1
00:01:52,204 --> 00:01:56,765
‫أنا دفعته، اسمعيني، اسمعيني
‫أنا دفعته

2
00:01:58,808 --> 00:02:02,153
‫لا أحد فعل هذا، لا أحد

3
00:02:02,675 --> 00:02:05,411
‫النجدة! فليساعدني أحد

4
00:02:07,671 --> 00:02:09,017
‫تبا!

5
00:02:45,642 --> 00:02:48,119
‫(إيد)، (إيد)، انتظر

6
00:02:48,380 --> 00:02:49,726
‫مرحبا

7
00:02:50,855 --> 00:02:57,068
‫اسمع، أنا آسف على ما حدث في الحفلة

8
00:02:58,023 --> 00:02:59,936
‫بالغت في رد فعلي، لذا...

9
00:03:01,067 --> 00:03:03,021
‫- أتدري؟ أنا لا أصدقك
‫- ماذا؟

10
00:03:03,281 --> 00:03:04,889
‫أنك آسف

11
00:03:06,106 --> 00:03:10,233
‫- لِم عليك أن تتصرف بهذه الحقارة؟
‫- ليس علي أن أفعل، بل أختار ذلك

12
00:03:10,797 --> 00:03:13,144
‫لا يتفق الجميع مع بعضهم يا (نيثن)

13
00:03:13,275 --> 00:03:16,923
‫ألا يمكننا أن نكون مرتاحَين
‫لكوننا لا نحب بعضنا؟

14
00:03:17,054 --> 00:03:18,749
‫لا يجب أن يكون هناك سبب

15
00:03:23,788 --> 00:03:25,960
‫العالم كله فقد صوابه

16
00:03:26,221 --> 00:03:29,828
‫هذا الكوكب بأكمله يسكنه الحمقى

17
00:03:30,913 --> 00:03:32,434
‫أيها الأحمق

18
00:03:39,950 --> 00:03:42,296
‫باختصار، هذه وصاية على طفل

19
00:03:42,557 --> 00:03:46,772
‫سنحدد موعدا للجلسة
‫وحتى ذلك الوقت، سأعيّن محققا نفسيا

20
00:03:46,902 --> 00:03:50,899
‫سيجري مقابلة مع الطرفين والطفلين
‫ومع المعارف والأصدقاء

21
00:03:51,160 --> 00:03:55,721
‫كل من يرى المحقق أنه ضروري
‫لتقديم توصية للمحكمة

22
00:03:56,287 --> 00:03:58,501
‫في النهاية، سيعتمد الأمر على قراري

23
00:03:58,632 --> 00:04:01,803
‫إن كان هناك سلوك مضرّ بالطفلين

24
00:04:02,716 --> 00:04:05,192
‫- هل من أسئلة؟
‫- أيمكنني أن أتكلم يا حضرة القاضي؟

25
00:04:05,323 --> 00:04:06,714
‫تفضلي

26
00:04:06,843 --> 00:04:10,624
‫لا أعتبر (سيليست رايت) إنسانة سيئة

27
00:04:10,754 --> 00:04:13,014
‫- تسعدني معرفة ذلك
‫- كانت أما رائعة للولدين

28
00:04:13,099 --> 00:04:15,794
‫- (ماري لويز)...
‫- وليس لدي مبرر للشك

29
00:04:15,924 --> 00:04:18,357
‫- بالتزامها المستمر تجاههما
‫- حسنا

30
00:04:18,617 --> 00:04:20,746
‫- ماذا نفعل هنا إذن؟
‫- بعد توضيح ذلك...

31
00:04:21,615 --> 00:04:23,484
‫- فهي ليست بخير
‫- حسنا

32
00:04:23,570 --> 00:04:26,134
‫- إنها الحقيقة
‫- ليس هذا الوقت المناسب لذلك يا سيدة (رايت)

33
00:04:26,264 --> 00:04:29,435
‫- أريد توضيح أنها ليست قضية حماة غاضبة
‫- هيّا بنا

34
00:04:29,566 --> 00:04:30,912
‫فقدت السيطرة على نفسها

35
00:04:31,043 --> 00:04:33,433
‫- هذا ليس عدلًا
‫- بل هو كما قلتِ...

36
00:04:33,563 --> 00:04:36,561
‫علينا أن نفعل ما يخدم مصلحة الولدين

37
00:04:36,692 --> 00:04:39,166
‫حسنا، سنتحدث عن هذا في وقت آخر

38
00:04:39,253 --> 00:04:40,644
‫- هذا ليس لائقا
‫- حسنا، نحن بخير

39
00:04:40,775 --> 00:04:42,513
‫- شكرا يا حضرة القاضي
‫- شكرا جزيلًا، شكرا

40
00:04:42,643 --> 00:04:44,424
‫سنراكما في جلسة الاستماع

41
00:04:44,903 --> 00:04:47,595
‫- كيف يمكننا ألا نرد على ذلك؟
‫- لأننا لن نفعل

42
00:04:47,727 --> 00:04:49,638
‫- أنت محامية يا (سيليست)، تعرفين الإجراءات
‫- لكن كان علينا أن نرد

43
00:04:49,768 --> 00:04:52,940
‫أعطت انطباعا أولًا بأنها متعاطفة
‫وعليّ الجلوس بصمت؟

44
00:04:53,505 --> 00:04:57,588
‫وفي مواجهة الاتهامات
‫قد يبدو ذلك اعترافا بالذنب

45
00:04:58,066 --> 00:05:02,759
‫- لن ترى القاضي الأمر بهذه الطريقة
‫- تريد أن تأخذ طفليّ!

46
00:05:03,802 --> 00:05:07,538
‫هذا هو الغضب الذي يريدان إشعاله لديك

47
00:05:07,668 --> 00:05:09,189
‫يا إلهي@!

48
00:05:09,840 --> 00:05:12,882
‫تمكنت من تقديم إفادة أولية
‫ولم تفعلي شيئا

49
00:05:13,012 --> 00:05:15,098
‫لم أعيّنك حتى لا تفعلي شيئا

50
00:05:15,358 --> 00:05:16,922
‫أرجوك

51
00:05:17,574 --> 00:05:23,179
‫لأنه لم يكن هناك رد مناسب لذلك يا (سيليست)
‫القاضي ذكية جدا

52
00:05:23,787 --> 00:05:29,565
‫ستكشف أداء حماتك
‫وستعرف أنه مجرد أداء

53
00:05:30,217 --> 00:05:34,214
‫وقلت لك إني لا أرغب بتقديم أداء
‫بل أريد اكتساب المصداقية

54
00:05:35,691 --> 00:05:38,862
‫لذا، حين أتكلم، يصغي إليّ القضاة

55
00:05:40,297 --> 00:05:42,034
‫والآن، أريدك أن تصغي إليّ

56
00:05:42,643 --> 00:05:46,900
‫لن يربحا هنا إلا إن أثبتا أنك مختلّة

57
00:05:47,117 --> 00:05:50,376
‫لذا، عليك أن تتوقعي
‫من كل ما يقولانه

58
00:05:50,506 --> 00:05:53,722
‫أن يكون مصمما خصيصا
‫لدفعك لإظهار رد فعل

59
00:05:55,328 --> 00:05:57,414
‫لن نمنحهما ذلك

60
00:06:23,699 --> 00:06:25,089
‫أمي

61
00:06:28,738 --> 00:06:30,347
‫مرحبا

62
00:06:31,346 --> 00:06:33,040
‫- مرحبا
‫- يا لها من مفاجأة!

