1
00:01:52,668 --> 00:01:54,621
‫(بروتوس)

2
00:02:01,740 --> 00:02:03,996
‫(بروتوس)

3
00:02:16,019 --> 00:02:19,274
‫سيدتي، أرجوك لا تفعلي ذلك

4
00:02:24,526 --> 00:02:26,913
‫أنا آسفة جداً

5
00:02:30,168 --> 00:02:33,163
‫لمَ لا تستلقين؟ أنت متعبة جدّاً

6
00:02:34,032 --> 00:02:39,717
‫أجل، أنا متعبة جدّاً

7
00:02:39,847 --> 00:02:44,882
‫- أترغبين في بعض من ماء الصفصاف؟
‫- هل أريد ذلك؟

8
00:02:45,837 --> 00:02:47,746
‫سيساعدك ذلك على النوم

9
00:02:50,351 --> 00:02:53,996
‫لا مزيد من النوم

10
00:03:10,663 --> 00:03:15,090
‫هيا، ابتهجي
‫لا يمكنك البكاء في يوم زفافك

11
00:03:19,344 --> 00:03:22,121
‫أريها كم تبدو جميلة

12
00:03:25,073 --> 00:03:28,458
‫- أبدو شنيعة
‫- لا، أنت جميلة

13
00:03:30,541 --> 00:03:33,276
‫يا للهول، أما زلت تنتحبين؟

14
00:03:33,494 --> 00:03:35,923
‫ورطتُ نفسي في الكثير من المتاعب
‫لأدبر هذا الزواج

15
00:03:36,053 --> 00:03:38,311
‫أرجوك لا تفسدي الأمر

16
00:03:38,788 --> 00:03:41,912
‫قلة من الرجال يرغبون في الزواج
‫من يتيمة لا تملك أي مال

17
00:03:42,391 --> 00:03:50,246
‫أنا آسفة، أنا ممتنّة جدّاً
‫أنا واثقة من أنّه لطيف جدّاً

18
00:03:51,462 --> 00:03:58,407
‫لكنني لطالما تصوّرتُ
‫أنني سأتزوّج من شخص مختلف

19
00:03:58,537 --> 00:04:02,139
‫لن تتزوّجي من أحدٍ إذا كانت عيناك
‫حمراوين ومتورمتين إلى هذا الحدّ

20
00:04:09,691 --> 00:04:16,288
‫أنا أعرف الرجال
‫سيكون هذا زوجاً ممتازاً

21
00:04:29,657 --> 00:04:36,080
‫حيث تكونين (غايا)
‫أكون أنا (غايوس)

22
00:04:39,639 --> 00:04:46,714
‫أجل، أنا آسفة، حيث تكون (غايوس)
‫أكون أنا (غايا)

23
00:05:00,428 --> 00:05:02,339
‫يجعلك ذلك تفكر، أليس كذلك؟

24
00:05:03,034 --> 00:05:06,374
‫- فيمَ؟
‫- في الزواج

25
00:05:08,415 --> 00:05:11,496
‫- حقاً؟
‫- نحن الاثنان

26
00:05:13,884 --> 00:05:17,746
‫بما أن العراف هنا
‫بإمكاننا فعل ذلك الآن، بسرعة وبساطة

27
00:05:19,048 --> 00:05:25,038
‫عندما نتزوّج، سيكون زفافنا الأفضل
‫على الإطلاق، لا تستحقين أقل من ذلك

28
00:05:27,078 --> 00:05:28,988
‫إنها مجرد فكرة

29
00:05:32,330 --> 00:05:35,065
‫يتحرك هذا العراف كالبزّاقة

30
00:05:35,282 --> 00:05:39,795
‫"(آتيا) من آل (جولياي)
‫أنا أطلب العدل"

31
00:05:40,273 --> 00:05:44,830
‫"(آتيا) من آل (جولياي)
‫أنا أطلب العدل"

32
00:05:45,047 --> 00:05:51,080
‫- "(آتيا) من آل (جولياي)، أطلب العدل"
‫- اعذرني قليلاً

33
00:05:53,034 --> 00:05:58,068
‫(آتيا) من آل (جولياي)، أنا أطلب العدل

34
00:05:58,198 --> 00:06:03,494
‫(آتيا) من آل (جولياي)، أنا أطلب العدل

35
00:06:03,580 --> 00:06:09,006
‫(آتيا) من آل (جولياي)، أنا أطلب العدل

36
00:06:09,222 --> 00:06:14,648
‫"(آتيا) من آل (جولياي)
‫أنا أطلب العدل"

37
00:06:14,778 --> 00:06:19,595
‫(آتيا) من آل (جولياي)، أنا أطلب العدل

38
00:06:19,726 --> 00:06:23,980
‫- (آتيا) من آل (جولياي)، أنا أطلب العدل
‫- العجوز الحمقاء السخيفة!

