1
00:02:39,934 --> 00:02:44,495
‫أنا دفعته، اسمعيني، اسمعيني
‫أنا دفعته

2
00:02:46,538 --> 00:02:49,883
‫لا أحد فعل هذا، لا أحد

3
00:02:50,405 --> 00:02:53,141
‫النجدة! فليساعدني أحد

4
00:02:55,401 --> 00:02:56,747
‫تبا!

5
00:03:33,372 --> 00:03:35,849
‫(إيد)، (إيد)، انتظر

6
00:03:36,110 --> 00:03:37,456
‫مرحبا

7
00:03:38,585 --> 00:03:44,798
‫اسمع، أنا آسف على ما حدث في الحفلة

8
00:03:45,753 --> 00:03:47,666
‫بالغت في رد فعلي، لذا...

9
00:03:48,797 --> 00:03:50,751
‫- أتدري؟ أنا لا أصدقك
‫- ماذا؟

10
00:03:51,011 --> 00:03:52,619
‫أنك آسف

11
00:03:53,836 --> 00:03:57,963
‫- لِم عليك أن تتصرف بهذه الحقارة؟
‫- ليس علي أن أفعل، بل أختار ذلك

12
00:03:58,527 --> 00:04:00,874
‫لا يتفق الجميع مع بعضهم يا (نيثن)

13
00:04:01,005 --> 00:04:04,653
‫ألا يمكننا أن نكون مرتاحَين
‫لكوننا لا نحب بعضنا؟

14
00:04:04,784 --> 00:04:06,479
‫لا يجب أن يكون هناك سبب

15
00:04:11,518 --> 00:04:13,690
‫العالم كله فقد صوابه

16
00:04:13,951 --> 00:04:17,558
‫هذا الكوكب بأكمله يسكنه الحمقى

17
00:04:18,643 --> 00:04:20,164
‫أيها الأحمق

18
00:04:27,680 --> 00:04:30,026
‫باختصار، هذه وصاية على طفل

19
00:04:30,287 --> 00:04:34,502
‫سنحدد موعدا للجلسة
‫وحتى ذلك الوقت، سأعيّن محققا نفسيا

20
00:04:34,632 --> 00:04:38,629
‫سيجري مقابلة مع الطرفين والطفلين
‫ومع المعارف والأصدقاء

21
00:04:38,890 --> 00:04:43,451
‫كل من يرى المحقق أنه ضروري
‫لتقديم توصية للمحكمة

22
00:04:44,017 --> 00:04:46,231
‫في النهاية، سيعتمد الأمر على قراري

23
00:04:46,362 --> 00:04:49,533
‫إن كان هناك سلوك مضرّ بالطفلين

24
00:04:50,446 --> 00:04:52,922
‫- هل من أسئلة؟
‫- أيمكنني أن أتكلم يا حضرة القاضي؟

25
00:04:53,053 --> 00:04:54,444
‫تفضلي

26
00:04:54,573 --> 00:04:58,354
‫لا أعتبر (سيليست رايت) إنسانة سيئة

27
00:04:58,484 --> 00:05:00,744
‫- تسعدني معرفة ذلك
‫- كانت أما رائعة للولدين

28
00:05:00,829 --> 00:05:03,524
‫- (ماري لويز)...
‫- وليس لدي مبرر للشك

29
00:05:03,654 --> 00:05:06,087
‫- بالتزامها المستمر تجاههما
‫- حسنا

30
00:05:06,347 --> 00:05:08,476
‫- ماذا نفعل هنا إذن؟
‫- بعد توضيح ذلك...

31
00:05:09,345 --> 00:05:11,214
‫- فهي ليست بخير
‫- حسنا

32
00:05:11,300 --> 00:05:13,864
‫- إنها الحقيقة
‫- ليس هذا الوقت المناسب لذلك يا سيدة (رايت)

33
00:05:13,994 --> 00:05:17,165
‫- أريد توضيح أنها ليست قضية حماة غاضبة
‫- هيّا بنا

34
00:05:17,296 --> 00:05:18,642
‫فقدت السيطرة على نفسها

35
00:05:18,773 --> 00:05:21,163
‫- هذا ليس عدلًا
‫- بل هو كما قلتِ...

36
00:05:21,293 --> 00:05:24,291
‫علينا أن نفعل ما يخدم مصلحة الولدين

37
00:05:24,422 --> 00:05:26,896
‫حسنا، سنتحدث عن هذا في وقت آخر

38
00:05:26,983 --> 00:05:28,374
‫- هذا ليس لائقا
‫- حسنا، نحن بخير

39
00:05:28,505 --> 00:05:30,243
‫- شكرا يا حضرة القاضي
‫- شكرا جزيلًا، شكرا

40
00:05:30,373 --> 00:05:32,154
‫سنراكما في جلسة الاستماع

41
00:05:32,633 --> 00:05:35,325
‫- كيف يمكننا ألا نرد على ذلك؟
‫- لأننا لن نفعل

42
00:05:35,457 --> 00:05:37,368
‫- أنت محامية يا (سيليست)، تعرفين الإجراءات
‫- لكن كان علينا أن نرد

43
00:05:37,498 --> 00:05:40,670
‫أعطت انطباعا أولًا بأنها متعاطفة
‫وعليّ الجلوس بصمت؟

44
00:05:41,235 --> 00:05:45,318
‫وفي مواجهة الاتهامات
‫قد يبدو ذلك اعترافا بالذنب

45
00:05:45,796 --> 00:05:50,489
‫- لن ترى القاضي الأمر بهذه الطريقة
‫- تريد أن تأخذ طفليّ!

46
00:05:51,532 --> 00:05:55,268
‫هذا هو الغضب الذي يريدان إشعاله لديك

47
00:05:55,398 --> 00:05:56,919
‫يا إلهي@!

48
00:05:57,570 --> 00:06:00,612
‫تمكنت من تقديم إفادة أولية
‫ولم تفعلي شيئا

49
00:06:00,742 --> 00:06:02,828
‫لم أعيّنك حتى لا تفعلي شيئا

50
00:06:03,088 --> 00:06:04,652
‫أرجوك

51
00:06:05,304 --> 00:06:10,909
‫لأنه لم يكن هناك رد مناسب لذلك يا (سيليست)
‫القاضي ذكية جدا

52
00:06:11,517 --> 00:06:17,295
‫ستكشف أداء حماتك
‫وستعرف أنه مجرد أداء

53
00:06:17,947 --> 00:06:21,944
‫وقلت لك إني لا أرغب بتقديم أداء
‫بل أريد اكتساب المصداقية

54
00:06:23,421 --> 00:06:26,592
‫لذا، حين أتكلم، يصغي إليّ القضاة

55
00:06:28,027 --> 00:06:29,764
‫والآن، أريدك أن تصغي إليّ

56
00:06:30,373 --> 00:06:34,630
‫لن يربحا هنا إلا إن أثبتا أنك مختلّة

57
00:06:34,847 --> 00:06:38,106
‫لذا، عليك أن تتوقعي
‫من كل ما يقولانه

58
00:06:38,236 --> 00:06:41,452
‫أن يكون مصمما خصيصا
‫لدفعك لإظهار رد فعل

59
00:06:43,058 --> 00:06:45,144
‫لن نمنحهما ذلك

60
00:07:11,429 --> 00:07:12,819
‫أمي

61
00:07:16,468 --> 00:07:18,077
‫مرحبا

62
00:07:19,076 --> 00:07:20,770
‫- مرحبا
‫- يا لها من مفاجأة!

