1
00:03:17,526 --> 00:03:22,909
‫مكافأة قيّمة تُعرض لعودة عبدة مسروقة

2
00:03:24,298 --> 00:03:28,161
‫أو هاربة من منزل (برديوس أتياس)

3
00:03:28,291 --> 00:03:33,107
‫النبلاء التالية أسماؤهم والعائدون
‫من (اليونان) حظيوا بعفو من (قيصر)

4
00:03:33,239 --> 00:03:35,713
‫ولا يجوز إيذاءهم

5
00:03:35,841 --> 00:03:42,006
‫(بوبليوس سرفيليوس كاسكا)
‫(ماركوس توليوس شيشرون)

6
00:03:42,092 --> 00:03:48,864
‫(غايوس كاسيوس لونجينوس)
‫و(ماركوس يوليوس بروتوس)

7
00:03:49,644 --> 00:03:52,943
‫أمّا الخائن (بومبيوس)
‫فقد فرّ إلى (مصر)

8
00:03:53,073 --> 00:03:55,634
‫و(قيصر) المنتصر يطارده

9
00:04:25,148 --> 00:04:27,925
‫"أيّها الجنود، تأهّبوا!"

10
00:04:28,794 --> 00:04:30,226
‫"إلى الأمام!"

11
00:04:32,266 --> 00:04:33,828
‫"استدر!"

12
00:04:36,129 --> 00:04:37,995
‫"إلى الأمام سر!"

13
00:05:25,217 --> 00:05:33,550
‫ها هو (بطلميوس)، ممثل السيّدتين
‫الحكيم والمجيد

14
00:05:35,330 --> 00:05:43,664
‫ها هو (بطلميوس)، ابن (رع)
‫(بطلميوس) الإلهي

15
00:05:50,303 --> 00:05:51,867
‫تحياتي!

16
00:06:21,989 --> 00:06:25,548
‫كم ستطول بَركة وجودك؟

17
00:06:25,634 --> 00:06:28,629
‫- ليس لوقت طويل
‫- هذا يؤسفنا

18
00:06:28,757 --> 00:06:32,709
‫إن شاء صاحب الشرف المجيد
‫أن يقضي حاجاته هنا

19
00:06:32,840 --> 00:06:40,088
‫فإن خدّام (الأسد العظيم)
‫سيتحمسون لمساعدتك كيفما شئت

20
00:06:40,216 --> 00:06:41,780
‫هذا لطف منك

21
00:06:45,425 --> 00:06:50,287
‫- كيف تسير التحضيرات للحرب؟
‫- الحرب؟

22
00:06:51,632 --> 00:06:54,887
‫- لا حرب نحضر لها
‫- إذاً لدي معلومات خاطئة

23
00:06:55,278 --> 00:07:00,226
‫قيل لي إن شقيقة (الأسد العظيم)
‫تطالب بحقّها في العرش

24
00:07:00,747 --> 00:07:06,216
‫لا تتكلّم عنها، الويل لها
‫أبصق عليها!

25
00:07:06,302 --> 00:07:13,594
‫صحيح أن أميرتنا الغالية قد أصغت
‫لمشورة سيئة وطالبت بشيء غريب

26
00:07:13,724 --> 00:07:19,887
‫لكن ليس لديها دعم
‫إلاّ من الخونة والبرابرة

27
00:07:21,580 --> 00:07:23,186
‫ما كان ذلك الاسم؟

28
00:07:23,924 --> 00:07:28,220
‫(ديلوغوس) من (برغاموم)
‫يمكنه جمع 10 فيالق

29
00:07:28,351 --> 00:07:33,169
‫(ديلوغوس) من (برغاموم)
‫يمكنه جمع 10 فيالق لها

30
00:07:33,516 --> 00:07:37,379
‫إنّه قاطع طريق بائس
‫أؤكد لك أنه ما من مشكلة لديك

31
00:07:37,507 --> 00:07:40,591
‫لا خوف على الإطلاق من (كليوباترا)

32
00:07:40,851 --> 00:07:44,237
‫- أين هي؟
‫- حسناً، لا أحد يعرف

33
00:07:44,715 --> 00:07:46,970
‫في مكان ما في الجنوب
‫على ما نعتقد

34
00:07:47,536 --> 00:07:50,226
‫هو يكذب، إنّها معهم

35
00:07:50,617 --> 00:07:54,219
‫ينبغي أن ينتهي النزاع بينكما

36
00:07:54,784 --> 00:07:57,387
‫تتمنى (روما) رؤية السلم في (مصر)

37
00:07:58,125 --> 00:08:00,643
‫ينبغي أن تستمر سفن حبوبكم
‫في الإبحار

38
00:08:00,773 --> 00:08:04,678
‫نحن نسيطر على البلاد بالكامل
‫من المنارة إلى السدود

