أعادني إلى الجُحر!

188
00:16:36,408 --> 00:16:42,272
‫هذه هي طفولتي!
‫هذا ما سعيت للتخلص منه

189
00:16:42,576 --> 00:16:44,792
‫- وكانت (كوينلان) هناك، أؤكد لك...
‫- ماذا؟

190
00:16:44,966 --> 00:16:47,573
‫أعتقد أنها كانت تراقبنا
‫وأنها أبلغت أحدا ما

191
00:16:47,703 --> 00:16:49,137
‫ظننت أن المباحث الفدرالية اعتقلته

192
00:16:49,267 --> 00:16:52,048
‫ولكن من أبلغ المباحث؟

193
00:16:52,353 --> 00:16:55,524
‫ولماذا أخذت المباحث الفدرالية حاسوبي؟

194
00:16:55,610 --> 00:16:57,652
‫لقد دخلوا مكتبي وأخذوا جهاز الـ(آيباد)

195
00:16:57,782 --> 00:16:59,564
‫- ماذا؟
‫- حسنا

196
00:16:59,694 --> 00:17:05,169
‫يجب أن أتصل بمحامي عقارات
‫وأعدّ قائمة بالممتلكات، أنت محقة

197
00:17:05,299 --> 00:17:07,297
‫هل تحتاجين إلى قرص مهدىء؟

198
00:17:08,470 --> 00:17:10,295
‫عندما نكتم مشاعرنا

199
00:17:10,469 --> 00:17:14,335
‫وخاصة السيئة منها
‫فإنها تتحول إلى وحوش بشعة

200
00:17:14,509 --> 00:17:15,943
‫وهذا ليس جيدا

201
00:17:16,073 --> 00:17:19,679
‫أريد أن تعرفوا
‫أن بإمكانكم التحدث إلي

202
00:17:19,984 --> 00:17:22,981
‫يمكنكم التحدث عن أي شيء
‫مثل تعرضكم لتعليق سلبي

203
00:17:23,155 --> 00:17:25,762
‫أو شيء حدث هنا أو الأخبار

204
00:17:25,849 --> 00:17:28,977
‫إذا أردتم التحدث عن أي شيء
‫فأنا موجود

205
00:17:34,972 --> 00:17:36,319
‫هل من أحد؟

206
00:17:40,402 --> 00:17:42,446
‫ماذا عن موت الأب؟

207
00:17:45,487 --> 00:17:47,355
‫قال ذلك ببساطة شديدة

208
00:17:47,485 --> 00:17:52,264
‫دون إظهار علامات الصدمة
‫لا أعرف إن كان ذلك أفضل أم أسوأ

209
00:17:55,261 --> 00:17:56,957
‫أما زالا يتلقيان استشارات نفسية؟

210
00:17:58,173 --> 00:18:01,257
‫- نعم
‫- يؤسفني هذا فعلا

211
00:18:03,647 --> 00:18:05,124
‫هل ارتكبتُ خطأ؟

212
00:18:05,255 --> 00:18:07,904
‫لا، من الجيد أن نتكلم عن مشاعرنا

213
00:18:08,427 --> 00:18:09,773
‫لكن...

214
00:18:12,337 --> 00:18:16,159
‫أعتقد أن من الأفضل أن تتحدث إلي
‫وليس في المدرسة

215
00:18:16,377 --> 00:18:18,463
‫لكنك لا تحبين التحدث بالأمر

216
00:18:18,593 --> 00:18:20,070
‫هذا ليس صحيحا

217
00:18:20,200 --> 00:18:22,502
‫تحبين التصرف
‫وكأن كل شيء على ما يرام

218
00:18:27,196 --> 00:18:28,759
‫لا يجدر بي فعل ذلك

219
00:18:29,063 --> 00:18:31,844
‫نحن عائلة

220
00:18:32,105 --> 00:18:38,447
‫وينبغي أن يكون أفراد العائلة
‫منفتحين وصادقين مع بعضهم البعض

221
00:18:39,795 --> 00:18:41,837
‫لا أعتقد أننا كذلك

222
00:18:42,053 --> 00:18:45,704
‫ماذا؟ بالطبع نحن كذلك يا (ماكس)

223
00:18:47,180 --> 00:18:48,570
‫بالطبع نحن كذلك

224
00:18:57,434 --> 00:19:00,388
‫- جدتي!
‫- ضعاهما على المنضدة من فضلكما

225
00:19:03,603 --> 00:19:05,904
‫مرحبا، ماذا...

226
00:19:06,340 --> 00:19:08,165
‫طرأ أمر ما في المدرسة

227
00:19:09,032 --> 00:19:10,946
‫كما قلتِ تلك الليلة

228
00:19:13,291 --> 00:19:14,856
‫ما زالا في حالة حزن

229
00:19:16,159 --> 00:19:18,417
‫الوضع صعب جدا، أتفهمينني؟

230
00:19:23,197 --> 00:19:24,804
‫نعم، أفهمك

231
00:19:25,065 --> 00:19:27,801
‫بعد الحادث الذي فقدنا فيه (ريموند)

232
00:19:27,888 --> 00:19:31,626
‫كنت واثقة من أنني
‫لن أتمكن من الاستمرار

233
00:19:32,756 --> 00:19:35,623
‫لم أكن واثقة من شيء
‫إلى هذا الحد في حياتي

234
00:19:35,927 --> 00:19:38,620
‫أنني لن أتجاوز الأزمة، لكنني تجاوزتها

235
00:19:38,882 --> 00:19:40,314
‫بسبب (بيري)

236
00:19:41,618 --> 00:19:43,703
‫وستتجاوزينها أيضا بسبب الولدين

237
00:19:47,788 --> 00:19:49,917
‫ماذا حدث صباح اليوم؟

238
00:19:53,610 --> 00:19:55,173
‫لا أدري

239
00:19:57,651 --> 00:19:59,431
‫أخذت قرصا منوما
‫عندما عجزت عن النوم

240
00:19:59,562 --> 00:20:02,602
‫وفجأة وجدت نفسي أقود السيارة

241
00:20:02,734 --> 00:20:04,254
‫هل حدث ذلك من قبل؟

242
00:20:04,341 --> 00:20:05,731
‫لا

243
00:20:10,206 --> 00:20:14,638
‫قررت أن أستأجر شقة في المنطقة

244
00:20:14,810 --> 00:20:20,112
‫كي أكون قريبة
‫ولا أكون... أنت تعلمين

245
00:20:20,807 --> 00:20:23,631
‫أريد أن أكون موجودة
‫عندما تحتاجين إلي يا (سيليست)