39
00:06:24,110 --> 00:06:28,580
‫- ماذا عسانا نفعل؟
‫- "(آتيا) من آل (جولياي)، أطلب العدل"

40
00:06:28,710 --> 00:06:31,488
‫- "(آتيا) من آل (جولياي)، أطلب العدل"
‫- لا شيء، لا شيء على الإطلاق

41
00:06:31,619 --> 00:06:34,526
‫سترحل قريباً إن تجاهلناها

42
00:06:41,253 --> 00:06:43,597
‫مرحباً أيتها الزوجة

43
00:06:45,464 --> 00:06:49,412
‫أشرقت الشمس منذ ساعات
‫حان وقت النهوض

44
00:06:50,715 --> 00:06:52,452
‫قريباً

45
00:06:54,405 --> 00:06:58,615
‫- بما أننا هنا...
‫- لا

46
00:06:59,352 --> 00:07:01,306
‫لا تعلمين ماذا كنت سأطلب

47
00:07:01,999 --> 00:07:06,514
‫- أنت تريد ممارسة الجنس
‫- هذه فكرة

48
00:07:06,774 --> 00:07:10,245
‫- هذا ليس جيداً للجنين
‫- لن يمانع

49
00:07:10,811 --> 00:07:14,413
‫- قد تكون طفلة
‫- لن تمانع كذلك

50
00:07:16,019 --> 00:07:19,274
‫هذا ليس جيداً للجنين
‫هذا ما يقوله الكهنة

51
00:07:19,839 --> 00:07:26,913
‫- الكهنة؟ الكهنة؟ أي كهنة؟
‫- الكهنة في بلادي

52
00:07:29,214 --> 00:07:32,121
‫لسنا في بلادك، صحيح؟

53
00:07:32,686 --> 00:07:37,328
‫عندما يبدأ الجنين بالتحرك
‫لا يمكننا إقامة علاقة، إنها قاعدة

54
00:07:38,936 --> 00:07:43,407
‫- هل الطفل يتحرك؟
‫- أجل، تحسّس ذلك

55
00:07:57,121 --> 00:08:00,464
‫إذاً لا حل لدينا إلا استخدام
‫المرسى الأعمق في (أوستيا)

56
00:08:00,594 --> 00:08:04,847
‫لدينا بواخر محمّلة بالحبوب
‫بما يزيد عن عشرة آلاف أمفورة

57
00:08:05,759 --> 00:08:10,360
‫يتطلب ذلك التفكير، خصّصت تلك
‫المراسي لبواخر الوقود منذ الأجل

58
00:08:10,490 --> 00:08:12,745
‫منذ الكثير من الوقت

59
00:08:12,833 --> 00:08:17,565
‫- ذلك ليس بسببٍ كافٍ لإبقائها كذلك
‫- الظروف تتغير

60
00:08:17,695 --> 00:08:22,773
‫هذا ما تقوله باستمرار
‫سأسمح لكم باستخدام مراسينا

61
00:08:22,903 --> 00:08:27,330
‫لكننا سنأخذ خمسة بالمئة من الحبوب
‫ويفرغ رجالي البواخر

62
00:08:27,460 --> 00:08:33,190
‫- هذا سخيف، إنها رخصة للسرقة
‫- لو كنا سارقين

63
00:08:34,882 --> 00:08:37,746
‫سأعطيك الـ5 بالمئة
‫على أن يذهب (ماسكيوس) إلى (أوستيا)

64
00:08:37,876 --> 00:08:39,830
‫ويُشرف على عمل المرفأ

65
00:08:40,698 --> 00:08:44,648
‫- سأغادر اليوم
‫- كما تريد

66
00:09:20,453 --> 00:09:24,014
‫(آتيا) من آل (جولياي)، أنا أطلب العدل

67
00:09:24,144 --> 00:09:27,443
‫(آتيا) من آل (جولياي)، أنا أطلب العدل

68
00:09:27,573 --> 00:09:31,089
‫(آتيا) من آل (جولياي)، أنا أطلب العدل

69
00:09:31,219 --> 00:09:34,865
‫(آتيا) من آل (جولياي)، أنا أطلب العدل

70
00:09:34,995 --> 00:09:38,293
‫(آتيا) من آل (جولياي)، أنا أطلب العدل

71
00:09:38,423 --> 00:09:42,157
‫(آتيا) من آل (جولياي)، أنا أطلب العدل

72
00:09:42,287 --> 00:09:45,455
‫- صباح الخير جميعاً
‫- لقد تأخّرت

73
00:09:48,710 --> 00:09:55,482
‫كان زفاف (بوسكا) البارحة
‫وأخشى أنني أفرطت في الشرب

