1
00:00:03,568 --> 00:00:08,258
‫نريد معادلتين ثنائيتي الحدود
‫ناتج ضربهما يعطي معادلة ثلاثية الحدود

2
00:00:08,520 --> 00:00:11,214
‫"عندما لا يتم تحدي قدراتي الفكرية"

3
00:00:11,386 --> 00:00:14,430
‫"كان دماغي مستعداً
‫للتقدم وتعويضي عن ذلك"

4
00:00:14,776 --> 00:00:17,384
‫"كان الأمر كوجود
‫زميل لعب مثالي في عقلي"

5
00:00:21,901 --> 00:00:24,943
‫سيدي، قمر (كوبي) الصناعي
‫دخل في حالة دوران غير منتظمة

6
00:00:25,117 --> 00:00:26,159
‫إذاً أصلح الأمر

7
00:00:26,290 --> 00:00:29,722
‫لا يمكننا! لم تبرمج أجهزتنا الحاسوبية
‫للتعامل مع نظام غير مستقر

8
00:00:29,896 --> 00:00:32,240
‫تباً، لو كان بإمكان أحد ما
‫إجراء حسابات للمناورة

9
00:00:32,328 --> 00:00:33,719
‫ودفعه إلى الاستقرار مجدداً

10
00:00:33,849 --> 00:00:35,284
‫هناك أحد ما

11
00:00:36,543 --> 00:00:37,716
‫وهو أنا

12
00:00:38,368 --> 00:00:39,627
‫أنت مجرد طفل صغير

13
00:00:39,889 --> 00:00:41,844
‫طفل بإمكانه معرفة مكعب
‫القيمة المجهولة للعامل (إكس)

14
00:00:41,974 --> 00:00:43,669
‫وتحويلها إلى مذبذب توافقي بسيط

15
00:00:43,798 --> 00:00:45,927
‫إذا مددت طول
‫الألواح الشمسية متراً واحداً

16
00:00:46,101 --> 00:00:47,448
‫حينها ستنقذ قمرك الصناعي

17
00:00:48,708 --> 00:00:50,402
‫سمعته، افعل ما قاله

18
00:00:52,314 --> 00:00:54,356
‫(شيلدون)؟

19
00:00:56,223 --> 00:00:58,050
‫هل كنت تنتبه إلى أي مما كنت أقوله؟

20
00:00:58,353 --> 00:01:00,135
‫- أجل
‫- إذاً ما الذي كنت أقوله؟

21
00:01:00,394 --> 00:01:03,914
‫عند تحليل ثلاثي الحدود إلى عوامل
‫حينما يكون المعامل الرئيسي ليس واحداً

22
00:01:04,176 --> 00:01:07,912
‫يجب أن ترتب القوى تنازلياً
‫من القوة الأعلى إلى الأدنى

23
00:01:08,303 --> 00:01:10,258
‫حسناً، أجل

24
00:01:12,907 --> 00:01:14,428
‫حينها ستنقذ قمرك الصناعي

25
00:01:14,950 --> 00:01:16,688
‫سمعته، افعل ما قاله

26
00:01:22,683 --> 00:01:24,942
‫لقد نجح الأمر
‫استقر القمر الصناعي مجدداً

27
00:01:25,072 --> 00:01:26,593
‫أجل!

28
00:01:29,765 --> 00:01:32,459
‫شكراً لك أيها الطفل
‫لقد أنقذتني حقاً

29
00:01:33,197 --> 00:01:34,934
‫على الرحب والسعة

30
00:01:58,961 --> 00:02:01,913
‫وبارك شهيتنا الجسدية والروحية

31
00:02:02,089 --> 00:02:04,130
‫لتبجيلك في كل ما نفعله

32
00:02:04,435 --> 00:02:05,521
‫باسم المسيح

33
00:02:05,652 --> 00:02:07,433
‫ماذا حدث
‫لـ"وبارك الأيادي التي أعدت الطعام"؟

34
00:02:07,781 --> 00:02:09,171
‫ظننت أنني بإمكاني تعديل الدعاء قليلاً

35
00:02:09,562 --> 00:02:11,429
‫- أحببت الدعاء الماضي أكثر
‫- وأنا أيضاً

36
00:02:11,821 --> 00:02:14,427
‫- أجل، ما أحبه في الدعاء الماضي...
‫- وبارك الأيادي التي أعدت الطعام

37
00:02:14,557 --> 00:02:16,253
‫- آمين
‫- آمين

38
00:02:17,599 --> 00:02:19,815
‫إذاً كيف كان يوم الجميع؟

39
00:02:20,380 --> 00:02:21,813
‫اكتفيت من المدرسة الثانوية

40
00:02:22,161 --> 00:02:23,247
‫ماذا تقصد؟

41
00:02:23,378 --> 00:02:25,941
‫حسناً، لا أتعلم أي شيء هناك
‫ولا أرغب في الذهاب إليها بعد الآن

42
00:02:26,680 --> 00:02:28,635
‫حسناً، إلى أين تظن بأنك ستذهب؟

43
00:02:28,765 --> 00:02:30,633
‫من يهتم، دعيه يذهب إلى أي مكان

44
00:02:31,284 --> 00:02:34,456
‫- حسناً؟
‫- كنت أتحدث مع الدكتور (جون ستورجس)

