1
00:00:21,501 --> 00:00:23,000
لمَ أنت بمفردك؟
أين (روسل)؟

2
00:00:23,375 --> 00:00:26,626
لم يتمكن من القدوم
أعتقد أنه يجب أن يعمل على زواجه

3
00:00:27,125 --> 00:00:29,125
ما هذا الهراء؟
يجب أن يكون (روسل) موجوداً

4
00:00:29,375 --> 00:00:33,125
أقف إلى جانبه دائماً
سئمت وتعبت من أنانيته

5
00:00:33,375 --> 00:00:35,459
حسناً، كنت أجري
بعض الأبحاث بنفسي

6
00:00:35,667 --> 00:00:37,542
وأعتقد أنني حللت القضية

7
00:00:37,792 --> 00:00:41,292
تُبيّن المعطيات أن المجرم
هو شخص قريب منك

8
00:00:41,459 --> 00:00:44,626
قد يكون شخصاً
كنت على علاقة غرامية معه

9
00:00:44,999 --> 00:00:48,542
أفترض أنها زوجتك السابقة
(غايل)، أجل

10
00:00:49,417 --> 00:00:53,250
يا للهول! أعرف أنك أظهرت اهتماماً
بمساعدتي في حل قضيتي

11
00:00:53,417 --> 00:00:55,125
وقبلت بالأمر
لكن هذا الأمر ميؤوس منه

12
00:00:55,375 --> 00:00:57,542
بحقك يا رئيس
يمكننا أن نحل هذه القضية

13
00:00:57,709 --> 00:01:00,209
أقفلت القضية
لم يعد يظهر (روسل) حتى

14
00:01:04,167 --> 00:01:05,959
ما هذا يا (غامبي)؟

15
00:01:06,334 --> 00:01:10,501
- كنا نتسكع فحسب، نحن صديقان
- هذا لا يعنيني أيها الرئيس

16
00:01:10,667 --> 00:01:13,709
أنت محقة يا (ناش)
لا تتفوهي بكلمة، لم تري شيئاً هنا

17
00:01:13,959 --> 00:01:17,209
تعرفين ما رأيت يا (ناش)
نحن مغرمان

18
00:01:19,876 --> 00:01:21,167
لا، لسنا كذلك

19
00:01:38,125 --> 00:01:39,876
هل يمكنني تناول الكعك
من فضلك؟

20
00:01:50,459 --> 00:01:52,876
عزيزتي، لا يمكن أن يعيش
ثنائي متزوج بهذه الطريقة

21
00:01:53,000 --> 00:01:54,334
أوافقك الرأي

22
00:01:54,459 --> 00:01:56,167
إن كنت توافقينني الرأي
لمَ لا تتبعين نصيحة الطبيب النفسي؟

23
00:01:56,417 --> 00:01:58,167
يجب أن نتواصل

24
00:01:58,417 --> 00:02:01,709
قال د.(بورتينو) إنه يجب
أن نتمرن على الصراحة المطلقة

25
00:02:01,918 --> 00:02:03,501
حسناً، التكلم بصراحة

26
00:02:03,959 --> 00:02:06,834
البيض المخفوق هذا صلب جداً
ومذاقه مقرف

27
00:02:07,042 --> 00:02:09,584
أرأيت؟ التكلم بصراحة
ليس جيداً دائماً

28
00:02:09,709 --> 00:02:13,250
- لا، إنه جيد دائماً
- يمكنني الاستمرار

29
00:02:13,584 --> 00:02:16,417
التكلم بصراحة
ما زلت غاضباً منك

30
00:02:16,834 --> 00:02:19,876
في الحقيقة، شتمتك سابقاً
عندما كنت أستمني في المرحاض

31
00:02:19,999 --> 00:02:22,417
وأملت بشكل سري
ألا نرى بعضنا هذا الصباح

32
00:02:22,751 --> 00:02:24,209
حسناً، حان دوري

33
00:02:24,334 --> 00:02:25,667
تكلمي بصراحة، هيا
قدمي ما لديك

34
00:02:25,999 --> 00:02:27,292
لم أشأ أن أراك أيضاً

35
00:02:27,626 --> 00:02:30,501
بقيت في المرحاض
على أمل أن ترحل عندما أخرج

36
00:02:35,584 --> 00:02:39,999
انظري إلينا، ثنائي صادق جداً
يعمل على حل مشاكله

37
00:02:40,417 --> 00:02:43,751
أرأيت؟ من الأفضل أن تقول الحقيقة
حتى لو كانت جارحة

38
00:02:44,459 --> 00:02:45,792
هل يمكنني أن أكون صريحاً
مع (مي تشا) أيضاً؟

39
00:02:45,959 --> 00:02:47,250
يجب أن تكون صريحاً
مع الجميع

40
00:02:47,375 --> 00:02:53,292
تبدين مريضة جداً يا (مي تشا)
كل مرة أنظر بها إليك أخسر شهيتي

41
00:02:53,417 --> 00:02:56,334
يا إلهي!
شعرت براحة كبيرة!

42
00:02:56,501 --> 00:02:59,250
- ماذا قال؟
- هذا ما كان يجب أن نفعله منذ زمن

43
00:02:59,459 --> 00:03:03,042
أتعرفين أمراً بعد؟ أريد بصراحة
أن أحضّر لك العشاء الليلة

44
00:03:03,375 --> 00:03:06,417
- هل تسمحين لي بذلك؟
- منذ متى تطهو الطعام؟

45
00:03:06,584 --> 00:03:08,292
تعلمت من الأفضل، (بيتي كروكر)

46
00:03:09,959 --> 00:03:13,209
- أتكلم بصراحة
- حسناً، بالتأكيد

47
00:03:14,000 --> 00:03:16,834
- إنه موعد غرامي
- موعد غرامي

48
00:03:17,167 --> 00:03:18,501
موعد غرامي؟

49
00:03:18,626 --> 00:03:19,959
يمكنك الحضور أيضاً
لأنني أحبك

50
00:03:23,459 --> 00:03:27,584
أريد أن أشكر كل من ضحى بوقته
أقدر هذا حقاً

51
00:03:27,876 --> 00:03:31,542
الآن وبفضلكم مستقبل نادي (فور إتش)
سيكون باهراً جداً

52
00:03:33,000 --> 00:03:34,918
لدرجة سنرتدي نظارات شمسية

53
00:03:36,792 --> 00:03:39,042
شكراً لكم يا رفاق
كنتم رائعين، شكراً لكم

54
00:03:41,584 --> 00:03:42,918
أجل!

