1
00:00:03,748 --> 00:00:05,703
‫هيا، هيا، سنتأخر

2
00:00:06,355 --> 00:00:09,092
‫حقيقة مضحكة...
‫المرة الأولى التي أوشكت فيها على الموت

3
00:00:09,222 --> 00:00:10,352
‫كانت بعمر التسع سنوات

4
00:00:10,481 --> 00:00:13,089
‫سلاح القتل؟
‫نقانق (جيمي دين)

5
00:00:18,650 --> 00:00:21,300
‫أمي، (شيلدون) يقوم
‫بتعابير بوجه غريبة

6
00:00:23,777 --> 00:00:26,253
‫- (شيلدون)
‫- إنصافاً للسيد (دين)

7
00:00:26,383 --> 00:00:30,250
‫هذا الصباح قررت
‫عدم المضغ 12 مرة عند كل قضمة

8
00:00:30,337 --> 00:00:33,031
‫وفقاً لما تنص عليه
‫الجمعية الطبية الأميركية

9
00:00:33,162 --> 00:00:34,335
‫(جورج)، ساعدني!

10
00:00:36,593 --> 00:00:39,287
‫تعال يا فتى، سنتولى الأمر
‫علينا فقط إخراجها

11
00:00:39,418 --> 00:00:40,807
‫ومما يزيد الأمور تعقيداً

12
00:00:40,938 --> 00:00:46,064
‫في أزمات الحياة الحقيقية، نمط
‫عائلتي الافتراضي هو الهلع الطائش

13
00:00:46,194 --> 00:00:48,106
‫سوف يموت (شيلدون)!
‫سوف يموت (شيلدون)!

14
00:00:48,237 --> 00:00:49,845
‫أو عدم الاكتراث بقسوة قلب

15
00:00:50,409 --> 00:00:51,452
‫يا للهول!

16
00:00:51,582 --> 00:00:52,625
‫ها نحن ذا
‫هكذا يتم الأمر

17
00:00:53,232 --> 00:00:55,275
‫- ها نحن ذا ونقوم بالهز!
‫- عزيزي!

18
00:00:56,057 --> 00:00:57,838
‫إنها مثيرة للاهتمام
‫الأشياء التي تفكر فيها

19
00:00:57,969 --> 00:00:59,837
‫عندما تنحسر الحياة من جسدك

20
00:00:59,968 --> 00:01:03,487
‫مثلاً، مشمّع الأرضية، ما هو حقاً؟

21
00:01:03,617 --> 00:01:06,702
‫بلاستيك؟ وإذا كان كذلك
‫بمَ يختلف عن الـ(فورميكا)؟

22
00:01:06,788 --> 00:01:08,091
‫سأتصل بالطوارئ

23
00:01:10,569 --> 00:01:13,914
‫وماذا عن (كاونت شوكولا)؟
‫كيف أصبح كونتاً؟

24
00:01:14,044 --> 00:01:15,087
‫هل أتى اللقب مع الأراضي؟

25
00:01:15,304 --> 00:01:16,737
‫(جورج)، اعتمد مناورة (هامليك)

26
00:01:19,084 --> 00:01:20,517
‫لا تؤذِ أضلاعه الصغيرة

27
00:01:20,648 --> 00:01:24,993
‫يقولون إنه في اللحظات الأخيرة
‫حياتك تمرّ أمام عينيك

28
00:01:25,123 --> 00:01:30,032
‫كل ما رأيته هو أخي يلعق المربى
‫من على السكين ويعيدها إلى البرطمان

29
00:01:31,770 --> 00:01:33,725
‫حسناً، تحسن الوضع الآن، (شيلدون)!

30
00:01:34,116 --> 00:01:37,896
‫عزيزي، هل أنت بخير؟
‫هل يمكنك التنفس؟ قل شيئاً!

31
00:01:38,026 --> 00:01:41,458
‫عليك رمي هذا المربى

32
00:02:05,310 --> 00:02:07,570
‫لم أتأخر من قبل عن المدرسة

33
00:02:07,700 --> 00:02:09,785
‫أنا أتأخر دائماً
‫إنه ليس بالأمر الجلل

34
00:02:09,916 --> 00:02:12,565
‫أنا أقلّك إلى المدرسة في الوقت المحدد
‫كل يوم، لماذا تتأخرين؟

35
00:02:12,913 --> 00:02:15,390
‫لدي العديد من الأشخاص
‫لألقي التحية عليهم في الصباح