63
00:06:34,822 --> 00:06:37,732
‫- أين والدك؟
‫- في الخارج، مع جدي

64
00:06:41,425 --> 00:06:43,032
‫هل تحسنت؟

65
00:06:43,293 --> 00:06:46,377
‫قليلًا، لكنها ما زالت عاجزة عن الكلام

66
00:06:48,854 --> 00:06:50,809
‫اليوم هو يوم الصالة الرياضية
‫أليس كذلك؟

67
00:06:50,939 --> 00:06:52,808
‫- هل أحضرت أغراضك؟
‫- نعم

68
00:06:54,155 --> 00:06:56,545
‫اشتقت إليك

69
00:06:57,891 --> 00:06:59,716
‫هناك مفاجأة لك في المنزل

70
00:06:59,847 --> 00:07:01,410
‫- حقا؟
‫- ماذا؟

71
00:07:02,366 --> 00:07:03,800
‫- حسنا
‫- حسنا

72
00:07:04,452 --> 00:07:06,275
‫حان الوقت للذهاب أيتها الفتاة

73
00:07:07,275 --> 00:07:09,316
‫- انتهت الاستراحة
‫- حسنا

74
00:07:15,922 --> 00:07:17,573
‫وداعا يا جدتي

75
00:07:18,962 --> 00:07:24,306
‫- أحبك يا صغيرتي، أشكرك لحضورك
‫- وداعا، أحبك

76
00:07:24,872 --> 00:07:26,218
‫- وداعا يا جدي
‫- وداعا

77
00:07:44,640 --> 00:07:47,377
‫أهم ما في الأمر هو أن تبقى واسع الآفاق

78
00:07:47,507 --> 00:07:51,678
‫- وأن تتقبل النظريات الجديدة...
‫- سيكون هذا كتبادل الزوجات، صحيح؟

79
00:07:52,068 --> 00:07:55,111
‫لا! إنها مؤسسة للعلاج

80
00:07:55,761 --> 00:07:57,847
‫وليست مؤتمرا لهواة تبادل الزوجات

81
00:07:58,629 --> 00:08:00,670
‫أرجوك أن تتقبّل هذا، أرجوك

82
00:08:00,801 --> 00:08:03,668
‫- أنا في السيارة
‫- أنا وأنت محاربان

83
00:08:04,408 --> 00:08:05,754
‫أتفهم؟

84
00:08:10,012 --> 00:08:12,532
‫"قبل أن ألتقي بك"

85
00:08:13,964 --> 00:08:16,311
‫"كانت الحياة قاسية جدا"

86
00:08:20,308 --> 00:08:22,567
‫"راحة البال..."

87
00:08:23,828 --> 00:08:28,390
‫- "أنت تُشعرني..."
‫- حقا؟

88
00:08:30,215 --> 00:08:33,169
‫لم أصدق ذلك
‫جلست هناك بدون أن أقول شيئا

89
00:08:33,734 --> 00:08:37,035
‫لكنّ (كيتي) ترى أن ذلك هو التصرف الصائب
‫وأني لا أفكر بشكل جيد

90
00:08:37,165 --> 00:08:38,643
‫- نعم، أعرف
‫- لا أفكر جيدا فحسب

91
00:08:38,773 --> 00:08:42,075
‫هذا مقزز
‫أرغب بالجلوس مع (ماري لويز) بالطبع

92
00:08:42,771 --> 00:08:45,377
‫لا أظن ذلك سيساعدنا، لذا...

93
00:08:45,507 --> 00:08:50,026
‫لا أدري يا (سيليست)
‫اسمعي، لا تسيئي فهمي

94
00:08:50,156 --> 00:08:56,369
‫لكنك محامية، وعلينا الاعتراف
‫بأن المحامين يفسدون الأمور غالبا

95
00:08:56,587 --> 00:08:59,931
‫لهذا أردت أن أسألك عن (كيتي)

96
00:09:00,193 --> 00:09:03,321
‫- ماذا عنها؟
‫- هل هي...

97
00:09:04,233 --> 00:09:06,015
‫هل هي ماهرة كما يُقال عنها؟

98
00:09:06,101 --> 00:09:10,186
‫إنها ماهرة بسبب هذا
‫لديها مهارات مختلفة جدا

99
00:09:10,794 --> 00:09:13,399
‫والقضاة في المحاكم العائلية
‫لا يحبون الهجوم

100
00:09:13,530 --> 00:09:16,311
‫- نعم
‫- وأظن ذلك ما يجعلها جيدة

101
00:09:16,442 --> 00:09:21,741
‫أظن أفضل حل هو جعل (ماري لويز)
‫تلغي القضية

102
00:09:21,871 --> 00:09:23,827
‫لا، لن تفعل ذلك

103
00:09:24,001 --> 00:09:25,826
‫- لن تفعل
‫- قد تفعل

104
00:09:25,912 --> 00:09:29,388
‫- عليّ أن أحاول معها، هذا هو عملي
‫- (ريناتا)

105
00:09:29,519 --> 00:09:30,909
‫- نعم
‫- نحن في اجتماع

106
00:09:31,040 --> 00:09:35,037
‫(ريناتا)، أنا آسفة جدا
‫لكني تلقّيت اتصالًا من (سوزي جنكنز)

107
00:09:35,167 --> 00:09:36,513
‫من مجلة (سان فرانسيسكو)

108
00:09:36,644 --> 00:09:38,468
‫و... أرجوك لا تغضبي من الرسول

109
00:09:39,511 --> 00:09:45,464
‫لن يذكروك ضمن مقال مجلة "نساء قويات"

110
00:09:48,635 --> 00:09:52,502
‫عفوا؟ هل قالت السبب؟

111
00:09:54,761 --> 00:09:56,629
‫بسبب موضوع الإفلاس

112
00:09:57,064 --> 00:10:01,191
‫- يمكنني الخروج
‫- لا، لا، يا إلهي! لا، انتظري هنا

113
00:10:01,321 --> 00:10:03,448
‫قالوا إن هذه ليست هي القصة
‫التي يروونها

114
00:10:04,275 --> 00:10:07,794
‫قالت إن تركيزهم هو على النساء القويات

115
00:10:11,357 --> 00:10:13,963
‫- أنا آسفة جدا
‫- لا، يا إلهي! ليست هذه غلطتك

116
00:10:14,095 --> 00:10:16,527
‫- أعرف، لكني أشعر باستياء...
‫- قلت لك إنها ليست غلطتك

117
00:10:18,091 --> 00:10:21,524
‫- هلّا تتركيننا؟
‫- يمكنني أن أعدّ لك شاي (زمبابواي)...