45
00:02:34,587 --> 00:02:35,977
‫المحاضر في جامعة
‫(تكساس) للتكنولوجيا

46
00:02:36,151 --> 00:02:37,889
‫قال إنه بإمكاني حضور دروسه كمستمع

47
00:02:38,280 --> 00:02:40,581
‫كنت تتراسل مع شخص غريب؟
‫هل هذا مقبول؟

48
00:02:40,713 --> 00:02:43,841
‫إنه ليس شخصاً غريباً
‫بل هو عالم مشهور

49
00:02:44,058 --> 00:02:46,750
‫ترخ أقدم فضلات الإنسان الكربونية

50
00:02:47,316 --> 00:02:48,835
‫هذا ليس غريباً مطلقاً

51
00:02:49,271 --> 00:02:53,747
‫أقدر رغبتك في توسيع آفاق معرفتك
‫يا (شيلدون)، لكن كيف ستذهب إلى هناك؟

52
00:02:53,921 --> 00:02:55,050
‫الذهاب إلى الجامعة يستغرق ساعة

53
00:02:55,136 --> 00:02:56,701
‫أنا أعمل، ووالدك أيضاً

54
00:02:56,875 --> 00:02:59,134
‫مجدداً، من يهتم؟
‫دعيه يذهب

55
00:02:59,350 --> 00:03:01,349
‫- يمكنه أن يسافر بشكل متطفل
‫- ممتاز

56
00:03:01,653 --> 00:03:04,782
‫إنه يوم واحد في الأسبوع فقط
‫وكنت آمل بأن تأخذني جدتي إلى هناك

57
00:03:08,388 --> 00:03:10,039
‫سأبدأ تناول العشاء في منزلي

58
00:03:15,991 --> 00:03:19,379
‫من الأفضل لك بأن تجني الكثير من المال
‫وتهتم برعايتي عندما أهرم

59
00:03:19,901 --> 00:03:23,290
‫لست مهتماً في جني الأموال
‫أنا مهتم في السعي وراء المعرفة

60
00:03:23,855 --> 00:03:28,634
‫هذا الشيء الخاطئ لقوله
‫إلى أحد يقضي ليلة جمعته كسائق لك

61
00:03:29,459 --> 00:03:32,110
‫أكنت تعلمين أن كلمة "سائق"
‫هي اللفظ الفرنسي لكلمة "السخان"؟

62
00:03:32,327 --> 00:03:36,801
‫لأن السيارات الأولى كانت تعمل بالبخار
‫وتوجب على السائق تسخين المحرك

63
00:03:37,019 --> 00:03:42,058
‫هذا قصدي، لم أقلك إلى الجامعة
‫بينما تعلم كل شيء بالفعل؟

64
00:03:42,798 --> 00:03:44,579
‫"لم أعلم كل شيء"

65
00:03:44,753 --> 00:03:47,055
‫"لكن بالمقارنة مع أصدقائها
‫في تمارين المياه الهوائية"

66
00:03:47,185 --> 00:03:48,619
‫"فهمت لما تظن ذلك"

67
00:03:51,529 --> 00:03:53,268
‫حسناً، هذا صفك

68
00:03:54,526 --> 00:03:56,048
‫حظاً سعيداً

69
00:03:56,309 --> 00:03:58,525
‫ألن تدخلي معي وتساعديني في الجلوس؟

70
00:03:59,307 --> 00:04:03,434
‫أجل، بالتأكيد
‫من هذا الطريق يا أميري

71
00:04:11,776 --> 00:04:16,077
‫- لم ينظر الجميع إلينا؟
‫- أعتقد بأنهم ينظرون إليك

72
00:04:17,945 --> 00:04:19,509
‫مرحباً

73
00:04:20,899 --> 00:04:22,072
‫تفضل

74
00:04:23,767 --> 00:04:25,635
‫حسناً، هل أنت على ما يرام؟

75
00:04:25,852 --> 00:04:27,242
‫أظن ذلك، أجل

76
00:04:27,373 --> 00:04:28,763
‫سأنتظرك في الخارج

77
00:04:29,067 --> 00:04:32,369
‫هل أنت واثقة بعدم رغبتك بالبقاء
‫والتعلم عن ديناميكا اللونية الكمية؟

78
00:04:32,717 --> 00:04:35,888
‫وأفسد متعة إخباري بها
‫على طريق العودة إلى المنزل؟

79
00:04:36,234 --> 00:04:37,322
‫مستحيل

80
00:04:37,539 --> 00:04:39,147
‫تصرف ذكي

81
00:04:41,840 --> 00:04:43,275
‫هذه جدتي

82
00:04:46,662 --> 00:04:48,314
‫- "هل هذا طفلنا حقاً"؟
‫- "شكراً لك"

83
00:04:48,747 --> 00:04:52,833
‫"بحقك، أنت التي تكبدت المشقة
‫لا أصدق أنك قمت بذلك يا (أدريان)"

84
00:04:53,093 --> 00:04:55,613
‫- أيمكنك مساعدتي؟
‫- بماذا؟

85
00:04:56,004 --> 00:04:57,394
‫لا أفهم واجبي المنزلي

86
00:04:57,959 --> 00:05:00,653
‫تطلبين المساعدة مني؟
‫لا أفهم واجبي المنزلي أيضاً