246
00:20:23,805 --> 00:20:25,281
‫ولا أكون موجودة
‫عندما لا تحتاجين إلي

247
00:20:26,498 --> 00:20:31,017
‫أنا شاكرة جدا لك على كل ما فعلته
‫لكن الخصوصية قد تفيدنا

248
00:20:36,751 --> 00:20:39,359
‫أخبرتني (مادلين) بأنكما تجادلتما

249
00:20:40,314 --> 00:20:41,834
‫إنها لا تعجبني

250
00:20:42,748 --> 00:20:44,962
‫- يجب أن تحاولي تقبلها
‫- لقد حاولت

251
00:20:45,093 --> 00:20:46,875
‫لكنها ليست شخصا محببا

252
00:20:50,306 --> 00:20:52,436
‫لقد كانت منقذة بالنسبة إلي

253
00:20:52,610 --> 00:20:54,477
‫إنها إنسانة رائعة

254
00:20:55,388 --> 00:20:56,955
‫أنت مخطئة

255
00:20:57,432 --> 00:21:00,474
‫هل أخبرتك يوما
‫بأنها أنقذت (ماكس) من الغرق؟

256
00:21:00,603 --> 00:21:01,994
‫حقا؟

257
00:21:04,773 --> 00:21:06,121
‫وأين كنت أنت؟

258
00:21:08,337 --> 00:21:11,117
‫- ماذا؟
‫- أشعر بأنك تنظرين إلي دائما...

259
00:21:12,551 --> 00:21:15,636
‫- بعين الريبة
‫- لا، لا أقصد ذلك

260
00:21:16,679 --> 00:21:20,589
‫لكنك لغز بالنسبة إلي

261
00:21:20,719 --> 00:21:24,238
‫هكذا وصفك (بيري) لي في البداية
‫هل كنت تعرفين ذلك؟

262
00:21:27,280 --> 00:21:28,671
‫توقفا

263
00:21:30,408 --> 00:21:33,449
‫- توقفا، هذا يكفي
‫- توقف

264
00:21:33,580 --> 00:21:37,012
‫- توقفا، قلت هذا يكفي
‫- توقف

265
00:21:37,098 --> 00:21:40,617
‫- توقفا
‫- تبا لك!

266
00:21:40,748 --> 00:21:42,442
‫- ماذا قلت؟
‫- تبا!

267
00:21:42,572 --> 00:21:45,874
‫لا! لن تكون مثله!

268
00:21:48,959 --> 00:21:53,347
‫أنا آسفة يا (ماكس)
‫أيمكنني رؤيته؟ أنا آسفة

269
00:21:54,824 --> 00:21:56,215
‫أنا آسفة

270
00:21:57,823 --> 00:21:59,213
‫يا إلهي!

271
00:21:59,908 --> 00:22:01,341
‫تعال يا (جوش)

272
00:22:02,818 --> 00:22:04,207
‫هل أنت بخير؟

273
00:22:05,816 --> 00:22:07,207
‫هل أنت بخير؟

274
00:22:16,331 --> 00:22:17,763
‫هل تشمين تلك الرائحة؟

275
00:22:18,503 --> 00:22:20,240
‫إنها تنظف الجيوب الأنفية تماما

276
00:22:21,849 --> 00:22:25,193
‫لدينا وسائل مبتكرة جديدة
‫لتحسين أنفسنا

277
00:22:26,628 --> 00:22:28,974
‫تطبيقات دعم الذات تملأ هواتفنا

278
00:22:30,275 --> 00:22:35,750
‫لكننا أحيانا لا نحتاج إلى شيء
‫سوى التوقف عن الحركة والتنفس

279
00:22:36,663 --> 00:22:39,835
‫تنفس الهواء المحيط بنا

280
00:22:40,574 --> 00:22:42,137
‫أهذا الكلام موجه لي يا أمي؟

281
00:22:43,789 --> 00:22:45,309
‫أتريدين أن أتنفس بطريقة أفضل؟

282
00:22:51,217 --> 00:22:52,912
‫أخبريني بما يحدث يا (بوني)

283
00:22:53,694 --> 00:22:57,778
‫- لا شيء، (نيثن) يتوهم
‫- (نيثن) رجل أبله

284
00:22:58,212 --> 00:23:04,121
‫إنه أحمق تماما من حيث
‫الذكاء العاطفي والاجتماعي

285
00:23:05,425 --> 00:23:06,771
‫لكنني أتساءل في أحيان كثيرة

286
00:23:07,075 --> 00:23:08,855
‫إذا كان هذا سبب زواجك به

287
00:23:09,205 --> 00:23:12,550
‫أنت محاطة بأشخاص لا يفهمونك

288
00:23:13,201 --> 00:23:14,592
‫ولا يشبهونك

289
00:23:15,156 --> 00:23:17,851
‫لم أرَ شخصا واحدا
‫أسود البشرة منذ مجيئي إلى هنا

290
00:23:18,806 --> 00:23:20,325
‫ألهذا تسكنين هذا المكان؟

291
00:23:20,979 --> 00:23:25,280
‫كلنا نعرف كم تحبين إقامة الحواجز
‫بينك وبين الآخرين

292
00:23:26,018 --> 00:23:27,625
‫أنت خارجة عن السيطرة

293
00:23:29,146 --> 00:23:30,797
‫هناك شيء في الأجواء يا (بوني)

294
00:23:31,449 --> 00:23:32,838
‫وهو لا يعجبني

295
00:23:39,399 --> 00:23:41,745
‫لقد قررت أن أركض

296
00:23:43,440 --> 00:23:44,831
‫من أجل السعي للترشح؟

297
00:23:45,916 --> 00:23:48,350
‫أنا جدي، قررت أن أمارس هواية الركض

298
00:23:48,478 --> 00:23:51,174
‫لأن (بوني) تحب الركض
‫إنها مهووسة به

299
00:23:51,434 --> 00:23:54,258
‫- إنني أحاول مشاركتها اهتماماتها
‫- هل ستعفيني من الغداء إذن؟

300
00:23:54,606 --> 00:23:57,430
‫أتذكر ما قلته لي السنة الماضية
‫بشأن إعطائي سببا؟