118
00:10:21,654 --> 00:10:24,782
‫- توقفي عن الكلام فحسب
‫- حسنا، سأذهب

119
00:10:25,564 --> 00:10:27,431
‫سيكون ذلك أفضل

120
00:10:28,432 --> 00:10:32,342
‫- هل أنت بخير؟
‫- لست بخير يا (سيليست)

121
00:10:32,603 --> 00:10:35,904
‫- أعني أنه مجرد مقال في مجلة
‫- ليست مجرد مجلة

122
00:10:36,034 --> 00:10:37,425
‫إنها مجلة "نساء قويات"

123
00:10:38,120 --> 00:10:41,987
‫يفترض أن نكون في صف واحد
‫لكنهن ساقطات خائنات

124
00:10:49,720 --> 00:10:52,284
‫(زيغي)، يا له من اسم سخيف!

125
00:10:52,456 --> 00:10:55,584
‫يعرف أخي عنك، قال إن والدتك مثيرة

126
00:10:55,803 --> 00:10:57,193
‫هل ذلك صحيح؟

127
00:10:58,366 --> 00:11:00,409
‫تعرف أنك غلطة، صحيح؟

128
00:11:02,581 --> 00:11:05,318
‫هيّا أيها الضعيف، قل شيئا

129
00:11:10,269 --> 00:11:12,877
‫- ماذا يحدث؟
‫- اذهب، أنا أتحدث إلى أحدهم

130
00:11:13,008 --> 00:11:14,658
‫اترك أخي وشأنه

131
00:11:14,832 --> 00:11:17,612
‫هل هو أخوك؟
‫هذا يعني أن والدك مغتصِب

132
00:11:18,135 --> 00:11:20,697
‫- اذهب من هنا
‫- أجبرني

133
00:11:36,729 --> 00:11:41,855
‫اسمه (برايان مكفيرسون)
‫وهو مشاغب بعض الشيء، وتنمّر على آخرين

134
00:11:41,987 --> 00:11:45,245
‫لكن هو من أرسِل للمستشفى
‫ليتم خياطة شفته

135
00:11:45,375 --> 00:11:47,156
‫يا إلهي!

136
00:11:47,938 --> 00:11:49,589
‫- سأفصل الأولاد الـ4
‫- ماذا؟

137
00:11:49,720 --> 00:11:53,021
‫سيكون ذلك لـ3 أيام فقط
‫بينما نحقق في الأمر

138
00:11:53,152 --> 00:11:56,236
‫- تحققون؟ لِم لا تفعلون ذلك أولًا؟
‫- (جين)، كانوا 3 ضد واحد

139
00:11:56,367 --> 00:11:58,452
‫وأصيب الصبي بأذى، لا أستطيع فعل شيء

140
00:12:10,357 --> 00:12:12,703
‫عليك أن تخبرني بما قاله لك

141
00:12:13,615 --> 00:12:17,481
‫- انظر إليّ، ماذا قال؟
‫- قلت لك إني لا أتذكر

142
00:12:17,612 --> 00:12:19,001
‫(زيغي)

143
00:12:22,739 --> 00:12:25,388
‫قال إن أبي مغتصِب

144
00:13:00,581 --> 00:13:01,927
‫أجيبي!

145
00:13:40,812 --> 00:13:42,245
‫سأتولى هذا الآن

146
00:13:44,895 --> 00:13:46,286
‫حسنا

147
00:13:49,066 --> 00:13:50,717
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

148
00:13:53,887 --> 00:13:57,060
‫كن متفتّح العقل، حسنا؟
‫انظر إلى الإطلالة

149
00:13:57,191 --> 00:13:59,841
‫- إنها جميلة
‫- (إيد)، لديهم مدفأة

150
00:14:00,362 --> 00:14:05,055
‫إذن، ستتجولون في المساحة
‫لن نتحرك في دائرة، نحن نستكشف المساحة

151
00:14:05,185 --> 00:14:08,921
‫وحين ترون أحدا وجها لوجه
‫فعليكم معانقته

152
00:14:09,269 --> 00:14:13,353
‫لمدة تكفي لشهيق وزفير، حسنا؟

153
00:14:15,047 --> 00:14:16,438
‫جيد

154
00:14:20,391 --> 00:14:25,084
‫- شكرا
‫- شكرا

155
00:14:28,516 --> 00:14:30,254
‫شكرا

156
00:14:30,818 --> 00:14:34,815
‫يا إلهي! كان ذلك مريعا

157
00:14:35,033 --> 00:14:40,420
‫أنا آسفة جدا
‫أشكرك لأنك وافقت على المحاولة على الأقل

158
00:14:42,896 --> 00:14:44,503
‫أنت رجل صالح فعلًا

159
00:14:45,068 --> 00:14:47,371
‫وزوج صالح، وأب صالح

160
00:14:49,413 --> 00:14:51,716
‫كنتُ خيارا جيدا

161
00:14:53,150 --> 00:14:54,800
‫ماذا قلت؟

162
00:14:55,323 --> 00:14:56,755
‫ماذا؟ ما الذي تحاول قوله؟

163
00:14:57,104 --> 00:15:01,882
‫- قلتها عدة مرات يا (مادلين)
‫- قولها ثانية لن يقتلك، أليس كذلك؟

164
00:15:02,273 --> 00:15:06,877
‫حطّم (نيثن) عالمك
‫الذي كان عائلة في جوهره

165
00:15:06,964 --> 00:15:10,006
‫- قلتها عدة مرات
‫- أعرف، قلتها عدة مرات

166
00:15:10,136 --> 00:15:14,048
‫- هل هي جريمة؟
‫- لم أقل إنها جريمة

167
00:15:14,786 --> 00:15:19,739
‫حسنا، ماذا تحاول أن تقول لي؟
‫أرجوك، أخبرني فحسب، لا أعرف

168
00:15:19,869 --> 00:15:23,605
‫في مواعيدنا الأولى
‫كنت تبدين كأنك تجرين معي مقابلة

169
00:15:25,561 --> 00:15:30,209
‫ليس لأكون توأم روحك أو حبيبك

170
00:15:31,730 --> 00:15:33,337
‫بل لأكون أبا

171
00:15:33,729 --> 00:15:35,945
‫المعيل المستقر

172
00:15:37,031 --> 00:15:41,636
‫كانت (آبيغيل) مدمرة
‫وكنت مصممة على إصلاح ذلك

173
00:15:41,810 --> 00:15:45,893
‫وألا تخطئي باتباع شهواتك ثانية

174
00:15:46,241 --> 00:15:50,542
‫كانت لديك معايير معينة
‫وكنتُ مطابقا لها كلها

175
00:15:51,063 --> 00:15:55,321
‫لذا، اتخذت القرار الصائب العملي

176
00:15:56,842 --> 00:15:59,709
‫لم يكن صعبا عليّ أن أتقبّل ذلك
‫وقد فعلت

177
00:16:00,882 --> 00:16:04,141
‫لكن بعد ذلك، تصرفت بشكل غير سليم

178
00:16:04,401 --> 00:16:10,354
‫وقررت اتخاذ خيارات غير عملية
‫أحدها هو مضاجعة (جوزيف باكمن)