39
00:08:04,810 --> 00:08:06,198
‫جيّد، في هذه الحالة

40
00:08:06,328 --> 00:08:09,237
‫ينبغي ألاّ تواجه مشكلة
‫في تسليم (بومبيوس ماغنوس)

41
00:08:09,367 --> 00:08:12,925
‫لا تعجبني لهجته، يمكنه الذهاب

42
00:08:14,966 --> 00:08:19,697
‫سيّدي، أتذكر ما تكلّمنا عنه من قبل؟

43
00:08:19,827 --> 00:08:21,911
‫التمساح والثعلب؟

44
00:08:22,604 --> 00:08:28,247
‫- حسناً، فلنره مفاجأتنا
‫- حسناً، هيا، أره!

45
00:08:32,023 --> 00:08:39,357
‫لدينا هدية لك يا صاحب السعادة المظفّر
‫نعتقد أنّها ستسرّك كثيراً

46
00:09:17,075 --> 00:09:21,155
‫سنضع له جسماً ويدين ورجلين متحركة
‫ونقدم عرضاً إيمائياً

47
00:09:21,286 --> 00:09:23,629
‫- مع حيوانات حقيقية وكل شيء
‫- هدوء

48
00:09:34,305 --> 00:09:38,560
‫عار على منزل (بطلميوس)
‫لهكذا بربرية، عار!

49
00:09:38,690 --> 00:09:44,463
‫- لكن... أنتما عدوان
‫- كان قنصلاً لـ(روما)

50
00:09:51,927 --> 00:09:57,656
‫كان قنصلاً لـ(روما)
‫أن يموت بهذه الطريقة البشعة

51
00:09:58,524 --> 00:10:03,776
‫ويقطع كما لو كان لصّاً حقيراً، العار

52
00:10:07,423 --> 00:10:12,284
‫- أين باقي جسمه؟
‫- لقد... تم حرقه

53
00:10:12,414 --> 00:10:17,231
‫بطقس دفن مناسب طبعاً، مع زينة

54
00:10:18,099 --> 00:10:26,086
‫سأعود غداً، في تلك الٔاثناء
‫تسلّمني الرجل الذي قتل (بومبيوس)

55
00:11:27,727 --> 00:11:31,417
‫- يقول القبطان إنّ الهواء معتدل
‫- جيّد

56
00:11:31,503 --> 00:11:35,106
‫يمكننا الرحيل ساعة تشاء

57
00:11:35,497 --> 00:11:38,578
‫ستأخذ نصف الرجال
‫وتعود إلى (روما) فوراً

58
00:11:39,359 --> 00:11:42,876
‫سيكون لك شرف الإعلان
‫عن موت (بومبيوس)

59
00:11:43,874 --> 00:11:49,168
‫وسألحق بك عندما أسوّي الأمور هنا

60
00:11:54,247 --> 00:11:57,892
‫تسوّي الأمور؟ أيّ أمور؟

61
00:11:58,023 --> 00:12:02,450
‫الحرب الأهلية في الأجواء
‫يجب منعها

62
00:12:04,142 --> 00:12:08,005
‫لماذا؟ فليتعارك الأوغاد!

63
00:12:09,221 --> 00:12:11,781
‫الحرب ستدمر مخزون الحبوب

64
00:12:11,911 --> 00:12:15,297
‫ومن دون الحبوب المصرية تجوع (روما)

65
00:12:16,252 --> 00:12:23,934
‫- من عدم الحكمة ألاّ نتدخّل
‫- وكيف تتدخّل بنصف فيلق فقط؟

66
00:12:24,064 --> 00:12:30,227
‫لا أنوي القتال، سأكون حكماً
‫بين الأطراف المتعدّدة

67
00:12:31,226 --> 00:12:33,179
‫تجعل الأمر سهلاً جداً

68
00:12:33,830 --> 00:12:38,517
‫تلك الأطراف المتعدّدة
‫يجمعها حقدها على (روما)

69
00:12:40,513 --> 00:12:42,033
‫هو محقّ

70
00:12:42,684 --> 00:12:46,589
‫قد يستغلّك (بطلميوس)
‫لجمع الناس ضد عدوّ مشترك

71
00:12:46,721 --> 00:12:51,755
‫لقد غزوت (بلاد الغال)
‫وهزمت (بومبيوس ماغنوس)

72
00:12:51,885 --> 00:12:54,663
‫أظنني أستطيع
‫أن أهزم صبيّاً صغيراً ومخصيّاً

73
00:12:55,271 --> 00:13:02,128
‫- صبي صغير مع مئة ألف رجل
‫- أعرف، لكنه لا يزال صبيّاً