63
00:07:22,552 --> 00:07:25,462
‫- أين والدك؟
‫- في الخارج، مع جدي

64
00:07:29,155 --> 00:07:30,762
‫هل تحسنت؟

65
00:07:31,023 --> 00:07:34,107
‫قليلًا، لكنها ما زالت عاجزة عن الكلام

66
00:07:36,584 --> 00:07:38,539
‫اليوم هو يوم الصالة الرياضية
‫أليس كذلك؟

67
00:07:38,669 --> 00:07:40,538
‫- هل أحضرت أغراضك؟
‫- نعم

68
00:07:41,885 --> 00:07:44,275
‫اشتقت إليك

69
00:07:45,621 --> 00:07:47,446
‫هناك مفاجأة لك في المنزل

70
00:07:47,577 --> 00:07:49,140
‫- حقا؟
‫- ماذا؟

71
00:07:50,096 --> 00:07:51,530
‫- حسنا
‫- حسنا

72
00:07:52,182 --> 00:07:54,005
‫حان الوقت للذهاب أيتها الفتاة

73
00:07:55,005 --> 00:07:57,046
‫- انتهت الاستراحة
‫- حسنا

74
00:08:03,652 --> 00:08:05,303
‫وداعا يا جدتي

75
00:08:06,692 --> 00:08:12,036
‫- أحبك يا صغيرتي، أشكرك لحضورك
‫- وداعا، أحبك

76
00:08:12,602 --> 00:08:13,948
‫- وداعا يا جدي
‫- وداعا

77
00:08:32,370 --> 00:08:35,107
‫أهم ما في الأمر هو أن تبقى واسع الآفاق

78
00:08:35,237 --> 00:08:39,408
‫- وأن تتقبل النظريات الجديدة...
‫- سيكون هذا كتبادل الزوجات، صحيح؟

79
00:08:39,798 --> 00:08:42,841
‫لا! إنها مؤسسة للعلاج

80
00:08:43,491 --> 00:08:45,577
‫وليست مؤتمرا لهواة تبادل الزوجات

81
00:08:46,359 --> 00:08:48,400
‫أرجوك أن تتقبّل هذا، أرجوك

82
00:08:48,531 --> 00:08:51,398
‫- أنا في السيارة
‫- أنا وأنت محاربان

83
00:08:52,138 --> 00:08:53,484
‫أتفهم؟

84
00:08:57,742 --> 00:09:00,262
‫"قبل أن ألتقي بك"

85
00:09:01,694 --> 00:09:04,041
‫"كانت الحياة قاسية جدا"

86
00:09:08,038 --> 00:09:10,297
‫"راحة البال..."

87
00:09:11,558 --> 00:09:16,120
‫- "أنت تُشعرني..."
‫- حقا؟

88
00:09:17,945 --> 00:09:20,899
‫لم أصدق ذلك
‫جلست هناك بدون أن أقول شيئا

89
00:09:21,464 --> 00:09:24,765
‫لكنّ (كيتي) ترى أن ذلك هو التصرف الصائب
‫وأني لا أفكر بشكل جيد

90
00:09:24,895 --> 00:09:26,373
‫- نعم، أعرف
‫- لا أفكر جيدا فحسب

91
00:09:26,503 --> 00:09:29,805
‫هذا مقزز
‫أرغب بالجلوس مع (ماري لويز) بالطبع

92
00:09:30,501 --> 00:09:33,107
‫لا أظن ذلك سيساعدنا، لذا...

93
00:09:33,237 --> 00:09:37,756
‫لا أدري يا (سيليست)
‫اسمعي، لا تسيئي فهمي

94
00:09:37,886 --> 00:09:44,099
‫لكنك محامية، وعلينا الاعتراف
‫بأن المحامين يفسدون الأمور غالبا

95
00:09:44,317 --> 00:09:47,661
‫لهذا أردت أن أسألك عن (كيتي)

96
00:09:47,923 --> 00:09:51,051
‫- ماذا عنها؟
‫- هل هي...

97
00:09:51,963 --> 00:09:53,745
‫هل هي ماهرة كما يُقال عنها؟

98
00:09:53,831 --> 00:09:57,916
‫إنها ماهرة بسبب هذا
‫لديها مهارات مختلفة جدا

99
00:09:58,524 --> 00:10:01,129
‫والقضاة في المحاكم العائلية
‫لا يحبون الهجوم

100
00:10:01,260 --> 00:10:04,041
‫- نعم
‫- وأظن ذلك ما يجعلها جيدة

101
00:10:04,172 --> 00:10:09,471
‫أظن أفضل حل هو جعل (ماري لويز)
‫تلغي القضية

102
00:10:09,601 --> 00:10:11,557
‫لا، لن تفعل ذلك

103
00:10:11,731 --> 00:10:13,556
‫- لن تفعل
‫- قد تفعل

104
00:10:13,642 --> 00:10:17,118
‫- عليّ أن أحاول معها، هذا هو عملي
‫- (ريناتا)

105
00:10:17,249 --> 00:10:18,639
‫- نعم
‫- نحن في اجتماع

106
00:10:18,770 --> 00:10:22,767
‫(ريناتا)، أنا آسفة جدا
‫لكني تلقّيت اتصالًا من (سوزي جنكنز)

107
00:10:22,897 --> 00:10:24,243
‫من مجلة (سان فرانسيسكو)

108
00:10:24,374 --> 00:10:26,198
‫و... أرجوك لا تغضبي من الرسول

109
00:10:27,241 --> 00:10:33,194
‫لن يذكروك ضمن مقال مجلة "نساء قويات"

110
00:10:36,365 --> 00:10:40,232
‫عفوا؟ هل قالت السبب؟

111
00:10:42,491 --> 00:10:44,359
‫بسبب موضوع الإفلاس

112
00:10:44,794 --> 00:10:48,921
‫- يمكنني الخروج
‫- لا، لا، يا إلهي! لا، انتظري هنا

113
00:10:49,051 --> 00:10:51,178
‫قالوا إن هذه ليست هي القصة
‫التي يروونها

114
00:10:52,005 --> 00:10:55,524
‫قالت إن تركيزهم هو على النساء القويات

115
00:10:59,087 --> 00:11:01,693
‫- أنا آسفة جدا
‫- لا، يا إلهي! ليست هذه غلطتك

116
00:11:01,825 --> 00:11:04,257
‫- أعرف، لكني أشعر باستياء...
‫- قلت لك إنها ليست غلطتك

117
00:11:05,821 --> 00:11:09,254
‫- هلّا تتركيننا؟
‫- يمكنني أن أعدّ لك شاي (زمبابواي)...