36
00:02:15,521 --> 00:02:17,607
‫أمي، هل يمكنك
‫أن تكتبي ملاحظة لي؟

37
00:02:17,910 --> 00:02:20,647
‫- طبعاً
‫- لديك أفضل عذر

38
00:02:20,951 --> 00:02:23,471
‫كدت أن تموت
‫هل رأيت الموقر؟

39
00:02:23,906 --> 00:02:25,905
‫رأيت (كاونت شوكولا)

40
00:02:26,860 --> 00:02:29,815
‫لكن لا تترددي في ذكر
‫تجربتي مع الموت في الملاحظة

41
00:02:29,945 --> 00:02:32,030
‫حسناً، يكفي الكلام
‫عن الموت والاحتضار

42
00:02:33,377 --> 00:02:35,983
‫كنت على وشك
‫الحصول على غرفتي الخاصة

43
00:02:39,589 --> 00:02:41,979
‫تذكروا، التبرع بالطعام
‫ينتهي يوم الجمعة

44
00:02:42,109 --> 00:02:43,760
‫كل المعلبات مرحب بها

45
00:02:43,934 --> 00:02:48,017
‫لكن رجاءً... تأكدوا أن معلباتكم
‫عليها ملصقات

46
00:02:48,149 --> 00:02:51,363
‫المحتاجون لديهم مشاكل كافية
‫بدون أن يخمنوا ماذا يوجد للعشاء

47
00:02:51,842 --> 00:02:54,058
‫آسف على تأخري
‫لدي ملاحظة

48
00:02:57,314 --> 00:03:00,009
‫أيها المسكين
‫كان لديك حالة طبية طارئة؟

49
00:03:00,140 --> 00:03:02,833
‫أجل، سيدتي
‫اختنقت من النقانق

50
00:03:03,962 --> 00:03:07,742
‫- كم كان حجمها؟
‫- بهذا الحجم

51
00:03:10,957 --> 00:03:14,521
‫حتى يومنا هذا، ما زلت لا أفهم
‫لما كانوا يضحكون

52
00:03:21,168 --> 00:03:22,645
‫أنت تجلس في مكاني

53
00:03:23,905 --> 00:03:26,772
‫- لمَ هو مكانك؟
‫- الأمر معقد، انتقل فحسب

54
00:03:33,810 --> 00:03:36,591
‫- أنت تقرأ كتاباً هزلياً
‫- أجل

55
00:03:37,243 --> 00:03:41,066
‫- أنت تعلم أنه للأطفال
‫- هل قرأت واحداً من قبل؟

56
00:03:41,718 --> 00:03:44,237
‫لم أقرأ الكتب المصورة
‫منذ أن كنت في الثالثة من عمري

57
00:03:44,455 --> 00:03:45,498
‫تناول غداءك فحسب

58
00:04:02,616 --> 00:04:06,743
‫- ما الخطب؟
‫- لا أعتقد أنه يمكنني أن آكل هذه

59
00:04:06,873 --> 00:04:08,002
‫هل تريد المبادلة؟

60
00:04:08,742 --> 00:04:10,391
‫أمي أعدت لي حساء السمك مجدداً

61
00:04:10,523 --> 00:04:13,694
‫إلى متى علينا البقاء في هذه البلاد
‫قبل أن أتناول السجق؟

62
00:04:17,256 --> 00:04:20,646
‫لا، شكراً
‫أنا لست جائعاً

63
00:04:21,601 --> 00:04:22,816
‫"ًأنا لست جائعا"

64
00:04:24,251 --> 00:04:26,424
‫ثلاث كلمات
‫لا تسمعها أبداً في (فيتنام)

65
00:04:28,031 --> 00:04:29,726
‫إليكم أمر لطيف

66
00:04:30,031 --> 00:04:34,505
‫أتعرفين السيد (روزنبلوم)، صاحب
‫متجر الأثاث قرب مطعم اللحوم؟

67
00:04:34,766 --> 00:04:36,981
‫- لا أظن ذلك
‫- بالطبع تعرفينه

68
00:04:37,112 --> 00:04:38,544
‫الرجل العبري
‫صاحب تسريحة الشعر من جانب لآخر

69
00:04:38,937 --> 00:04:39,979
‫هل تعنين أنه يهودي؟

70
00:04:40,370 --> 00:04:42,456
‫أعتقد أنهم يحبون
‫أن نناديهم بالعبرانيين

71
00:04:43,412 --> 00:04:47,104
‫على أي حال
‫قام بدعوتي إلى العشاء

72
00:04:47,886 --> 00:04:51,796
‫- حسناً، هنيئاً لك، ماذا قلت؟
‫- قلت إنه عليّ التفكير في الأمر