179
00:16:11,048 --> 00:16:14,307
‫مما تركني مع القرار الأصعب

180
00:16:14,437 --> 00:16:19,954
‫إما أن أرحل وأحتفظ بكرامتي
‫أو أن أبقى مع امرأة لا أثق بها

181
00:16:31,860 --> 00:16:33,727
‫يمكنك أن تثق بحبي لك

182
00:16:35,857 --> 00:16:38,941
‫أكثر مما أحببت أحدا قط

183
00:16:40,679 --> 00:16:44,936
‫أيمكنك أن تثق بأني لن أفسد الأمور ثانية؟
‫ربما لا

184
00:16:46,978 --> 00:16:49,716
‫لا أدري إن كان يمكنني الوثوق بنفسي
‫في ذلك الشأن

185
00:16:50,367 --> 00:16:56,885
‫لم تكن لديّ ثقة بزواج والديّ
‫وزواجي بـ(نيثن) لم يكن جديرا بالتصديق

186
00:16:58,534 --> 00:17:01,447
‫ولا أدري ما الذي يحدث، ولست...

187
00:17:02,185 --> 00:17:05,227
‫قد يكون ذلك تصرفا استباقيا بدون وعي

188
00:17:05,357 --> 00:17:08,702
‫أحاول فيه أن أدمّر
‫لا أن أتعرّض للتدمير

189
00:17:09,528 --> 00:17:13,394
‫لا أفهم، وفكرت كثيرا في الأمر، لكني...

190
00:17:16,522 --> 00:17:19,824
‫لأن كل ما أردته هو أن أكون زوجتك

191
00:17:22,691 --> 00:17:25,038
‫أن نكون متزوجين وسعيدين

192
00:17:26,254 --> 00:17:30,208
‫لكن لا شك أن تقديري لنفسي سيىء
‫أو أني أكره نفسي

193
00:17:30,338 --> 00:17:31,901
‫فانظر إلى ما فعلتُه!

194
00:17:34,379 --> 00:17:37,550
‫إن أخطأت ثانية
‫فلن يكون ذلك بسبب خيانتي

195
00:17:37,811 --> 00:17:39,636
‫أعدك بذلك

196
00:17:40,765 --> 00:17:43,980
‫كل أخطائي المستقبلية ستكون جديدة

197
00:17:53,017 --> 00:17:59,186
‫قالوا إنه سيكون تشويها لسمعة المجلة بأكملها
‫إن ذُكرت في هذا المقال

198
00:18:02,706 --> 00:18:04,617
‫أنا آسف، هذا مزعج

199
00:18:07,876 --> 00:18:11,568
‫- قد يكون ذلك أفضل
‫- ماذا؟

200
00:18:11,916 --> 00:18:15,608
‫كان المقال سيجعل منك هدفا

201
00:18:15,739 --> 00:18:20,475
‫كنت مستهدفة طوال حياتي
‫هذا الاستهداف الذي أردته

202
00:18:22,560 --> 00:18:23,994
‫هذه زيارة لي

203
00:18:24,603 --> 00:18:26,166
‫أنا قادمة

204
00:18:26,340 --> 00:18:28,078
‫- (ماري لويز)!
‫- مرحبا

205
00:18:29,294 --> 00:18:32,814
‫- مرحبا، شكرا جزيلًا لحضورك
‫- شكرا، الشرف لي

206
00:18:32,944 --> 00:18:35,855
‫لا أتلقى عادة دعوات لتناول الشاي
‫في هذه المنطقة

207
00:18:35,985 --> 00:18:38,375
‫تفضلي، تفضلي

208
00:18:39,590 --> 00:18:41,806
‫أي نوع من الشاي تحبين؟

209
00:18:42,024 --> 00:18:45,022
‫أكرر بأني أقدّر لك حضورك

210
00:18:45,152 --> 00:18:48,715
‫لأني أعرف أنك منشغلة بأشياء كثيرة

211
00:18:48,846 --> 00:18:52,321
‫ولا شك أن الأمور صعبة بشكل لا يُطاق

212
00:18:52,451 --> 00:18:54,972
‫هذا صحيح، شكرا لك على...

213
00:18:56,318 --> 00:18:59,229
‫- على تفهّم ذلك
‫- بالطبع، يا إلهي!

214
00:18:59,359 --> 00:19:02,401
‫واسمعي، هذا سر بيني وبينك
‫أردت لنا أن...

215
00:19:02,529 --> 00:19:06,962
‫تمنيت أن يكون هذا متعلقا فقط بالشاي و...

216
00:19:07,440 --> 00:19:11,133
‫لكنّ الناس لم يعودوا يفعلون ذلك
‫صحيح؟

217
00:19:14,305 --> 00:19:17,389
‫- يفعلون ماذا؟
‫- يستمتعون بصحبة بعضهم فحسب

218
00:19:17,998 --> 00:19:23,471
‫بدون نوايا أخرى، سيكون من اللطيف
‫أن يرغب الناس بقضاء وقتهم معا فحسب

219
00:19:23,993 --> 00:19:27,990
‫قد يخترع أحدهم تطبيقا لذلك

220
00:19:28,469 --> 00:19:31,336
‫حسنا... أيمكنني...

221
00:19:34,160 --> 00:19:37,244
‫التحدث إليك من أم لأخرى؟

222
00:19:37,418 --> 00:19:39,243
‫- أودّ ذلك
‫- عظيم

223
00:19:39,373 --> 00:19:43,195
‫- أفكر في كل ما يحدث...
‫- ماذا حدث لأثاثك؟

224
00:19:43,282 --> 00:19:47,281
‫هذا المنزل كبير جدا
‫وظننت أنه سيكون هناك الكثير من الأثاث

225
00:19:47,367 --> 00:19:51,842
‫نمر بظروف تتعلق بالإفلاس الآن
‫ونوشك أن نحل ذلك

226
00:19:51,972 --> 00:19:53,927
‫- لكن...
‫- يبدو ذلك سيئا

227
00:19:54,536 --> 00:19:56,666
‫- حسنا...
‫- لكنك تعملين، صحيح يا (ريناتا)؟

228
00:19:56,751 --> 00:19:58,707
‫- نعم، أعمل
‫- نعم

229
00:20:00,184 --> 00:20:05,746
‫لا شك أن هذا مدمر بشكل خاص
‫لأم عاملة أن تخسر منزلها وممتلكاتها

230
00:20:05,876 --> 00:20:09,350
‫فمجرد التفكير في التضحيات...

231
00:20:10,003 --> 00:20:15,606
‫كل الليالي التي فاتك فيها العشاء مع أطفالك
‫وعدم القدرة على تنظيم مواعيد ما بعد المدرسة

232
00:20:15,738 --> 00:20:19,648
‫لحظات كثيرة جدا مفقودة

233
00:20:19,865 --> 00:20:22,602
‫ومقابل ماذا؟ مقابل غرفة للعرض

234
00:20:23,861 --> 00:20:25,862
‫وربما لأجل قارب

235
00:20:27,425 --> 00:20:28,816
‫آسفة...