87
00:05:01,001 --> 00:05:02,608
‫أعلم ذلك، لكنك الوحيد هنا

88
00:05:04,563 --> 00:05:06,084
‫ما نوع الواجب المنزلي؟

89
00:05:06,865 --> 00:05:07,995
‫قواعد

90
00:05:08,559 --> 00:05:09,993
‫لست بارعاً في القواعد

91
00:05:10,385 --> 00:05:12,645
‫حسناً، القواعد مجرد محادثة
‫وكلانا يتحدث بشكل جيد

92
00:05:13,556 --> 00:05:15,599
‫أعتقد، أعطيني إياه

93
00:05:19,465 --> 00:05:23,853
‫هناك مجموعة من الجمل
‫ويفترض بك تحديد أيها مكتملة والعكس

94
00:05:24,418 --> 00:05:27,155
‫الجملة الأولى هي
‫"أغلب الناس في البلاد"

95
00:05:28,285 --> 00:05:29,674
‫لا تبدو هذه جملة

96
00:05:30,023 --> 00:05:31,717
‫لكن اسألني من يقود الشاحنات الصغيرة

97
00:05:32,672 --> 00:05:34,193
‫من يقودها؟

98
00:05:34,542 --> 00:05:35,931
‫أغلب الناس في البلاد

99
00:05:36,540 --> 00:05:38,104
‫حسناً، تبدو الآن جملة

100
00:05:38,364 --> 00:05:40,059
‫أخبرتك إنها محيرة

101
00:05:40,970 --> 00:05:42,274
‫لا أستطيع مساعدتك

102
00:05:45,794 --> 00:05:48,269
‫"إن لم ترغب
‫بأن أقابل (غريد) بعد الآن"

103
00:05:49,140 --> 00:05:50,486
‫أتظننا أغبياء؟

104
00:05:52,006 --> 00:05:54,917
‫دخل (شيلدون) إلى الجامعة الآن
‫وكلانا لم يتمكن من حل واجبك المنزلي

105
00:05:55,308 --> 00:05:56,523
‫ماذا تعتقدين؟

106
00:05:57,089 --> 00:06:00,825
‫أفكر أحياناً أن سبب شعوري بذلك
‫لأنه ذكي للغاية

107
00:06:03,563 --> 00:06:04,780
‫"فز"

108
00:06:07,865 --> 00:06:09,211
‫أعطيني الكتاب

109
00:06:14,685 --> 00:06:16,466
‫لا تجلسي هنا فحسب
‫فلتعدي لي شطيرة

110
00:06:16,814 --> 00:06:18,420
‫على الفور

111
00:06:26,546 --> 00:06:28,110
‫- مرحباً
‫- مرحباً

112
00:06:29,544 --> 00:06:33,193
‫اعذريني، لكن أليس هذا النمط
‫هو نمط حياكة السلة المزدوجة؟

113
00:06:34,061 --> 00:06:35,583
‫أظن ذلك

114
00:06:35,844 --> 00:06:38,667
‫لطالما كنت أدعوها السلسلة المتسلسلة!

115
00:06:41,188 --> 00:06:42,882
‫حسناً، إنه مثير للإعجاب كثيراً

116
00:06:43,707 --> 00:06:47,444
‫- هل تحيك؟
‫- كلا، لكن لطالما كنت مفتوناً بها

117
00:06:48,356 --> 00:06:52,353
‫صدقي أو لا تصدقي
‫كان أول جهاز حاسوب عبارة عن منسج

118
00:06:53,483 --> 00:06:55,090
‫- أهذا صحيح؟
‫- أجل

119
00:06:56,219 --> 00:06:57,350
‫حسناً، إذاً

120
00:06:57,480 --> 00:06:58,697
‫حسناً

121
00:07:00,216 --> 00:07:05,387
‫حسناً، اعذريني
‫لدي صف لتدريسه

122
00:07:05,517 --> 00:07:08,342
‫لا بد من أنك صديق حفيدي في المراسلة

123
00:07:08,515 --> 00:07:10,600
‫- عذراً؟
‫- (شيلدون كوبر)

124
00:07:10,774 --> 00:07:13,945
‫الطفل ذو الثمانية أعوام
‫ذو أسلوب الكتابة الخالية من العيوب

125
00:07:14,076 --> 00:07:15,814
‫أتطلع لمقابلته

126
00:07:15,988 --> 00:07:19,203
‫حسناً، إنه في الداخل ستلاحظه فوراً
‫إنه بهذا الحجم تقريباً

127
00:07:20,115 --> 00:07:22,157
‫هل ستنضمين إلينا أيضاً؟

128
00:07:22,461 --> 00:07:25,980
‫حسناً، هل ستناقش
‫موضوع الديناميكا اللونية الكمية؟

129
00:07:26,284 --> 00:07:27,326
‫آمل ذلك بالتأكيد

130
00:07:27,458 --> 00:07:29,804
‫- إذاً لا أظن أنني سأنضم إليكم
‫- هل أنت واثقة؟