73
00:04:52,143 --> 00:04:54,533
‫- فيمَ ستفكرين؟
‫- أمور عديدة

74
00:04:55,056 --> 00:04:59,791
‫أعني، لنفترض أنه استمتع بالعشاء
‫قد يرغب في المرح مع الجدة

75
00:04:59,921 --> 00:05:03,397
‫- أمي، الأولاد
‫- قلت "المرح"

76
00:05:03,569 --> 00:05:05,786
‫هل تعلمون أنني كنت
‫أتحدث عن الجنس؟

77
00:05:06,091 --> 00:05:07,740
‫- كلا
‫- أرأيت؟

78
00:05:10,478 --> 00:05:13,909
‫- لماذا لا تأكل؟
‫- لا أعتقد أنه يمكنني ذلك

79
00:05:13,997 --> 00:05:16,561
‫بعض الأحيان الأطعمة المختلفة
‫تلامس بعضها البعض يا (شيلدون)

80
00:05:16,691 --> 00:05:20,253
‫- ليست نهاية العالم
‫- لا، أنا أخشى أن أختنق مجدداً

81
00:05:20,601 --> 00:05:24,424
‫عزيزي، هذا لن يحدث
‫هيا، تناول عشاءك

82
00:05:24,555 --> 00:05:28,030
‫- ما هذا الحديث عن الاختناق؟
‫- كاد أن يموت (شيلدون) هذا الصباح

83
00:05:28,205 --> 00:05:29,465
‫- ماذا؟
‫- أجل

84
00:05:29,551 --> 00:05:32,071
‫أبي كان يهزه رأساً على عقب
‫مثل زجاجة الـ(كاتشب)

85
00:05:32,201 --> 00:05:33,462
‫لقد كان رائعاً

86
00:05:33,720 --> 00:05:36,720
‫عليك أن تأكل شيئاً يا عزيزي
‫تناول القليل فحسب

87
00:05:36,849 --> 00:05:40,108
‫- لا أستطيع، هذه مخاطرة كبيرة
‫- سوف أخذ الـ(تاتر توت)

88
00:05:40,630 --> 00:05:42,237
‫حسناً، سأغلف هذا لك

89
00:05:42,368 --> 00:05:44,497
‫وإذا غيرت رأيك
‫يمكنك تناوله لاحقاً

90
00:05:44,758 --> 00:05:46,234
‫اشرب الحليب على الأقل

91
00:05:46,843 --> 00:05:47,972
‫طبعاً

92
00:05:48,146 --> 00:05:50,970
‫أمي وأبي رأيا أنني تعرضت لصدمة

93
00:05:51,100 --> 00:05:55,228
‫وكانا صبورين ومتفهمين
‫بشأن خوفي من أكل الطعام الصلب

94
00:05:55,967 --> 00:05:58,008
‫استمر هذا ليوم آخر

95
00:05:58,139 --> 00:06:00,354
‫(شيلدون لي كوبر)
‫إذا لم تكمل شريحة اللحم

96
00:06:00,831 --> 00:06:02,788
‫أقسم إنني سوف أمضغها
‫وأبصقها في فمك مثل أم الطيور

97
00:06:03,004 --> 00:06:04,047
‫افعليها أمي، افعليها

98
00:06:04,178 --> 00:06:06,611
‫- (ماري)، هل يمكنني أن أكلّمك للحظة؟
‫- لا، هذا يكفي

99
00:06:06,741 --> 00:06:09,522
‫- الفتى عليه أن يأكل
‫- أعطيني دقيقة فقط

100
00:06:12,693 --> 00:06:13,910
‫ابدأ بالأكل، أيها السيد

101
00:06:17,820 --> 00:06:19,080
‫أنت لا تمانع، صحيح؟

102
00:06:22,512 --> 00:06:24,294
‫ما رأيك بأن أقطع هذا اللحم
‫من على العظام

103
00:06:24,424 --> 00:06:26,900
‫وأضعه في الخلاط
‫مع بعض المرق؟

104
00:06:28,812 --> 00:06:31,593
‫إذا كان يعبر من خلال قشة ملتوية
‫سوف أشربه

105
00:06:31,723 --> 00:06:32,766
‫حالاً

106
00:06:34,503 --> 00:06:36,155
‫لماذا سيحصل على لحم مخفوق؟

107
00:06:36,328 --> 00:06:37,631
‫هذا كله بسببي

108
00:06:37,762 --> 00:06:41,281
‫استعجلته ليتناول الفطور ذلك اليوم
‫والآن أنظر، إنه يخسر الوزن