301
00:23:58,342 --> 00:24:00,210
‫هلا نفعل ذلك
‫لنتخلص من الرغبة في فعله

302
00:24:02,295 --> 00:24:04,815
‫لقد طلبت مني تناول الغداء مع زوجتك

303
00:24:04,946 --> 00:24:08,595
‫والآن تدعوني إلى عراك؟

304
00:24:08,726 --> 00:24:12,202
‫هل تفضل أحدهما إن كنت
‫لا أملك الوقت للأمرين معا؟

305
00:24:14,591 --> 00:24:15,981
‫حقا؟

306
00:24:16,547 --> 00:24:18,804
‫- هل تعني أنك غير موافق؟
‫- حسنا

307
00:24:19,240 --> 00:24:22,411
‫لا تفعل هذا يا صديقي، أنا أحذرك

308
00:24:26,147 --> 00:24:28,189
‫"القضية رقم 6273"

309
00:24:28,320 --> 00:24:30,710
‫(الولايات المتحدة) ضد (غوردن كلاين)

310
00:24:31,317 --> 00:24:33,925
‫(جيمس تيلور) ممثلا
‫عن الادعاء يا سيادة القاضي

311
00:24:37,747 --> 00:24:41,224
‫(ستيف غاردنر) ممثلا عن السيد (كلاين)
‫نرد بأنه غير مذنب

312
00:24:45,872 --> 00:24:47,350
‫سيد (كلاين)

313
00:24:47,654 --> 00:24:51,477
‫أنت متهم بالاحتيال المالي والإلكتروني
‫والاحتيال في التحويلات المالية

314
00:24:51,781 --> 00:24:56,430
‫بمخالفة الفصل (17 أيه)
‫من قانون الأوراق المالية لعام 1933

315
00:24:56,560 --> 00:25:00,557
‫والقاعدة رقم 105 من النظام (إم)
‫من قانون الأوراق المالية والأصول

316
00:25:01,991 --> 00:25:04,641
‫- مسألة الكفالة
‫- لا سوابق له يا سيدي القاضي

317
00:25:04,858 --> 00:25:09,810
‫أطلب أن يدفع المتهم كفالة
‫تتجاوز مليون دولار

318
00:25:09,897 --> 00:25:12,201
‫نظرا لخطورة التهمة

319
00:25:12,461 --> 00:25:14,634
‫مليون دولار مبلغ كبير

320
00:25:14,939 --> 00:25:18,892
‫الكفالة مليون دولار
‫خمسمائة ألف نقدا

321
00:25:19,022 --> 00:25:20,368
‫توقفوا!

322
00:25:21,759 --> 00:25:24,843
‫سنجتمع يوم الثلاثاء لتحديد موعد

323
00:25:24,974 --> 00:25:26,712
‫- شكرا يا سيادة القاضي
‫- شكرا

324
00:25:36,313 --> 00:25:41,091
‫أتوقع أن يؤسس أحدهم شركة ناشئة
‫لصنع البطاطا المقلية المثالية

325
00:25:41,178 --> 00:25:46,305
‫ستكون مغذية وصحية وخالية
‫من السعرات، ستحقق أرباحا هائلة

326
00:25:46,523 --> 00:25:48,913
‫أتذكر عندما كنت تسمينها
‫(بومب فريكس)؟

327
00:25:51,302 --> 00:25:55,082
‫البطاطا المقلية، عندما كانت طفلة
‫قلت لها إن اسمها (بوم فريتس)

328
00:25:55,212 --> 00:25:58,036
‫وأصبحت تسميها (بومب فريكس)

329
00:25:58,558 --> 00:26:00,687
‫لم ألحظ يوما
‫أنك تأكلين البطاطا المقلية

330
00:26:01,338 --> 00:26:04,901
‫- أنا آكلها
‫- صحيح، لكنك لم تلاحظ

331
00:26:05,031 --> 00:26:06,552
‫أليست هذه عادتك؟

332
00:26:07,508 --> 00:26:09,550
‫- ماذا؟
‫- لا تكن حساسا

333
00:26:09,680 --> 00:26:11,548
‫لا، لست حساسا

334
00:26:11,679 --> 00:26:13,373
‫- عزيزتي
‫- ماذا تعنين؟

335
00:26:16,066 --> 00:26:17,544
‫أنا ألاحظ الأمور

336
00:26:19,802 --> 00:26:23,191
‫لقد لاحظت شيئا وطلبت منك المجيء

337
00:26:23,757 --> 00:26:25,104
‫أنا هنا

338
00:26:26,319 --> 00:26:28,840
‫لأنك غير مؤهل للتواصل مع زوجتك

339
00:26:33,271 --> 00:26:35,531
‫- لقد عدت إلى الشرب يا أمي
‫- لا

340
00:26:36,530 --> 00:26:39,788
‫أشرب كأسا واحدة أحيانا

341
00:26:40,309 --> 00:26:41,656
‫لا بأس بكأس واحدة

342
00:26:42,612 --> 00:26:45,306
‫- لكن مائة كأس أمر غير مقبول
‫- لقد ولّت تلك الأيام

343
00:26:46,435 --> 00:26:49,086
‫- مشكلتك هي أنك غافل
‫- هلا تتوقفين

344
00:26:49,216 --> 00:26:52,431
‫اتصلت بي لتقول إن (بوني)
‫تعاني من مشكلة ما

345
00:26:53,430 --> 00:26:54,995
‫وإنها ليست على طبيعتها

346
00:26:55,950 --> 00:26:57,514
‫وإن ذلك مستمر منذ ستة أشهر

347
00:26:57,645 --> 00:26:59,730
‫أو سنة تقريبا

348
00:27:02,164 --> 00:27:04,639
‫هلا تحدد الفترة أكثر يا (نيثن)

349
00:27:04,769 --> 00:27:09,679
‫أيمكنك تحديد تاريخ معين
‫أو موقف معين؟

350
00:27:10,809 --> 00:27:12,199
‫لأنني قادرة على تحديد ذلك

351
00:27:14,458 --> 00:27:15,978
‫بدأت المشكلة بعد تلك الأمسية

352
00:27:16,936 --> 00:27:19,021
‫ذهبتما إلى حفلة الطلاب

353
00:27:19,846 --> 00:27:21,322
‫التي مات فيها رجل

354
00:27:22,279 --> 00:27:23,756
‫وكانت (بوني) موجودة

355
00:27:25,841 --> 00:27:29,100
‫لقد رأت زوجتك رجلا
‫يسقط على السلالم ويشج رأسه

356
00:27:29,274 --> 00:27:31,749
‫ويتناثر دمه في كل مكان ويموت

357
00:27:32,619 --> 00:27:36,616
‫لا أعرف، من المرجح أنها
‫تعاني من توتر ما بعد الصدمة

358
00:27:36,747 --> 00:27:38,701
‫- أنا بخير
‫- نحن في مطعم

359
00:27:38,875 --> 00:27:43,046
‫ماذا يعني ذلك؟ هل يفترض
‫أن نتجاهل الأمر وكأن شيئا لم يكن؟

360
00:27:43,133 --> 00:27:46,000
‫ليست الأمور كما يرام
‫ابنتك ليست بخير

361
00:27:47,217 --> 00:27:50,779
‫ومعالجة الأسى بالتعاطي
‫ليست ملائمة لزوجك

362
00:27:50,953 --> 00:27:53,473
‫وأشك في أن ذلك مناسب لطفلتك

363
00:27:53,560 --> 00:27:56,254
‫وبحسب ما أراه
‫هذا لا ينفعك...