236
00:20:30,118 --> 00:20:32,464
‫كنت تريدين التحدث إليّ
‫من أم لأخرى؟

237
00:20:32,594 --> 00:20:35,549
‫هل تطلقين الأحكام على خيارات حياتي؟

238
00:20:35,680 --> 00:20:39,025
‫أنا لا أعرف خيارات حياتك
‫ولا أعرفك

239
00:20:39,285 --> 00:20:43,760
‫سوى أنك صديقة (سيليست)
‫وتبدين كإنسانة لطيفة جدا

240
00:20:44,326 --> 00:20:47,410
‫تعيش في منزل كبير يخلو من الأثاث

241
00:20:51,842 --> 00:20:55,578
‫هذا موقف خطير، واحتاج الصبي للغرز
‫لذا، أريد أن أعرف

242
00:20:55,708 --> 00:20:59,097
‫من بادر بالشجار؟ هل هو أنت يا (ماكس)؟

243
00:20:59,662 --> 00:21:01,704
‫- هل فعلت؟
‫- كان يتكلم عن أبي

244
00:21:02,095 --> 00:21:03,789
‫وكان يتنمر على (زيغي)

245
00:21:04,526 --> 00:21:09,220
‫ماذا إذن؟ هاجمتموه ثلاثتكم؟
‫هل اجتمعتم ضده؟

246
00:21:09,827 --> 00:21:13,434
‫لا يمكنكم فعل ذلك
‫العنف ليس الحل

247
00:21:13,608 --> 00:21:16,650
‫انظر إليّ، أتظنه كذلك؟

248
00:21:21,471 --> 00:21:23,644
‫ماذا؟ لِم تنظر إليّ بهذه الطريقة؟

249
00:21:23,949 --> 00:21:27,467
‫- توقفي عن التصرف بحقارة
‫- لا تتكلم معي هكذا

250
00:21:28,424 --> 00:21:31,030
‫لا يمكنك أن تتحدث إليّ هكذا

251
00:21:32,680 --> 00:21:36,243
‫تعال إلى... توقف، لا يمكنك التحدث
‫إلى والدتك بهذه الطريقة

252
00:21:36,374 --> 00:21:38,589
‫لا يمكنك التحدث إليّ هكذا

253
00:21:40,197 --> 00:21:42,109
‫هل تفهمني؟

254
00:21:43,238 --> 00:21:45,064
‫هذا ليس صائبا

255
00:22:02,094 --> 00:22:06,134
‫لديّ موعد الليلة
‫وستأتي (كيلي) لترعاكما

256
00:22:06,265 --> 00:22:08,393
‫ما هو الموعد؟

257
00:22:15,215 --> 00:22:16,865
‫مع محامية

258
00:22:20,732 --> 00:22:24,902
‫ترى جدتكما أنه سيكون من الأفضل
‫أن تعيشا معها لمدة من الزمن

259
00:22:25,034 --> 00:22:28,248
‫وأنا أخالفها الرأي، وذلك...

260
00:22:29,073 --> 00:22:31,159
‫لِم تظن ذلك؟

261
00:22:31,942 --> 00:22:34,549
‫لأن... لا أدري

262
00:22:34,853 --> 00:22:38,806
‫- ألن نعيش هنا بعد الآن؟
‫- بلى، ستعيشان هنا بالتأكيد

263
00:22:38,936 --> 00:22:43,281
‫علينا أن نترك القرار لقاضٍ
‫وذلك ما سنذهب لفعله الليلة

264
00:22:43,542 --> 00:22:45,627
‫لا أريد أن أعيش مع جدتي

265
00:22:45,714 --> 00:22:48,797
‫لا أريدكما أن تعيشا مع جدتكما
‫ولن يحدث ذلك

266
00:22:48,885 --> 00:22:51,667
‫ستعيشان هنا

267
00:22:53,274 --> 00:22:57,749
‫حسنا؟ ستعيشان هنا بالتأكيد

268
00:23:16,083 --> 00:23:17,517
‫مرحبا يا حبيبتي

269
00:23:34,330 --> 00:23:36,590
‫لا بأس

270
00:23:42,716 --> 00:23:44,280
‫أنت بخير، حسنا

271
00:23:45,888 --> 00:23:47,234
‫حسنا

272
00:23:48,060 --> 00:23:49,493
‫دعيني...

273
00:23:52,403 --> 00:23:54,924
‫استرخوا على الأرض

274
00:23:55,054 --> 00:24:01,268
‫"حب كحبنا هو حب يصعب العثور عليه"

275
00:24:03,614 --> 00:24:08,783
‫- "كيف يمكننا أن نتخلى عنه؟"
‫- استمروا، استمروا

276
00:24:13,476 --> 00:24:20,036
‫- "قطعنا شوطا طويلًا، ولن نتخلى عنه"
‫- دعوني أسمعكم

277
00:24:22,469 --> 00:24:25,250
‫- هل أمي بخير؟
‫- ما هذا بحق السماء؟

278
00:24:26,640 --> 00:24:28,681
‫الغناء لعلاج انقطاع النفس أثناء النوم

279
00:24:29,377 --> 00:24:32,417
‫عيادة (ستانفورد) لعلاج مشاكل النوم
‫يشخصون حالة الجميع به، وهو يجلب ربحا كبيرا

280
00:24:32,549 --> 00:24:33,939
‫ما الأمر؟

281
00:24:35,112 --> 00:24:38,587
‫بشأن والدتك

282
00:24:39,324 --> 00:24:41,411
‫أظن أن علينا إخراجها من هذا المستشفى

283
00:24:41,541 --> 00:24:45,409
‫- ألن ينقلوها إلى إعادة التأهيل؟
‫- يعني ذلك أنهم استسلموا

284
00:24:45,539 --> 00:24:47,928
‫- ألا يظنون أنها ستتحسن؟
‫- علينا أن نفعل شيئا

285
00:24:49,751 --> 00:24:52,751
‫ها أنت تشارك في القرارات

286
00:24:54,314 --> 00:24:55,749
‫علي أن أذهب

287
00:24:56,922 --> 00:24:58,268
‫أبي

288
00:24:58,529 --> 00:25:00,963
‫أتظنين أني لم أكن أتدخل؟

289
00:25:01,396 --> 00:25:03,482
‫أتظنين أني لم أحمك؟

290
00:25:03,612 --> 00:25:06,522
‫- لا يا أبي، لا أظن ذلك
‫- ليتك عرفتِ

291
00:25:06,654 --> 00:25:09,563
‫أنا أعرف، كنت موجودة

292
00:25:11,041 --> 00:25:15,082
‫هل خففت الأمور؟ بالتأكيد
‫هل منعت الأمور من أن تزداد سوءا؟ أحيانا