109
00:06:41,412 --> 00:06:44,453
‫بحقك، لا يمكنك لوم نفسك
‫هذا لن يدوم

110
00:06:44,583 --> 00:06:47,625
‫أتذكرين حين دخلت نحلة إلى المنزل
‫نام تحت الناموسية لعدة أشهر؟

111
00:06:47,928 --> 00:06:49,101
‫هذا مختلف

112
00:06:49,231 --> 00:06:51,143
‫- كيف؟
‫- أولاً، أنت سمحت للنحلة بالدخول

113
00:06:51,361 --> 00:06:53,446
‫- والنحلة كانت بسببك
‫- حسناً

114
00:06:53,576 --> 00:06:57,009
‫ثانياً، يتعلق الأمر بصحته
‫إنه فتى صغير وضعيف

115
00:06:57,137 --> 00:06:58,181
‫لا يمكنه الاستمرار هكذا

116
00:06:58,311 --> 00:07:01,788
‫أنا لا أجادلك
‫دعينا نمنحه المزيد من الوقت فقط

117
00:07:07,436 --> 00:07:10,911
‫- ماذا الآن؟
‫- يبدو أن أمك تعد الـ(مرغريتا)

118
00:07:13,952 --> 00:07:16,950
‫- ما الذي يشربه؟
‫- فرم اللحم والمرق

119
00:07:17,472 --> 00:07:19,949
‫وضعت بعض البروكولي أيضاً

120
00:07:30,282 --> 00:07:33,020
‫"بعد 5 أسابيع"

121
00:07:41,057 --> 00:07:42,925
‫أنا سعيدة جداً
‫بأنك تخرجين مجدداً

122
00:07:43,012 --> 00:07:44,055
‫وأنا أيضاً

123
00:07:44,576 --> 00:07:47,139
‫لقد حظينا بعشاء لذيذ
‫قمنا بنزهة سيراً على الأقدام

124
00:07:47,313 --> 00:07:50,182
‫- إنه محامي طلاق، تعلمين
‫- لم أكن أعلم

125
00:07:50,311 --> 00:07:52,049
‫إنه ليس بالأمر الجلل لهؤلاء الناس

126
00:07:52,179 --> 00:07:55,221
‫إن لم يكونوا محامين
‫فهم أقرباء أحد المحامين

127
00:07:56,306 --> 00:07:58,436
‫هل تقطعين القشور
‫قبل أن تخلطيها؟

128
00:07:58,566 --> 00:08:01,781
‫لقد تركتها على شطيرة التونا بالأمس
‫وقال إنه يمكنه معرفة ذلك

129
00:08:01,911 --> 00:08:03,214
‫شرب نصفها فقط

130
00:08:03,953 --> 00:08:05,560
‫(ماري)، أتظنين أن هذا استمر
‫لفترة كافية؟

131
00:08:05,907 --> 00:08:06,949
‫ما من مشكلة

132
00:08:07,037 --> 00:08:09,340
‫لكن سيكون من الأفضل
‫لو كان لدي خلاطان

133
00:08:09,471 --> 00:08:10,687
‫سيكون من الأفضل
‫لو توقفت عن تدليله

134
00:08:10,948 --> 00:08:12,163
‫حسناً، لا أعرف ما عليّ فعله
‫غير ذلك

135
00:08:12,338 --> 00:08:14,684
‫اقترحت أن نأخذه
‫إلى شخص متخصص

136
00:08:14,814 --> 00:08:16,249
‫لكنك قلت إنه سيتخطى ذلك

137
00:08:16,335 --> 00:08:20,463
‫إن كنتما تبحثان عن طبيب نفسي
‫أنا واثقة أن صديقي الجديد قريب لأحدهم

138
00:08:23,548 --> 00:08:24,591
‫ما رأيك؟

139
00:08:27,066 --> 00:08:28,153
‫لست متأكداً

140
00:08:28,934 --> 00:08:31,759
‫إذا أخذناه إلى طبيب نفسي
‫كأننا نعترف أنه يعاني خطباً ما

141
00:08:31,890 --> 00:08:34,539
‫لم يتناول طعاماً صلباً منذ 5 أسابيع

142
00:08:35,104 --> 00:08:40,144
‫حسناً، إذا كان يعاني خطباً ما
‫فليس الإمساك

143
00:08:46,270 --> 00:08:48,745
‫حسناً، لنرَ إذا يمكننا
‫أن نجد شخصاً ما

144
00:08:48,877 --> 00:08:49,919
‫شكراً لك

145
00:08:57,653 --> 00:08:59,130
‫يحتاج إلى المزيد من الـ(شيتوس)