118
00:11:09,384 --> 00:11:12,512
‫- توقفي عن الكلام فحسب
‫- حسنا، سأذهب

119
00:11:13,294 --> 00:11:15,161
‫سيكون ذلك أفضل

120
00:11:16,162 --> 00:11:20,072
‫- هل أنت بخير؟
‫- لست بخير يا (سيليست)

121
00:11:20,333 --> 00:11:23,634
‫- أعني أنه مجرد مقال في مجلة
‫- ليست مجرد مجلة

122
00:11:23,764 --> 00:11:25,155
‫إنها مجلة "نساء قويات"

123
00:11:25,850 --> 00:11:29,717
‫يفترض أن نكون في صف واحد
‫لكنهن ساقطات خائنات

124
00:11:37,450 --> 00:11:40,014
‫(زيغي)، يا له من اسم سخيف!

125
00:11:40,186 --> 00:11:43,314
‫يعرف أخي عنك، قال إن والدتك مثيرة

126
00:11:43,533 --> 00:11:44,923
‫هل ذلك صحيح؟

127
00:11:46,096 --> 00:11:48,139
‫تعرف أنك غلطة، صحيح؟

128
00:11:50,311 --> 00:11:53,048
‫هيّا أيها الضعيف، قل شيئا

129
00:11:57,999 --> 00:12:00,607
‫- ماذا يحدث؟
‫- اذهب، أنا أتحدث إلى أحدهم

130
00:12:00,738 --> 00:12:02,388
‫اترك أخي وشأنه

131
00:12:02,562 --> 00:12:05,342
‫هل هو أخوك؟
‫هذا يعني أن والدك مغتصِب

132
00:12:05,865 --> 00:12:08,427
‫- اذهب من هنا
‫- أجبرني

133
00:12:24,459 --> 00:12:29,585
‫اسمه (برايان مكفيرسون)
‫وهو مشاغب بعض الشيء، وتنمّر على آخرين

134
00:12:29,717 --> 00:12:32,975
‫لكن هو من أرسِل للمستشفى
‫ليتم خياطة شفته

135
00:12:33,105 --> 00:12:34,886
‫يا إلهي!

136
00:12:35,668 --> 00:12:37,319
‫- سأفصل الأولاد الـ4
‫- ماذا؟

137
00:12:37,450 --> 00:12:40,751
‫سيكون ذلك لـ3 أيام فقط
‫بينما نحقق في الأمر

138
00:12:40,882 --> 00:12:43,966
‫- تحققون؟ لِم لا تفعلون ذلك أولًا؟
‫- (جين)، كانوا 3 ضد واحد

139
00:12:44,097 --> 00:12:46,182
‫وأصيب الصبي بأذى، لا أستطيع فعل شيء

140
00:12:58,087 --> 00:13:00,433
‫عليك أن تخبرني بما قاله لك

141
00:13:01,345 --> 00:13:05,211
‫- انظر إليّ، ماذا قال؟
‫- قلت لك إني لا أتذكر

142
00:13:05,342 --> 00:13:06,731
‫(زيغي)

143
00:13:10,469 --> 00:13:13,118
‫قال إن أبي مغتصِب

144
00:13:48,311 --> 00:13:49,657
‫أجيبي!

145
00:14:28,542 --> 00:14:29,975
‫سأتولى هذا الآن

146
00:14:32,625 --> 00:14:34,016
‫حسنا

147
00:14:36,796 --> 00:14:38,447
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

148
00:14:41,617 --> 00:14:44,790
‫كن متفتّح العقل، حسنا؟
‫انظر إلى الإطلالة

149
00:14:44,921 --> 00:14:47,571
‫- إنها جميلة
‫- (إيد)، لديهم مدفأة

150
00:14:48,092 --> 00:14:52,785
‫إذن، ستتجولون في المساحة
‫لن نتحرك في دائرة، نحن نستكشف المساحة

151
00:14:52,915 --> 00:14:56,651
‫وحين ترون أحدا وجها لوجه
‫فعليكم معانقته

152
00:14:56,999 --> 00:15:01,083
‫لمدة تكفي لشهيق وزفير، حسنا؟

153
00:15:02,777 --> 00:15:04,168
‫جيد

154
00:15:08,121 --> 00:15:12,814
‫- شكرا
‫- شكرا

155
00:15:16,246 --> 00:15:17,984
‫شكرا

156
00:15:18,548 --> 00:15:22,545
‫يا إلهي! كان ذلك مريعا

157
00:15:22,763 --> 00:15:28,150
‫أنا آسفة جدا
‫أشكرك لأنك وافقت على المحاولة على الأقل

158
00:15:30,626 --> 00:15:32,233
‫أنت رجل صالح فعلًا

159
00:15:32,798 --> 00:15:35,101
‫وزوج صالح، وأب صالح

160
00:15:37,143 --> 00:15:39,446
‫كنتُ خيارا جيدا

161
00:15:40,880 --> 00:15:42,530
‫ماذا قلت؟

162
00:15:43,053 --> 00:15:44,485
‫ماذا؟ ما الذي تحاول قوله؟

163
00:15:44,834 --> 00:15:49,612
‫- قلتها عدة مرات يا (مادلين)
‫- قولها ثانية لن يقتلك، أليس كذلك؟

164
00:15:50,003 --> 00:15:54,607
‫حطّم (نيثن) عالمك
‫الذي كان عائلة في جوهره

165
00:15:54,694 --> 00:15:57,736
‫- قلتها عدة مرات
‫- أعرف، قلتها عدة مرات

166
00:15:57,866 --> 00:16:01,778
‫- هل هي جريمة؟
‫- لم أقل إنها جريمة

167
00:16:02,516 --> 00:16:07,469
‫حسنا، ماذا تحاول أن تقول لي؟
‫أرجوك، أخبرني فحسب، لا أعرف

168
00:16:07,599 --> 00:16:11,335
‫في مواعيدنا الأولى
‫كنت تبدين كأنك تجرين معي مقابلة

169
00:16:13,291 --> 00:16:17,939
‫ليس لأكون توأم روحك أو حبيبك

170
00:16:19,460 --> 00:16:21,067
‫بل لأكون أبا

171
00:16:21,459 --> 00:16:23,675
‫المعيل المستقر

172
00:16:24,761 --> 00:16:29,366
‫كانت (آبيغيل) مدمرة
‫وكنت مصممة على إصلاح ذلك

173
00:16:29,540 --> 00:16:33,623
‫وألا تخطئي باتباع شهواتك ثانية

174
00:16:33,971 --> 00:16:38,272
‫كانت لديك معايير معينة
‫وكنتُ مطابقا لها كلها

175
00:16:38,793 --> 00:16:43,051
‫لذا، اتخذت القرار الصائب العملي

176
00:16:44,572 --> 00:16:47,439
‫لم يكن صعبا عليّ أن أتقبّل ذلك
‫وقد فعلت

177
00:16:48,612 --> 00:16:51,871
‫لكن بعد ذلك، تصرفت بشكل غير سليم

178
00:16:52,131 --> 00:16:58,084
‫وقررت اتخاذ خيارات غير عملية
‫أحدها هو مضاجعة (جوزيف باكمن)