131
00:07:30,368 --> 00:07:33,236
‫كل يوم هو فرصة لتعلم شيء جديد

132
00:07:34,625 --> 00:07:36,016
‫أيمكنني طرح أسئلة؟

133
00:07:36,190 --> 00:07:38,189
‫حسناً، كيف ستتعلمين إن لم تفعلي ذلك؟

134
00:07:38,709 --> 00:07:40,057
‫حسناً، فلنفعل ذلك إذاً

135
00:07:43,271 --> 00:07:44,446
‫أدعى (جون)

136
00:07:44,749 --> 00:07:45,879
‫أنا (كوني)

137
00:07:46,139 --> 00:07:47,400
‫اسمي الأوسط هو (ويتني)

138
00:07:48,093 --> 00:07:49,702
‫أعلم هذا الآن

139
00:07:52,858 --> 00:07:54,986
‫حسناً، سعيدة للغاية
‫لأنك استمتعت بالمحاضرة

140
00:07:55,725 --> 00:07:59,635
‫إذاً ما رأيك يا (شيلدون)
‫بأول درس لك في الفيزياء النظرية؟

141
00:08:00,808 --> 00:08:02,850
‫أعتقد بأنني سأدرس
‫هذا المجال لبقية حياتي

142
00:08:03,198 --> 00:08:04,632
‫اختيار جيد

143
00:08:05,501 --> 00:08:07,238
‫آمل برؤيتك مجدداً يا (كوني)

144
00:08:07,369 --> 00:08:09,367
‫ربما بإمكاننا
‫تناول الغداء معاً يوماً ما

145
00:08:09,846 --> 00:08:11,365
‫أجل، سنحب ذلك

146
00:08:12,191 --> 00:08:13,885
‫- حقاً؟
‫- ألن نحب ذلك؟

147
00:08:14,146 --> 00:08:15,363
‫ألن تحبي ذلك؟

148
00:08:15,667 --> 00:08:17,665
‫- بلى، سنفعل
‫- ممتاز

149
00:08:18,230 --> 00:08:20,316
‫ممتاز، إذاً أين سنتناول الطعام؟

150
00:08:22,097 --> 00:08:25,616
‫حسناً، يقول هذا أن الجملة
‫المكتملة تحتوي دائماً على فعل

151
00:08:26,095 --> 00:08:27,354
‫ماذا يعني الفعل؟

152
00:08:27,615 --> 00:08:30,004
‫الفعل هو كلمة تصف القيام بعمل

153
00:08:30,308 --> 00:08:33,001
‫"ألعب الداما، تأكلين المعكرونة"

154
00:08:33,654 --> 00:08:36,782
‫"نحن فاشلان في حل الواجب المنزلي"
‫العمل في هذه الجملة هو الفشل

155
00:08:37,216 --> 00:08:40,085
‫إذاً أول جملة في واجبك المنزلي
‫هي "أغلب الناس في البلاد"

156
00:08:41,212 --> 00:08:43,646
‫- لا أرى فعلاً فيها
‫- وأنا أيضاً

157
00:08:44,820 --> 00:08:47,252
‫لا أعتقد أن هذه جملة يا (جورجي)

158
00:08:47,730 --> 00:08:50,250
‫- أظن أنك محقة
‫- علينا إكمالها الآن فحسب

159
00:08:50,596 --> 00:08:52,031
‫أضيفي فعلاً إليها يا فتاة

160
00:08:56,333 --> 00:08:58,722
‫أظن بأنك تبالغ في التفكير قليلاً

161
00:08:59,548 --> 00:09:01,459
‫لا أعتقد ذلك، إنهما واقعان في الحب

162
00:09:01,807 --> 00:09:06,412
‫كانا ينظران إلى أعين بعضهما
‫وكأن هناك شيء آخر غير القرنيات والقزحية

163
00:09:06,977 --> 00:09:09,193
‫حسناً، إن كان هذا صحيحاً
‫فهذا شيء رائع

164
00:09:09,540 --> 00:09:10,757
‫سيكون أكثر من رائع

165
00:09:11,538 --> 00:09:15,449
‫إذا تزوجا فسيتضاعف
‫عدد الأفراد الأذكياء في عائلتنا حالاً

166
00:09:16,969 --> 00:09:18,665
‫هذا يعني أنه سيصبح في عائلتنا
‫فردين بدلاً من واحد

167
00:09:18,749 --> 00:09:20,228
‫لقد فهمت ذلك

168
00:09:21,054 --> 00:09:23,747
‫- إذاً هل فهمت شيئاً من المحاضرة؟
‫- لم أفهم شيئاً

169
00:09:24,312 --> 00:09:27,571
‫لكنه كان يرتدي سترة صوفية خشنة
‫مع رقع الأكواع

170
00:09:27,831 --> 00:09:29,568
‫لذا لا بد من أنه خبير في ذلك

171
00:09:30,264 --> 00:09:32,304
‫رباه، (شيلدون) متحمس للغاية

172
00:09:32,523 --> 00:09:34,001
‫لقد أحب المحاضرة كثيراً

173
00:09:34,174 --> 00:09:38,302
‫جلس هناك لمدة ساعة ونصف بسعادة كبيرة

174
00:09:38,606 --> 00:09:41,561
‫ذكر أنك كنت سعيدة بالتجربة أيضاً

175
00:09:41,864 --> 00:09:45,818
‫حسناً، أعتقد بأن السيد (ويزرد)
‫أعجب بي قليلاً