146
00:09:00,346 --> 00:09:04,822
‫أمي تمكنت من إيجاد طبيب نفسي عائلي
‫ضمن قدرتنا المالية

147
00:09:04,952 --> 00:09:09,253
‫لم ينزعج أحد بأنه لديه
‫قسيمة شراء في إعلان الجريدة

148
00:09:09,904 --> 00:09:12,728
‫هل هذا الرجل سيجعلني
‫أتناول الطعام الصلب؟

149
00:09:12,859 --> 00:09:14,684
‫كلا، إنه يريد التحدث معك
‫بشأن ذلك فحسب

150
00:09:14,857 --> 00:09:17,595
‫هل أخبرته أن لدي
‫الكثير لإنجازه في حياتي

151
00:09:17,725 --> 00:09:20,982
‫ولا أستطيع الموت
‫بسبب نقانق صعبة المضغ؟

152
00:09:21,852 --> 00:09:23,373
‫لم أستعمل هذه الكلمات بالتحديد

153
00:09:27,543 --> 00:09:28,760
‫هل أحضرت قسيمة الشراء؟

154
00:09:30,150 --> 00:09:32,844
‫مرحباً، أهلاً بكم
‫لابد من أنكم عائلة (كوبر)

155
00:09:32,975 --> 00:09:35,191
‫- أجل
‫- حسناً، حسناً

156
00:09:35,799 --> 00:09:37,014
‫لابد من أنه (شيلدون)

157
00:09:37,449 --> 00:09:38,492
‫صافحني

158
00:09:39,362 --> 00:09:42,923
‫- كلا، شكراً
‫- حسناً، حسناً

159
00:09:43,054 --> 00:09:44,705
‫هكذا أود أن أبدأ

160
00:09:44,836 --> 00:09:46,834
‫الأم والأب
‫لمَ لا تأتيان وتتحدثان معي أولاً؟

161
00:09:46,965 --> 00:09:49,310
‫وبعد ذلك يا (شيلدون)
‫أنا وأنت سنعقد جلسة صغيرة

162
00:09:50,570 --> 00:09:51,612
‫أيها الرفيقان

163
00:09:56,696 --> 00:09:57,956
‫حسناً، حسناً

164
00:09:58,825 --> 00:10:00,606
‫لا تردد بقراءة
‫أي من كتبي الهزلية

165
00:10:04,734 --> 00:10:06,559
‫وأنتما لا ترددا
‫بالجلوس على كيس القماش

166
00:10:12,074 --> 00:10:14,814
‫أربعين سنتاً؟ هذا شنيع

167
00:10:14,944 --> 00:10:19,374
‫كما أراد القدر، الكتاب الهزلي
‫الذي اخترته كان يدعى (إكس مين)

168
00:10:19,635 --> 00:10:26,153
‫متحولون صغار لهم قدرات هائلة
‫يخشاهم ويسيء فهمهم العالم بأكمله

169
00:10:26,283 --> 00:10:28,281
‫القصة تدور حولي

170
00:10:29,759 --> 00:10:33,887
‫الآن، الشيء الذي يجب أن تفهمه
‫هو أن (شيلي) ذكي جداً

171
00:10:33,972 --> 00:10:36,841
‫أعني، معدل ذكاؤه
‫في مستوى (ألبرت أينشتاين)

172
00:10:36,971 --> 00:10:40,012
‫- والرجل الإنجليزي المشلول
‫- رائع

173
00:10:40,315 --> 00:10:42,314
‫إنه في التاسعة من عمره
‫وهو في الثانوية

174
00:10:42,444 --> 00:10:44,443
‫لذا لا يمكنك أن تحكم عليه
‫كالأولاد الآخرين

175
00:10:44,834 --> 00:10:45,877
‫أنا أفهمك

176
00:10:46,181 --> 00:10:50,135
‫(جورج)، أخبره أنه يتحدث دوماً
‫حول الجزيئات الذرية وما شابه

177
00:10:50,742 --> 00:10:55,349
‫- إنه لا يتوقف عن الحديث بشأن ذلك
‫- لقد اعتدنا عاداته وأفعاله الغريبة

178
00:10:55,696 --> 00:11:01,909
‫لكن مسألة أن يخشى الطعام الصلب
‫جعلتنا نقع في حيرة

179
00:11:02,256 --> 00:11:06,167
‫حسناً، دعاني أبدأ بقول
‫إنكم جئتم إلى المكان المناسب