74
00:13:02,388 --> 00:13:06,989
‫يبدو أنّك تنسى أن حربنا
‫لم تنتهِ بعد

75
00:13:08,118 --> 00:13:12,892
‫(كايتو) و(سكيبيو) لا يزالان طليقين
‫إن منحناهما وقتاً فسيجمعان جيشاً

76
00:13:13,023 --> 00:13:17,406
‫- وعندما يفعلان ذلك سأسحقهما
‫- يسرني أنك واثق جداً

77
00:13:17,971 --> 00:13:23,656
‫- البعض يسمّي ذلك تهوّراً
‫- يكون ذلك تهوّراً إن فشلت

78
00:13:30,731 --> 00:13:34,418
‫تذكّر أنّها أميرة من سلالة عريقة

79
00:13:34,506 --> 00:13:37,025
‫عندما تجدها ستعاملها بكل احترام

80
00:13:38,066 --> 00:13:41,841
‫يجب أن تطيعها
‫في كل شيء ضمن المنطق

81
00:13:42,146 --> 00:13:46,096
‫- فهمت سيدي
‫- أعتمد عليك (فورينوس)

82
00:13:49,351 --> 00:13:51,130
‫ألديك ما تقوله؟

83
00:13:51,651 --> 00:13:54,602
‫بخصوص (بومبيوس ماغنوس) سيّدي
‫أنا أود الاعتذار

84
00:13:55,905 --> 00:13:59,290
‫تصرفاتي أوصلته إلى هنا
‫إلى هذه النهاية

85
00:14:00,679 --> 00:14:02,675
‫- لو قمت بواجبي...
‫- طبعاً

86
00:14:05,062 --> 00:14:06,452
‫انصرف!

87
00:14:32,752 --> 00:14:37,354
‫- قاتل (بومبيوس)؟
‫- للأسف، لقد هرب

88
00:14:38,309 --> 00:14:39,915
‫جده!

89
00:14:41,434 --> 00:14:47,336
‫في هذه الأثناء، هذه الأدوات
‫تجمع الأموال التي اقترضها

90
00:14:47,466 --> 00:14:51,243
‫والد جلالته المظفر
‫(بطلميوس الثاني عشر)

91
00:14:51,589 --> 00:14:57,971
‫- باسم الجمهورية جئت أحصّلها
‫- 17 ألف دراخما

92
00:15:06,001 --> 00:15:09,906
‫17؟ غريب! 4 ربّما

93
00:15:10,036 --> 00:15:16,026
‫الحسابات تتضمن كل المال المقترض من
‫(بومبيوس) وعناصر آخرين من الجمهورية

94
00:15:16,156 --> 00:15:19,976
‫- وهم الٓان عاجزون الآن عن تحصيلها
‫- هذا ليس عدلاً

95
00:15:20,106 --> 00:15:24,273
‫مصالح ما بعد الموت المماثلة
‫تنتقل للقنصل المترئس

96
00:15:24,403 --> 00:15:27,310
‫أي (غايوس يوليوس قيصر)

97
00:15:27,441 --> 00:15:30,392
‫- إنّه القانون
‫- القانون الروماني

98
00:15:30,523 --> 00:15:35,513
‫وهل هناك شكل آخر من القانون
‫أيتها المرأة اللعينة؟

99
00:15:38,205 --> 00:15:41,503
‫ألف اعتذار، سامحنا!

100
00:15:47,320 --> 00:15:53,352
‫- تفضّل، هذه كدفعة لك
‫- آسف

101
00:15:53,483 --> 00:15:57,302
‫ينسى صاحب الجلالة
‫أنه تابع لـ(روما)

102
00:15:57,432 --> 00:16:01,122
‫تابع؟ تابع؟ لست تابعاً

103
00:16:01,252 --> 00:16:04,290
‫- أنا ملك، أنا...
‫- اجلس!

104
00:16:13,405 --> 00:16:21,738
‫- شكراً، متى أتوقّع الدفع؟
‫- سيّدي، بالكاد تكفينا السيولة لحاجاتنا

105
00:16:22,736 --> 00:16:28,552
‫- لا يعمل مزارعونا كما ينبغي لأن...
‫- لأنّ؟

106
00:16:29,506 --> 00:16:34,021
‫جنون (كليوباترا) أثار الاضطراب
‫في بعض المناطق

107
00:16:35,018 --> 00:16:36,538
‫لا شيء خطير

108
00:16:38,491 --> 00:16:42,310
‫حسناً، لا أريد أن أبدو غير منطقي

109
00:16:42,960 --> 00:16:50,036
‫- سأقبل بـ10 آلاف دراخما
‫- حتى هذا المبلغ يستلزم أياماً لجمعه

110
00:16:50,601 --> 00:16:52,727
‫في هذه الحالة
‫سأحظى بما يكفي من وقت

111
00:16:52,858 --> 00:16:56,330
‫لتأجيج نزاعك مع الأميرة (كليوباترا)

112
00:16:57,111 --> 00:17:02,059
‫فكرة رائعة، لكن للأسف
‫من يعرف مكان الأميرة (كليوباترا)؟

113
00:17:02,189 --> 00:17:05,749
‫لا تقلق لهذا، سأجدها

114
00:17:16,859 --> 00:17:23,804
‫اللعنة، الحرّ لا يطاق!