74
00:09:55,612 --> 00:10:03,381
‫لم أقدر على النهوض من السرير
‫مهما حاولت والآن، أعاني صداعاً رهيباً

75
00:10:04,639 --> 00:10:10,672
‫لذا على كليكما التكلم بهدوءٍ تام
‫لكي لا أنهار إلى ألف قطعة

76
00:10:18,832 --> 00:10:26,948
‫فاتحني عدد من أصدقائي البارزين
‫في مجلس الشيوخ، يعتريهم الشك

77
00:10:27,556 --> 00:10:33,806
‫لا أقصد أنهم شديدو القلق
‫لكنني أشعر بأنني سأكون مهملاً إن لم أبلغك

78
00:10:33,936 --> 00:10:37,538
‫- أخبرني ما الأمر يا رجل
‫- أجل، أجل

79
00:10:38,363 --> 00:10:45,871
‫إنهم قلقون أننا ربما نحضّر
‫نحن الثلاثة لنوعٍ من الطغيان

80
00:10:46,219 --> 00:10:52,165
‫- ومن هم هؤلاء القلقون؟ أعطني أسماء
‫- إنه أمر غريب

81
00:10:52,295 --> 00:10:56,766
‫- طلبوا مني عدم الإفصاح عن هويتهم
‫- لا شك في أنهم فعلوا

82
00:10:57,330 --> 00:11:01,495
‫اطلب من أصدقائك البارزين
‫أن يغلقوا أفواههم

83
00:11:02,061 --> 00:11:05,403
‫قل لهم أن يذهبوا ويتأملوا
‫يدَي (شيشرون) في المنتدى

84
00:11:05,837 --> 00:11:11,523
‫ويتذكروا ما حل بالذين يثرثرون
‫حول الطغيان

85
00:11:11,870 --> 00:11:14,214
‫أردت إخبارك فحسب
‫كنت لأعتبر مهملاً إن لم أفعل

86
00:11:14,344 --> 00:11:17,946
‫أنت محق (لابيدوس)، محق تماماً

87
00:11:18,597 --> 00:11:22,808
‫- والآن، هل يمكننا البدء بالعمل؟
‫- أجل، حتماً

88
00:11:22,938 --> 00:11:25,889
‫من الواضح أنه لا يسعنا نحن الثلاثة
‫أن نحكم معاً في الآن عينه

89
00:11:26,453 --> 00:11:28,407
‫لن يؤدّي ذلك سوى إلى إرباكنا
‫ومعارضتنا لبعضنا

90
00:11:28,537 --> 00:11:31,705
‫- هذا صحيح تماماً
‫- علينا اقتسام المسؤوليات

91
00:11:32,357 --> 00:11:34,222
‫ماذا تقترح؟

92
00:11:34,916 --> 00:11:40,472
‫أقترح أن نقسّم أراضي (روما) إلى ثلاثة
‫يتولى كل منا قيادة منطقة منها

93
00:11:45,985 --> 00:11:53,580
‫- يبدو ذلك منطقياً، كيف نقسّمها؟
‫- لم أفكر في ذلك بعد

94
00:11:54,014 --> 00:12:00,003
‫لكن (روما) منطقة شديدة التعقيد
‫لا يسعنا تقطيعها ببساطة كما نفعل بالملفوف

95
00:12:11,940 --> 00:12:15,282
‫أنت تحصل على (روما) والغرب

96
00:12:17,538 --> 00:12:24,830
‫وأنا سأكتفي بـ(مصر)
‫والمقاطعات الشرقية

97
00:12:27,825 --> 00:12:30,820
‫- هل من اعتراض؟
‫- ماذا تحوي (روما) والغرب؟

98
00:12:30,950 --> 00:12:35,117
‫الغال المليء بالخصام والجرمانيين
‫ومجلس شيوخٍ شكس