180
00:11:06,296 --> 00:11:08,600
‫يصادف أنني و(شيلدون)
‫لدينا الكثير من الأمور المشتركة

181
00:11:08,773 --> 00:11:10,467
‫أنا أيضاً كنت فتى مميزاً

182
00:11:10,858 --> 00:11:13,292
‫في الصف الرابع، كنت أقرأ
‫على مستوى الصف السابع

183
00:11:13,986 --> 00:11:16,072
‫ولست مضطراً لإخباركما
‫أين كنت في الصف السابع

184
00:11:19,331 --> 00:11:20,374
‫في الصف العاشر

185
00:11:24,892 --> 00:11:26,630
‫سأجرّب كيس القماش

186
00:11:30,409 --> 00:11:32,625
‫- ماذا تشاهدان؟
‫- (ليتل ريسكال)

187
00:11:35,492 --> 00:11:37,664
‫تعلمان أن معظم هؤلاء الأولاد
‫قد ماتوا، أليس كذلك؟

188
00:11:37,796 --> 00:11:41,792
‫- ماذا؟
‫- (ألفالفا)، (ستامي)، (باكويت)

189
00:11:41,923 --> 00:11:45,486
‫- حتى (بيتي) الكلب؟
‫- بالأخص (بيتي) الكلب

190
00:11:45,790 --> 00:11:48,657
‫- شكراً على جعل الأمر كئيباً
‫- على الرحب والسعة

191
00:11:48,788 --> 00:11:51,263
‫- أتريدان الذهاب لتناول المثلجات؟
‫- ماذا عن العشاء؟

192
00:11:51,394 --> 00:11:53,218
‫ماذا عنه؟ هيا

193
00:11:54,565 --> 00:11:58,172
‫- هل مات (ألف)؟
‫- كلا، لكنها مسألة وقت فحسب

194
00:11:58,867 --> 00:12:01,343
‫سوف تتفاجأين بعدد الأولاد
‫الذين يعانون رهاب الطعام

195
00:12:01,474 --> 00:12:02,863
‫- فعلاً؟
‫- أجل

196
00:12:03,037 --> 00:12:06,470
‫عندما كنت في سن (شيلدون)، كنت
‫أخشى القشرة الغريبة على الـ(بودينج)

197
00:12:06,600 --> 00:12:08,642
‫حقاً؟ وأنا أيضاً
‫ضع عليها غلافاً بلاستيكياً...

198
00:12:08,903 --> 00:12:09,945
‫(جورج)

199
00:12:12,987 --> 00:12:14,030
‫(شيلدون)؟

200
00:12:15,030 --> 00:12:16,072
‫أين ذهب؟

201
00:12:16,680 --> 00:12:19,285
‫- (شيلدون)؟
‫- لا يُعقل أن يبتعد

202
00:12:19,677 --> 00:12:22,329
‫- لمَ لا؟
‫- حسناً، حسناً

203
00:12:25,239 --> 00:12:27,368
‫لقد بحثت في الحمام والسلالم
‫إنه ليس في المبنى

204
00:12:27,498 --> 00:12:30,842
‫- أنا قلقة، لا أحد يجيب في المنزل
‫- ابقي هادئة، سوف نجده

205
00:12:31,409 --> 00:12:34,014
‫- عندما كنت صغيراً...
‫- اصمت

206
00:12:34,970 --> 00:12:36,013
‫حسناً...

207
00:12:40,382 --> 00:12:44,901
‫لم يكن أمراً معتاداً أن أتجول
‫في الغابة الحضارية بمفردي

208
00:12:45,032 --> 00:12:46,595
‫لكنني كنت في مهمة

209
00:12:46,725 --> 00:12:50,504
‫قرأت للمرة الأولى
‫سلسلة الأبطال الخارقين

210
00:12:50,983 --> 00:12:52,200
‫ولقد احتجت إلى المزيد

211
00:13:00,324 --> 00:13:06,146
‫عذراً، هل لديك (إكس مين) رقم 137؟
‫أود أن أعرف ماذا سيحصل تالياً، رجاءً

212
00:13:06,754 --> 00:13:08,231
‫في الخلف في الزاوية

213
00:13:10,403 --> 00:13:13,185
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- مرحباً (تام)