55
00:03:43,375 --> 00:03:46,999
سامحوا (غامبي)
أعتقد أنه صدم رأسه

56
00:03:47,292 --> 00:03:49,959
يعتقد أنه في نادٍ كوميدي
في بلدة (غرينويتش)

57
00:03:51,459 --> 00:03:54,709
مثل (ووبي غولدبيرغ)
أو شيء من هذا القبيل

58
00:03:55,626 --> 00:03:57,334
تعرفون عمن أتحدث

59
00:03:58,209 --> 00:04:01,792
إذاً... على أي حال
إنها هذه الفترة من السنة مجدداً

60
00:04:02,167 --> 00:04:05,542
وهو برنامج تقييم المدرسة الثانوية
وتعرفون ما معنى ذلك

61
00:04:05,834 --> 00:04:08,167
يجب أن يخضع التلاميذ إلى اختبار
ليس مهماً فعلاً

62
00:04:09,792 --> 00:04:12,083
حقاً، يستحق هذا التعليق الضحك؟
حسناً، لا يهم

63
00:04:12,250 --> 00:04:13,584
لا يا (ريجينا)

64
00:04:13,709 --> 00:04:15,375
في الواقع، نتيجة التلاميذ
في برنامج تقييم المدرسة الثانوية

65
00:04:15,501 --> 00:04:17,584
يؤثر على تمويلنا هذا العام
لذا، إنه يعني الكثير

66
00:04:17,792 --> 00:04:21,751
الآن نحتاج إلى متطوعين
ليراقبوا الامتحانات

67
00:04:21,876 --> 00:04:23,876
ألا يجب أن يكون هدف الامتحان
هو التعلم؟

68
00:04:24,000 --> 00:04:25,334
إنه كذلك يا سيد (ميلنر)

69
00:04:25,459 --> 00:04:27,250
إنه يهدف إلى إعلام المقاطعة
عن مدى فعالية مدرستنا

70
00:04:27,375 --> 00:04:29,459
وكم أنا رئيس جيد

71
00:04:31,209 --> 00:04:32,542
ما هذا؟

72
00:04:33,209 --> 00:04:34,542
لماذا تحاول يا رجل
أن تغطي عليّ؟

73
00:04:34,667 --> 00:04:36,876
لا أحد يغطي عليك
لمَ لا تكمل قصتك؟

74
00:04:37,209 --> 00:04:40,626
- أنت تتصرف كديكتاتور يا (روسل)
- اصمت يا (مارتن)

75
00:04:40,751 --> 00:04:43,209
بسبب ما قلته هل تعرف ما أصبحت
الآن؟ مجرد مراقب امتحانات

76
00:04:43,834 --> 00:04:45,125
قل شيئاً آخر، هيا قله

77
00:04:45,250 --> 00:04:47,125
وسأمنع الأوشحة في هذه المدرسة

78
00:04:47,626 --> 00:04:51,792
سيبدأ برنامج تقييم المدرسة الثانوية
وسنحضر له وكأن مصيرنا متعلق به

79
00:04:52,125 --> 00:04:55,000
انصراف!
ما عداك أنت

80
00:04:58,751 --> 00:05:02,834
ما هذا؟ كيف تجرؤ على إذلالي
لتُبهر المعلمين؟

81
00:05:03,042 --> 00:05:06,083
كيف تجرؤ على التخلي عني عندما
كان يجب أن تساعدني في التحقيق؟

82
00:05:06,334 --> 00:05:08,417
قلت لك إنه لدي أمور أهم
تجري في حياتي

83
00:05:08,626 --> 00:05:11,626
- غير قضيتك السخيفة
- ماذا قلت؟ كرر كلامك؟

84
00:05:11,834 --> 00:05:13,334
لم أعبّر بطريقة جيدة
لم أعنِ ذلك

85
00:05:13,626 --> 00:05:17,334
أعتقد أنك عبرت بالطريقة التي تريدها
وأنا لا أقدر هذا

86
00:05:17,959 --> 00:05:21,626
تصرف دنيء أيها المغفل
أراك لاحقاً

87
00:05:21,959 --> 00:05:24,125
(غامبي)، (غامبي)

88
00:05:29,292 --> 00:05:32,542
ثم لعق الشاب أصبعه
وظهرت نظرة غريبة على وجهه

89
00:05:32,751 --> 00:05:36,751
ثم نظر إلى الفتاة وقال
"عزيزتي، هذه ليست صلصة طماطم"

90
00:05:39,584 --> 00:05:40,918
هذا قذر

91
00:05:41,000 --> 00:05:44,125
أنت تجيد كثيراً قول الدعابات
وهي ليست مضحكة حتى

92
00:05:44,375 --> 00:05:46,751
- إنها مضحكة، كما هو واضح
- مضحكة جداً

93
00:05:46,918 --> 00:05:48,999
(غامبي)، ما زلت قادماً لاحتساء
مشروب بمناسبة دفع الأجور، صحيح؟

94
00:05:49,209 --> 00:05:50,542
لن أفوّت هذا

95
00:05:50,667 --> 00:05:52,250
سنستمتع كثيراً
سيكون ثمة بضعة مغفلين على الأقل

96
00:05:52,459 --> 00:05:56,167
حسناً، آمل ذلك
لكن من دون صلصلة الطماطم

97
00:05:58,167 --> 00:06:00,542
كنتم جمهوراً رائعاً يا رفاق
لكن على أحد هنا العمل

98
00:06:00,959 --> 00:06:02,792
- لذا سأغادر
- جميل!

99
00:06:02,918 --> 00:06:05,375
- استمتعوا بباقي يومكم أيها المعلمين
- أراك قريباً جداً

100
00:06:05,584 --> 00:06:07,000
أجل، سترينني

101
00:06:07,542 --> 00:06:08,876
- هل سمعتم ذلك؟
- ماذا؟

102
00:06:08,999 --> 00:06:10,584
قلت له "أراك قريباً"
وأجابني "أجل، سترينني"

103
00:06:10,709 --> 00:06:12,709
أعتقد أنه معجب بك

104
00:06:14,083 --> 00:06:16,292
(دايشون)، (دايشون)، (دايشون)

105
00:06:16,417 --> 00:06:19,999
بئساً يا سيد (غامبي)
أراك هناك تستمتع مع المعلمين

106
00:06:20,209 --> 00:06:21,542
أجل

107
00:06:21,667 --> 00:06:23,167
أذكر اليوم الذي كنت تخشى به
الجلوس هناك

108
00:06:23,375 --> 00:06:27,876
هذا صحيح، بالكاد أصدق نفسي
أصبحت محبوباً في الحقيقة

109
00:06:28,125 --> 00:06:30,000
سأخبرك أمراً يا رجل
أنا منبهر

110
00:06:30,125 --> 00:06:32,083
يجب أن أحرص
على ألا أنسى حقيقتي

111
00:06:32,209 --> 00:06:35,042
- لكن الأمر جنوني
- لا تريد أن تصبح مغروراً كثيراً

112
00:06:35,209 --> 00:06:36,584
- يجب أن أكون حقيقياً
- أجل

113
00:06:36,792 --> 00:06:38,209
- هل ترى الأولاد هناك؟
- أجل

114
00:06:38,417 --> 00:06:42,209
كنت أشبههم، مهووس بالدراسة ونكرة
لا أحد يرغب بمحادثتي

115
00:06:42,792 --> 00:06:45,834
لكن الآن أشعر بأنني أشبه
هؤلاء الشبان

116
00:06:46,209 --> 00:06:49,459
أنت تشبه (آيدن ميلر) وهؤلاء الظرفاء؟
هكذا ترى نفسك هكذا؟

117
00:06:49,667 --> 00:06:50,999
- أعرف أنني كذلك
- حسناً

118
00:06:51,083 --> 00:06:53,167
أنا أحدد الأمور العصرية
أول من يبتكر كل شيء

119
00:06:53,375 --> 00:06:56,167
عندما أقول شيئاً يستمع إليه الناس
وعندما أقول دعابة يضحك الآخرون