176
00:09:45,905 --> 00:09:47,078
‫ماذا تقصدين؟

177
00:09:47,338 --> 00:09:49,075
‫أقصد أنه طلب مني
‫الخروج معه لتناول العشاء

178
00:09:49,511 --> 00:09:50,684
‫ليس أمراً هاماً

179
00:09:50,815 --> 00:09:51,944
‫إذاً، أستخرجين معه؟

180
00:09:52,074 --> 00:09:54,637
‫منذ متى
‫وأنا أرفض تناول الوجبات المجانية؟

181
00:09:54,986 --> 00:09:56,374
‫أليس هذا صحيحاً؟

182
00:09:56,506 --> 00:09:58,417
‫يقول ذلك شبيه
‫شعار شركة (بيلسبري دوبوي)

183
00:09:59,026 --> 00:10:00,373
‫أليس هذا صحيحاً؟

184
00:10:03,717 --> 00:10:05,238
‫لدي مشاعر بالمناسبة!

185
00:10:12,103 --> 00:10:14,971
‫لا تضعي الكثير منها
‫نريده أن يعجب بك لذكائك

186
00:10:15,057 --> 00:10:17,577
‫أعتقد أنني أعلم ما أفعله
‫عندما يتعلق الأمر بالرجال

187
00:10:18,099 --> 00:10:23,313
‫- إن كان هذا صحيحاً، لم تعيشين لوحدك؟
‫- لأن زوجي توفي، أهناك أية أسئلة أخرى؟

188
00:10:25,484 --> 00:10:26,831
‫لقد وصل، سأفتح الباب

189
00:10:29,134 --> 00:10:30,612
‫ربما بالغت في التبرج حقاً

190
00:10:33,652 --> 00:10:36,085
‫- مرحباً يا دكتور (ستورجس)
‫- مرحباً يا (شيلدون)

191
00:10:36,389 --> 00:10:39,039
‫تفضل، تستعد جدتي في الأعلى لموعدكما

192
00:10:39,474 --> 00:10:40,995
‫رائع

193
00:10:41,820 --> 00:10:45,122
‫يا للروعة، هذا منزل جميل

194
00:10:45,860 --> 00:10:48,423
‫أليس كذلك؟
‫أيمكنك تخيل نفسك تقيم هنا؟

195
00:10:48,728 --> 00:10:49,988
‫أنا يمكنني ذلك

196
00:10:52,030 --> 00:10:54,463
‫إليك بعض الأشياء
‫التي ستساعدك في التعرف على جدتي

197
00:10:54,810 --> 00:10:58,112
‫لونها المفضل هو الأرجواني
‫مثلجاتها المفضلة هي رقائق النعناع

198
00:10:58,503 --> 00:10:59,892
‫والطعام المكسيكي هو المفضل لديها

199
00:11:00,241 --> 00:11:01,893
‫ممتاز، من الجيد معرفة ذلك

200
00:11:01,979 --> 00:11:04,499
‫تحب المقامرة
‫لعبة البولينغ، وبالأخص أنا

201
00:11:04,890 --> 00:11:06,367
‫عليك ألا تكف عن الحديث عني

202
00:11:06,628 --> 00:11:08,018
‫أخبرني المزيد عن شخصيتك

203
00:11:08,192 --> 00:11:10,407
‫- الأزرق هو لوني المفضل
‫- وأنا أيضاً

204
00:11:10,538 --> 00:11:13,189
‫- مثلجاتي المفضلة هي بنكهة الفانيلا
‫- أحسنت

205
00:11:13,406 --> 00:11:15,882
‫طعامي المفضل
‫هو المعكرونة مع قطع نقانق

206
00:11:16,229 --> 00:11:18,315
‫- لم أتناولها من قبل
‫- ما هو طعامك المفضل؟

207
00:11:18,576 --> 00:11:21,182
‫- الجبنة المشوية
‫- ألا تهتم بخطر احتراق فمك؟

208
00:11:21,573 --> 00:11:25,136
‫إنها عذر مثالي
‫لتناول المثلجات بنكهة الفانيلا

209
00:11:25,960 --> 00:11:28,611
‫إذا أردت طلب يد جدتي الليلة
‫أنا موافق على ذلك

210
00:11:29,307 --> 00:11:31,045
‫مرحباً أيها الفتيان

211
00:11:31,827 --> 00:11:33,390
‫مرحباً يا (كوني)

212
00:11:34,607 --> 00:11:35,910
‫هذه الأزهار من أجلك

213
00:11:36,041 --> 00:11:38,431
‫شكراً لك
‫إنها جميلة

214
00:11:38,647 --> 00:11:40,342
‫بعضها ذات لون أرجواني

215
00:11:42,036 --> 00:11:43,383
‫أجل، بالفعل

216
00:11:43,686 --> 00:11:46,468
‫- يجدر بي وضعها في الماء
‫- يمكنني فعل ذلك

217
00:11:46,642 --> 00:11:47,944
‫فلتبدأا موعدكما

218
00:11:48,162 --> 00:11:49,509
‫- عزيزي
‫- أجل؟

219
00:11:49,942 --> 00:11:51,030
‫اذهب إلى منزلك

220
00:11:51,204 --> 00:11:53,332
‫حتى تتمكنا من البدء بالموعد
‫فهمت ذلك

221
00:11:53,897 --> 00:11:55,071
‫اذهب

222
00:11:55,156 --> 00:11:58,633
‫دكتور (ستورجس)
‫أردت إخبارك فحسب بمدى سعادتي

223
00:12:03,325 --> 00:12:05,844
‫حسناً، دعني أهتم بهذه
‫ثم بإمكاننا الرحيل

224
00:12:06,453 --> 00:12:09,582
‫عليّ استخدام جهازك الخلوي
‫للاتصال بسيارة أجرة