179
00:16:58,778 --> 00:17:02,037
‫مما تركني مع القرار الأصعب

180
00:17:02,167 --> 00:17:07,684
‫إما أن أرحل وأحتفظ بكرامتي
‫أو أن أبقى مع امرأة لا أثق بها

181
00:17:19,590 --> 00:17:21,457
‫يمكنك أن تثق بحبي لك

182
00:17:23,587 --> 00:17:26,671
‫أكثر مما أحببت أحدا قط

183
00:17:28,409 --> 00:17:32,666
‫أيمكنك أن تثق بأني لن أفسد الأمور ثانية؟
‫ربما لا

184
00:17:34,708 --> 00:17:37,446
‫لا أدري إن كان يمكنني الوثوق بنفسي
‫في ذلك الشأن

185
00:17:38,097 --> 00:17:44,615
‫لم تكن لديّ ثقة بزواج والديّ
‫وزواجي بـ(نيثن) لم يكن جديرا بالتصديق

186
00:17:46,264 --> 00:17:49,177
‫ولا أدري ما الذي يحدث، ولست...

187
00:17:49,915 --> 00:17:52,957
‫قد يكون ذلك تصرفا استباقيا بدون وعي

188
00:17:53,087 --> 00:17:56,432
‫أحاول فيه أن أدمّر
‫لا أن أتعرّض للتدمير

189
00:17:57,258 --> 00:18:01,124
‫لا أفهم، وفكرت كثيرا في الأمر، لكني...

190
00:18:04,252 --> 00:18:07,554
‫لأن كل ما أردته هو أن أكون زوجتك

191
00:18:10,421 --> 00:18:12,768
‫أن نكون متزوجين وسعيدين

192
00:18:13,984 --> 00:18:17,938
‫لكن لا شك أن تقديري لنفسي سيىء
‫أو أني أكره نفسي

193
00:18:18,068 --> 00:18:19,631
‫فانظر إلى ما فعلتُه!

194
00:18:22,109 --> 00:18:25,280
‫إن أخطأت ثانية
‫فلن يكون ذلك بسبب خيانتي

195
00:18:25,541 --> 00:18:27,366
‫أعدك بذلك

196
00:18:28,495 --> 00:18:31,710
‫كل أخطائي المستقبلية ستكون جديدة

197
00:18:40,747 --> 00:18:46,916
‫قالوا إنه سيكون تشويها لسمعة المجلة بأكملها
‫إن ذُكرت في هذا المقال

198
00:18:50,436 --> 00:18:52,347
‫أنا آسف، هذا مزعج

199
00:18:55,606 --> 00:18:59,298
‫- قد يكون ذلك أفضل
‫- ماذا؟

200
00:18:59,646 --> 00:19:03,338
‫كان المقال سيجعل منك هدفا

201
00:19:03,469 --> 00:19:08,205
‫كنت مستهدفة طوال حياتي
‫هذا الاستهداف الذي أردته

202
00:19:10,290 --> 00:19:11,724
‫هذه زيارة لي

203
00:19:12,333 --> 00:19:13,896
‫أنا قادمة

204
00:19:14,070 --> 00:19:15,808
‫- (ماري لويز)!
‫- مرحبا

205
00:19:17,024 --> 00:19:20,544
‫- مرحبا، شكرا جزيلًا لحضورك
‫- شكرا، الشرف لي

206
00:19:20,674 --> 00:19:23,585
‫لا أتلقى عادة دعوات لتناول الشاي
‫في هذه المنطقة

207
00:19:23,715 --> 00:19:26,105
‫تفضلي، تفضلي

208
00:19:27,320 --> 00:19:29,536
‫أي نوع من الشاي تحبين؟

209
00:19:29,754 --> 00:19:32,752
‫أكرر بأني أقدّر لك حضورك

210
00:19:32,882 --> 00:19:36,445
‫لأني أعرف أنك منشغلة بأشياء كثيرة

211
00:19:36,576 --> 00:19:40,051
‫ولا شك أن الأمور صعبة بشكل لا يُطاق

212
00:19:40,181 --> 00:19:42,702
‫هذا صحيح، شكرا لك على...

213
00:19:44,048 --> 00:19:46,959
‫- على تفهّم ذلك
‫- بالطبع، يا إلهي!

214
00:19:47,089 --> 00:19:50,131
‫واسمعي، هذا سر بيني وبينك
‫أردت لنا أن...

215
00:19:50,259 --> 00:19:54,692
‫تمنيت أن يكون هذا متعلقا فقط بالشاي و...

216
00:19:55,170 --> 00:19:58,863
‫لكنّ الناس لم يعودوا يفعلون ذلك
‫صحيح؟

217
00:20:02,035 --> 00:20:05,119
‫- يفعلون ماذا؟
‫- يستمتعون بصحبة بعضهم فحسب

218
00:20:05,728 --> 00:20:11,201
‫بدون نوايا أخرى، سيكون من اللطيف
‫أن يرغب الناس بقضاء وقتهم معا فحسب

219
00:20:11,723 --> 00:20:15,720
‫قد يخترع أحدهم تطبيقا لذلك

220
00:20:16,199 --> 00:20:19,066
‫حسنا... أيمكنني...

221
00:20:21,890 --> 00:20:24,974
‫التحدث إليك من أم لأخرى؟

222
00:20:25,148 --> 00:20:26,973
‫- أودّ ذلك
‫- عظيم

223
00:20:27,103 --> 00:20:30,925
‫- أفكر في كل ما يحدث...
‫- ماذا حدث لأثاثك؟

224
00:20:31,012 --> 00:20:35,011
‫هذا المنزل كبير جدا
‫وظننت أنه سيكون هناك الكثير من الأثاث

225
00:20:35,097 --> 00:20:39,572
‫نمر بظروف تتعلق بالإفلاس الآن
‫ونوشك أن نحل ذلك

226
00:20:39,702 --> 00:20:41,657
‫- لكن...
‫- يبدو ذلك سيئا

227
00:20:42,266 --> 00:20:44,396
‫- حسنا...
‫- لكنك تعملين، صحيح يا (ريناتا)؟

228
00:20:44,481 --> 00:20:46,437
‫- نعم، أعمل
‫- نعم

229
00:20:47,914 --> 00:20:53,476
‫لا شك أن هذا مدمر بشكل خاص
‫لأم عاملة أن تخسر منزلها وممتلكاتها

230
00:20:53,606 --> 00:20:57,080
‫فمجرد التفكير في التضحيات...

231
00:20:57,733 --> 00:21:03,336
‫كل الليالي التي فاتك فيها العشاء مع أطفالك
‫وعدم القدرة على تنظيم مواعيد ما بعد المدرسة

232
00:21:03,468 --> 00:21:07,378
‫لحظات كثيرة جدا مفقودة

233
00:21:07,595 --> 00:21:10,332
‫ومقابل ماذا؟ مقابل غرفة للعرض

234
00:21:11,591 --> 00:21:13,592
‫وربما لأجل قارب

235
00:21:15,155 --> 00:21:16,546
‫آسفة...