364
00:27:56,384 --> 00:27:57,731
‫أمي

365
00:28:01,857 --> 00:28:03,249
‫يسرني وجودك هنا

366
00:28:07,506 --> 00:28:10,199
‫أيمكننا تناول العشاء مثل عائلة طبيعية؟

367
00:28:10,330 --> 00:28:12,459
‫إننا نتناول العشاء مثل عائلة طبيعية

368
00:28:13,111 --> 00:28:15,023
‫التدخل في شؤون بعضنا
‫هو مهمة العائلة

369
00:28:15,153 --> 00:28:16,499
‫لهذا اتصل بي

370
00:28:31,445 --> 00:28:33,225
‫أليس لديك إخوة؟

371
00:28:33,443 --> 00:28:37,919
‫كان لدي أخ وتوفي
‫عندما كنت في الخامسة من عمري

372
00:28:40,091 --> 00:28:41,481
‫يؤسفني ذلك

373
00:28:42,914 --> 00:28:44,305
‫وأنت؟

374
00:28:47,303 --> 00:28:48,694
‫أنا وحيدة والديّ

375
00:28:51,126 --> 00:28:53,429
‫- بحسب علمي
‫- حقا؟

376
00:28:53,559 --> 00:28:59,293
‫نعم، لست قريبة جدا من أبي
‫لذا لا يمكنني التأكد

377
00:29:01,379 --> 00:29:04,769
‫إذن، لقد توفيت والدتك

378
00:29:05,593 --> 00:29:08,288
‫وليس لديك إخوة بحسب علمك

379
00:29:09,070 --> 00:29:11,634
‫ولا تكلّمين والدك كثيرا

380
00:29:16,499 --> 00:29:19,017
‫لا أقصد التصرف بغرور ولكن...

381
00:29:20,844 --> 00:29:22,799
‫إذا نجحت هذه العلاقة

382
00:29:24,841 --> 00:29:26,752
‫ستكونين لي وحدي

383
00:29:38,222 --> 00:29:40,915
‫- وضعت الولدين في سريريهما
‫- شكرا يا (ماري لويز)

384
00:29:41,045 --> 00:29:43,609
‫لا بد أنهما كانا منهكين
‫لقد نام (ماكس) بسرعة

385
00:29:45,086 --> 00:29:47,129
‫قالا لي إن لديهما أخ

386
00:29:48,562 --> 00:29:50,734
‫من الواضح أن (بيري) كان له ابن

387
00:29:50,908 --> 00:29:52,994
‫- ماذا؟
‫- من امرأة أخرى

388
00:29:53,254 --> 00:29:54,775
‫والصبي في صفهما

389
00:29:56,816 --> 00:29:58,859
‫يبدو أن لدي حفيد آخر

390
00:30:01,292 --> 00:30:05,202
‫أيمكنك التمتع باللباقة الكافية
‫لإخباري باسمه؟

391
00:30:07,940 --> 00:30:10,025
‫- لا
‫- "كيف لهما أن يعرفا ذلك؟"

392
00:30:10,111 --> 00:30:13,238
‫لا أعرف، لقد أخبرنا
‫تلك المحققة الحقيرة

393
00:30:13,369 --> 00:30:15,585
‫- أمي!
‫- أنا آسفة

394
00:30:15,715 --> 00:30:20,453
‫(سيليست)، اكتشفي ما يعرفه الولدان
‫بالضبط واتصلي بي

395
00:30:20,538 --> 00:30:23,058
‫- "إلى اللقاء"
‫- ماذا الآن؟

396
00:30:23,665 --> 00:30:25,926
‫(سيليست) تواجه المشاكل مع التوأم

397
00:30:26,056 --> 00:30:27,967
‫هل اكتشفا أن (زيغي) هو أخوهما؟

398
00:30:28,446 --> 00:30:29,880
‫من أخبرك بذلك؟

399
00:30:30,401 --> 00:30:32,138
‫سمعتك ذات مرة تتكلمين على الهاتف

400
00:30:32,269 --> 00:30:33,834
‫هل أخبرت (ماكس) و(جوش)؟

401
00:30:33,964 --> 00:30:36,918
‫أخبرتهما فقط بأن لهما أخا
‫في الصف الثاني

402
00:30:37,482 --> 00:30:39,698
‫- يا للهول يا (كلوي)!
‫- لم أقل من هو

403
00:30:39,829 --> 00:30:41,523
‫هل أخبرت (زيغي) بذلك؟

404
00:30:41,871 --> 00:30:45,434
‫مهلا، هل (بيري رايت)
‫هو والد (زيغي)؟

405
00:30:46,824 --> 00:30:48,474
‫- اذهبي إلى غرفتك!
‫- آسفة

406
00:30:48,606 --> 00:30:49,952
‫أعطيني هاتفك

407
00:30:50,256 --> 00:30:51,690
‫سأتعامل معك لاحقا

408
00:30:53,297 --> 00:30:55,208
‫"أنا آسفة جدا، إنها معاقبة الآن"

409
00:30:59,117 --> 00:31:00,900
‫- علي إنهاء المكالمة
‫- "حسنا..."

410
00:31:02,290 --> 00:31:03,680
‫تبا!