225
00:12:10,277 --> 00:12:12,449
‫- لماذا؟
‫- أنا لا أقود السيارة

226
00:12:13,840 --> 00:12:15,055
‫إذاً كيف أتيت إلى هنا؟

227
00:12:15,273 --> 00:12:19,138
‫- ركبت دراجتي الهوائية
‫- ركبت دراجتك الهوائية؟

228
00:12:19,574 --> 00:12:21,747
‫أمتلك دراجة من نوع (شوين سبيدستر)

229
00:12:22,224 --> 00:12:25,786
‫تحتوي ثلاثة تروس
‫ولا أستخدم سوى واحدة

230
00:12:27,177 --> 00:12:29,393
‫سأخبرك أمراً
‫ما رأيك باستخدام سيارتي؟

231
00:12:29,784 --> 00:12:31,044
‫ممتاز

232
00:12:31,218 --> 00:12:35,171
‫إذاً، هل ستعارضين
‫جلوسي في المقعد الخلفي؟

233
00:12:35,605 --> 00:12:38,256
‫إحصائياً إنه أكثر
‫الأماكن أماناً في السيارة

234
00:12:39,559 --> 00:12:41,210
‫أمانع ذلك بالواقع

235
00:12:41,645 --> 00:12:43,165
‫سألت وتلقيت إجابتي

236
00:12:55,659 --> 00:12:57,874
‫"إلى (جورجي)"

237
00:13:01,611 --> 00:13:03,088
‫"علامة كاملة"

238
00:13:03,609 --> 00:13:05,652
‫- أبكيت عندما رأيتها؟
‫- كلا

239
00:13:06,129 --> 00:13:08,519
‫- لماذا؟
‫- لأنها ليست بالأمر المهم

240
00:13:09,126 --> 00:13:10,343
‫حسناً

241
00:13:15,295 --> 00:13:16,513
‫هل علقتها على حائطك؟

242
00:13:16,643 --> 00:13:17,904
‫ارحلي من هنا

243
00:13:18,598 --> 00:13:20,467
‫سأخبر الآخرين أنك بكيت

244
00:13:21,075 --> 00:13:22,509
‫هل تحب (غواكامولي)؟

245
00:13:22,986 --> 00:13:24,203
‫لا أعلم

246
00:13:24,377 --> 00:13:27,026
‫كوني شخصاً نشأ في ولاية (ماين)
‫لم نحظ بالكثير من الأطعمة المكسيكية

247
00:13:27,852 --> 00:13:30,937
‫أو أشخاص مكسيكيين، أو أشخاص

248
00:13:31,197 --> 00:13:33,326
‫إنه عبارة عن (أفوكادو) مطحون
‫أعتقد بأنك ستحبه

249
00:13:33,457 --> 00:13:34,978
‫ويعدونه هنا على الطاولة

250
00:13:36,021 --> 00:13:37,715
‫ألا يملكون المساحة الكافية
‫لإعدادها في المطبخ؟

251
00:13:38,322 --> 00:13:40,800
‫كلا، إنه بمثابة عرض

252
00:13:41,016 --> 00:13:43,448
‫- مثل مطعم (بنيهانا)
‫- بالضبط

253
00:13:43,667 --> 00:13:45,057
‫لا أحب مطعم (بنيهانا)

254
00:13:45,187 --> 00:13:47,534
‫- فلنتخل عن (جواكامولي)
‫- كلا!

255
00:13:47,924 --> 00:13:52,486
‫أنت تحبينها وأريد أن يكون هذا الموعد
‫مثالياً بالنسبة إليك لذا فلنطلبها

256
00:13:53,442 --> 00:13:57,048
‫- حسناً
‫- ربما أحبها وربما العكس

257
00:13:57,483 --> 00:14:00,263
‫لكنني مستعد للرهان على ذلك

258
00:14:01,132 --> 00:14:05,345
‫وحسبما فهمت
‫فأنت تحبين المراهنة أيضاً

259
00:14:06,823 --> 00:14:09,647
‫أخبرك ذلك الواشي الصغير كل شيء
‫أليس كذلك؟

260
00:14:10,864 --> 00:14:14,383
‫لا تشعري بالأسف
‫أنا أقامر في بعض الأحيان

261
00:14:14,817 --> 00:14:17,989
‫- حقاً؟
‫- جلست في المقعد الأمامي، صحيح؟

262
00:14:20,335 --> 00:14:22,028
‫جيد، دفعتك إلى الضحك

263
00:14:22,420 --> 00:14:25,332
‫للتوضيح، لم أحاول أن أبدو مضحكاً

264
00:14:28,590 --> 00:14:30,111
‫ما زلت لا أحاول ذلك

265
00:14:36,626 --> 00:14:38,931
‫سيتأخران بالعودة
‫اذهب إلى سريرك

266
00:14:40,234 --> 00:14:41,840
‫لن أتمكن من النوم

267
00:14:42,232 --> 00:14:44,622
‫لا أخبرك بالذهاب إلى النوم
‫بل بالذهاب إلى السرير