236
00:21:17,848 --> 00:21:20,194
‫كنت تريدين التحدث إليّ
‫من أم لأخرى؟

237
00:21:20,324 --> 00:21:23,279
‫هل تطلقين الأحكام على خيارات حياتي؟

238
00:21:23,410 --> 00:21:26,755
‫أنا لا أعرف خيارات حياتك
‫ولا أعرفك

239
00:21:27,015 --> 00:21:31,490
‫سوى أنك صديقة (سيليست)
‫وتبدين كإنسانة لطيفة جدا

240
00:21:32,056 --> 00:21:35,140
‫تعيش في منزل كبير يخلو من الأثاث

241
00:21:39,572 --> 00:21:43,308
‫هذا موقف خطير، واحتاج الصبي للغرز
‫لذا، أريد أن أعرف

242
00:21:43,438 --> 00:21:46,827
‫من بادر بالشجار؟ هل هو أنت يا (ماكس)؟

243
00:21:47,392 --> 00:21:49,434
‫- هل فعلت؟
‫- كان يتكلم عن أبي

244
00:21:49,825 --> 00:21:51,519
‫وكان يتنمر على (زيغي)

245
00:21:52,256 --> 00:21:56,950
‫ماذا إذن؟ هاجمتموه ثلاثتكم؟
‫هل اجتمعتم ضده؟

246
00:21:57,557 --> 00:22:01,164
‫لا يمكنكم فعل ذلك
‫العنف ليس الحل

247
00:22:01,338 --> 00:22:04,380
‫انظر إليّ، أتظنه كذلك؟

248
00:22:09,201 --> 00:22:11,374
‫ماذا؟ لِم تنظر إليّ بهذه الطريقة؟

249
00:22:11,679 --> 00:22:15,197
‫- توقفي عن التصرف بحقارة
‫- لا تتكلم معي هكذا

250
00:22:16,154 --> 00:22:18,760
‫لا يمكنك أن تتحدث إليّ هكذا

251
00:22:20,410 --> 00:22:23,973
‫تعال إلى... توقف، لا يمكنك التحدث
‫إلى والدتك بهذه الطريقة

252
00:22:24,104 --> 00:22:26,319
‫لا يمكنك التحدث إليّ هكذا

253
00:22:27,927 --> 00:22:29,839
‫هل تفهمني؟

254
00:22:30,968 --> 00:22:32,794
‫هذا ليس صائبا

255
00:22:49,824 --> 00:22:53,864
‫لديّ موعد الليلة
‫وستأتي (كيلي) لترعاكما

256
00:22:53,995 --> 00:22:56,123
‫ما هو الموعد؟

257
00:23:02,945 --> 00:23:04,595
‫مع محامية

258
00:23:08,462 --> 00:23:12,632
‫ترى جدتكما أنه سيكون من الأفضل
‫أن تعيشا معها لمدة من الزمن

259
00:23:12,764 --> 00:23:15,978
‫وأنا أخالفها الرأي، وذلك...

260
00:23:16,803 --> 00:23:18,889
‫لِم تظن ذلك؟

261
00:23:19,672 --> 00:23:22,279
‫لأن... لا أدري

262
00:23:22,583 --> 00:23:26,536
‫- ألن نعيش هنا بعد الآن؟
‫- بلى، ستعيشان هنا بالتأكيد

263
00:23:26,666 --> 00:23:31,011
‫علينا أن نترك القرار لقاضٍ
‫وذلك ما سنذهب لفعله الليلة

264
00:23:31,272 --> 00:23:33,357
‫لا أريد أن أعيش مع جدتي

265
00:23:33,444 --> 00:23:36,527
‫لا أريدكما أن تعيشا مع جدتكما
‫ولن يحدث ذلك

266
00:23:36,615 --> 00:23:39,397
‫ستعيشان هنا

267
00:23:41,004 --> 00:23:45,479
‫حسنا؟ ستعيشان هنا بالتأكيد

268
00:24:03,813 --> 00:24:05,247
‫مرحبا يا حبيبتي

269
00:24:22,060 --> 00:24:24,320
‫لا بأس

270
00:24:30,446 --> 00:24:32,010
‫أنت بخير، حسنا

271
00:24:33,618 --> 00:24:34,964
‫حسنا

272
00:24:35,790 --> 00:24:37,223
‫دعيني...

273
00:24:40,133 --> 00:24:42,654
‫استرخوا على الأرض

274
00:24:42,784 --> 00:24:48,998
‫"حب كحبنا هو حب يصعب العثور عليه"

275
00:24:51,344 --> 00:24:56,513
‫- "كيف يمكننا أن نتخلى عنه؟"
‫- استمروا، استمروا

276
00:25:01,206 --> 00:25:07,766
‫- "قطعنا شوطا طويلًا، ولن نتخلى عنه"
‫- دعوني أسمعكم

277
00:25:10,199 --> 00:25:12,980
‫- هل أمي بخير؟
‫- ما هذا بحق السماء؟

278
00:25:14,370 --> 00:25:16,411
‫الغناء لعلاج انقطاع النفس أثناء النوم

279
00:25:17,107 --> 00:25:20,147
‫عيادة (ستانفورد) لعلاج مشاكل النوم
‫يشخصون حالة الجميع به، وهو يجلب ربحا كبيرا

280
00:25:20,279 --> 00:25:21,669
‫ما الأمر؟

281
00:25:22,842 --> 00:25:26,317
‫بشأن والدتك

282
00:25:27,054 --> 00:25:29,141
‫أظن أن علينا إخراجها من هذا المستشفى

283
00:25:29,271 --> 00:25:33,139
‫- ألن ينقلوها إلى إعادة التأهيل؟
‫- يعني ذلك أنهم استسلموا

284
00:25:33,269 --> 00:25:35,658
‫- ألا يظنون أنها ستتحسن؟
‫- علينا أن نفعل شيئا

285
00:25:37,481 --> 00:25:40,481
‫ها أنت تشارك في القرارات

286
00:25:42,044 --> 00:25:43,479
‫علي أن أذهب

287
00:25:44,652 --> 00:25:45,998
‫أبي

288
00:25:46,259 --> 00:25:48,693
‫أتظنين أني لم أكن أتدخل؟

289
00:25:49,126 --> 00:25:51,212
‫أتظنين أني لم أحمك؟

290
00:25:51,342 --> 00:25:54,252
‫- لا يا أبي، لا أظن ذلك
‫- ليتك عرفتِ

291
00:25:54,384 --> 00:25:57,293
‫أنا أعرف، كنت موجودة

292
00:25:58,771 --> 00:26:02,812
‫هل خففت الأمور؟ بالتأكيد
‫هل منعت الأمور من أن تزداد سوءا؟ أحيانا