115
00:17:27,102 --> 00:17:29,793
‫يا له من مكان قذر!

116
00:17:29,880 --> 00:17:32,484
‫لا بدّ من أنّ آلهة المصريين غبيّة
‫لتصنع مكاناً كهذا

117
00:17:32,614 --> 00:17:35,045
‫لا تسيء الكلام عن الآلهة في بلادها

118
00:17:36,173 --> 00:17:40,080
‫أجل صحيح، لقد رأيت آلهتهم

119
00:17:40,383 --> 00:17:43,292
‫(تايتوس بولو) لا يخاف أي نذل
‫يضع رأس كلب

120
00:17:43,378 --> 00:17:47,849
‫أنت غبيّ، إنّ آلهتهم قديمة وقويّة

121
00:17:48,370 --> 00:17:55,705
‫- كانت (مصر) بلاداً عظيمة قبل (روما)
‫- حقاً؟ لكنّها تراجعت، صحيح؟

122
00:18:01,390 --> 00:18:04,385
‫- لماذا نحن هنا بجميع الأحوال؟
‫- ننتظر

123
00:18:04,950 --> 00:18:07,380
‫أجل، أعرف أننا ننتظر
‫لكن من؟

124
00:18:08,161 --> 00:18:09,724
‫سأعرف عندما أراهم

125
00:18:12,935 --> 00:18:14,325
‫كما تشاء

126
00:18:16,495 --> 00:18:19,836
‫يقول إنني تابع، الحقير البربري

127
00:18:21,530 --> 00:18:23,439
‫إنّه ابتزاز بسيط

128
00:18:23,570 --> 00:18:26,911
‫إن لم ندفع له
‫سينصّب (كليوباترا) على العرش

129
00:18:27,042 --> 00:18:30,643
‫إن... إن وجدها

130
00:18:30,775 --> 00:18:35,461
‫- هو رجل واسع الحيلة
‫- سيجدها

131
00:18:36,460 --> 00:18:39,064
‫كان ينبغي أن تموت
‫عندما قبضنا عليها

132
00:18:40,366 --> 00:18:42,102
‫ينبغي أن يحصل ذلك الآن

133
00:18:42,233 --> 00:18:44,620
‫- يجب أن تموت
‫- أوافق

134
00:18:47,614 --> 00:18:49,872
‫يمكن لرجالي أن يصلوا إليها
‫بحلول الليل

135
00:20:43,457 --> 00:20:44,932
‫قولي له إن ينتظر

136
00:20:49,663 --> 00:20:56,347
‫(كليوباترا)، يا صاحبة الجلالة!
‫يطلب (هوتو) أن يكلّمك

137
00:21:06,589 --> 00:21:08,239
‫اصفعيني!

138
00:21:15,401 --> 00:21:17,876
‫- هل نحن في الليل أو النهار؟
‫- الليل

139
00:21:20,002 --> 00:21:21,651
‫فليدخل!

140
00:21:27,814 --> 00:21:32,025
‫صاحبة الجلالة
‫وصلت أخبار حديثة من (الإسكندرية)

141
00:21:33,586 --> 00:21:35,756
‫تكلّم يا حقير!

142
00:21:36,495 --> 00:21:39,447
‫يؤسفني القول...

143
00:21:39,835 --> 00:21:44,525
‫على جلالتك تحضير نفسها للرحلة
‫إلى الحياة الأخرى

144
00:21:46,434 --> 00:21:49,255
‫- متى؟
‫- الآن!

145
00:22:20,591 --> 00:22:22,067
‫قولي كلماتك!

146
00:23:34,506 --> 00:23:36,070
‫مرحباً أيّتها السيّدتان!