214
00:13:13,443 --> 00:13:15,487
‫ظننت أنك قلت
‫إن الكتب الهزلية للأولاد

215
00:13:15,791 --> 00:13:17,702
‫أنا فتى معقد

216
00:13:21,266 --> 00:13:22,569
‫أعتقد أن علينا الاتصال بالشرطة

217
00:13:22,700 --> 00:13:24,524
‫نحن لا نحتاج إلى الشرطة
‫سوف نجده

218
00:13:24,785 --> 00:13:25,828
‫أنا المذنبة بذلك

219
00:13:26,087 --> 00:13:28,391
‫لقد هرب
‫لأننا أخذناه إلى طبيب نفسي

220
00:13:28,782 --> 00:13:32,692
‫- هذه 50 دولاراً لن نستعيدها
‫- هذا ما يقلقك؟

221
00:13:33,039 --> 00:13:34,821
‫لا، بالطبع لا

222
00:13:37,471 --> 00:13:41,338
‫و(شيلدون) بخير
‫أنت تعرفين طبيعته

223
00:13:41,555 --> 00:13:43,988
‫إذا أخذه شخص ما
‫أنا متأكد من أنه سيعيده

224
00:13:55,936 --> 00:13:59,454
‫أنا أستمتع بهذا لكنني أواجه مشكلة
‫مع المحاكاة الصوتية

225
00:14:01,408 --> 00:14:03,843
‫- ماذا؟
‫- المحاكاة الصوتية

226
00:14:04,017 --> 00:14:05,754
‫كلمات تحاكي الأصوات

227
00:14:06,145 --> 00:14:11,707
‫(كاثوم)، (سنيت)، (بامف)
‫الكتّاب لا يجب أن يخترعوا الكلمات

228
00:14:12,315 --> 00:14:14,226
‫شخص ما اخترع "المحاكاة الصوتية"

229
00:14:16,920 --> 00:14:19,658
‫أنت تتحداني، أنا أحب ذلك

230
00:14:25,435 --> 00:14:27,912
‫"(ديري كوين)"

231
00:14:28,434 --> 00:14:30,302
‫جدتي، هل ستنجبين
‫المزيد من الأطفال؟

232
00:14:30,432 --> 00:14:31,648
‫يا للهول! لا!

233
00:14:32,039 --> 00:14:33,777
‫إنها مسنة جداً
‫لكي تنجب المزيد من الأطفال

234
00:14:33,907 --> 00:14:34,950
‫لا يجب أن تنجبهم

235
00:14:35,124 --> 00:14:37,731
‫تعيش فترة طويلة
‫حتى يبدأ شعرك وأسنانك بالسقوط

236
00:14:37,861 --> 00:14:40,207
‫وتبدأ بتبليل سريرك
‫وستكون طفلاً

237
00:14:40,903 --> 00:14:43,248
‫هذا مضحك
‫سيتعين علينا وضع حفاض لك

238
00:14:43,378 --> 00:14:45,247
‫لن تضحك عندما تقوم بذلك

239
00:14:45,812 --> 00:14:47,029
‫أما أنا قد أضحك

240
00:14:50,331 --> 00:14:54,067
‫جدتي، بجانب (شيلدون)
‫من هو أكثر ذكاءً، أنا أم (جورجي)؟

241
00:14:54,370 --> 00:14:56,326
‫- أنا بالطبع
‫- لمَ أنت؟

242
00:14:56,587 --> 00:14:59,628
‫- لأن رأسي أكبر
‫- لا يهم

243
00:14:59,931 --> 00:15:01,844
‫هذه الليلة ليست عن (شيلدون)

244
00:15:02,626 --> 00:15:05,580
‫أجل، صحيح
‫كل شيء دائماً عن (شيلدون)

245
00:15:05,710 --> 00:15:08,229
‫أجل، معظم الوقت
‫يبدو وكأنه لا وجود لنا

246
00:15:09,838 --> 00:15:12,487
‫أعتقد أن (شيلدون)
‫يحظى بمعظم الاهتمام

247
00:15:12,792 --> 00:15:14,356
‫ربما هذا شيء جيد

248
00:15:15,138 --> 00:15:16,181
‫كيف؟

249
00:15:16,355 --> 00:15:20,047
‫لولاه، أهلكما سيراقبان
‫تحركاتكما طوال الوقت

250
00:15:20,177 --> 00:15:23,001
‫أجل، أعتقد أنني لم أفكر في
‫هذا الأمر بهذه الطريقة من قبل

251
00:15:23,131 --> 00:15:28,041
‫هل تمازحني؟ الآن، كانا ليزعجاك
‫بشأن تنظيف غرفتك

252
00:15:28,172 --> 00:15:31,212
‫والقيام بواجباتك المنزلية
‫عوضاً عن ذلك...