293
00:25:15,212 --> 00:25:17,385
‫لكن هل حميتَني؟

294
00:25:22,685 --> 00:25:28,551
‫"قطعنا شوطا طويلًا
‫ولا يمكننا أن نتخلى عن ذلك"

295
00:25:28,811 --> 00:25:31,809
‫أشكرك لموافقتك على هذا اللقاء

296
00:25:32,678 --> 00:25:34,329
‫سأدخل في صُلب الموضوع

297
00:25:35,632 --> 00:25:38,759
‫الجميع خاسرون في قضايا كهذه

298
00:25:38,846 --> 00:25:42,497
‫وأكبرهم بالتأكيد هم الأطفال

299
00:25:43,061 --> 00:25:46,668
‫لذا، أقترح أن نتفق على الوصاية المشتركة

300
00:25:46,972 --> 00:25:49,361
‫- حيث... اسمعيني، اسمعيني
‫- لا، لا، لا

301
00:25:49,491 --> 00:25:52,620
‫اسمعيني، بحيث يكون الولدان معك
‫في أيام الأسبوع

302
00:25:52,968 --> 00:25:54,575
‫- أتمزح؟
‫- اسمعيني، اسمعيني فحسب

303
00:25:54,705 --> 00:25:56,704
‫- لا
‫- اسمعيني، أيام الأسبوع معك

304
00:25:56,834 --> 00:25:59,485
‫ونهاية الأسبوع مع موكلتي، أيام السبت والأحد

305
00:25:59,613 --> 00:26:01,135
‫- ماذا؟
‫- وستوافقين على الخضوع للعلاج

306
00:26:01,266 --> 00:26:04,394
‫من استخدام المخدرات والكحول
‫إضافة إلى السيطرة على الغضب

307
00:26:04,698 --> 00:26:06,044
‫- وفور أن...
‫- تبا لك!

308
00:26:06,175 --> 00:26:08,608
‫ها أنت ذا، هذه الأمور ستُذكر يا سيدة (رايت)

309
00:26:09,564 --> 00:26:11,953
‫- أهذا تهديد؟
‫- إنها حقيقة

310
00:26:14,211 --> 00:26:16,950
‫أنت... لن تأخذي ابنيّ

311
00:26:17,255 --> 00:26:20,859
‫لا أيام السبت ولا أيام الأحد
‫ولا حتى دقيقة واحدة

312
00:26:21,510 --> 00:26:23,770
‫هل توقعت مني أن أقبل هذا؟

313
00:26:25,335 --> 00:26:27,203
‫كيف حال الولدين؟

314
00:26:28,072 --> 00:26:30,462
‫لا نريد أن يصل هذا إلى المحكمة

315
00:26:32,981 --> 00:26:35,110
‫لن تكون هناك وصاية مشتركة

316
00:26:35,936 --> 00:26:39,236
‫أرى أنك تستمرين في اختيار الصمت كسلاح لك

317
00:26:39,324 --> 00:26:43,191
‫- لماذا أدفع لك بالضبط؟
‫- في الواقع، كان عرضا جيدا

318
00:26:43,322 --> 00:26:46,754
‫- لا
‫- إن وصل هذا للمحكمة، فالاحتمالات كثيرة

319
00:26:47,362 --> 00:26:48,970
‫والكثير من تلك الاحتمالات سيئة

320
00:26:51,836 --> 00:26:53,792
‫- قلت إنه يفترض أن نفوز
‫- يفترض ذلك

321
00:26:54,314 --> 00:26:58,180
‫لكن قد نخسر أيضا
‫العرض الذي تلقيناه للتو هو فوز في رأيي

322
00:26:58,310 --> 00:26:59,701
‫يا إلهي!

323
00:27:01,134 --> 00:27:03,134
‫هناك أيضا...

324
00:27:04,002 --> 00:27:05,479
‫ماذا؟

325
00:27:06,608 --> 00:27:08,737
‫- ماذا؟
‫- موت زوجك

326
00:27:10,736 --> 00:27:12,214
‫سيطرأ ذكره

327
00:27:18,035 --> 00:27:19,425
‫تبا!

328
00:27:25,334 --> 00:27:29,027
‫ستكون هذه جلسة استماع للوصاية
‫وسيكون عليّ الإدلاء بشهادتي

329
00:27:29,158 --> 00:27:33,198
‫- وذلك يعني أني سأكون هدفا في كل شيء
‫- تبا! أنت محقة

330
00:27:33,329 --> 00:27:38,020
‫و(كيتي) تكاد تكون متأكدة
‫أن (فاربر) يتلقى مساعدة من الشرطة

331
00:27:38,151 --> 00:27:40,237
‫- حقا؟
‫- ماذا؟

332
00:27:40,975 --> 00:27:45,667
‫لذا، فهو عميل لهم
‫وأظن أنهم قد يسألونني عن أي شيء

333
00:27:46,188 --> 00:27:47,578
‫- تحت القسم
‫- نعم

334
00:27:47,709 --> 00:27:50,228
‫- يا إلهي!
‫- وإن كُشف أني كذبت أو ما شابه ذلك

335
00:27:50,359 --> 00:27:51,749
‫فستكون لديهم قضية

336
00:27:51,923 --> 00:27:55,746
‫- ألا يمكنك رفض الإجابة؟
‫- لا، سأخسر طفليّ يا (مادلين)

337
00:27:55,877 --> 00:27:57,267
‫هذا صحيح

338
00:27:58,223 --> 00:28:01,915
‫ولديهم قائمة شهود
‫وأسماؤكن جميعا مذكورة فيها

339
00:28:02,090 --> 00:28:05,435
‫- لكن لماذا سيستدعوننا؟ نحن في صفك
‫- (مادلين)، أرجوك

340
00:28:05,565 --> 00:28:07,477
‫إنه فخ للإدلاء بشهادة كاذبة

341
00:28:07,650 --> 00:28:11,953
‫هذا ما سيفعلونه، سيستدعوننا للشهادة
‫بشأن كفاءة (سيليست)

342
00:28:12,038 --> 00:28:13,429
‫- نعم
‫- ونحن تحت القسم

343
00:28:13,559 --> 00:28:16,295
‫سيسألوننا
‫"بالمناسبة، كيف وقع (باري وايت) عن الدرج؟"

344
00:28:16,427 --> 00:28:18,338
‫- لا! أيمكنهم فعل ذلك؟
‫- نعم

345
00:28:18,468 --> 00:28:22,162
‫- حسنا، سنلتزم بروايتنا إذن
‫- هذا كذب تحت القسم يا عزيزتي

346
00:28:22,292 --> 00:28:25,898
‫- سيكون عليهم إثبات كذبنا، ولا يمكنهم...
‫- يمكنهم إثبات ذلك على الأرجح

347
00:28:26,028 --> 00:28:27,419
‫وماذا لو استطاعوا؟

348
00:28:27,679 --> 00:28:30,807
‫أخبركن بهذا فقط
‫لأن علينا أن نكون مستعدات

349
00:28:33,545 --> 00:28:37,889
‫علينا الوقوف مع بعضنا
‫هذا ما جعلنا نستمر حتى الآن