99
00:12:35,420 --> 00:12:38,849
‫وهمّ إبقاء الحشود الرومانية مسرورة

100
00:12:40,151 --> 00:12:45,056
‫الشرق هو المكان الذي يختبئ فيه المال كله
‫ومؤن الحبوب وأكثرية عائدات الضرائب

101
00:12:45,186 --> 00:12:51,523
‫ستُقسَم كل العائدات بالتساوي طبعاً
‫سيكون اقتساماً إدارياً بحتاً

102
00:12:51,999 --> 00:12:57,556
‫- ستُحفظ الأموال كلها في خزينة واحدة
‫- قد ينجح هذا

103
00:12:58,381 --> 00:13:03,371
‫وأنا؟ علامَ سأحصل؟

104
00:13:06,149 --> 00:13:08,407
‫أجل

105
00:13:15,915 --> 00:13:17,955
‫(أفريقيا)

106
00:13:21,948 --> 00:13:26,940
‫(آتيا) من آل (جولياي)، أنا أطلب العدل

107
00:13:27,287 --> 00:13:31,887
‫(آتيا) من آل (جولياي)، أنا أطلب العدل

108
00:13:32,365 --> 00:13:37,139
‫(آتيا) من آل (جولياي)، أنا أطلب العدل

109
00:13:37,269 --> 00:13:39,440
‫(آتيا) من آل (جولياي)، أنا أطلب العدل

110
00:13:39,570 --> 00:13:42,131
‫ما هذا؟ هل تأخذ من المكان مبيتاً لها؟

111
00:13:42,261 --> 00:13:47,425
‫(آتيا) من آل (جولياي)، أنا أطلب العدل

112
00:13:47,556 --> 00:13:52,764
‫"(آتيا) من آل (جولياي)
‫أنا أطلب العدل"

113
00:13:52,894 --> 00:13:57,538
‫- "(آتيا) من آل (جولياي)، أطلب العدل"
‫- كيف كان نهارك؟

114
00:13:58,190 --> 00:14:00,837
‫- "(آتيا) من آل (جولياي)، أطلب العدل"
‫- كان يومي ممتازاً

115
00:14:00,967 --> 00:14:05,915
‫تدفعني إلى الجنون، هذا ليس عادلاً
‫لم أكن أنا من قتل ابنها العزيز

116
00:14:06,045 --> 00:14:10,038
‫- عليها الوقوف خارج منزلك أنت
‫- جل ما تريده هو القليل من الانتباه

117
00:14:11,297 --> 00:14:16,636
‫اخرجي قليلاً، دعيها تتبجّح في وجهك
‫للقليل من الوقت، سترحل عندئذٍ

118
00:14:17,503 --> 00:14:22,668
‫وأدعها تشتمني أمام حشد العامة هذا؟
‫مستحيل، لن أرضيها بهذا

119
00:14:23,537 --> 00:14:28,788
‫هذا يعود لك، لكنني أضمن لك
‫أنها لن ترحل قبل أن تراك

120
00:14:47,467 --> 00:14:50,159
‫- رأيتك في الصف من قبل
‫- أنا؟ لا

121
00:14:52,111 --> 00:14:53,891
‫يبدو هذا مزيفاً بالنسبة إلي

122
00:14:54,585 --> 00:14:56,625
‫من المؤكد أنك لا تقطن حتى
‫في (أفنتاين)، أليس كذلك؟

123
00:14:56,755 --> 00:14:59,273
‫ليس مزيفاً، إنه أصلي
‫أقسم لك بالحجر الأسود المبارك

124
00:14:59,403 --> 00:15:02,311
‫ارحل من هنا ولا تدعني أراك هنا
‫مرةً أخرى

125
00:15:03,830 --> 00:15:05,784
‫ابتعد من هنا

126
00:15:20,453 --> 00:15:24,316
‫- هل أحضرت الخشب؟
‫- ليس بعد

127
00:15:24,663 --> 00:15:28,179
‫- اذهبي وأحضريه
‫- ما من عجلة

128
00:15:28,309 --> 00:15:33,387
‫- أحضري الخشب الآن
‫- أحضريه بنفسك، أنا منشغلة

129
00:15:34,125 --> 00:15:37,858
‫- أنا آمرك بذلك
‫- تباً لك!