411
00:31:03,812 --> 00:31:06,591
‫مرحبا، أيمكننا التحدث قليلا؟

412
00:31:07,200 --> 00:31:08,546
‫ماذا فعلت؟

413
00:31:08,807 --> 00:31:10,198
‫لم تفعل شيئا

414
00:31:11,849 --> 00:31:17,062
‫هل أخبرتك (كلوي مكينزي)
‫بشيء يتعلق بهوية والدك؟

415
00:31:19,582 --> 00:31:22,057
‫قالت إنه والد (ماكس) و(جوش)

416
00:31:23,231 --> 00:31:24,622
‫أهذا صحيح؟

417
00:31:36,830 --> 00:31:38,438
‫منذ متى تعلم بالأمر؟

418
00:31:38,915 --> 00:31:40,479
‫منذ شهر أغسطس

419
00:31:40,654 --> 00:31:44,041
‫(زيغي)، أنت تعرف منذ شهر أغسطس
‫ولم تقل لي شيئا؟

420
00:31:45,172 --> 00:31:47,083
‫توقعت أن تكذبي علي

421
00:31:49,821 --> 00:31:51,253
‫لم أكن أعرف

422
00:31:51,689 --> 00:31:55,511
‫طوال السنوات التي كنت تسألني
‫فيها عن هويته أو مكانه

423
00:31:56,598 --> 00:31:58,510
‫لم أكن أعرف من هو

424
00:32:02,507 --> 00:32:04,939
‫لم أعرف قبل ليلة الألعاب

425
00:32:05,851 --> 00:32:08,720
‫- لمَ لم تخبريني؟
‫- لم أعرف كيف أخبرك

426
00:32:10,197 --> 00:32:12,022
‫فضلت أن أنتظر

427
00:32:13,281 --> 00:32:14,672
‫إلى متى؟

428
00:32:15,151 --> 00:32:16,974
‫ربما إلى أن تكبر

429
00:32:20,580 --> 00:32:22,450
‫هل قالت (كلوي) أي شيء آخر؟

430
00:32:24,751 --> 00:32:28,140
‫قالت إن السيد (رايت) "عدى" عليك

431
00:32:28,314 --> 00:32:31,877
‫هكذا وُجدت أنا

432
00:32:43,130 --> 00:32:44,476
‫لا

433
00:32:53,469 --> 00:32:54,903
‫ماذا كانت تقصد إذن؟

434
00:32:56,206 --> 00:32:57,858
‫هل أستطيع الجلوس بجانبك؟

435
00:33:07,329 --> 00:33:12,108
‫أعتقد أن (كلوي)
‫سمعت بالصدفة كلمة "اعتداء"

436
00:33:16,713 --> 00:33:18,103
‫وماذا يعني ذلك؟

437
00:33:32,527 --> 00:33:35,308
‫- أردت إخبارك
‫- لكنك لم تخبريني

438
00:33:36,047 --> 00:33:38,306
‫كنت أحاول الحفاظ
‫على خصوصية (جين) و(سيليست)

439
00:33:38,436 --> 00:33:41,129
‫- لكنني زوجك
‫- أيمكنك أن تفهم

440
00:33:41,261 --> 00:33:47,212
‫أو تفكر للحظة في الانتهاك الكبير
‫لخصوصية المرأة عند التحدث عن الاغتصاب؟

441
00:33:47,343 --> 00:33:51,252
‫ماذا عن الانتهاك الكبير لأسرتنا وزواجنا؟

442
00:33:51,426 --> 00:33:54,554
‫أنا زوجك ويفترض
‫أن أساعدك في هذه المسائل

443
00:33:55,207 --> 00:34:00,072
‫لا عجب أنها سمعتك تهمسين
‫على الهاتف يا (مادلين)

444
00:34:00,507 --> 00:34:02,418
‫أرأيت ما فعلته ابنتنا؟

445
00:34:03,158 --> 00:34:06,459
‫هل أصبحنا نخفي الأسرار عن بعضنا؟

446
00:34:06,980 --> 00:34:08,371
‫أرجوك!

447
00:34:09,282 --> 00:34:10,673
‫يا للهول!

448
00:34:15,713 --> 00:34:17,104
‫أمي

449
00:34:18,146 --> 00:34:19,841
‫أنا آسفة جدا مرة أخرى

450
00:34:22,533 --> 00:34:24,706
‫أعرف ذلك يا عزيزتي

451
00:34:25,923 --> 00:34:29,963
‫لا يمكنك إخبار أصدقائك بأمور خاصة
‫تسمعيننا نقولها على الهاتف

452
00:34:31,049 --> 00:34:32,440
‫حسنا

453
00:34:32,614 --> 00:34:34,569
‫لا تسترقي السمع بعد الآن أيتها الشابة

454
00:34:34,830 --> 00:34:36,655
‫هل أبي غاضب مني؟

455
00:34:39,044 --> 00:34:42,476
‫أبوك غاضب
‫لكن هذا ما يميز العائلات

456
00:34:42,649 --> 00:34:45,734
‫قد نغضب ونتشاجر

457
00:34:45,951 --> 00:34:50,036
‫لكننا نتجاوز الأمر دائما ونتقارب
‫من جديد، هذا ما تفعله العائلات

458
00:34:50,730 --> 00:34:52,772
‫- سنكون بخير
‫- حسنا

459
00:34:55,205 --> 00:34:56,855
‫هل أستطيع استعادة هاتفي؟

460
00:35:00,071 --> 00:35:03,330
‫ومتى حدث هذا الشيء؟

461
00:35:03,591 --> 00:35:05,502
‫منذ حوالي تسع سنوات؟

462
00:35:06,371 --> 00:35:09,152
‫عندما كنتما تحاولان
‫بكل طاقتكما إنجاب طفل؟

463
00:35:09,586 --> 00:35:10,976
‫أرجوك!

464
00:35:13,149 --> 00:35:15,755
‫متى اكتشفت أمر هذه
‫العلاقة الغرامية المزعومة؟

465
00:35:15,929 --> 00:35:19,318
‫لم تكن علاقة غرامية
‫بل كانت اغتصابا

466
00:35:19,448 --> 00:35:22,142
‫متى اكتشفت؟

467
00:35:22,316 --> 00:35:23,837
‫ليلة وفاته

468
00:35:28,311 --> 00:35:33,178
‫إذن كيف يمكنك...
‫ربما كان لهذه المرأة عدة شركاء

469
00:35:33,308 --> 00:35:38,044
‫ربما كانت تحت
‫تأثير المخدرات، وربما...