120
00:06:56,334 --> 00:06:58,876
- طوال الوقت يا صديقي
- هذا جميل يا رجل

121
00:06:59,250 --> 00:07:02,626
تهانينا يا سيد (غامبي)
هل ستلتزم بقصة شعرك هذه؟

122
00:07:03,918 --> 00:07:05,209
أجل، لماذا سأغيّرها؟

123
00:07:05,334 --> 00:07:08,876
بما أنك تحدد الموضة الآن
قد تود أن تختار قصة معاصرة يا رجل

124
00:07:08,999 --> 00:07:11,584
بدلاً من قصة شعر التي تشبه
(مايك ديتكا) ومسلسل (هابي دايز)

125
00:07:11,751 --> 00:07:13,834
هذه قصة شعر عصرية جداً
بالنسبة إلى رجل أبيض

126
00:07:13,959 --> 00:07:15,834
لا أحاول أن أهينك
أنت أو الرجال البيض

127
00:07:15,999 --> 00:07:17,918
لكنك تبدو مثل رجل عصابة متدني

128
00:07:18,375 --> 00:07:22,584
حسناً، لا أعتقد أن هذا أمر سيئ
لذا... لا يهم

129
00:07:23,292 --> 00:07:24,626
إن كنت أريد أن أكون جاهزاً
لمشروب يوم دفع الأجور

130
00:07:24,834 --> 00:07:27,042
سأحتاج إلى نصائح
عن كيفية ارتداء ملابس تشبهكم

131
00:07:27,375 --> 00:07:29,542
كنت أتساءل لما أحضرتني
إلى المركز التجاري

132
00:07:29,792 --> 00:07:31,167
هل يمكنني أن أشتري شيئاً
جميلاً أيضاً؟

133
00:07:31,417 --> 00:07:33,501
- إذا اشتريته بمالك الخاص
- (نيل)!

134
00:07:34,334 --> 00:07:35,667
ما الذي تفعلينه؟

135
00:07:35,792 --> 00:07:37,083
لا تشعر بالحرج يمكنك أن تضع
يدك على مؤخرتي أيضاً

136
00:07:37,334 --> 00:07:38,709
أبعدي يدك عن جيبي، الآن

137
00:07:38,834 --> 00:07:40,918
اسمع يا (نيل)، أعرف أنك
تريد أن تبقي علاقتنا سرية

138
00:07:41,250 --> 00:07:44,459
لكنني ثاني أو ثالث أكثر معلمة
محبوبة في (نورث جاكسون)

139
00:07:44,709 --> 00:07:46,334
يمكنني أن أمهّد لك الطريق
لتدخل المجموعة المحبوبة

140
00:07:46,542 --> 00:07:48,000
كل ما أريده منك
هو نصائحك بالموضة، مفهوم؟

141
00:07:48,250 --> 00:07:50,250
كل شيء عدا عن الثياب
سبق وأن قبلوا به

142
00:07:50,501 --> 00:07:53,292
حسناً، إذا أردت أن تكون مديراً
تحتاج إلى شيء أكثر من القبول

143
00:07:54,125 --> 00:07:55,459
(روسل) هو المدير

144
00:07:55,584 --> 00:07:57,876
ماذا لو لم يكن (روسل) بالأرجاء
عندها ستكون أنت المدير

145
00:07:57,999 --> 00:07:59,501
أشك في أن (روسل)
سيذهب إلى أي مكان

146
00:07:59,876 --> 00:08:05,042
لديك الكثير من المقومات يا (نيل)
أنت أشبه بالماس الخام

147
00:08:06,125 --> 00:08:08,999
أريد أن أكون الشخص الذي يزيل عنك
كل هذه القشرة السوداء المقرفة

148
00:08:10,542 --> 00:08:12,042
الشهرة أشبه بالحرب

149
00:08:13,250 --> 00:08:15,125
هناك قواعد معينة تتعلق بها

150
00:08:21,667 --> 00:08:24,459
القاعدة الأولى
للمشاهير ذوقهم الخاص

151
00:08:24,626 --> 00:08:26,501
- "غرفة القياس"
- "المظهر هو كل شيء"

152
00:08:26,751 --> 00:08:29,501
- ما رأيك بهذا؟
- تطور بسيط

153
00:08:32,876 --> 00:08:36,709
- أجل، هذا أفضل، مثير
- مهلاً، لا يمكنك فعل ذلك

154
00:08:36,834 --> 00:08:39,334
- أحولها لشيء جميل
- أنت تدمرين البضاعة

155
00:08:39,626 --> 00:08:42,959
- لا أعتقد أن هذا يناسبني
- القاعدة الثانية، انسَ ما تفكر فيه

156
00:08:43,042 --> 00:08:45,375
كونك مشهوراً يكمن في تقبّل
ما يفكر فيه الآخرون

157
00:08:45,542 --> 00:08:49,999
المظهر هو الأهم، المظهر هو الأهم
المظهر هو الأهم

158
00:08:50,250 --> 00:08:54,999
(نيل غامبي)، أشهر رجل في المدرسة
هل يمكنك أن ترى هذا؟

159
00:09:03,918 --> 00:09:07,459
إذاً، تكلمي بصراحة
هل أعجبك الطعام؟

160
00:09:07,709 --> 00:09:10,042
إنه شهي، من كان يعرف
أنك تجيد الطهو؟

161
00:09:10,292 --> 00:09:13,501
يبدو أن (مي تشا) استمتعت به
إنها مجنونة به

162
00:09:13,834 --> 00:09:16,709
هيا اشربيها، المرقة هي الأفضل
أجل

163
00:09:17,626 --> 00:09:20,459
لا، لا، لا
لا نشربها بلساننا في (أمريكا)

164
00:09:20,834 --> 00:09:23,292
بل نستخدم الخبز
نستخدم الخبز

165
00:09:23,667 --> 00:09:26,000
تفضلي، حماتي الوحيدة

166
00:09:26,125 --> 00:09:28,542
إنه لذيذ جداً يجب أن تعده أكثر
ماذا يوجد بداخله؟

167
00:09:28,834 --> 00:09:31,000
مستحيل، لن أفشي بالوصفة السرية

168
00:09:31,375 --> 00:09:33,334
لا يمكنك حتى أن تجبريني بالإفصاح
عنها من خلال التكلم بصراحة

169
00:09:33,501 --> 00:09:34,834
أنا أعني كلامي يا (كريستين)

170
00:09:37,042 --> 00:09:39,542
كان هذا لطيفاً يا (لي)
شكراً لك

171
00:09:40,751 --> 00:09:44,667
أحبك يا (كريستين)
زواجنا مقدس

172
00:09:45,334 --> 00:09:50,459
سأتكلم بصراحة وأطهو العشاء
وأسير على الجمر لأنقذه