147
00:23:37,588 --> 00:23:39,064
‫نهاجم (قيصر)؟

148
00:23:42,102 --> 00:23:45,314
‫- هل أنت جاد؟
‫- لمَ لا؟

149
00:23:45,964 --> 00:23:51,260
‫لديه مئات الرجال فقط معه
‫كم رجلاً بإمكانه أن يجمع؟

150
00:23:56,122 --> 00:24:00,939
‫ستكون محرّر (مصر)
‫وسيعيش اسمك إلى الأبد

151
00:24:01,503 --> 00:24:05,192
‫لكن حياتي الزائلة ستكون أقلّ حظّاً
‫(روما) لا تنسى أي جرح

152
00:24:05,323 --> 00:24:09,966
‫انسَ (روما)، قضي على (روما)

153
00:24:10,097 --> 00:24:14,698
‫شعبها يمزّق بعضه بعضاً
‫ككلاب مسعورة

154
00:24:14,828 --> 00:24:18,300
‫في خلال 10 سنوات
‫ستصبح المدينة أطلالاً منسيّة

155
00:24:18,430 --> 00:24:22,554
‫- ربّما، لكن ماذا عن العام المقبل؟
‫- ربما كنت محقّاً

156
00:24:23,377 --> 00:24:26,589
‫الحيطة أفضل

157
00:24:28,804 --> 00:24:33,448
‫ربّما ليس لديك تأثير كافٍ بين الناس

158
00:24:36,356 --> 00:24:39,047
‫و(قيصر) لديه عدد قليل من الرجال

159
00:24:40,479 --> 00:24:43,084
‫بإمكاني جمع المدينة بكاملها بكلمة

160
00:24:45,643 --> 00:24:47,207
‫فكّر في ذلك

161
00:24:51,374 --> 00:24:58,231
‫هل لي أن أستعير (سبتيميوس)
‫لبعض الوقت؟ سأكون ممتناً جداً

162
00:25:01,182 --> 00:25:02,572
‫طبعاً

163
00:25:12,380 --> 00:25:15,505
‫رسول من (بطلميوس الثالث عشر)
‫يستأذن الدخول سيّدي

164
00:25:36,381 --> 00:25:39,030
‫(بطلميوس) جالب الماء
‫ممثل السيّدتين

165
00:25:39,160 --> 00:25:44,411
‫صاحب الحكومة، ملك الملوك
‫ابن (رع) يبلغ صاحب الشرف المعظّم

166
00:25:44,542 --> 00:25:48,405
‫أن من يحمل رسالته
‫هو الذي قتل (بومبيوس)

167
00:26:25,506 --> 00:26:31,018
‫هو وسيم بما يكفي
‫لديه ذقن جميلة قويّة

168
00:26:31,146 --> 00:26:33,274
‫يبدو كشرير عجوز بنظري

169
00:26:37,008 --> 00:26:40,566
‫- المزيد
‫- جلد سموّك الإلهي صار أخضر اللون

170
00:26:40,696 --> 00:26:42,259
‫هاتيه!

171
00:27:10,688 --> 00:27:14,508
‫ستبدو كحيوان زاحف
‫عندما تصل إلى (الإسكندرية)

172
00:27:25,141 --> 00:27:26,703
‫هي ضعيفة جداً

173
00:27:35,731 --> 00:27:37,554
‫أنا ضعيفة؟

174
00:27:37,685 --> 00:27:44,108
‫هي تجيد ضرب العبيد، لكن لا
‫التخلي عن الغليون، وهي تعرف ذلك

175
00:27:44,238 --> 00:27:49,143
‫أيتها القزمة الوقحة
‫لا تعرفين شيئاً

176
00:27:51,964 --> 00:27:53,439
‫ارميه خارجاً!

177
00:27:56,521 --> 00:27:59,603
‫ارميه خارجاً!

178
00:28:41,486 --> 00:28:43,483
‫ضعيفة، صحيح؟

179
00:28:50,079 --> 00:28:53,813
‫الأميرة المصريّة جذّابة

180
00:28:53,899 --> 00:28:57,198
‫شارك رجال والدها مع (الإسكندر)
‫لا يمكنك التكلم عنها هكذا

181
00:28:57,328 --> 00:29:01,062
‫لكنّها كذلك، وهي تريدني بشدّة

182
00:29:02,579 --> 00:29:04,794
‫لو أنّك رأيتها
‫عندما قضيت على ذلك النوبي

183
00:29:04,924 --> 00:29:06,920
‫كانت مهتاجة جداً

184
00:29:08,525 --> 00:29:10,521
‫(بولو)، انظر إليّ!

185
00:29:10,609 --> 00:29:13,562
‫هي أميرة من نسب ملكي
‫إنّ لمستها فستموت

186
00:29:13,647 --> 00:29:17,294
‫لست غبيّاً، قلت فقط إنّها تريدني

187
00:29:55,922 --> 00:29:58,525
‫جميل، جميل

188
00:29:58,743 --> 00:30:02,996
‫ليس هناك أجمل من العرق البارد
‫المقرف لإغراء رجل

189
00:30:03,127 --> 00:30:05,991
‫(قيصر) سيعتقد نفسه
‫في (أوليمبوس) مع (أفروديت)

190
00:30:06,121 --> 00:30:12,111
‫غبية، ما أدراك بالإغراء؟

191
00:30:13,196 --> 00:30:20,358
‫- ما دام (قيصر) رجلاً فسأحصل عليه
‫- تبدو واثقة جداً من نفسها

192
00:30:21,442 --> 00:30:25,219
‫أحصل عليه أو أموت

193
00:30:27,389 --> 00:30:30,991
‫- لذا سأحصل عليه
‫- فليكن ذلك يا (أيزيس)!