470
00:35:38,479 --> 00:35:40,303
‫ماذا لو كانت مخطئة؟

471
00:35:40,650 --> 00:35:44,082
‫ألا ترغبين بكل جوارحك
‫أن تكون مخطئة؟

472
00:35:44,691 --> 00:35:48,688
‫ألا ترغبين في أن تعرفي
‫أنه لم يكن خائنا

473
00:35:48,862 --> 00:35:53,293
‫وأن تصدقي أنه لم يكن
‫قادرا على فعل ما اتهمته به

474
00:35:54,509 --> 00:35:58,116
‫لم يكن قادرا على ذلك
‫لن أصدق هذا الكلام أبدا

475
00:35:58,637 --> 00:36:01,504
‫لم يكن ابنك بريئا، كان يضربني

476
00:36:01,634 --> 00:36:03,764
‫- لا أصدقك
‫- ضربني عدة مرات

477
00:36:03,894 --> 00:36:05,849
‫لمَ لم تلجئي إلى الشرطة؟

478
00:36:05,979 --> 00:36:09,803
‫- كان يجدر بي فعل ذلك
‫- لكنك لم تفعليه

479
00:36:09,889 --> 00:36:12,931
‫- لا، لم يكن الأمر بسيطا
‫- لا أصدقك

480
00:36:13,018 --> 00:36:15,494
‫لا أفهم سبب استعدادك لتصديقها

481
00:36:15,624 --> 00:36:20,403
‫لا أفهم سبب استعدادك
‫لاغتيال شخصيته

482
00:36:20,533 --> 00:36:23,184
‫وذكراه وحقيقته

483
00:36:24,314 --> 00:36:26,182
‫هذا صعب جدا

484
00:36:26,529 --> 00:36:32,047
‫إنني أخبرك بحقيقة الأمر
‫لا أعفي نفسي من اللوم

485
00:36:32,177 --> 00:36:35,828
‫لكنني أقول لك إننا كنا عنيفين
‫مع بعضنا البعض

486
00:36:36,522 --> 00:36:43,343
‫وأحيانا كان ذلك يؤدي
‫إلى علاقة جنسية

487
00:36:45,081 --> 00:36:46,427
‫لست...

488
00:36:47,036 --> 00:36:50,946
‫- كنا نحب بعضنا
‫- لكنه كان يضربك

489
00:36:53,075 --> 00:36:54,553
‫كنا مريضين

490
00:36:55,378 --> 00:36:56,986
‫ولم تبلغي الشرطة

491
00:36:58,983 --> 00:37:02,764
‫سأذهب أنا إلى الشرطة

492
00:37:04,371 --> 00:37:07,194
‫- ماذا؟
‫- للحصول على بعض الإجابات

493
00:37:07,543 --> 00:37:09,367
‫لقد أخفيت بعض الأمور، صحيح؟

494
00:37:09,671 --> 00:37:12,843
‫أغفلت مسألة أبوّته لطفل آخر

495
00:37:13,234 --> 00:37:17,362
‫وأخفيت خططك للرحيل
‫وأنك استأجرت شقة

496
00:37:19,490 --> 00:37:22,706
‫وأنك كنت تنوين هجره
‫في الليلة التي مات فيها

497
00:37:23,575 --> 00:37:24,921
‫أخفيت ذلك

498
00:37:27,615 --> 00:37:32,219
‫وأنك اكتشفت خيانته

499
00:37:32,306 --> 00:37:34,610
‫قبل عشر ثوان...

500
00:37:37,912 --> 00:37:41,344
‫من سقوطه إلى حتفه على السلالم

501
00:37:43,430 --> 00:37:44,950
‫لقد أخفيت ذلك

502
00:39:06,238 --> 00:39:07,629
‫كيف حال (زيغي)؟

503
00:39:08,888 --> 00:39:10,234
‫إنه...

504
00:39:11,756 --> 00:39:14,666
‫- لا أعرف
‫- وأنت؟

505
00:39:15,578 --> 00:39:18,229
‫علي إخبارك بشيء...

506
00:39:20,922 --> 00:39:23,182
‫لقد أخبرت (زيغي) بظروف ما حدث

507
00:39:23,920 --> 00:39:25,397
‫هل تعنين العنف؟

508
00:39:27,309 --> 00:39:31,828
‫أخبرته بالقليل، لكنه يعرف أنه
‫لا يستطيع إخبار (ماكس) و(جوش)

509
00:39:32,871 --> 00:39:35,130
‫- لكننا اتفقنا
‫- أعرف

510
00:39:35,258 --> 00:39:37,823
‫- كنا ننوي الانتظار
‫- أعرف لكنني لم أعد أستطيع الكذب عليه

511
00:39:38,171 --> 00:39:42,211
‫لا أستطيع، لقد بُنيت حياته
‫كلها على أساس من الأكاذيب

512
00:39:42,341 --> 00:39:44,340
‫لا أستطيع الاستمرار

513
00:39:44,644 --> 00:39:48,381
‫وأعرف أن عليك حماية ولديك
‫لكن علي أن أحمي ابني

514
00:39:49,293 --> 00:39:51,335
‫يجب أن أكون صادقة معه

515
00:39:54,681 --> 00:39:57,330
‫هذا موقف سيىء

516
00:40:00,763 --> 00:40:02,805
‫هل أخبرت ولديك بشأن (زيغي)؟

517
00:40:03,153 --> 00:40:06,193
‫ليس بعد، أنا...

518
00:40:08,756 --> 00:40:10,452
‫سأخبرهما

519
00:40:17,098 --> 00:40:19,662
‫- (بوني)، مرحبا
‫- مرحبا

520
00:40:20,095 --> 00:40:21,748
‫- أيمكننا التحدث قليلا؟
‫- بالطبع

521
00:40:24,007 --> 00:40:29,090
‫لا أقصد بأي حال من الأحوال
‫أن ألومك أو ألوم (نيثن)

522
00:40:29,221 --> 00:40:33,131
‫ولكنني أعتقد أن على (آبيغيل) أن تسكن معي

523
00:40:33,391 --> 00:40:35,433
‫نعم، إنها بحاجة إلى أكثر
‫مما يمكنني تقديمه لها

524
00:40:39,256 --> 00:40:42,297
‫ماذا يحدث؟ هل أنت بخير؟

525
00:40:43,688 --> 00:40:45,556
‫لا، قلت لك إنني لست بخير

526
00:40:45,686 --> 00:40:47,902
‫إنني أمر بوقت عصيب

527
00:40:50,161 --> 00:40:54,679
‫أحيانا أستيقظ مذعورة بسبب شعور...