173
00:09:51,918 --> 00:09:53,584
أتكلم بصراحة يا عزيزتي

174
00:09:56,125 --> 00:09:59,125
- سأغسل الصحون
- حسناً

175
00:10:01,501 --> 00:10:03,709
- سأساعدك
- اجلسي فحسب يا أمي

176
00:10:04,501 --> 00:10:05,834
شكراً لك

177
00:10:22,959 --> 00:10:24,250
(لي)؟

178
00:10:27,167 --> 00:10:31,209
- هل ناديتني؟
- كم من الوقت تطلب إعداد العشاء؟

179
00:10:33,959 --> 00:10:36,959
- لا أعرف، أعتقد ساعة
- لتطهو كل هذا؟

180
00:10:38,042 --> 00:10:39,876
لم أحدد الوقت يا (كريستين)

181
00:10:47,626 --> 00:10:51,000
لو قلت "فلنحضر طعاماً جاهزاً"
لما مانعت الأمر

182
00:10:51,667 --> 00:10:56,709
حاولت أن أطهو الطعام يا (كريستين)
لكنني أحرقت الدجاج

183
00:10:56,876 --> 00:10:58,167
أرني الدجاج

184
00:10:58,292 --> 00:11:00,834
لا أملك الدجاج المحروق، (كريستين)
لأنني رميته

185
00:11:00,999 --> 00:11:03,334
عندما أحضرت الطعام الجاهز
رميته

186
00:11:03,999 --> 00:11:05,292
كنت أحاول أن أغطي على الأمر
يا (كريستين)

187
00:11:05,417 --> 00:11:06,959
- ماذا كانت المكونات؟ بسرعة
- ما الذي تتكلمين...؟

188
00:11:07,292 --> 00:11:09,292
بحقك يا (كريستين)، أنا مدير
مدرسة ثانوية لدي الكثير من الأعمال

189
00:11:09,501 --> 00:11:12,584
كذبت وتتفوّه بالمزيد من الأكاذيب
لتغطي على كل شيء

190
00:11:12,834 --> 00:11:15,417
- حتى عندما تقوم بشيء لطيف
- لماذا تفعلين ذلك؟

191
00:11:16,459 --> 00:11:19,417
تناولنا تواً عشاءً جميلاً

192
00:11:20,626 --> 00:11:25,334
لا، لم أطهُ الطعام
لكن أليس التفكير في ذلك المهم؟

193
00:11:25,999 --> 00:11:28,417
مهلاً، مهلاً، بحقك
لا تفعلي ذلك، لا تفعلي ذلك

194
00:11:28,626 --> 00:11:29,959
مهلاً، تعالي، تعالي
لا تفعلي ذلك

195
00:11:30,042 --> 00:11:32,375
- توقف!
- لا ترحلي، تعالي

196
00:11:36,584 --> 00:11:39,876
"سنذهب إلى المدرسة الساعة السادسة
إن كان هذا يناسبك"

197
00:11:40,209 --> 00:11:41,542
- أجل
- وإن كان لا يناسبك...

198
00:11:41,667 --> 00:11:43,125
حسناً، سأزعجكم قليلاً

199
00:11:43,375 --> 00:11:45,918
لا تتركي يا (جانيل)
كتبك في منزلي مجدداً، مفهوم؟

200
00:11:46,292 --> 00:11:47,626
تفقدي أغراضك

201
00:11:47,876 --> 00:11:51,417
أنا آسفة، أنا آسفة جداً
ما الذي ترتديه؟

202
00:11:51,542 --> 00:11:52,876
ما الذي تتحدثين عنه؟
إنها بذلة من الكتان

203
00:11:52,999 --> 00:11:56,334
عرفت ذلك يا (غامبي)
إنك تشبه شخصية (ماكس هيدروم)

204
00:11:56,751 --> 00:11:58,792
تبدو مثيراً للسخرية

205
00:11:59,083 --> 00:12:01,209
تقول المرأة ذو الشعر الأزرق
والسروال الرياضي

206
00:12:01,375 --> 00:12:03,626
اعرفي يا (غايل)
إن المظهر هو الأهم

207
00:12:03,918 --> 00:12:05,876
هل يمكننا أن نحضر البيتزا
بعد حدث الليلة؟

208
00:12:06,042 --> 00:12:07,375
الليلة؟ ماذا سيحدث الليلة؟

209
00:12:07,501 --> 00:12:09,209
فازت الصغيرة (جي) بالمسابقة الفنية
للحيوان المنقرض

210
00:12:09,542 --> 00:12:12,501
- أجل، سأحصل على جائزة
- بئساً يا عزيزتي، لا يمكنني القدوم

211
00:12:12,626 --> 00:12:13,959
سأخرج لتناول المشروبات
بمناسبة دفع الرواتب

212
00:12:14,042 --> 00:12:15,375
- وإن يكن
- وإن يكن؟

213
00:12:15,501 --> 00:12:17,959
مشروبات يوم تلقي الراتب
حدث اجتماعي مهم جداً

214
00:12:18,083 --> 00:12:20,626
لم يتم دعوتي إليه من قبل
إنه شرف كبير

215
00:12:20,751 --> 00:12:22,209
ألا يمكنك أن تفوّته فحسب؟

216
00:12:22,876 --> 00:12:24,584
اسمعي يا عزيزتي

217
00:12:25,375 --> 00:12:27,626
إذا تمكنت من إبهارهم الليلة في حفل
المشروبات بمناسبة تلقي الراتب

218
00:12:27,999 --> 00:12:30,918
ستكون فرصتي لأصبح
أكثر ولد مشهور في المدرسة كلها

219
00:12:31,083 --> 00:12:33,542
- أكثر ولد مشهور؟
- شخص، لا يهم يا (غايل)

220
00:12:33,667 --> 00:12:34,999
لا تسخري مني، مفهوم؟

221
00:12:35,083 --> 00:12:37,459
إذا أردت أن أصبح مديراً مجدداً
يجب أن أكون مشهوراً

222
00:12:37,626 --> 00:12:39,459
أتمنى لو تدعمونني وتتفهمون ذلك

223
00:12:39,709 --> 00:12:43,999
قال (هوم) "حب الوطن والشهرة هما
الطريق المعبدة للسلطة والاستبداد"

224
00:12:44,417 --> 00:12:46,626
رأيت، عرفت أن (راي) سيفهم

225
00:12:47,999 --> 00:12:49,292
تفقدوا ذلك، تفقدوا ذلك

226
00:12:49,417 --> 00:12:51,834
كل واحد منكم اختير ليكون مراقباً
لامتحان برنامج تقييم المدرسة الثانوية

227
00:12:52,000 --> 00:12:54,751
أعرف أن أياً منكم يريد أن يكون هنا
أنا أيضاً لا أريد أن أكون هنا

228
00:12:54,876 --> 00:12:57,250
سأحاول أن أبقى هادئاً
بقدر المستطاع

229
00:12:57,501 --> 00:13:01,375
عندما ينجزون الامتحانات
ستجمعونها وتقدموها لي و(ناش أو)

230
00:13:01,542 --> 00:13:03,626
ثم ستضعون الامتحانات في سلال

231
00:13:03,751 --> 00:13:06,709
ستسلمها بطريقة آمنة السيدة
(سنودغراس) إلى مجلس المدرسة