194
00:30:49,828 --> 00:30:57,033
‫أتمنى فقط لو كان هنا اليوم
‫فإن رحمي يتدفّق بغزارة

195
00:30:58,204 --> 00:31:02,198
‫وبالتأكيد سينتج طفل عن ذلك

196
00:31:30,063 --> 00:31:31,408
‫تعال!

197
00:31:33,969 --> 00:31:35,314
‫أنت تعال!

198
00:31:51,503 --> 00:31:55,714
‫- أصهب جداً
‫- صاحبة السموّ، كيف لي أن أخدمك؟

199
00:32:00,836 --> 00:32:04,481
‫- جلد، زيتون
‫- ليس سيئاً

200
00:32:09,082 --> 00:32:10,729
‫سيفي بالغرض

201
00:32:10,817 --> 00:32:15,766
‫- تطلب صاحبة السمو أن تدخلها
‫- لا أفهم

202
00:32:15,896 --> 00:32:17,937
‫أن تمارس الجنس معها

203
00:32:18,935 --> 00:32:21,756
‫أنت مخطئة
‫الجنس يعني إنجاب الأطفال

204
00:32:21,886 --> 00:32:25,185
‫بالضبط، إذاً أنجب الأطفال

205
00:32:29,741 --> 00:32:33,604
‫- لا تخف!
‫- لست خائفاً

206
00:32:33,691 --> 00:32:35,601
‫لكن لا يمكنني القيام بما تطلبينه

207
00:32:36,339 --> 00:32:38,683
‫هذا ليس من عاداتنا

208
00:32:38,813 --> 00:32:42,415
‫لا يُستغل الرجال الرومان
‫من قبل النساء بهذه الطريقة

209
00:32:42,545 --> 00:32:48,709
‫تعال، ستستمتع بذلك
‫فإنّ ملكتي عشيقة رائعة

210
00:33:19,308 --> 00:33:20,913
‫ماذا ينتظر؟

211
00:33:23,821 --> 00:33:26,252
‫يجب أن يفعل كما يقال له

212
00:33:26,383 --> 00:33:28,856
‫- دعني أساعدك
‫- ابتعدي!

213
00:33:28,986 --> 00:33:33,021
‫أطلب المسامحة يا صاحبة الجلالة
‫لكن لا أستطيع أن أطيع

214
00:33:33,109 --> 00:33:36,842
‫لست عبداً أؤمر بذلك
‫مع كل احترامي

215
00:33:36,972 --> 00:33:45,175
‫يرفض؟ هذا الحقير يرفضني

216
00:33:45,521 --> 00:33:48,908
‫تجرؤ وترفض ابنة إله الشمس؟

217
00:33:51,772 --> 00:33:56,417
‫(بولو)، اذهب فوراً إلى الأميرة
‫(كليوباترا) ونفذ ما تطلبه!

218
00:33:56,547 --> 00:33:58,066
‫سمعتني

219
00:33:58,587 --> 00:34:00,844
‫- ماذا يجري؟
‫- اذهب!

220
00:34:14,256 --> 00:34:17,033
‫الجندي (تايتوس بولو)
‫أتقدّم للخدمة، سيّدتي

221
00:35:33,856 --> 00:35:36,373
‫- يا للآلهة! كان هذا مذهلاً...
‫- لا أريد أن أعرف

222
00:35:37,893 --> 00:35:40,410
‫وإن كنت تقدّر حياتك
‫فلا تتكلم عن ذلك مجدّداً

223
00:35:41,712 --> 00:35:46,313
‫لماذا؟ كنت أطيع الأوامر
‫الأوامر الجميلة

224
00:35:46,399 --> 00:35:49,003
‫ماذا سيفعل (قيصر) إن عرف بذلك؟

225
00:35:50,393 --> 00:35:56,383
‫لست غبيّاً، وعدت الأميرة
‫ألاّ أتكلّم عن ذلك

226
00:35:56,513 --> 00:36:00,201
‫لا يمكنك أن تكتم سرّاً
‫لتنقذ حياتك، فمك كمزراب

227
00:36:48,854 --> 00:36:50,462
‫الأميرة (كليوباترا) سيّدي

228
00:36:50,592 --> 00:36:55,106
‫ابنة الخروفين، سيّدة الحكمة والعمل

229
00:37:39,812 --> 00:37:41,895
‫أحسنت يا صاحب الجلالة!