130
00:15:42,111 --> 00:15:48,578
‫- هيا، حاولي، لأقحمها في حلقك
‫- ستندمين

131
00:15:50,661 --> 00:15:53,701
‫سيبرحك زوجي ضرباً

132
00:16:01,078 --> 00:16:05,245
‫مزيّفة، يحملها نصف الناس
‫الواقفين في الصف

133
00:16:06,938 --> 00:16:08,804
‫إنها مصنوعة بشكل جيد

134
00:16:08,934 --> 00:16:11,755
‫لعلّ إحدى الهيئات القانونية الٔاخرى
‫تحاول العبث بالٔامور

135
00:16:11,885 --> 00:16:16,052
‫- أتصوّر أنه (ميميو)
‫- على الأرجح، ما عسانا نفعل؟

136
00:16:16,963 --> 00:16:20,913
‫- لا شيء
‫- لا أفهمك

137
00:16:22,346 --> 00:16:26,078
‫(ميميو) غير صادقٍ وجشع
‫ما بوسعنا فعل شيءٍ لتغيير ذلك

138
00:16:26,382 --> 00:16:31,070
‫إن كان يعتقد أنه يخدعنا فهو مسرور إذاً
‫وأريد أن يكون الجميع مسروراً

139
00:16:31,201 --> 00:16:35,453
‫- هكذا نحافظ على السلم، لا نفعل شيئاً
‫- لكنه يسرق منا

140
00:16:35,583 --> 00:16:37,580
‫يتم إطعام الناس
‫الذين يحتاجون إلى الطعام

141
00:16:37,710 --> 00:16:40,879
‫أي فرق تحديداً يحدثه مكان عيشهم؟

142
00:16:42,615 --> 00:16:45,697
‫- عليك الذهاب وضربها إلى أن تموت
‫- ماذا؟ هدّئي من روعك، أضرب من؟

143
00:16:45,827 --> 00:16:48,735
‫تلك الفاسقة (غايا)
‫اضربها إلى أن تموت

144
00:16:48,865 --> 00:16:50,297
‫ماذا فعلت الآن؟

145
00:16:50,427 --> 00:16:51,947
‫رفضت أن تحضر لي الخشب
‫كما طلبت منها

146
00:16:52,077 --> 00:16:54,507
‫ثم قالت لي إنها ستخنقني بالعصا

147
00:16:54,637 --> 00:16:58,153
‫- ماذا؟
‫- قالت إنها ستخنقني بالعصا

148
00:16:58,804 --> 00:17:01,495
‫لا أفهم، لمَ قد تفعل ذلك؟
‫ماذا فعلت لها؟

149
00:17:01,625 --> 00:17:05,576
‫ممتاز، أصبح خطئي الآن
‫شكراً، شكراً جزيلاً

150
00:17:05,661 --> 00:17:07,745
‫(إيريني)

151
00:17:08,439 --> 00:17:13,431
‫- تباً، ما عساي أفعل؟
‫- لا تنظر إلي

152
00:17:13,909 --> 00:17:18,596
‫هذا مضحك، إذا ذهبت وضربت (غايا) الآن
‫كما تستحق، ما تظن سيفعل (ماسكيوس)؟

153
00:17:18,726 --> 00:17:21,504
‫- إنها فتاته
‫- إنها أحجية

154
00:17:22,025 --> 00:17:26,148
‫أين (ماسكيوس)؟ ربما إن تكلمت معه
‫من رجل إلى آخر، سيضربها بنفسه

155
00:17:26,278 --> 00:17:28,405
‫إنه في (أوستيا) حتى الشهر المقبل
‫في مشروع بواخر الحبوب الجديد

156
00:17:28,535 --> 00:17:32,137
‫تباً، ربما...

157
00:17:32,572 --> 00:17:37,346
‫- ماذا لو ضربتها أنت؟
‫- سأفعل إن أردت

158
00:17:39,429 --> 00:17:44,203
‫لا، لقد أهانت زوجتي، إنها من مسؤوليتي

159
00:17:45,679 --> 00:17:48,848
‫الزواج، كم هو معقدّ

160
00:17:49,498 --> 00:17:52,971
‫ومع حملها، أظن أن الأمر
‫يدفعها إلى الجنون

161
00:17:55,532 --> 00:17:59,134
‫- نخب صبيٍ
‫- صبيٍ

162
00:18:08,813 --> 00:18:10,983
‫أيها القائد

163
00:18:14,541 --> 00:18:17,884
‫- لمَ تحمل هذا؟
‫- لا تثيري جلبة الآن

164
00:18:20,532 --> 00:18:24,828
‫- ماذا؟ هل ستضربني بالسياط؟
‫- أجل

165
00:18:25,870 --> 00:18:29,777
‫- لمَ قد تفعل ذلك؟
‫- تعلمين جيداً السبب

166
00:18:31,860 --> 00:18:35,245
‫- أخبرني
‫- لقد قللت من احترام زوجتي

167
00:18:36,938 --> 00:18:40,975
‫- ذلك الأمر، حاولت ضربي
‫- إنها سيدة هذا المنزل