232
00:13:06,876 --> 00:13:08,167
بحلول الساعة الثالثة كحد أقصى

233
00:13:08,292 --> 00:13:11,042
لا تتلاعبوا بالامتحان
وإلا ستواجهون السجن

234
00:13:11,209 --> 00:13:13,792
سيرمونني في سجن المعلمين؟

235
00:13:14,626 --> 00:13:17,292
لا يا سيدة (سنودغراس)
سجن الولاية الفيدرالي

236
00:13:17,459 --> 00:13:18,959
لذا لا تعبثي بالأرجاء

237
00:13:19,250 --> 00:13:20,709
هل تريدون الحصول
على رزمتكم الآن؟

238
00:13:22,375 --> 00:13:24,792
هل تتطلع لمشروبات يوم الراتب
الليلة يا (غامبي)؟

239
00:13:24,999 --> 00:13:26,584
يفترض أن تكون حفلة صاخبة حقاً

240
00:13:26,834 --> 00:13:28,125
إنها المرة الأولى لك، صحيح؟

241
00:13:28,250 --> 00:13:30,459
بالتأكيد ستحاولين تسليط الضوء
على هذا يا قاتلة المتعة

242
00:13:30,626 --> 00:13:32,000
- لا
- سيستمر الكارهون بالكره

243
00:13:32,167 --> 00:13:33,501
سيستمر الكارهون بالكره

244
00:13:38,334 --> 00:13:43,626
"مشكلته هي أنه لا ينفذ ما يقوله
يجب أن ينفذ ما يقوله"

245
00:13:44,000 --> 00:13:47,542
مرحباً يا رفاق
ما الذي يجري؟

246
00:13:49,292 --> 00:13:50,626
- لدي أمر أفعله
- أجل

247
00:13:50,751 --> 00:13:53,542
- يجب أن أذهب لأفعله
- يجب أن أذهب، أراك لاحقاً

248
00:14:02,083 --> 00:14:03,834
أردت أن أعلمك فحسب
أن المراقبين جاهزون

249
00:14:03,959 --> 00:14:06,125
لامتحان برنامج تقييم
المدرسة الثانوية، غداً

250
00:14:06,584 --> 00:14:11,292
- هذه بذلة جميلة جداً
- أعرف، شكراً لك

251
00:14:11,709 --> 00:14:16,375
كما كنت أفكر يا (غامبي)
في مشتبه بهم في قضيتك

252
00:14:16,667 --> 00:14:17,999
لا تحاول أن تكون صديقي يا (روسل)

253
00:14:18,125 --> 00:14:20,209
لا تأبه للقضية
لذا لا تتصرف على هذا الأساس

254
00:14:20,417 --> 00:14:21,876
أحاول أن أكون لطيفاً فحسب

255
00:14:22,334 --> 00:14:24,626
يجب أن أذهب، دعاني المعلمون
لاحتساء مشروب بمناسبة دفع الأجور

256
00:14:26,167 --> 00:14:28,042
دعيت لاحتساء مشروب
بمناسبة دفع الأجور؟

257
00:14:29,000 --> 00:14:30,959
أرجوك، كنت أذهب إليه دائماً

258
00:14:31,209 --> 00:14:33,792
تجلس مجموعة من المعلمين
تأكل (ناتشوز) وتغني (كاريوكي)

259
00:14:34,125 --> 00:14:35,459
يا لها من مهزلة

260
00:14:35,709 --> 00:14:38,709
أحب تناول الـ(ناتشوز) وتمتمة الأغاني
لطالما أحببت ذلك

261
00:14:38,999 --> 00:14:43,584
جيد، آمل أن تستمتع بها
أنا متأكد من ذلك بقدر سمنتك

262
00:14:43,751 --> 00:14:45,250
تباً لك يا (روسل)

263
00:14:46,999 --> 00:14:51,834
حسناً، أشعر بالغيرة، مفهوم؟
يكرهني المعلمون كثيراً

264
00:14:52,167 --> 00:14:53,834
ويحبونك وأنت...

265
00:14:54,375 --> 00:14:57,876
هل هذا ما تريد سماعه؟
قلتها، تفضل، حصلت على ما تريده

266
00:14:58,250 --> 00:15:00,375
ضعها معك، يمكنك أن تستخدمها

267
00:15:04,334 --> 00:15:07,209
هيا يا رجل، ليس بالأمر المهم، إنه
مجرد مشروب بمناسبة تلقي الراتب

268
00:15:07,375 --> 00:15:09,584
كنت أكثر معلم محبوب في البلدة
يا (غامبي)

269
00:15:10,292 --> 00:15:12,334
الآن لا يمكنني أن أجعل زوجتي
ترغب بمصادقتي

270
00:15:12,542 --> 00:15:14,209
كنت لأدعوك
لكنك تعرف المعلمين

271
00:15:14,375 --> 00:15:16,375
لا يحبون أن يدعوا الكثير من الناس
لاحتساء مشروب بمناسبة دفع الأجور

272
00:15:16,584 --> 00:15:18,501
حتى يحصلون على طاولة جيدة

273
00:15:18,834 --> 00:15:20,709
اذهب، استمتع بوقتك يا (غامبي)

274
00:15:24,167 --> 00:15:25,876
تباً لهم، تعال معي

275
00:15:30,667 --> 00:15:32,334
فلنبهرهم أثناء احتساء المشروبات
بمناسبة دفع الأجور

276
00:15:37,459 --> 00:15:41,209
"افتح الباب وانزل على الأرض
فلينزه الجميع الديناصور"

277
00:15:41,459 --> 00:15:45,125
"افتح الباب وانزل على الأرض
فلينزه الجميع الديناصور"

278
00:15:50,709 --> 00:15:52,250
مساء الخير يا صديقي

279
00:15:52,542 --> 00:15:57,626
اسمع، عندما قلت إنك لم تذهب
إلى هذا الحدث من قبل وغضبت

280
00:15:58,751 --> 00:16:00,042
لم أكن أعني شيئاً بكلامي

281
00:16:00,167 --> 00:16:01,876
لم أعتقد أنك تهتم لهذه الأمور
هذا كل شيء

282
00:16:02,000 --> 00:16:05,167
أن أكون مشهوراً أمر مهم جداً
لأحصل على الأمور التي أريدها

283
00:16:05,709 --> 00:16:07,000
المظهر هو الأهم

284
00:16:08,626 --> 00:16:11,999
تبدو مختلفاً جداً، لم أعتقد يوماً
أنك رجل يحتاج إلى الاندماج

285
00:16:12,626 --> 00:16:15,959
هناك الكثير من الناس الذين يعتقدون
أن كوني ظريفاً أمر يناسبني

286
00:16:16,584 --> 00:16:17,918
أين رجلك العجوز؟

287
00:16:18,000 --> 00:16:19,375
إنه أفضل من القدوم إلى احتساء
مشروب يوم دفع الأجور؟

288
00:16:19,918 --> 00:16:23,042
إنه في (أمريكا) الجنوبية
يعمل على رواية أخرى

289
00:16:23,667 --> 00:16:25,209
يا للهول! بالتأكيد هو كذلك

290
00:16:25,584 --> 00:16:27,542
أعتقد أنه يتناول طعاماً مكسيكياً
جيداً هناك

291
00:16:27,999 --> 00:16:30,876
لا، لأن (المكسيك) تقع
شمال (أمريكا)