230
00:37:42,849 --> 00:37:44,194
‫شكراً

231
00:38:31,417 --> 00:38:35,410
‫هل من خطب يا زوجي الصغير؟

232
00:38:49,646 --> 00:38:55,592
‫- تبدو مضحكاً في كرسي والدي
‫- لم أشأ أن أؤذيك يوماً

233
00:38:57,675 --> 00:38:59,368
‫طبعاً لا

234
00:39:00,584 --> 00:39:05,011
‫لا بد من أن مخصيّك قد ضلّلك

235
00:39:05,618 --> 00:39:08,483
‫- سيدتي!
‫- يجب ألا يتكلّم!

236
00:39:11,608 --> 00:39:13,300
‫يجب أن يموت

237
00:39:29,900 --> 00:39:35,064
‫كان هو... وليس أنا

238
00:39:36,627 --> 00:39:43,311
‫هو ضلّله وليس أنا، هو!

239
00:40:34,265 --> 00:40:35,828
‫تشكّلوا!

240
00:40:44,032 --> 00:40:45,637
‫وأنت (بولو)!

241
00:40:53,450 --> 00:40:55,012
‫(كالبورنيا)

242
00:40:59,916 --> 00:41:03,562
‫- هي زوجتك الثالثة؟
‫- صحيح

243
00:41:09,422 --> 00:41:13,502
‫- هل أنجبت لك ابناً؟
‫- لا

244
00:41:15,889 --> 00:41:21,661
‫هذا محزن، رجل من دون أبناء
‫هو رجل من دون مستقبل

245
00:41:22,920 --> 00:41:24,743
‫لم أفكّر في الأمر هكذا من قبل

246
00:41:28,128 --> 00:41:32,034
‫هذا محزن، لا تبالي

247
00:41:34,682 --> 00:41:37,200
‫هل ضمنت مرافئ النهر العليا؟

248
00:41:38,111 --> 00:41:40,021
‫ينبغي أن تفعل ذلك فوراً

249
00:41:40,498 --> 00:41:43,666
‫فمن يسيطر على المرافئ
‫يسيطر على (مصر)

250
00:41:46,271 --> 00:41:50,871
‫نصيحة جيدة من دون شك
‫لو أردت السيطرة على (مصر)

251
00:41:51,002 --> 00:41:54,865
‫طبعاً تريد ذلك
‫وإلاّ فلماذا أنت هنا؟

252
00:41:55,515 --> 00:41:59,118
‫ولماذا أنقذتني من الموت
‫بطريقة بطولية

253
00:41:59,943 --> 00:42:05,195
‫إن كنت لن تستغلني كملكتك الدمية؟

254
00:42:09,231 --> 00:42:14,439
‫- هل تزعجك الفكرة؟
‫- لا قيمة لأمنياتي

255
00:42:16,175 --> 00:42:22,382
‫لقد حرّرتني من الأسر
‫أنا عبدتك

256
00:44:55,455 --> 00:44:57,235
‫انتبهوا!

257
00:45:39,596 --> 00:45:43,286
‫- هل أنت بخير؟
‫- بما يكفي، لكنني لا أنام

258
00:45:44,284 --> 00:45:46,280
‫وأكتب شعراً سيئاً جدّاً في الليل

259
00:45:46,411 --> 00:45:49,319
‫وفي الصباح أعطيه إلى الطاهي
‫ليضرم نار المطبخ

260
00:45:49,449 --> 00:45:56,176
‫إنّه شكل من السحر، ضميري السيئ
‫يتحول إلى طيور مشويّة ومعجنات

261
00:45:56,306 --> 00:46:01,558
‫ينبغي ألا يعذّبك ضميرك
‫فقد فعلنا ما كان علينا القيام به

262
00:46:02,036 --> 00:46:05,942
‫طبعاً قال (ساتورن) شيئاً مماثلاً
‫بعد أن أكل أولاده

263
00:46:07,504 --> 00:46:12,843
‫السؤال هو...
‫إن لم يعد (قيصر) من (مصر)

264
00:46:12,973 --> 00:46:15,404
‫لقد نجا (قيصر) من مآزق أكثر شدّة

265
00:46:15,534 --> 00:46:21,220
‫حوصر في (الإسكندرية)
‫لأطول فترة في السنة، ربّما نفد حظه

266
00:46:21,350 --> 00:46:26,949
‫سنبدو غبيين أن نكون
‫قبّلنا قدمي رجل ميت

267
00:46:27,079 --> 00:46:32,808
‫بموت (قيصر) سيطلق العنان للوغد
‫(ماركوس أنتونيوس) للتصرف على هواه