168
00:18:41,105 --> 00:18:44,793
‫لست إلا مجرد عبدة، يُسمح لها أن تضربك
‫والآن اقتربي، لنتمم ذلك

169
00:18:44,924 --> 00:18:47,572
‫يصعب علي التذكر أنها متزوّجة
‫من الرئيس

170
00:18:47,962 --> 00:18:50,436
‫ليس لدي شيء ضدّها
‫لكن الأمر ليس طبيعياً

171
00:18:50,827 --> 00:18:55,471
‫فهي بمثابة فأرة صغيرة
‫وأنت أسد شجاع

172
00:18:55,601 --> 00:19:03,370
‫- (غايا)، أنت لا تعلمين شيئاً عنا
‫- فأرة، أسد

173
00:19:04,195 --> 00:19:06,493
‫بإمكان أي شخصٍ أن يرى ذلك

174
00:19:09,577 --> 00:19:14,221
‫- أي حيوان يجعلك ذلك؟
‫- أي نوع حيوان تريدني أن أكون؟

175
00:19:15,306 --> 00:19:18,517
‫النوع الذي سينحني الآن
‫ويدعني أضربه بالسياط من دون تذمر

176
00:19:20,123 --> 00:19:22,641
‫بإمكاني أن أفعل ذلك من أجلك

177
00:19:25,245 --> 00:19:27,328
‫لكن عليك أن تعاملني بلطفٍ في البدء

178
00:19:28,327 --> 00:19:31,148
‫اصمتي فحسب، اصمتي وتعالي إلى هنا

179
00:19:31,278 --> 00:19:33,318
‫ماذا تظن سيفعل (ماسكيوس)
‫عندما يعلم أنك ضربتني؟

180
00:19:33,449 --> 00:19:36,530
‫لا آبه لما سيفعله (ماسكيوس)
‫سيفعل ما أطلبه منه

181
00:19:36,660 --> 00:19:43,822
‫- لا، يفعل (ماسكيوس) ما أطلبه أنا منه
‫- حقاً؟ من الأفضل أن تخدعيه هو إذاً

182
00:19:44,863 --> 00:19:46,773
‫تباً لك!

183
00:19:55,063 --> 00:19:57,797
‫ماذا ستفعلين الآن؟

184
00:21:01,600 --> 00:21:03,856
‫هل هذا كل ما لديك؟

185
00:21:33,674 --> 00:21:39,403
‫كان هذا خطأ
‫لن يتكرر

186
00:21:41,096 --> 00:21:46,522
‫هذا مؤسف، إننا مناسبان لبعضنا
‫ألا تظن ذلك؟

187
00:21:46,652 --> 00:21:48,865
‫أنا وأنت لا شيء

188
00:21:50,036 --> 00:21:52,250
‫ماذا لو أسأت التصرف مجدداً؟

189
00:21:53,161 --> 00:21:56,070
‫سيكون عليك أن تؤدبني، أليس كذلك؟

190
00:21:57,676 --> 00:22:03,622
‫لا تختبريني أيتها الفتاة
‫أنا أحذرك، ستندمين

191
00:22:05,184 --> 00:22:12,433
‫اهدأ، أين يُكتب أنه لا يحق للرجل
‫أن يحصل على عبداته إن شاء ذلك؟

192
00:22:16,078 --> 00:22:20,375
‫يمكنني أن أقتلهن أيضاً إن أردت

193
00:22:23,197 --> 00:22:28,231
‫يمكننا ذلك، يمكننا فعل أي شيء تريده

194
00:22:46,285 --> 00:22:51,061
‫"(آتيا) من آل (جولياي)
‫أنا أطلب العدل"

195
00:22:51,322 --> 00:22:56,747
‫"(آتيا) من آل (جولياي)
‫أنا أطلب العدل"

196
00:22:56,921 --> 00:23:01,564
‫"(آتيا) من آل (جولياي)
‫أنا أطلب العدل"