292
00:16:32,083 --> 00:16:33,417
يجب أن يخبر أحدهم
المكسيكيين

293
00:16:33,542 --> 00:16:35,292
لأنهم يعتقدون
أنهم في جنوب (أمريكا)

294
00:16:46,250 --> 00:16:52,999
أود أن أعلن شيئاً الليلة يا رفاق
لم أشعر يوماً بسعادة أكثر من الآن

295
00:16:53,209 --> 00:16:56,667
ويمكن أن أحزن كثيراً وأتصرف بغرابة
أقسم بذلك

296
00:16:57,000 --> 00:17:01,083
أريدكم أن تعرفوا
أنني أقوم بعمل خيّر لمرة

297
00:17:01,751 --> 00:17:03,918
ولا يمكنني أن أتكتم
عن الموضوع أكثر

298
00:17:04,334 --> 00:17:06,999
- لكن يجب، يجب أن تتكتمي عليه
- لا، لا يمكنني

299
00:17:07,209 --> 00:17:08,959
لا، يجب أن تتكتمي عليه
لأنه يجب أن يكون الشعور متبادلاً

300
00:17:09,083 --> 00:17:10,417
يجب أن نناقش الأمر

301
00:17:10,542 --> 00:17:16,584
أنا و(نيل غامبي) نخرج معاً
نحن ثنائي!

302
00:17:16,918 --> 00:17:20,834
- الحب يفوز
- تهانينا يا (غامبي)، نجحت

303
00:17:21,375 --> 00:17:22,709
شكراً يا سيد (ميلنر)

304
00:17:23,292 --> 00:17:27,209
تعال إلى هنا يا (نيل)
فلنرِهم أننا ثنائي ساحر

305
00:17:27,334 --> 00:17:29,292
هيا يا (غامبي)
غني مع حبيبتك

306
00:17:29,417 --> 00:17:30,751
- هيا
- هيا يا (غابي)

307
00:17:30,876 --> 00:17:32,167
هيا!

308
00:17:32,292 --> 00:17:33,626
في الحقيقة لا أعرف كلمات
هذه الأغنية، لذا لا

309
00:17:33,751 --> 00:17:35,042
هذه أغنيتنا يا رفاق
هذه الأغنية عنا

310
00:17:35,167 --> 00:17:37,876
- لا أعرف شيئاً عن هذه الأغنية
- "كنت قد سئمت من امرأتي"

311
00:17:37,999 --> 00:17:39,542
- لن أصعد لأغنيها
- هيا يا (نيل)

312
00:17:39,709 --> 00:17:41,542
- "معاً منذ فترة طويلة"
- اذهب

313
00:17:41,792 --> 00:17:43,083
اصعد إلى هناك!

314
00:17:43,209 --> 00:17:48,042
"نسجل أغنيتنا المفضلة"

315
00:17:49,000 --> 00:17:51,584
"عندما كانت تستلقي لتنام"

316
00:17:51,999 --> 00:17:54,209
"أقرأ الصحيفة في السرير"

317
00:17:55,751 --> 00:18:00,834
"إن كنت تحب مشروب (بينا كولادا)
وعلقت في الشتاء"

318
00:18:02,167 --> 00:18:05,334
"إن كنت تحب ممارسة الجنس
بالليل" نحن نحب ذلك

319
00:18:05,792 --> 00:18:07,709
"على تلة الرمال في الخليج"

320
00:18:09,667 --> 00:18:14,375
"ولم أعتقد يوماً
أنني سأشعر هكذا"

321
00:18:14,709 --> 00:18:16,999
لمَ أحضرته إلى هنا؟
لم يعد جزءاً من المجموعة

322
00:18:17,125 --> 00:18:19,918
- (روسل) مقرف يا (غامبي)
- اصمتوا يا (رفاق)

323
00:18:20,042 --> 00:18:23,000
- أحضره لنسخر منه
- ماذا؟

324
00:18:24,667 --> 00:18:26,667
"أحبك..."

325
00:18:26,999 --> 00:18:28,876
أحضرته لنسخر منه؟

326
00:18:30,000 --> 00:18:33,959
أجل، أجل، بالتأكيد
اخترته للتضحية به

327
00:18:34,209 --> 00:18:36,792
فكرت في الاستفادة
من الاسترخاء قليلاً

328
00:18:36,999 --> 00:18:38,459
مع كل التحضيرات
لامتحان برنامج تقييم المدرسة الثانوية

329
00:18:38,876 --> 00:18:40,167
من يحضّر؟

330
00:18:41,167 --> 00:18:42,876
ما قصة الضحك السرية؟
ما الأمر؟

331
00:18:43,167 --> 00:18:45,125
- هل تقسم ألا تخبر أحداً؟
- أقسم

332
00:18:45,667 --> 00:18:49,876
منذ أن بدأ فصل المدرسي الربيعيّ
توقفنا عن تعليم للامتحان

333
00:18:50,959 --> 00:18:52,250
كانت فكرة (لو بلانك)

334
00:18:52,792 --> 00:18:54,959
في الحقيقة ليست فكرتي
لم أفعل ذلك

335
00:18:55,042 --> 00:18:57,292
أنت سخيفة جداً يا (سنودغراس)

336
00:18:57,709 --> 00:18:59,125
إذا كانت نتيجة امتحان برنامج تقييم
المدرسة الثانوية سيئة

337
00:18:59,375 --> 00:19:00,709
سيرحل (روسل)

338
00:19:00,918 --> 00:19:03,959
أليس هذا سيئاً للتلاميذ
إذا لم ينجحوا في الامتحان؟

339
00:19:04,083 --> 00:19:07,292
الامتحان هو تمرين بلا فائدة
إنه يؤثر على المدراء فحسب

340
00:19:07,751 --> 00:19:09,042
قد تتلقى الميزانية صفعة قوية

341
00:19:09,167 --> 00:19:11,542
لكن الأمر يستحق العناء
لأن (روسل) سيُطرد

342
00:19:12,459 --> 00:19:17,375
وستكون ملك المدرسة
سيكون (نيل غامبي) الملك الوسيم

343
00:19:17,542 --> 00:19:19,501
إنه أفضل من الملك الغبي

344
00:19:20,709 --> 00:19:24,167
(نيل) على حق يا رفاق
أعتقد أنه من السيئ أن نلطخ...