268
00:14:45,622 --> 00:14:48,184
‫لا تعتقدين أنهما سيخوضان علاقة الليلة
‫أليس كذلك؟

269
00:14:48,402 --> 00:14:49,749
‫أخبرك الآن بالذهاب إلى النوم

270
00:14:51,008 --> 00:14:52,486
‫أكنت متزوجاً من قبل يا (جون)؟

271
00:14:52,921 --> 00:14:54,268
‫- كلا
‫- حقاً؟

272
00:14:54,614 --> 00:14:56,179
‫هل وقعت في الحب من قبل؟

273
00:14:56,569 --> 00:14:59,394
‫- سبع مرات
‫- حقاً؟

274
00:14:59,567 --> 00:15:00,827
‫لماذا لم تنجح أبداً في تكوين علاقة؟

275
00:15:01,219 --> 00:15:04,303
‫حسناً، كانت مشاعر من طرف واحد فقط

276
00:15:04,651 --> 00:15:06,346
‫حسناً، هذا مؤسف للغاية

277
00:15:06,562 --> 00:15:07,779
‫ليس بالنسبة إليهن

278
00:15:07,907 --> 00:15:09,951
‫فقد كنّ سعيدات بما آل الأمر إليه

279
00:15:10,298 --> 00:15:14,339
‫بالأخص المرأة الرابعة
‫قالت وكأنها تفادت رصاصة بذلك

280
00:15:15,206 --> 00:15:18,163
‫قول هذا في أول موعد شيء شجاع للغاية

281
00:15:18,510 --> 00:15:21,378
‫- لماذا؟
‫- سأخبرك إذا خرجنا في موعد ثان

282
00:15:22,505 --> 00:15:24,463
‫لدي فرصة للخروج معك في موعد ثان؟

283
00:15:25,245 --> 00:15:27,417
‫هذا يجري بشكل جيد

284
00:15:28,893 --> 00:15:30,414
‫جرب تناول (غواكامولي)

285
00:15:31,718 --> 00:15:33,803
‫كلا، تناولها باستخدام رقاقة بطاطس

286
00:15:37,279 --> 00:15:38,408
‫حسناً

287
00:15:39,017 --> 00:15:40,363
‫هكذا

288
00:15:41,884 --> 00:15:43,144
‫أحسنت

289
00:15:46,749 --> 00:15:49,791
‫كيف تؤكل (شيميشانغا)؟

290
00:15:50,226 --> 00:15:51,529
‫لا أملك أي فكرة

291
00:15:51,876 --> 00:15:53,962
‫حسناً، أظن أن علينا تجربتها

292
00:15:58,568 --> 00:16:00,043
‫كيف سار الموعد؟

293
00:16:00,392 --> 00:16:01,696
‫اللعنة

294
00:16:02,434 --> 00:16:05,432
‫أردت معرفة مجريات موعدك ليلة البارحة
‫ومللت من مراقبتك أثناء نومك

295
00:16:06,041 --> 00:16:07,734
‫منذ متى وأنت واقف هنا؟

296
00:16:08,213 --> 00:16:10,906
‫سبع وستون دقيقة
‫أخبريني الآن كل شيء

297
00:16:11,688 --> 00:16:13,470
‫ارحل من هنا، دعني أنام

298
00:16:14,122 --> 00:16:17,380
‫حسناً، لكن قبل رحيلي
‫أيجب عليّ القلق لعدم نومه في سريرك؟

299
00:16:17,553 --> 00:16:18,812
‫اخرج

300
00:16:19,639 --> 00:16:21,681
‫آمل أنك كنت ألطف معه

301
00:16:22,027 --> 00:16:23,593
‫اخرج

302
00:16:24,549 --> 00:16:25,939
‫إذاً أستخرجين معه مجدداً؟

303
00:16:26,156 --> 00:16:27,329
‫لا أعلم

304
00:16:28,197 --> 00:16:30,369
‫لقد أتى إلى منزلي على دراجة

305
00:16:30,935 --> 00:16:32,282
‫تقصدين دراجة من نوع (هارلي)؟

306
00:16:32,367 --> 00:16:33,846
‫بل دراجة من نوع (شوبن)

307
00:16:33,976 --> 00:16:35,236
‫أتعنين دراجة هوائية؟

308
00:16:35,453 --> 00:16:37,973
‫بالإضافة إلى جرس على المقبض
‫وكل شيء

309
00:16:38,495 --> 00:16:40,146
‫حسناً، هذا جذاب نوعاً ما

310
00:16:40,276 --> 00:16:43,274
‫إنه لا يجيد قيادة سيارة
‫ولا يرغب في تعلم قيادتها