197
00:23:02,824 --> 00:23:05,645
‫أنا أستسلم، أنا أستسلم

198
00:23:06,468 --> 00:23:10,635
‫(آتيا) من آل (جولياي)، أنا أطلب العدل

199
00:23:10,766 --> 00:23:15,236
‫(آتيا) من آل (جولياي)، أنا أطلب العدل

200
00:23:15,367 --> 00:23:17,363
‫(آتيا) من آل (جولياي)، أنا أطلب العدل

201
00:23:17,493 --> 00:23:19,620
‫ها أنا

202
00:23:24,177 --> 00:23:28,213
‫ها أنا أيتها الشمطاء المجنونة
‫قولي ما لديك ثم اغربي عن وجهي

203
00:23:28,909 --> 00:23:31,078
‫ها أنا

204
00:23:39,976 --> 00:23:42,535
‫أيتها الآلهة السفلى

205
00:23:45,618 --> 00:23:53,691
‫أنا (سرفيليا)
‫من (جونياي) الأقدم والأقدس

206
00:23:54,299 --> 00:23:59,855
‫الذي بُنيَت من عظامه
‫تلال (روما) السبعة

207
00:24:01,070 --> 00:24:03,848
‫أدعوك للاستماع

208
00:24:07,884 --> 00:24:10,661
‫ألقي بلعنة على هذه المرأة

209
00:24:11,530 --> 00:24:16,955
‫أرسلي إليها المرارة واليأس لمدى حياتها

210
00:24:17,953 --> 00:24:23,422
‫لا تدعيها تستذوق بشيءٍ
‫إلا الرماد والحديد

211
00:24:24,681 --> 00:24:27,588
‫أيتها الآلهة من العالم السفلي

212
00:24:28,284 --> 00:24:36,313
‫أقدّم لك كل ما تبقى لي كذبيحة
‫لتفعلي ما أطلبه

213
00:24:43,995 --> 00:24:46,078
‫يا إلهي!

214
00:25:16,286 --> 00:25:19,889
‫هذا مفرّ جميل

215
00:25:30,653 --> 00:25:32,997
‫تعالي، عودي إلى الداخل

216
00:25:40,072 --> 00:25:41,764
‫إنها ميتة

217
00:26:01,155 --> 00:26:05,887
‫"أيها المواطنون
‫ليكن بعلمكم أن الأمير (هيرودوس) التابع"

218
00:26:06,017 --> 00:26:09,402
‫"حاكم الجزء الرابع من ولاية (الجليل)
‫قدم إلى المدينة"

219
00:26:09,532 --> 00:26:13,873
‫"بأمرٍ من الحكومة الثلاثية
‫خلال مكوثه هنا"

220
00:26:14,003 --> 00:26:22,292
‫"على الهزء باليهود
‫وبإلههم الواحد أن يبقى عند حدّه الأدنى"

221
00:26:26,721 --> 00:26:31,495
‫أبلِغتُ أن الرجال الرومانيين
‫لا يقبلون بالرشاوى

222
00:26:32,623 --> 00:26:35,661
‫وأنه على المرء تقديم الرشوة لهم
‫على أنها هدية

223
00:26:36,312 --> 00:26:41,692
‫- هل هذا صحيح؟
‫- أجل، أجل، هذا صحيح

224
00:26:43,300 --> 00:26:47,466
‫إننا الشعب الأكثر خبثاً على الإطلاق
‫لسوء الحظ

225
00:26:48,985 --> 00:26:54,194
‫أقدّم لك هدية إذاً
‫ساعدني على تولي عرش (جوديا)

226
00:26:54,715 --> 00:26:59,402
‫اجعل أعدائي أعداءك
‫وأقدم لك هدية مهمة جدّاً

227
00:27:02,657 --> 00:27:07,953
‫- كم ستكون هذه الهدية مهمة؟
‫- إلى أي حدّ عليها أن تكون مهمة؟

228
00:27:08,083 --> 00:27:11,251
‫- عشرون ألف جنيه من الذهب
‫- موافق

229
00:27:13,465 --> 00:27:15,852
‫أظن أنه كان علينا أن نطلب المزيد

230
00:27:16,894 --> 00:27:21,711
‫عليك أن تضمن بالطبع
‫أن يبقى الغرباء في خط واحد

231
00:27:22,317 --> 00:27:26,789
‫سيفعلون ما أمليه عليهم
‫وإلا سيعانون النتائج

232
00:27:28,179 --> 00:27:32,346
‫تهانينا إذاً (هيرودوس)
‫أنت تحظى بدعم (روما) الكامل

233
00:27:32,996 --> 00:27:35,036
‫- سؤال واحد بعد
‫- تفضّل

234
00:27:35,166 --> 00:27:39,680
‫صديقانا (أوكتافيان) و(لابيدوس)
‫هل تتكلم بالنيابة عنهما أيضاً؟