528
00:40:56,939 --> 00:40:59,067
‫بأن ذلك سيقضي علينا جميعا

529
00:41:00,719 --> 00:41:02,153
‫من تقصدين؟

530
00:41:04,108 --> 00:41:05,498
‫الكذبة

531
00:41:07,801 --> 00:41:09,147
‫علي الذهاب

532
00:41:25,830 --> 00:41:28,829
‫- كنت تحبين تلك الأغنية
‫- وكنت أحب التودد إليك

533
00:41:28,915 --> 00:41:30,523
‫أتعتقد أن ذلك سيحدث مجددا؟

534
00:41:33,303 --> 00:41:35,345
‫أعطني سببا واحدا

535
00:41:37,343 --> 00:41:38,734
‫أردت طائرة نفاثة خاصة

536
00:41:39,733 --> 00:41:42,210
‫- ماذا دهاك؟
‫- أنت مثير للشفقة

537
00:41:43,731 --> 00:41:45,772
‫نحن كائنات لها رغبات

538
00:41:46,033 --> 00:41:49,074
‫يا للهول! هذا صحيح

539
00:41:49,205 --> 00:41:52,463
‫أنا وأنت، وخاصة أنت

540
00:41:52,854 --> 00:41:54,200
‫- ماذا؟
‫- ماذا تفعلين؟

541
00:41:54,331 --> 00:41:57,242
‫- ماذا تقول؟
‫- ماذا تفعلين؟

542
00:41:57,851 --> 00:41:59,676
‫هل تمازحني؟

543
00:41:59,936 --> 00:42:02,412
‫هل أوضحت لك يوما
‫أنني أردت المزيد؟

544
00:42:02,542 --> 00:42:04,671
‫- أهذا ما قلته لك؟
‫- أنا أردت المزيد

545
00:42:04,802 --> 00:42:08,060
‫- اخرج من السيارة رجاءً
‫- أرجوك، لا تكوني درامية

546
00:42:08,190 --> 00:42:10,276
‫- وقودي السيارة
‫- هل ستلومني؟

547
00:42:10,406 --> 00:42:13,534
‫- هل قلت إنني ألومك؟
‫- هل ستلومني وقد أضعت نقودي؟

548
00:42:13,666 --> 00:42:17,228
‫- لم أقل ذلك
‫- اخرج، هذه سيارتي

549
00:42:17,358 --> 00:42:21,181
‫- اخرج من السيارة
‫- يا للهول!

550
00:42:21,573 --> 00:42:22,963
‫يا إلهي!

551
00:42:23,310 --> 00:42:26,829
‫اتركوني وشأني للحظة!

552
00:42:32,477 --> 00:42:33,823
‫تبا!

553
00:43:01,587 --> 00:43:04,366
‫لست أقاوم فكرة العودة إلى هنا

554
00:43:04,497 --> 00:43:06,626
‫هذا يريحني

555
00:43:06,756 --> 00:43:11,015
‫بشرط ألا يكون هدفك الرئيسي
‫هو إقناعي بدخول الجامعة

556
00:43:11,100 --> 00:43:14,837
‫الهدف هو نقلك إلى بيئة مستقرة

557
00:43:14,968 --> 00:43:17,835
‫تعزز مهاراتك التنفيذية في اتخاذ القرار

558
00:43:18,096 --> 00:43:21,180
‫- هذه عبارة جميلة
‫- أيمكنني قول شيء واحد؟

559
00:43:21,745 --> 00:43:23,440
‫أعتقد أنك تتصرفين بطيش يا عزيزتي

560
00:43:23,570 --> 00:43:27,263
‫الحياة عبارة عن أساسات
‫نقف عليها ونتطور منها

561
00:43:27,394 --> 00:43:32,997
‫وأشعر بأنك تستبعدين
‫الأساس الأهم وهو التعليم

562
00:43:33,127 --> 00:43:36,690
‫كنت تدعين أن العائلة
‫هي الأساس الأهم

563
00:43:36,821 --> 00:43:38,863
‫بالطبع، إنها في غاية الأهمية

564
00:43:39,080 --> 00:43:40,992
‫وهل تخليت عنها؟

565
00:43:41,643 --> 00:43:43,034
‫ماذا تعنين؟

566
00:43:43,598 --> 00:43:46,032
‫كنت على علاقة بالمخرج
‫المسرحي العام الماضي

567
00:43:46,162 --> 00:43:48,334
‫- هذا غير لائق
‫- هذا تصرف منافق

568
00:43:48,465 --> 00:43:52,288
‫والنقاش لا يدور حولي
‫بل هو عنك وعن مستقبلك

569
00:43:52,852 --> 00:43:54,242
‫(إد)

570
00:43:55,764 --> 00:43:57,110
‫مرحبا

571
00:43:58,021 --> 00:43:59,413
‫ما الأمر؟

572
00:44:01,281 --> 00:44:03,236
‫كنا نتحدث عن الجامعة فقط

573
00:44:04,365 --> 00:44:05,756
‫أهذا كل ما في الأمر؟

574
00:44:07,537 --> 00:44:10,014
‫ما الذي قالته عن علاقتك
‫بالمخرج المسرحي؟

575
00:44:11,274 --> 00:44:14,011
‫لا، لقد أخطأت سماع ذلك

576
00:44:25,003 --> 00:44:28,175
‫- إلى أين تذهب؟
‫- لفحص أذنيّ

577
00:44:32,215 --> 00:44:35,387
‫- تبا!
‫- قلت إنه ليس في البيت

578
00:44:37,081 --> 00:44:40,904
‫- لكننا نعرفه أساسا
‫- ستلتقيان به الآن

579
00:44:41,034 --> 00:44:44,380
‫بصفته أخ لكما

580
00:44:45,292 --> 00:44:48,290
‫نحن صديقان له أصلا، ما الفرق؟

581
00:44:51,374 --> 00:44:52,808
‫لا أدري

582
00:44:54,763 --> 00:44:58,414
‫لكنني أعرف أنه جزء
‫من عائلتكما الآن

583
00:45:01,107 --> 00:45:06,712
‫وليست العائلة كل شيء دائما
‫ولكنها تمثل كل شيء أحيانا

584
00:45:07,927 --> 00:45:10,056
‫هل أبي شخص سيىء؟

585
00:45:10,492 --> 00:45:12,272
‫لا، لا

586
00:45:13,967 --> 00:45:17,139
‫كان أبوكما شخصا رائعا وجميلا

587
00:45:19,006 --> 00:45:20,483
‫ربما كان ضعيفا

588
00:45:24,697 --> 00:45:28,000
‫مثلنا جميعا
‫وربما ارتكب الأخطاء ولكن...