311
00:16:43,491 --> 00:16:45,141
‫حسناً، هذا أقل جاذبية

312
00:16:45,533 --> 00:16:46,749
‫هناك شيء غريب بشأنه

313
00:16:47,184 --> 00:16:50,964
‫أعني، إنه ذكي للغاية
‫ورقيق ومضحك

314
00:16:51,094 --> 00:16:54,048
‫ليس دائماً عن قصد، لكنه مضحك

315
00:16:54,918 --> 00:16:57,046
‫لم ألتق بأحد آخر مثله

316
00:16:57,872 --> 00:16:59,045
‫يبدو مشابهاً لـ(شيلدون)

317
00:16:59,349 --> 00:17:03,216
‫لم قلت هذا وجعلتني أفكر به؟

318
00:17:04,302 --> 00:17:06,604
‫حسناً، أعتقد أنه عليك منحه فرصة أخرى

319
00:17:06,952 --> 00:17:08,343
‫أنا أتفق مع أمي

320
00:17:08,473 --> 00:17:09,904
‫(شيلدون)!

321
00:17:16,640 --> 00:17:18,508
‫كلا

322
00:17:35,453 --> 00:17:36,756
‫يمكننا الآن مناقشة

323
00:17:36,887 --> 00:17:40,883
‫كيف تبدو تصحيحات ديناميكيا اللون
‫الكمية بالنسبة إلى متوسط العامل (آر)

324
00:17:41,361 --> 00:17:45,836
‫لذا يمكنكم كتابتها أيضاً بالشكل
‫العامل (آر) مقسم على طوله

325
00:17:46,879 --> 00:17:49,095
‫سيكون الناتج شعاع

326
00:17:49,877 --> 00:17:56,826
‫طول الوحدة الموازية للعامل (آر)

327
00:18:00,565 --> 00:18:01,912
‫آسف، أين توقفت؟

328
00:18:02,040 --> 00:18:03,344
‫العامل (آر) مقسم على طوله

329
00:18:03,475 --> 00:18:06,386
‫سيكون الناتج
‫شعاع طول الوحدة الموازية للعامل (آر)

330
00:18:06,603 --> 00:18:08,212
‫أجل، شكراً لك

331
00:18:09,167 --> 00:18:13,251
‫لذا، إذا قسمتم
‫العامل (آر) على طوله

332
00:18:14,164 --> 00:18:16,466
‫سيكون نتيجة ذلك شعاع

333
00:18:17,552 --> 00:18:21,983
‫طول الوحدة الموازية لـ...

334
00:18:23,937 --> 00:18:25,372
‫أعتقد أنه يجدر بك المغادرة

335
00:18:32,975 --> 00:18:36,449
‫لذا، عندما
‫نقسم العامل (آر) على طوله

336
00:18:36,581 --> 00:18:42,793
‫سيكون نتيجة ذلك شعاع
‫طول الوحدة الموازي للعامل (آر)

337
00:18:50,642 --> 00:18:52,337
‫- سيدي، أنباء سيئة
‫- لا تخبرني

338
00:18:52,641 --> 00:18:55,074
‫هناك مشكلة أخرى
‫لسنا أذكياء كفاية لحلها؟

339
00:18:55,204 --> 00:18:57,680
‫إنه القمر الصناعي
‫يغلي سائل الهيليوم

340
00:18:57,811 --> 00:18:59,417
‫حسناً، ما سبب حدوث ذلك؟

341
00:18:59,852 --> 00:19:01,156
‫سأخبرك السبب

342
00:19:02,156 --> 00:19:05,110
‫وجهت أشعة الشمس نحو الألواح الشمسية
‫مما أدى إلى ارتفاع حرارة القارورة

343
00:19:05,501 --> 00:19:06,716
‫لماذا لا تعلم هذا؟

344
00:19:06,891 --> 00:19:08,064
‫أنا مخيب للآمال يا سيدي

345
00:19:08,194 --> 00:19:10,105
‫علينا حساب كافة زوايا (أويلر)

346
00:19:10,236 --> 00:19:12,148
‫التي يمكن أن تؤدي إلى رفع حرارة
‫سائل الهيليوم عن طريق أشعة الشمس

347
00:19:12,278 --> 00:19:13,408
‫أيمكنك فعل ذلك خلال الوقت المطلوب؟

348
00:19:13,538 --> 00:19:16,187
‫يمكنني ذلك بمساعدة
‫صديقي الجديد دكتور (جون ستورجس)

349
00:19:16,492 --> 00:19:18,013
‫مرحباً

350
00:19:19,838 --> 00:19:22,662
‫- أهلاً
‫- سيتزوج جدتي

351
00:19:23,704 --> 00:19:26,963
‫- أهديتها دراجة هوائية
‫- دراجة هوائية ذات لون أرجواني

352
00:19:27,354 --> 00:19:30,004
‫أرجواني؟ يبدو أنك تحبها

353
00:19:34,349 --> 00:19:35,911
‫سيد (كوبر)؟

354
00:19:37,085 --> 00:19:38,563
‫هل أنت منتبه؟

355
00:19:39,215 --> 00:19:40,518
‫أنا أعرف هذا مسبقاً

356
00:19:41,430 --> 00:19:42,734
‫تعرف هذا؟

357
00:19:43,169 --> 00:19:45,906
‫لكنهم لا يعلمون ذلك
‫لذا تابع بأي حال من الأحوال