293
00:26:02,942 --> 00:26:05,115
‫لكن هل حميتَني؟

294
00:26:10,415 --> 00:26:16,281
‫"قطعنا شوطا طويلًا
‫ولا يمكننا أن نتخلى عن ذلك"

295
00:26:16,541 --> 00:26:19,539
‫أشكرك لموافقتك على هذا اللقاء

296
00:26:20,408 --> 00:26:22,059
‫سأدخل في صُلب الموضوع

297
00:26:23,362 --> 00:26:26,489
‫الجميع خاسرون في قضايا كهذه

298
00:26:26,576 --> 00:26:30,227
‫وأكبرهم بالتأكيد هم الأطفال

299
00:26:30,791 --> 00:26:34,398
‫لذا، أقترح أن نتفق على الوصاية المشتركة

300
00:26:34,702 --> 00:26:37,091
‫- حيث... اسمعيني، اسمعيني
‫- لا، لا، لا

301
00:26:37,221 --> 00:26:40,350
‫اسمعيني، بحيث يكون الولدان معك
‫في أيام الأسبوع

302
00:26:40,698 --> 00:26:42,305
‫- أتمزح؟
‫- اسمعيني، اسمعيني فحسب

303
00:26:42,435 --> 00:26:44,434
‫- لا
‫- اسمعيني، أيام الأسبوع معك

304
00:26:44,564 --> 00:26:47,215
‫ونهاية الأسبوع مع موكلتي، أيام السبت والأحد

305
00:26:47,343 --> 00:26:48,865
‫- ماذا؟
‫- وستوافقين على الخضوع للعلاج

306
00:26:48,996 --> 00:26:52,124
‫من استخدام المخدرات والكحول
‫إضافة إلى السيطرة على الغضب

307
00:26:52,428 --> 00:26:53,774
‫- وفور أن...
‫- تبا لك!

308
00:26:53,905 --> 00:26:56,338
‫ها أنت ذا، هذه الأمور ستُذكر يا سيدة (رايت)

309
00:26:57,294 --> 00:26:59,683
‫- أهذا تهديد؟
‫- إنها حقيقة

310
00:27:01,941 --> 00:27:04,680
‫أنت... لن تأخذي ابنيّ

311
00:27:04,985 --> 00:27:08,589
‫لا أيام السبت ولا أيام الأحد
‫ولا حتى دقيقة واحدة

312
00:27:09,240 --> 00:27:11,500
‫هل توقعت مني أن أقبل هذا؟

313
00:27:13,065 --> 00:27:14,933
‫كيف حال الولدين؟

314
00:27:15,802 --> 00:27:18,192
‫لا نريد أن يصل هذا إلى المحكمة

315
00:27:20,711 --> 00:27:22,840
‫لن تكون هناك وصاية مشتركة

316
00:27:23,666 --> 00:27:26,966
‫أرى أنك تستمرين في اختيار الصمت كسلاح لك

317
00:27:27,054 --> 00:27:30,921
‫- لماذا أدفع لك بالضبط؟
‫- في الواقع، كان عرضا جيدا

318
00:27:31,052 --> 00:27:34,484
‫- لا
‫- إن وصل هذا للمحكمة، فالاحتمالات كثيرة

319
00:27:35,092 --> 00:27:36,700
‫والكثير من تلك الاحتمالات سيئة

320
00:27:39,566 --> 00:27:41,522
‫- قلت إنه يفترض أن نفوز
‫- يفترض ذلك

321
00:27:42,044 --> 00:27:45,910
‫لكن قد نخسر أيضا
‫العرض الذي تلقيناه للتو هو فوز في رأيي

322
00:27:46,040 --> 00:27:47,431
‫يا إلهي!

323
00:27:48,864 --> 00:27:50,864
‫هناك أيضا...

324
00:27:51,732 --> 00:27:53,209
‫ماذا؟

325
00:27:54,338 --> 00:27:56,467
‫- ماذا؟
‫- موت زوجك

326
00:27:58,466 --> 00:27:59,944
‫سيطرأ ذكره

327
00:28:05,765 --> 00:28:07,155
‫تبا!

328
00:28:13,064 --> 00:28:16,757
‫ستكون هذه جلسة استماع للوصاية
‫وسيكون عليّ الإدلاء بشهادتي

329
00:28:16,888 --> 00:28:20,928
‫- وذلك يعني أني سأكون هدفا في كل شيء
‫- تبا! أنت محقة

330
00:28:21,059 --> 00:28:25,750
‫و(كيتي) تكاد تكون متأكدة
‫أن (فاربر) يتلقى مساعدة من الشرطة

331
00:28:25,881 --> 00:28:27,967
‫- حقا؟
‫- ماذا؟

332
00:28:28,705 --> 00:28:33,397
‫لذا، فهو عميل لهم
‫وأظن أنهم قد يسألونني عن أي شيء

333
00:28:33,918 --> 00:28:35,308
‫- تحت القسم
‫- نعم

334
00:28:35,439 --> 00:28:37,958
‫- يا إلهي!
‫- وإن كُشف أني كذبت أو ما شابه ذلك

335
00:28:38,089 --> 00:28:39,479
‫فستكون لديهم قضية

336
00:28:39,653 --> 00:28:43,476
‫- ألا يمكنك رفض الإجابة؟
‫- لا، سأخسر طفليّ يا (مادلين)

337
00:28:43,607 --> 00:28:44,997
‫هذا صحيح

338
00:28:45,953 --> 00:28:49,645
‫ولديهم قائمة شهود
‫وأسماؤكن جميعا مذكورة فيها

339
00:28:49,820 --> 00:28:53,165
‫- لكن لماذا سيستدعوننا؟ نحن في صفك
‫- (مادلين)، أرجوك

340
00:28:53,295 --> 00:28:55,207
‫إنه فخ للإدلاء بشهادة كاذبة

341
00:28:55,380 --> 00:28:59,683
‫هذا ما سيفعلونه، سيستدعوننا للشهادة
‫بشأن كفاءة (سيليست)

342
00:28:59,768 --> 00:29:01,159
‫- نعم
‫- ونحن تحت القسم

343
00:29:01,289 --> 00:29:04,025
‫سيسألوننا
‫"بالمناسبة، كيف وقع (باري وايت) عن الدرج؟"

344
00:29:04,157 --> 00:29:06,068
‫- لا! أيمكنهم فعل ذلك؟
‫- نعم

345
00:29:06,198 --> 00:29:09,892
‫- حسنا، سنلتزم بروايتنا إذن
‫- هذا كذب تحت القسم يا عزيزتي

346
00:29:10,022 --> 00:29:13,628
‫- سيكون عليهم إثبات كذبنا، ولا يمكنهم...
‫- يمكنهم إثبات ذلك على الأرجح

347
00:29:13,758 --> 00:29:15,149
‫وماذا لو استطاعوا؟

348
00:29:15,409 --> 00:29:18,537
‫أخبركن بهذا فقط
‫لأن علينا أن نكون مستعدات

349
00:29:21,275 --> 00:29:25,619
‫علينا الوقوف مع بعضنا
‫هذا ما جعلنا نستمر حتى الآن