253
00:15:31,343 --> 00:15:35,080
‫أنت تجلس في موقف السيارات
‫تتناول المثلجات على العشاء

254
00:15:35,252 --> 00:15:37,599
‫- مع كعكة بداخلها
‫- بالضبط

255
00:15:37,729 --> 00:15:41,727
‫بينما (شيلدون) يجلس
‫في مكتب طبيب نفسي ممل

256
00:15:41,857 --> 00:15:44,073
‫أمي أخبرتني
‫أنهما أخذاه لقص شعره

257
00:15:45,767 --> 00:15:48,505
‫أجل، صحيح

258
00:15:49,156 --> 00:15:53,197
‫حسناً، عندما يعود إلى المنزل
‫قل له إن شعره يبدو جيداً

259
00:16:08,619 --> 00:16:09,661
‫ماذا؟

260
00:16:10,662 --> 00:16:11,705
‫لا شيء

261
00:16:24,478 --> 00:16:25,521
‫أتريد واحدة؟

262
00:16:26,345 --> 00:16:27,387
‫كلا

263
00:16:28,302 --> 00:16:29,345
‫حسناً...

264
00:16:29,518 --> 00:16:31,559
‫إذا غيرت رأيك
‫تناول واحدة

265
00:16:34,297 --> 00:16:36,383
‫لم أضطر إلى قراءة
‫العديد من الكتب الهزلية

266
00:16:36,513 --> 00:16:40,292
‫كي أفهم أن كل بطل خارق
‫لديه ضعف

267
00:16:40,596 --> 00:16:45,245
‫شيء اضطر لمواجهته
‫خلال تصرف شجاع واستثنائي

268
00:16:46,680 --> 00:16:49,590
‫من ناحية (سايكلوبس)
‫كان فقدان (جين غراي)

269
00:16:49,720 --> 00:16:51,893
‫من ناحية (روج)
‫كان لمسة الإنسان

270
00:16:52,023 --> 00:16:54,934
‫من ناحيتي
‫كان الطعام الذي يتطلب المضغ

271
00:16:55,152 --> 00:16:58,800
‫لذا إذا كنت حقاً متحولاً
‫سيكون عليّ فعل الشيء عينه

272
00:17:12,139 --> 00:17:15,353
‫في هذا اليوم، لن أكون مهزوماً

273
00:17:17,873 --> 00:17:20,307
‫لأن هذا هو اليوم
‫الذي أصبحت فيه...

274
00:17:21,696 --> 00:17:23,174
‫الماضغ

275
00:17:24,608 --> 00:17:28,735
‫وبهذه السهولة
‫تغلبت على خوفي من الاختناق

276
00:17:28,866 --> 00:17:33,602
‫كل ما تبقى هو خوفي من الكلاب
‫الطيور، الحشرات، الجراثيم

277
00:17:33,775 --> 00:17:37,641
‫العناق، أزرار السراويل، الأنهار
‫البرك، البحيرات، المحيطات

278
00:17:37,772 --> 00:17:40,552
‫مصبات الأنهار، السراويل القصيرة
‫جذور الخضروات

279
00:17:40,683 --> 00:17:42,334
‫البالونات المرفقة بمشابك
‫النوافذ المظللة

280
00:17:42,462 --> 00:17:46,633
‫علب البنسات، المفرقعات النارية
‫المواقد القديمة، تجمعات الغبار

281
00:17:46,983 --> 00:17:49,459
‫الزغب على الخوخ

282
00:17:51,370 --> 00:17:55,541
‫ما وجدته مثيراً للاهتمام
‫هو عدد الأشرار العلماء

283
00:17:55,672 --> 00:17:59,625
‫د.(أكتبوس)، د.(دوم)
‫(ليكس لوثر)

284
00:18:00,060 --> 00:18:02,579
‫(جرين جوبلن)
‫والقائمة طويلة

285
00:18:02,884 --> 00:18:03,927
‫إذاً؟

286
00:18:04,057 --> 00:18:07,099
‫إذاً إن لم يحترمني العالم
‫قد أغيّر جانبي

287
00:18:12,746 --> 00:18:13,963
‫حظاً موفقاً

288
00:18:21,870 --> 00:18:26,128
‫لقد حاولت أن أشرح لأهلي
‫أن متحولاً اسمه (سايكلوبس)

289
00:18:26,256 --> 00:18:30,169
‫الذي يطلق الـ(ليزر) من عينيه
‫ساعدني في أكل عرق سوس

290
00:18:30,515 --> 00:18:32,340
‫لم يستوعبا ما قلته