268
00:46:32,939 --> 00:46:36,757
‫هذا محتمل، لكن هذا لا يعنيني

269
00:46:37,019 --> 00:46:38,407
‫انتهيت من السياسة

270
00:46:38,537 --> 00:46:44,049
‫الشفقة على الذات جيدة
‫لست خجلاً شخصياً

271
00:46:45,178 --> 00:46:50,733
‫لكننا لا نزال عضوين
‫في مجلس الشيوخ، لدينا مسؤوليات

272
00:46:50,864 --> 00:46:56,375
‫- أذكّرك بأننا أقسمنا بالولاء
‫- لـ(قيصر) وليس لـ(أنتونيوس)

273
00:46:58,329 --> 00:47:01,368
‫(كايتو) و(سكيبيو)
‫جمعا جيشاً في (نوميديا)

274
00:47:02,061 --> 00:47:06,185
‫إن تواصلنا معهما فقد... فقد...

275
00:47:06,316 --> 00:47:14,083
‫(بروتوس) و(شيشرون)
‫هذا غريب، كنت أفكّر فيكما

276
00:47:14,345 --> 00:47:20,118
‫تلقّيت أخباراً سارة
‫وأول ما فكّرت فيه هو إخباركما

277
00:47:22,548 --> 00:47:24,241
‫وها أنتما هنا

278
00:47:25,673 --> 00:47:27,322
‫يا لها من صدفة!

279
00:47:28,233 --> 00:47:30,707
‫غريب كيف يحصل هذا دائماً

280
00:47:31,705 --> 00:47:37,652
‫كنت أمر بالسوق وأفكّر في امرأة معينة
‫ومن ظهر أمامي؟

281
00:47:37,782 --> 00:47:39,171
‫هي بنفسها

282
00:47:39,996 --> 00:47:44,509
‫مخلوقة إسبانية متوحّشة
‫يصل شعرها إلى مؤخرتها

283
00:47:50,454 --> 00:47:52,322
‫يسيئ الجميع الحكم عليّ

284
00:47:54,102 --> 00:48:00,091
‫فأنا رجل رحوم، أعرف
‫أنني لا أشتهر بهذا، لكنني كذلك

285
00:48:01,912 --> 00:48:04,953
‫يحق للجميع باقتراف بعض الأخطاء

286
00:48:05,212 --> 00:48:08,946
‫الآلهة تعرف
‫أنني اقترفت خطأ أو اثنين

287
00:48:10,769 --> 00:48:17,843
‫قمت بأشياء...
‫أشياء أخجل من التفكير فيها

288
00:48:20,837 --> 00:48:26,176
‫- كلنا غير كاملين على طريقتنا
‫- بالضبط

289
00:48:27,218 --> 00:48:29,953
‫كلنا غير كاملين

290
00:48:36,072 --> 00:48:39,284
‫أعطني يديك أيّها الأخ (شيشرون)!

291
00:48:43,580 --> 00:48:51,567
‫- من كل قلبي، أسامحك
‫- لا أعرف ما تعنيه

292
00:48:54,649 --> 00:48:56,905
‫لا شيء يفوتني

293
00:48:58,772 --> 00:49:02,721
‫إن ماتت حمامة في (أفنتاين)
‫فأسمع بذلك

294
00:49:05,759 --> 00:49:07,366
‫لذا تأكد أيّها الأخ

295
00:49:07,496 --> 00:49:12,530
‫إن سمعت مجدّداً أن اسمك

296
00:49:12,661 --> 00:49:16,957
‫مرتبط بتمتمات الغدر

297
00:49:22,382 --> 00:49:29,284
‫فسأقطع هاتين اليدين الناعمتين

298
00:49:29,412 --> 00:49:32,582
‫وأسمّرهما على باب مجلس الشيوخ

299
00:49:50,637 --> 00:49:52,201
‫(أنتونيوس)!

300
00:49:53,112 --> 00:49:58,103
‫- قلت إنّك تحمل أخباراً سارّة لنا
‫- أجل، طبعاً

301
00:49:58,754 --> 00:50:06,132
‫وصل رسول من (الإسكندرية)، رفع
‫(قيصر) الحصار وذبح جيوش (بطلميوس)

302
00:50:06,957 --> 00:50:11,124
‫هو سليم بأمان
‫وصار سيّداً لكل (مصر)

303
00:50:15,246 --> 00:50:18,199
‫الرجل معجزة رائعة

304
00:50:36,471 --> 00:50:38,250
‫"تأهّب!"

305
00:51:08,329 --> 00:51:15,012
‫نعم، نعم...

306
00:51:15,144 --> 00:51:23,477
‫نعم...

307
00:51:30,595 --> 00:51:34,761
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