350
00:29:25,966 --> 00:29:27,748
‫إن وفقنا مع بعضنا، فسنكون بخير

351
00:29:28,444 --> 00:29:30,093
‫سنكون بخير

352
00:29:37,784 --> 00:29:41,260
‫- "أشكرك ثانية، إنه يحبك كثيرا"
‫- "على الرحب والسعة"

353
00:29:41,391 --> 00:29:43,606
‫"اطلبي مني الحضور في أي وقت
‫هذا يسعدني"

354
00:29:46,777 --> 00:29:50,860
‫هل ما زلت مستيقظا؟
‫وأرى أنك تستخدم الآيباد

355
00:29:50,947 --> 00:29:53,295
‫ويفترض ألا تستخدمه ليلًا
‫هلّا تعطيه لي من فضلك؟

356
00:29:54,642 --> 00:29:56,032
‫شكرا

357
00:30:00,941 --> 00:30:05,155
‫اسمع، ستتناول الفطور مع (ماكس)
‫و(جوش) في الصباح

358
00:30:05,416 --> 00:30:07,675
‫عليّ العمل بضعة ساعات
‫لكني سأخرج باكرا

359
00:30:07,805 --> 00:30:09,630
‫وسألقاكم في (ويلرز كوف)

360
00:30:09,760 --> 00:30:12,237
‫في وقت ما بعد الظهر

361
00:30:12,715 --> 00:30:16,016
‫وأنت وأنا و(سيليست) والولدان
‫سنذهب لركوب الزوارق

362
00:30:16,581 --> 00:30:19,797
‫- رائع
‫- ليس هذا مكافأة على السلوك السيىء

363
00:30:20,187 --> 00:30:24,445
‫لكن بما أنك مفصول من المدرسة
‫فلِم لا نمارس بعض التمرينات؟

364
00:30:28,139 --> 00:30:30,962
‫أنت تحبين (كوري)، صحيح؟

365
00:30:33,222 --> 00:30:34,612
‫نعم، أحبه

366
00:30:34,785 --> 00:30:37,175
‫- وأنا أيضا
‫- هذا جيد

367
00:30:38,783 --> 00:30:42,823
‫- هل سأصبح مثله حين أكبر؟
‫- مثل (كوري)؟

368
00:30:43,170 --> 00:30:45,821
‫لا، مثل أبي

369
00:30:46,864 --> 00:30:48,340
‫كلا بالتأكيد يا صغيري

370
00:30:49,339 --> 00:30:55,075
‫ستكبر لتصبح ألطف وأفضل

371
00:30:55,857 --> 00:30:59,463
‫وأوسم والأكثر مرحا

372
00:30:59,810 --> 00:31:04,329
‫وأجمل وأروع رجل

373
00:31:05,328 --> 00:31:07,892
‫- أعدك بذلك
‫- شكرا يا أمي

374
00:31:09,847 --> 00:31:11,584
‫أحبك

375
00:31:35,350 --> 00:31:36,740
‫حبيبي؟

376
00:31:38,782 --> 00:31:43,517
‫إنه في المستشفى، يجلس متيقظا
‫يريدنا أن نأخذ استراحة

377
00:31:44,951 --> 00:31:46,342
‫جيد

378
00:31:49,209 --> 00:31:51,163
‫كنت أحميك

379
00:31:53,597 --> 00:31:55,030
‫أو هذا ما ظننته

380
00:31:55,639 --> 00:31:57,898
‫بأفضل طريقة ممكنة بالحفاظ على الهدوء

381
00:31:58,897 --> 00:32:00,243
‫لا بأس يا أبي

382
00:32:00,375 --> 00:32:03,284
‫أعرف أني أبدو ضعيفا جدا في نظرك

383
00:32:05,153 --> 00:32:09,107
‫لكني كنت أحاول فعل ما بوسعي
‫لتخليصها من غضبها

384
00:32:09,238 --> 00:32:10,584
‫لأجلك...

385
00:32:13,495 --> 00:32:14,841
‫ولأجلي

386
00:32:15,407 --> 00:32:17,363
‫- حسنا
‫- ولأجلها

387
00:32:28,397 --> 00:32:30,482
‫بدأت تتكلم عصر اليوم

388
00:32:31,656 --> 00:32:33,046
‫بدأت تتمتم

389
00:32:36,392 --> 00:32:38,434
‫لا أدري ماذا كانت تحاول أن تقول

390
00:32:39,910 --> 00:32:42,388
‫حاولت وحاولت، وفهمتها في النهاية

391
00:32:42,604 --> 00:32:43,951
‫ماذا قالت؟

392
00:32:45,298 --> 00:32:47,383
‫قالت إنك تغرقين

393
00:32:49,643 --> 00:32:54,726
‫أحيانا، ما تشعر به وتراه
‫يتحول إلى حقيقة، وأنا قلق الآن

394
00:32:54,856 --> 00:32:56,290
‫أبي

395
00:32:57,984 --> 00:33:01,156
‫- ما الذي يحدث؟
‫- سأذهب لأطمئن على (سكاي)

396
00:33:05,588 --> 00:33:07,933
‫لماذا تفعل جدتي هذا؟

397
00:33:12,278 --> 00:33:16,274
‫لأني أظنها قلقة من أن...

398
00:33:17,058 --> 00:33:20,229
‫من أني ما زلت حزينة بسبب شوقي لأبيك
‫و...

399
00:33:20,444 --> 00:33:21,793
‫وهي...

400
00:33:26,746 --> 00:33:31,351
‫تظن أن حزني ليس دائما...

401
00:33:32,568 --> 00:33:34,131
‫مفيدا لكما

402
00:33:35,130 --> 00:33:40,475
‫لذا، تظن أن الأفضل أن تعيشا معها
‫لمدة من الزمن

403
00:33:40,605 --> 00:33:42,865
‫بينما أتغلب على حزني

404
00:33:44,385 --> 00:33:45,993
‫أتعتقدين ذلك؟

405
00:33:48,295 --> 00:33:49,641
‫لا

406
00:33:50,988 --> 00:33:53,030
‫لا أظن ذلك

407
00:33:53,812 --> 00:33:57,723
‫لذا، لا أدري ما الأسئلة
‫التي ستطرحها هذه الطبيبة