345
00:19:25,375 --> 00:19:28,417
أنا آسفة جداً
دعيني أساعك في تنظيفه يا عزيزتي

346
00:19:28,584 --> 00:19:32,209
لا، أنا بخير، لا بأس
توقفي، سأضع الماء عليها

347
00:19:32,417 --> 00:19:34,083
- فكرة ممتازة، حظاً موفقاً
- عذراً

348
00:19:34,250 --> 00:19:35,584
سنحتفل الآن

349
00:19:36,959 --> 00:19:38,792
اذهبي بسرعة قبل أن يعلق

350
00:19:41,334 --> 00:19:44,834
"لهذا يوجد أصدقاء"

351
00:19:45,709 --> 00:19:48,834
أجل، لهذا السبب يوجد أصدقاء
يا رفاق

352
00:19:49,667 --> 00:19:54,209
شكراً جزيلاً لكم
كانت ليلة مميزة جداً بالنسبة إليّ

353
00:19:54,417 --> 00:19:58,542
سأستيقظ لأكون شخصاً مختلفاً غداً
أؤكد لكم هذا

354
00:20:01,000 --> 00:20:04,209
هل يمكنك أن توصلني إلى المنزل
يا حبيبي؟ أنا ثملة جداً

355
00:20:04,501 --> 00:20:06,459
أجل، يجب أن أوصل (روسل)
إلى المنزل أولاً

356
00:20:07,751 --> 00:20:11,042
هيا يا رفاق، اذهبوا إلى المنزل
دعوا (ميلنر) يكون السائق

357
00:20:13,626 --> 00:20:16,083
عرفت أنني لم أخسر لمستي

358
00:20:16,292 --> 00:20:18,292
فلنحتسِ المشروب احتفالاً
بذلك في منزلي

359
00:20:18,709 --> 00:20:20,125
أنا متعبة جداً
وظهري يؤلمني، لا

360
00:20:20,250 --> 00:20:22,125
أجل، يجب أن نستريح يا (روسل)

361
00:20:22,999 --> 00:20:25,876
ستشرفان على امتحان غداً
يمكنكما أن تتعبا

362
00:20:37,042 --> 00:20:39,709
ما هذا؟ يبدو أنك تعرضت للسرقة

363
00:20:43,000 --> 00:20:44,334
(كريستين)؟

364
00:20:45,334 --> 00:20:46,667
(مي تشا)؟

365
00:20:48,209 --> 00:20:49,542
"(كريستين)؟"

366
00:20:49,667 --> 00:20:51,042
- ما هذا؟
- لا أعرف

367
00:20:52,167 --> 00:20:54,751
(مي تشا)، (كريستين)؟
(كريستين)؟

368
00:21:17,792 --> 00:21:21,125
- هل كل شيء بخير يا صديقي؟
- لقد رحلت يا (غامبي)

369
00:21:22,000 --> 00:21:24,334
- (روسل)
- رحلت (كريستين)

370
00:21:25,792 --> 00:21:28,209
- انتهت العلاقة
- يا للهول

371
00:21:29,876 --> 00:21:33,209
لمَ تحدث معي
كل هذه الأمور السيئة يا (غامبي)؟

372
00:21:38,042 --> 00:21:40,000
ماذا فعلت لأستحق هذا؟

373
00:21:42,375 --> 00:21:44,709
ماذا فعلت لأستحق هذا؟

374
00:21:45,501 --> 00:21:48,209
أنا متعبة جداً

375
00:21:49,626 --> 00:21:52,292
ستكون بخير يا (لي)
فلنتركه بمفرده

376
00:21:52,999 --> 00:21:54,292
هل تريد يا (روسل)
أن تمضي الليلة...؟

377
00:21:54,417 --> 00:21:58,626
لا، لا يريد، إنه بخير
سيكون بخير، دعنا نذهب فحسب

378
00:21:59,000 --> 00:22:00,334
هيا فلنخرج من هنا!

379
00:22:01,125 --> 00:22:02,459
أراك في المدرسة غداً يا (روسل)

380
00:22:02,584 --> 00:22:04,334
إلى اللقاء يا (لي)
نراك في المدرسة

381
00:22:23,250 --> 00:22:25,999
شعرت بأنني أريد التقيؤ
عندما بدأ بالبكاء

382
00:22:27,459 --> 00:22:30,125
إنه رجل محطم، كان أشبه...

383
00:22:31,918 --> 00:22:34,667
- لن يحدث هذا لنا أبداً
- ما هو هذا؟

384
00:22:34,792 --> 00:22:36,083
الانفصال

385
00:22:38,876 --> 00:22:40,584
إذا حصل سأقتل نفسي

386
00:22:45,959 --> 00:22:47,292
أراهن أنه سينتهي بنا المطاف
متزوجين

387
00:22:47,876 --> 00:22:49,792
ربما يجدر بنا الاستماع
إلى هذه الأغاني

388
00:22:50,209 --> 00:22:54,876
"الأمر عينه في كل شيء"

389
00:22:57,501 --> 00:22:58,834
- "حقاً؟"
- "أجل"

390
00:22:59,167 --> 00:23:00,709
- "إنه الأمر عينه"
- "الأمر عينه"

391
00:23:01,417 --> 00:23:03,501
ها هو ذا، قلب الحفلة

392
00:23:03,959 --> 00:23:05,542
مرحباً، مرحباً جميعاً

393
00:23:06,209 --> 00:23:09,459
أريد أن أشكركم جميعاً

394
00:23:10,042 --> 00:23:14,834
كل واحد منكم لقبولي مجدداً
في هذه المجموعة

395
00:23:15,083 --> 00:23:16,417
هذا لطيف جداً

396
00:23:16,542 --> 00:23:21,125
هذا يعني لي الكثير
لذا... أريد شكركم فحسب

397
00:23:21,626 --> 00:23:23,667
- هذا هدف الأصدقاء
- حسناً، أراكم لاحقاً

398
00:23:33,751 --> 00:23:35,292
"هناك سبب وراء كل شيء
في العالم"

399
00:23:38,501 --> 00:23:41,125
الأمور الجيدة
تحصل مع من يهتم لها

400
00:23:42,959 --> 00:23:44,792
الذين يهتمون للأمور الرائعة

401
00:23:50,000 --> 00:23:53,584
توقفوا، ضعوا الأقلام من أيديكم
انتهى الامتحان

402
00:23:55,375 --> 00:23:57,542
مع هذه الامتحانات
سينتهي أمر (روسل)

403
00:23:57,751 --> 00:23:59,501
انظروا إلى هذا
كتب هذا التلميذ المني

404
00:23:59,667 --> 00:24:02,792
على الأرجح لأنه لم يكن هناك
متسع لكلمة "الحيوان المنوي"

405
00:24:02,999 --> 00:24:06,209
- أنا سعيد لأنني لم أنجب ولداً
- لدي رسالة طرده هنا

406
00:24:07,042 --> 00:24:10,000
حسناً يا رفاق، دعونا لا نضحك كثيراً
نحن نتحدث عن تلاميذ راسبين

407
00:24:10,167 --> 00:24:13,334
من يهتم؟ (روسل) يستحق هذا
وسنقضي عليه

408
00:24:14,292 --> 00:24:16,125
هذا الأخير أيها الرئيس

409
00:24:17,501 --> 00:24:20,083
حسناً يا (أماندا) أوصليها إلى مكتب
مجلس المدرسة بحلول الساعة الـ3

410
00:24:20,375 --> 00:24:22,751
- لا تماطلي
- سأحرسها بحياتي

411
00:24:27,709 --> 00:24:32,667
سينتهي أمر (لي روسل)
إنها اللحظة التي كنا ننتظرها جميعاً

412
00:24:39,375 --> 00:24:40,709
سحر

413
00:24:41,584 --> 00:24:44,834
- (أماندا)، يجب أن أتكلم معك
- لن تحب حبيبتك هذا

414
00:24:45,000 --> 00:24:48,083
بحقك، ليست حبيبتي
لكن ليس لدي احتمالات أخرى

415
00:24:48,292 --> 00:24:49,626
لا تحكمي عليّ، مفهوم؟

416
00:24:49,751 --> 00:24:51,667
أنت تواعدين (براين)
ليتم نشر كتابك

417
00:24:51,918 --> 00:24:53,959
مهلاً، هل يجب أن نفعل ذلك الآن
يا (نيل)؟ بحقك!