350
00:28:38,236 --> 00:28:40,018
‫إن وفقنا مع بعضنا، فسنكون بخير

351
00:28:40,714 --> 00:28:42,363
‫سنكون بخير

352
00:28:50,054 --> 00:28:53,530
‫- "أشكرك ثانية، إنه يحبك كثيرا"
‫- "على الرحب والسعة"

353
00:28:53,661 --> 00:28:55,876
‫"اطلبي مني الحضور في أي وقت
‫هذا يسعدني"

354
00:28:59,047 --> 00:29:03,130
‫هل ما زلت مستيقظا؟
‫وأرى أنك تستخدم الآيباد

355
00:29:03,217 --> 00:29:05,565
‫ويفترض ألا تستخدمه ليلًا
‫هلّا تعطيه لي من فضلك؟

356
00:29:06,912 --> 00:29:08,302
‫شكرا

357
00:29:13,211 --> 00:29:17,425
‫اسمع، ستتناول الفطور مع (ماكس)
‫و(جوش) في الصباح

358
00:29:17,686 --> 00:29:19,945
‫عليّ العمل بضعة ساعات
‫لكني سأخرج باكرا

359
00:29:20,075 --> 00:29:21,900
‫وسألقاكم في (ويلرز كوف)

360
00:29:22,030 --> 00:29:24,507
‫في وقت ما بعد الظهر

361
00:29:24,985 --> 00:29:28,286
‫وأنت وأنا و(سيليست) والولدان
‫سنذهب لركوب الزوارق

362
00:29:28,851 --> 00:29:32,067
‫- رائع
‫- ليس هذا مكافأة على السلوك السيىء

363
00:29:32,457 --> 00:29:36,715
‫لكن بما أنك مفصول من المدرسة
‫فلِم لا نمارس بعض التمرينات؟

364
00:29:40,409 --> 00:29:43,232
‫أنت تحبين (كوري)، صحيح؟

365
00:29:45,492 --> 00:29:46,882
‫نعم، أحبه

366
00:29:47,055 --> 00:29:49,445
‫- وأنا أيضا
‫- هذا جيد

367
00:29:51,053 --> 00:29:55,093
‫- هل سأصبح مثله حين أكبر؟
‫- مثل (كوري)؟

368
00:29:55,440 --> 00:29:58,091
‫لا، مثل أبي

369
00:29:59,134 --> 00:30:00,610
‫كلا بالتأكيد يا صغيري

370
00:30:01,609 --> 00:30:07,345
‫ستكبر لتصبح ألطف وأفضل

371
00:30:08,127 --> 00:30:11,733
‫وأوسم والأكثر مرحا

372
00:30:12,080 --> 00:30:16,599
‫وأجمل وأروع رجل

373
00:30:17,598 --> 00:30:20,162
‫- أعدك بذلك
‫- شكرا يا أمي

374
00:30:22,117 --> 00:30:23,854
‫أحبك

375
00:30:47,620 --> 00:30:49,010
‫حبيبي؟

376
00:30:51,052 --> 00:30:55,787
‫إنه في المستشفى، يجلس متيقظا
‫يريدنا أن نأخذ استراحة

377
00:30:57,221 --> 00:30:58,612
‫جيد

378
00:31:01,479 --> 00:31:03,433
‫كنت أحميك

379
00:31:05,867 --> 00:31:07,300
‫أو هذا ما ظننته

380
00:31:07,909 --> 00:31:10,168
‫بأفضل طريقة ممكنة بالحفاظ على الهدوء

381
00:31:11,167 --> 00:31:12,513
‫لا بأس يا أبي

382
00:31:12,645 --> 00:31:15,554
‫أعرف أني أبدو ضعيفا جدا في نظرك

383
00:31:17,423 --> 00:31:21,377
‫لكني كنت أحاول فعل ما بوسعي
‫لتخليصها من غضبها

384
00:31:21,508 --> 00:31:22,854
‫لأجلك...

385
00:31:25,765 --> 00:31:27,111
‫ولأجلي

386
00:31:27,677 --> 00:31:29,633
‫- حسنا
‫- ولأجلها

387
00:31:40,667 --> 00:31:42,752
‫بدأت تتكلم عصر اليوم

388
00:31:43,926 --> 00:31:45,316
‫بدأت تتمتم

389
00:31:48,662 --> 00:31:50,704
‫لا أدري ماذا كانت تحاول أن تقول

390
00:31:52,180 --> 00:31:54,658
‫حاولت وحاولت، وفهمتها في النهاية

391
00:31:54,874 --> 00:31:56,221
‫ماذا قالت؟

392
00:31:57,568 --> 00:31:59,653
‫قالت إنك تغرقين

393
00:32:01,913 --> 00:32:06,996
‫أحيانا، ما تشعر به وتراه
‫يتحول إلى حقيقة، وأنا قلق الآن

394
00:32:07,126 --> 00:32:08,560
‫أبي

395
00:32:10,254 --> 00:32:13,426
‫- ما الذي يحدث؟
‫- سأذهب لأطمئن على (سكاي)

396
00:32:17,858 --> 00:32:20,203
‫لماذا تفعل جدتي هذا؟

397
00:32:24,548 --> 00:32:28,544
‫لأني أظنها قلقة من أن...

398
00:32:29,328 --> 00:32:32,499
‫من أني ما زلت حزينة بسبب شوقي لأبيك
‫و...

399
00:32:32,714 --> 00:32:34,063
‫وهي...

400
00:32:39,016 --> 00:32:43,621
‫تظن أن حزني ليس دائما...

401
00:32:44,838 --> 00:32:46,401
‫مفيدا لكما

402
00:32:47,400 --> 00:32:52,745
‫لذا، تظن أن الأفضل أن تعيشا معها
‫لمدة من الزمن

403
00:32:52,875 --> 00:32:55,135
‫بينما أتغلب على حزني

404
00:32:56,655 --> 00:32:58,263
‫أتعتقدين ذلك؟

405
00:33:00,565 --> 00:33:01,911
‫لا

406
00:33:03,258 --> 00:33:05,300
‫لا أظن ذلك

407
00:33:06,082 --> 00:33:09,993
‫لذا، لا أدري ما الأسئلة
‫التي ستطرحها هذه الطبيبة