408
00:33:57,854 --> 00:34:04,196
‫لكن إن سألتكما مع من تفضلان العيش

409
00:34:07,238 --> 00:34:10,366
‫فمن المهم أن تقولا
‫إنكما تريدان العيش هنا

410
00:34:12,147 --> 00:34:15,580
‫- لأنها قد تخبر القاضي؟
‫- تماما

411
00:34:15,753 --> 00:34:17,752
‫قد تخبر القاضي

412
00:34:19,966 --> 00:34:23,182
‫هل نقول إننا لا نحب جدتي؟

413
00:34:26,875 --> 00:34:28,396
‫لا، لا تقولا ذلك

414
00:34:33,434 --> 00:34:35,521
‫نستطيع حمايتك

415
00:34:36,607 --> 00:34:41,082
‫نعم، يمكننا أن نقول ما تريديننا أن نقوله

416
00:34:44,515 --> 00:34:49,859
‫اسمعني، ليس عليكما أن تحمياني

417
00:34:51,509 --> 00:34:52,987
‫حسنا؟

418
00:34:54,072 --> 00:34:57,983
‫عليكما فقط أن تقولا الحقيقة

419
00:34:58,157 --> 00:35:00,589
‫- إنكما تريدان العيش هنا
‫- حسنا

420
00:35:01,329 --> 00:35:02,761
‫حسنا

421
00:35:03,110 --> 00:35:04,500
‫أحبك

422
00:35:07,237 --> 00:35:09,974
‫حسنا، ناما جيدا
‫أمامنا يوم حافل غدا

423
00:35:11,321 --> 00:35:13,015
‫- طابت ليلتك يا أمي
‫- طابت ليلتك

424
00:35:13,232 --> 00:35:14,623
‫طابت ليلتك

425
00:35:18,620 --> 00:35:20,228
‫مرحبا يا عزيزتي

426
00:35:21,183 --> 00:35:23,356
‫لماذا لم أذهب إلى المدرسة؟

427
00:35:24,527 --> 00:35:26,440
‫قلت لك يا حبيبتي

428
00:35:26,613 --> 00:35:31,307
‫(زيغي) و(ماكس) و(جوش)
‫سيمضون يوما خاصا مع والدتيهم

429
00:35:31,437 --> 00:35:35,520
‫ففكرت في أن نمضي يوما مخصصا لنا

430
00:35:35,997 --> 00:35:39,212
‫هذا لأننا مفلسون، صحيح؟
‫وعلينا أن ننتقل

431
00:35:39,344 --> 00:35:42,776
‫لا يا (أمابيلا)، بل لأني أريد قضاء اليوم معك

432
00:35:43,992 --> 00:35:46,599
‫حبيبتي، لا يتعلق كل شيء بالمال

433
00:35:48,251 --> 00:35:50,596
‫إنه كذلك، لكن ليس بالضبط

434
00:35:50,987 --> 00:35:54,028
‫المهم هو هذا

435
00:35:54,419 --> 00:35:56,679
‫عائلتك وأصدقاؤك

436
00:35:56,896 --> 00:36:02,979
‫والآن، حين تكونين مستعدة
‫سأتسابق معك إلى المسبح، وسنغوص فيه

437
00:36:03,107 --> 00:36:07,540
‫- وسنستمتع بوقتنا كثيرا، حسنا؟
‫- حسنا

438
00:36:08,018 --> 00:36:09,364
‫لا تقلقي

439
00:36:16,578 --> 00:36:19,966
‫- هل لديك خطة أخرى مع (إيد)؟
‫- لا، ليس بعد

440
00:36:20,400 --> 00:36:23,354
‫أتعرفين فيم كنت أفكر؟
‫إنه يحب لعب الغولف، ربما سأتعلم الغولف

441
00:36:23,485 --> 00:36:26,874
‫- شيء يمكننا فعله معا
‫- لِم تريدين لعب الغولف؟ أنت تكرهين ذلك

442
00:36:27,048 --> 00:36:30,176
‫صحيح، لكني تعهدت بالبقاء معه
‫في السراء والضراء

443
00:36:30,567 --> 00:36:33,565
‫- حسنا، إنه يملأ وجهك
‫- لا، ليس كذلك؟ أنا بخير

444
00:36:33,912 --> 00:36:35,867
‫- (ماري لويز)!
‫- (مادلين)

445
00:36:35,997 --> 00:36:37,432
‫- مرحبا
‫- مرحبا

446
00:36:37,518 --> 00:36:40,386
‫- هذه ابنتي (آبيغيل)، هذه (ماري لويز رايت)
‫- مرحبا

447
00:36:40,516 --> 00:36:42,558
‫لا شك أنك من ستذهب للجامعة

448
00:36:43,818 --> 00:36:45,858
‫- أيمكنني أن أقول شيئا؟
‫- بالطبع

449
00:36:46,033 --> 00:36:48,945
‫ما تفعلينه ليس لائقا

450
00:36:49,031 --> 00:36:51,247
‫محاولة أخذ هذين الولدين من والدتهما...

451
00:36:51,377 --> 00:36:53,506
‫- سعدت بلقائك يا (آبيغيل)
‫- ما خطبك؟

452
00:36:57,200 --> 00:36:58,546
‫إنها معتوهة

453
00:37:49,899 --> 00:37:51,985
‫أرجوك، فقط...

454
00:37:52,679 --> 00:37:54,070
‫المسني

455
00:37:54,852 --> 00:37:56,504
‫أرجوك يا (كوري)

456
00:37:56,634 --> 00:37:58,415
‫هل أنت متأكدة؟

457
00:38:15,229 --> 00:38:17,054
‫يا إلهي!

458
00:38:18,531 --> 00:38:20,920
‫أنت مقلوب، كيف وصلت إلى هناك؟

459
00:38:21,050 --> 00:38:24,569
‫لقد عانيت صدمة، سيستغرق الأمر بعض الوقت

460
00:38:26,264 --> 00:38:31,564
‫أظن من المدهش أنك استطعت
‫الاستمتاع بالجنس طوال هذا الوقت

461
00:38:32,346 --> 00:38:34,475
‫رغم كل شيء

462
00:38:37,777 --> 00:38:40,080
‫نعم، إنه موقف غريب جدا

463
00:38:46,900 --> 00:38:49,029
‫يفتقد ولداي هذا

464
00:38:49,160 --> 00:38:51,637
‫- إنه دوري ثانية
‫- هل أذهب لإنقاذه؟

465
00:38:53,809 --> 00:38:55,634
‫حسنا يا أولاد، فلنذهب

466
00:38:55,981 --> 00:38:59,153
‫- هل أنتم مستعدون؟
‫- يفتقدون هذا كثيرا

467
00:38:59,544 --> 00:39:04,019
‫أريدك أن تكفّ عن القلق بشأني
‫وأن تبدأ التفكير بنفسك

468
00:39:08,709 --> 00:39:10,449
‫صنعت (سكاي) هذا لك

469
00:39:12,143 --> 00:39:14,707
‫لكنك محقة، أنا أمر بوقت عصيب

470
00:39:14,837 --> 00:39:18,617
‫لكنك تعرفينني، سأجد حلًا

471
00:39:23,049 --> 00:39:24,395
‫ماذا يا أمي؟

472
00:39:26,523 --> 00:39:28,305
‫اقتليني

473
00:39:49,029 --> 00:39:51,636
‫يا إلهي! أنت ماهرة جدا

474
00:40:09,014 --> 00:40:10,926
‫كأسا (بروكلين) من فضلك

475
00:40:15,097 --> 00:40:17,095
‫- (توري)
‫- مرحبا

476
00:40:24,264 --> 00:40:26,089
‫- أمي
‫- مرحبا

477
00:40:26,480 --> 00:40:28,130
‫مرحبا

478
00:41:30,476 --> 00:41:33,604
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمّان، الأردن"