418
00:24:54,250 --> 00:24:55,709
لا، لن نفعل
لكن أحتاج إلى هذه الامتحانات

419
00:24:55,918 --> 00:24:57,584
لا، يجب أن تبقى معي
اعذرني

420
00:24:57,792 --> 00:24:59,959
لا، لن أعذرك لأنني أملك الصلاحية
ستسلمينني إياها

421
00:25:00,167 --> 00:25:01,501
إنها من مسؤوليتي

422
00:25:01,626 --> 00:25:02,959
- لن أسلمها لك
- أعطني إياها، أعطني الامتحانات

423
00:25:03,042 --> 00:25:04,375
- أعطني الامتحانات اللعينة
- لا، لن أفعل، ابتعد عن طريقي!

424
00:25:04,501 --> 00:25:06,292
لا يمكنك أن تسلمي
هذه الامتحانات السيئة

425
00:25:06,792 --> 00:25:09,999
ما فعله المعلمون أمر خاطئ
يجب أن أوقفهم

426
00:25:11,626 --> 00:25:14,000
حسناً، دعني أساعدك

427
00:25:15,083 --> 00:25:17,792
ليس وكأنني دائماً
سأحظى بوجودك ونعمتك

428
00:25:18,042 --> 00:25:19,375
(روسل)

429
00:25:19,501 --> 00:25:21,459
هل وصلت الامتحانات؟
أنا متوتر قليلاً يا (غامبي)

430
00:25:21,709 --> 00:25:23,250
بعد كل ما حصل مع (كريستين)
أحتاج إلى شيء جيد

431
00:25:23,501 --> 00:25:24,834
(لي)...

432
00:25:24,959 --> 00:25:26,250
أعرف عندما يُغلق باب
يُفتح واحد آخر وأنا...

433
00:25:26,375 --> 00:25:28,125
(لي)، (لي)، الامتحانات سيئة

434
00:25:28,751 --> 00:25:31,083
لم يعلّم المدرسون التلاميذ
الامتحان عن عمد

435
00:25:31,250 --> 00:25:33,584
يريدون طردك
إنها ثورة تامة

436
00:25:34,542 --> 00:25:39,250
- لقد غدروني، غدروني جميعاً
- نحن لم نغدر بك

437
00:25:41,000 --> 00:25:44,375
أمامنا أقل من ساعة، ما هي الفكرة
الأساسية لقصة الديناصورات؟

438
00:25:44,542 --> 00:25:45,876
الإجابة (دي)
هناك نظريات عدة متنافسة

439
00:25:45,999 --> 00:25:47,292
- (دي)
- هيا

440
00:25:47,417 --> 00:25:48,751
- فهمت
- رقم 22 (سي)، رقم 22 (سي)

441
00:25:48,876 --> 00:25:50,751
رقم 35 ماذا؟
لا أعرف علم الهندسة الرياضية

442
00:25:51,334 --> 00:25:52,918
مرحباً؟ من الطارق؟

443
00:25:55,501 --> 00:25:57,417
تباً، هل تمزحون؟

444
00:25:57,584 --> 00:25:58,918
- فلندع...
- أغلقي الباب، أغلقي الباب

445
00:25:59,000 --> 00:26:01,709
ادخلي، هيا، ادخلي
أقفلي الباب وأحضري قلماً، هيا

446
00:26:01,834 --> 00:26:03,292
- رقم 7، رقم 7
- رقم 17 (بي)

447
00:26:04,209 --> 00:26:05,626
يجب أن تمحي يا (ناش)
الإجابة الخاطئة

448
00:26:05,751 --> 00:26:07,042
- رقم 1، رقم 1
- رقم 14

449
00:26:07,167 --> 00:26:08,501
- رقم 27
- رقم 28

450
00:26:08,626 --> 00:26:09,959
- الإجابة (سي)
- لأي رقم هذه؟

451
00:26:10,042 --> 00:26:11,375
كل ما يهمني
هو أن رقم 24 إجابته (سي)

452
00:26:11,501 --> 00:26:12,834
هيا، هيا، هيا

453
00:26:12,959 --> 00:26:14,250
- مرحباً، كيف الحال يا رفاق؟
- تنحَ جانباً يا (ويلوز)

454
00:26:15,626 --> 00:26:18,751
- رقم 7 (دي)، رقم 7 (دي)
- هيا، هيا، هيا

455
00:26:19,042 --> 00:26:21,209
- الإجابة هي (إيه)
- ماذا عن رقم 2؟

456
00:26:22,083 --> 00:26:23,999
بسرعة، كدنا نصل، كدنا نصل

457
00:26:24,083 --> 00:26:27,751
- أعطني هذه، يجب أن أصححها
- ها نحن ذا، ها نحن ذا

458
00:26:28,167 --> 00:26:29,876
توقفوا!

459
00:26:32,834 --> 00:26:34,125
انطلقوا!

460
00:26:35,000 --> 00:26:37,542
أنا أمر، اعذروني
انتظروا، لقد وصلت

461
00:26:38,083 --> 00:26:39,876
مدرسة (نورث جاكسون) الثانوية

462
00:26:47,375 --> 00:26:48,709
ما الذي أخّرها؟

463
00:26:51,584 --> 00:26:53,584
ها هي ذا، ها هي ذا

464
00:26:53,876 --> 00:26:55,959
لماذا تسير وكأن هناك شيء
عالق في مؤخرتها؟

465
00:26:56,167 --> 00:26:57,709
- أعتقد أن هناك خطب ما
- أعتقد أن هذه مشيتها الطبيعية

466
00:26:57,834 --> 00:26:59,125
لا، لا

467
00:26:59,250 --> 00:27:02,584
لا أعرف كيف سأخبركم بهذا يا رفاق
لكن... الامتحانات هي...

468
00:27:03,375 --> 00:27:04,709
لقد قبلوها، لقد قبلوها

469
00:27:08,751 --> 00:27:12,042
لحسن الحظ، يا للهول!
أنت كل ما لدي، أنت كل ما لدي

470
00:27:12,334 --> 00:27:13,667
- شكراً لك، شكراً لك
- هذا رائع

471
00:27:13,792 --> 00:27:15,709
- سأحتفل مع (سنودغراس)
- سأذهب معك

472
00:27:15,834 --> 00:27:17,167
لا، لا، احتفل مع (ناش)

473
00:27:17,292 --> 00:27:18,626
سأذهب معك، لا، لا
أنت كل ما أملكه

474
00:27:18,751 --> 00:27:21,167
- أنت كل ما أملكه
- تعال أيها الكبير، أيها الضخم

475
00:27:23,501 --> 00:27:25,000
- حسناً
- رائع

476
00:27:29,042 --> 00:27:32,375
التقطوا صورة، ستدوم أكثر

477
00:27:33,959 --> 00:27:36,959
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