408
00:33:10,124 --> 00:33:16,466
‫لكن إن سألتكما مع من تفضلان العيش

409
00:33:19,508 --> 00:33:22,636
‫فمن المهم أن تقولا
‫إنكما تريدان العيش هنا

410
00:33:24,417 --> 00:33:27,850
‫- لأنها قد تخبر القاضي؟
‫- تماما

411
00:33:28,023 --> 00:33:30,022
‫قد تخبر القاضي

412
00:33:32,236 --> 00:33:35,452
‫هل نقول إننا لا نحب جدتي؟

413
00:33:39,145 --> 00:33:40,666
‫لا، لا تقولا ذلك

414
00:33:45,704 --> 00:33:47,791
‫نستطيع حمايتك

415
00:33:48,877 --> 00:33:53,352
‫نعم، يمكننا أن نقول ما تريديننا أن نقوله

416
00:33:56,785 --> 00:34:02,129
‫اسمعني، ليس عليكما أن تحمياني

417
00:34:03,779 --> 00:34:05,257
‫حسنا؟

418
00:34:06,342 --> 00:34:10,253
‫عليكما فقط أن تقولا الحقيقة

419
00:34:10,427 --> 00:34:12,859
‫- إنكما تريدان العيش هنا
‫- حسنا

420
00:34:13,599 --> 00:34:15,031
‫حسنا

421
00:34:15,380 --> 00:34:16,770
‫أحبك

422
00:34:19,507 --> 00:34:22,244
‫حسنا، ناما جيدا
‫أمامنا يوم حافل غدا

423
00:34:23,591 --> 00:34:25,285
‫- طابت ليلتك يا أمي
‫- طابت ليلتك

424
00:34:25,502 --> 00:34:26,893
‫طابت ليلتك

425
00:34:30,890 --> 00:34:32,498
‫مرحبا يا عزيزتي

426
00:34:33,453 --> 00:34:35,626
‫لماذا لم أذهب إلى المدرسة؟

427
00:34:36,797 --> 00:34:38,710
‫قلت لك يا حبيبتي

428
00:34:38,883 --> 00:34:43,577
‫(زيغي) و(ماكس) و(جوش)
‫سيمضون يوما خاصا مع والدتيهم

429
00:34:43,707 --> 00:34:47,790
‫ففكرت في أن نمضي يوما مخصصا لنا

430
00:34:48,267 --> 00:34:51,482
‫هذا لأننا مفلسون، صحيح؟
‫وعلينا أن ننتقل

431
00:34:51,614 --> 00:34:55,046
‫لا يا (أمابيلا)، بل لأني أريد قضاء اليوم معك

432
00:34:56,262 --> 00:34:58,869
‫حبيبتي، لا يتعلق كل شيء بالمال

433
00:35:00,521 --> 00:35:02,866
‫إنه كذلك، لكن ليس بالضبط

434
00:35:03,257 --> 00:35:06,298
‫المهم هو هذا

435
00:35:06,689 --> 00:35:08,949
‫عائلتك وأصدقاؤك

436
00:35:09,166 --> 00:35:15,249
‫والآن، حين تكونين مستعدة
‫سأتسابق معك إلى المسبح، وسنغوص فيه

437
00:35:15,377 --> 00:35:19,810
‫- وسنستمتع بوقتنا كثيرا، حسنا؟
‫- حسنا

438
00:35:20,288 --> 00:35:21,634
‫لا تقلقي

439
00:35:28,848 --> 00:35:32,236
‫- هل لديك خطة أخرى مع (إيد)؟
‫- لا، ليس بعد

440
00:35:32,670 --> 00:35:35,624
‫أتعرفين فيم كنت أفكر؟
‫إنه يحب لعب الغولف، ربما سأتعلم الغولف

441
00:35:35,755 --> 00:35:39,144
‫- شيء يمكننا فعله معا
‫- لِم تريدين لعب الغولف؟ أنت تكرهين ذلك

442
00:35:39,318 --> 00:35:42,446
‫صحيح، لكني تعهدت بالبقاء معه
‫في السراء والضراء

443
00:35:42,837 --> 00:35:45,835
‫- حسنا، إنه يملأ وجهك
‫- لا، ليس كذلك؟ أنا بخير

444
00:35:46,182 --> 00:35:48,137
‫- (ماري لويز)!
‫- (مادلين)

445
00:35:48,267 --> 00:35:49,702
‫- مرحبا
‫- مرحبا

446
00:35:49,788 --> 00:35:52,656
‫- هذه ابنتي (آبيغيل)، هذه (ماري لويز رايت)
‫- مرحبا

447
00:35:52,786 --> 00:35:54,828
‫لا شك أنك من ستذهب للجامعة

448
00:35:56,088 --> 00:35:58,128
‫- أيمكنني أن أقول شيئا؟
‫- بالطبع

449
00:35:58,303 --> 00:36:01,215
‫ما تفعلينه ليس لائقا

450
00:36:01,301 --> 00:36:03,517
‫محاولة أخذ هذين الولدين من والدتهما...

451
00:36:03,647 --> 00:36:05,776
‫- سعدت بلقائك يا (آبيغيل)
‫- ما خطبك؟

452
00:36:09,470 --> 00:36:10,816
‫إنها معتوهة

453
00:37:02,169 --> 00:37:04,255
‫أرجوك، فقط...

454
00:37:04,949 --> 00:37:06,340
‫المسني

455
00:37:07,122 --> 00:37:08,774
‫أرجوك يا (كوري)

456
00:37:08,904 --> 00:37:10,685
‫هل أنت متأكدة؟

457
00:37:27,499 --> 00:37:29,324
‫يا إلهي!

458
00:37:30,801 --> 00:37:33,190
‫أنت مقلوب، كيف وصلت إلى هناك؟

459
00:37:33,320 --> 00:37:36,839
‫لقد عانيت صدمة، سيستغرق الأمر بعض الوقت

460
00:37:38,534 --> 00:37:43,834
‫أظن من المدهش أنك استطعت
‫الاستمتاع بالجنس طوال هذا الوقت

461
00:37:44,616 --> 00:37:46,745
‫رغم كل شيء

462
00:37:50,047 --> 00:37:52,350
‫نعم، إنه موقف غريب جدا

463
00:37:59,170 --> 00:38:01,299
‫يفتقد ولداي هذا

464
00:38:01,430 --> 00:38:03,907
‫- إنه دوري ثانية
‫- هل أذهب لإنقاذه؟

465
00:38:06,079 --> 00:38:07,904
‫حسنا يا أولاد، فلنذهب

466
00:38:08,251 --> 00:38:11,423
‫- هل أنتم مستعدون؟
‫- يفتقدون هذا كثيرا

467
00:38:11,814 --> 00:38:16,289
‫أريدك أن تكفّ عن القلق بشأني
‫وأن تبدأ التفكير بنفسك

468
00:38:20,979 --> 00:38:22,719
‫صنعت (سكاي) هذا لك

469
00:38:24,413 --> 00:38:26,977
‫لكنك محقة، أنا أمر بوقت عصيب

470
00:38:27,107 --> 00:38:30,887
‫لكنك تعرفينني، سأجد حلًا

471
00:38:35,319 --> 00:38:36,665
‫ماذا يا أمي؟

472
00:38:38,793 --> 00:38:40,575
‫اقتليني

473
00:39:01,299 --> 00:39:03,906
‫يا إلهي! أنت ماهرة جدا

474
00:39:21,284 --> 00:39:23,196
‫كأسا (بروكلين) من فضلك

475
00:39:27,367 --> 00:39:29,365
‫- (توري)
‫- مرحبا

476
00:39:36,534 --> 00:39:38,359
‫- أمي
‫- مرحبا

477
00:39:38,750 --> 00:39:40,400
‫مرحبا

478
00:40:42,746 --> 00:40:45,874
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمّان، الأردن"