589
00:45:30,867 --> 00:45:36,167
‫كان أبوكما رجلا جميلا ورائعا

590
00:45:53,111 --> 00:45:54,502
‫حسنا

591
00:45:56,544 --> 00:45:58,064
‫شكرا لأنك عدت

592
00:45:58,847 --> 00:46:00,193
‫أنا...

593
00:46:02,235 --> 00:46:06,102
‫بقدر فهمي للأمر
‫وأنا لا أستوعب ما فعلته

594
00:46:06,274 --> 00:46:12,532
‫كان الأمر يتعلق بي
‫وأنا آسفة جدا

595
00:46:12,662 --> 00:46:14,791
‫لم تكن أنت السبب

596
00:46:14,922 --> 00:46:16,920
‫ربما كان السبب هو علاقتنا كثنائي

597
00:46:17,051 --> 00:46:19,223
‫وأعتقد أننا بحاجة إلى علاج نفسي

598
00:46:19,483 --> 00:46:21,526
‫- حسنا
‫- ولكن يجب أن تعرف

599
00:46:21,656 --> 00:46:26,087
‫بأنه لا علاقة لك بالأمر
‫وقد حدث منذ زمن بعيد جدا

600
00:46:26,217 --> 00:46:29,911
‫ولا علاقة له بمدى حبي لك
‫لأنني أحبك كثيرا و...

601
00:46:32,300 --> 00:46:34,603
‫وأنا بحاجة إلى معرفة ما تفكر فيه

602
00:46:35,168 --> 00:46:39,513
‫أفكر في أنك أخفيت ذلك السر

603
00:46:40,556 --> 00:46:42,032
‫عن (بيري) و(زيغي)

604
00:46:43,813 --> 00:46:46,941
‫وفي أنك خنتني

605
00:46:50,895 --> 00:46:53,024
‫وأنك أخبرت (آبيغيل) بالأمر

606
00:46:54,631 --> 00:46:57,629
‫أعرف، لقد حدث ذلك في لحظة ضعف

607
00:46:57,759 --> 00:46:59,194
‫متى؟

608
00:47:00,193 --> 00:47:01,583
‫في العام الماضي

609
00:47:02,712 --> 00:47:04,277
‫إذن فهي تعرف منذ سنة؟

610
00:47:05,102 --> 00:47:08,491
‫ابنتي؟ وأنا أعتبرها ابنتي فعلا

611
00:47:08,621 --> 00:47:12,314
‫- تعلم بهذا منذ سنة
‫- نعم، أنا آسفة

612
00:47:13,227 --> 00:47:14,617
‫أنا...

613
00:47:16,051 --> 00:47:19,048
‫- أنا مستعدة لفعل أي شيء لإصلاح خطئي
‫- هل تعرف (كلوي)؟

614
00:47:19,352 --> 00:47:22,264
‫لا، بالطبع لا

615
00:47:22,611 --> 00:47:24,436
‫كيف يمكنك التأكد من ذلك؟

616
00:47:24,565 --> 00:47:28,302
‫لا، أؤكد لك أنها لا تعرف
‫أنا آسفة، هي...

617
00:47:29,779 --> 00:47:32,820
‫لا يتعلق الأمر بك، إنه يتعلق بي

618
00:47:32,951 --> 00:47:39,294
‫- ويتعلق بنا نحن
‫- ماذا تعني كلمة "نحن"؟

619
00:47:41,292 --> 00:47:44,334
‫لا يمكن أن تعني الصدق

620
00:47:45,551 --> 00:47:48,809
‫ولا الحقيقة ولا الثقة

621
00:47:49,938 --> 00:47:55,456
‫ولا تعني أن يثق أحدنا بالآخر
‫إذن، ماذا تعني "نحن"؟

622
00:47:58,932 --> 00:48:01,496
‫سألتني عما أفكر فيه وسأخبرك

623
00:48:02,060 --> 00:48:04,797
‫أفكر في أن ما بيننا انتهى

624
00:48:29,692 --> 00:48:33,602
‫أنا أقدّر مجيئك فعلا يا أمي

625
00:48:35,383 --> 00:48:38,510
‫هل يعني هذا أنك اكتفيت؟

626
00:48:45,724 --> 00:48:49,068
‫لا أريد هذا في حياة عائلتي

627
00:48:51,284 --> 00:48:53,108
‫لن نخوض في ذلك الحديث مجددا

628
00:48:58,409 --> 00:49:01,017
‫لقد شاهدت رؤى
‫متعلقة بذلك مؤخرا يا (بوني)

629
00:49:02,320 --> 00:49:04,449
‫- وأعرف أنك رأيتها أيضا
‫- أمي

630
00:49:06,925 --> 00:49:10,227
‫- إنها قوية يا عزيزتي
‫- لا تكملي

631
00:49:12,573 --> 00:49:14,398
‫- هناك شخص يغرق
‫- توقفي

632
00:49:16,047 --> 00:49:19,611
‫أرى الكثير من المياه
‫وشخصا يغرق

633
00:49:23,044 --> 00:49:25,173
‫وأراك تغرقين الآن أيضا
‫من ناحية ما

634
00:49:29,387 --> 00:49:31,212
‫من سيحميك يا عزيزتي؟

635
00:49:33,471 --> 00:49:35,859
‫لا أحتاج إلى حمايتك

636
00:49:37,555 --> 00:49:40,205
‫لا من الأرواح الشريرة
‫ولا من الرؤى

637
00:49:40,335 --> 00:49:41,726
‫مم تحتاجين الحماية إذن؟

638
00:49:44,462 --> 00:49:45,853
‫أخبريني

639
00:49:50,155 --> 00:49:52,542
‫ماذا فعلتِ هذه المرة؟

640
00:50:00,972 --> 00:50:02,363
‫أريدك أن تغادري

641
00:50:06,882 --> 00:50:08,488
‫أنا أيضا أحبك يا عزيزتي

642
00:50:12,616 --> 00:50:14,919
‫"أنت دعوتها وعليك التخلص منها"

643
00:50:15,136 --> 00:50:21,088
‫"أتخلص منها؟ ما رأيك في سم الفئران
‫أو تمضية نهاية الأسبوع مع (مادي)؟"

644
00:50:26,301 --> 00:50:28,430
‫أنا جادة، هلا تطلب منها الرحيل

645
00:50:33,600 --> 00:50:35,294
‫هلا تخبرينني بما يحدث

646
00:50:38,814 --> 00:50:40,291
‫كن صبورا يا حبيبي

647
00:50:43,897 --> 00:50:45,288
‫تصبح على خير

648
00:51:57,712 --> 00:52:00,840
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمّان، الأردن"