235
00:27:40,417 --> 00:27:44,194
‫أجل، نحن نتكلم بصوتٍ واحدٍ

236
00:27:44,454 --> 00:27:46,972
‫إذاً لن يأتيا إلي في ما بعد يتوقعان
‫هدايا خاصّة بهما؟

237
00:27:47,102 --> 00:27:53,742
‫- لا، لا، هديتك لنا كلنا
‫- جيد

238
00:27:55,523 --> 00:27:59,167
‫من الرائع أن تكون
‫هذه الثقة بين الأصدقاء

239
00:28:09,628 --> 00:28:16,312
‫- هذا ما أدعوه عملاً جيداً في الصباح
‫- تماماً، عمل جيد في الصباح

240
00:28:16,442 --> 00:28:22,953
‫- هل بإمكاني معرفة ما ستكون حصّتي؟
‫- حصّتك؟ حصّتك ممَ؟

241
00:28:23,691 --> 00:28:27,206
‫- من هدية (هيرودوس)
‫- أي هدية؟

242
00:28:28,161 --> 00:28:33,152
‫- أفهم
‫- حقاً؟ دعني أوضح لك الأمر

243
00:28:34,367 --> 00:28:40,314
‫لم يتم ذكر أي هدية، أتى (هيرودوس)
‫اليوم لمناقشة بعض المواضيع الإدارية

244
00:28:40,791 --> 00:28:46,216
‫بشأن الضرائب على بساتين الزيتون
‫بشأن الدفاع عن الحدود ضد البارثيين

245
00:28:46,911 --> 00:28:49,211
‫- لم يكن من هدية
‫- أنا أفهم

246
00:28:51,034 --> 00:28:58,804
‫(بوسكا)، منذ أن حصلت على حريتك
‫أصبحت طماعاً لدرجة تكاد لا تنتهي

247
00:28:59,411 --> 00:29:05,054
‫اذهب إلى منزلك، تناول غداء لذيذاً
‫مارس الجنس مع زوجتك الشابة والجميلة

248
00:29:05,878 --> 00:29:09,610
‫لكن كفّ عن السعي وراء أموال الناس

249
00:29:10,652 --> 00:29:14,819
‫ثق بي، ستكون أكثر سعادة

250
00:29:27,102 --> 00:29:28,969
‫قذر

251
00:29:30,054 --> 00:29:32,007
‫سافل، قذر

252
00:29:32,441 --> 00:29:36,042
‫ما النفع من الصراخ على هذا النحو
‫في الشارع؟ إنه أمر طفولي

253
00:29:36,174 --> 00:29:39,255
‫- ستوقع نفسك في المتاعب ليس إلا
‫- ثق بي، إنه أسوأ من والده

254
00:29:39,646 --> 00:29:42,206
‫لن يتوقف إلى أن يجعل شعبنا
‫عبيداً ووثنيين

255
00:29:42,336 --> 00:29:45,071
‫يجب أن يموت، على السافل أن يموت

256
00:29:45,201 --> 00:29:49,194
‫- سيكون ذلك من الوصايا، من دون شك
‫- أنا جاد

257
00:29:50,539 --> 00:29:55,358
‫- هيا! نحن؟
‫- إن لم نكن نحنا فمن إذاً

258
00:29:56,096 --> 00:30:02,779
‫(هيرودوس) هنا ونحن هنا
‫إن مستقبل شعبنا في أيدينا

259
00:30:29,299 --> 00:30:33,161
‫- مرحباً، (ماسيناس)
‫- مرحباً، (بوسكا)

260
00:30:38,456 --> 00:30:40,235
‫هل لي بكلمة معك؟

261
00:30:42,927 --> 00:30:46,485
‫أفترض، إن كان الأمر ضرورياً

262
00:30:47,526 --> 00:30:53,776
‫ما يلفتني أنك من الرجال
‫الذين يجيدون كسب الثقة

263
00:30:54,255 --> 00:30:55,860
‫أجل؟

264
00:30:57,987 --> 00:31:02,240
‫إن أخبرك أحدهم أمراً بالسر

265
00:31:03,500 --> 00:31:07,753
‫قد تخبره للآخرين
‫لكنك لن تفصح عن مصدرك

266
00:31:10,184 --> 00:31:12,007
‫أبداً

267
00:31:19,733 --> 00:31:24,724
‫وربما أنت من الرجال
‫الذين يجيدون...

268
00:31:25,896 --> 00:31:30,062
‫مكافأة أولئك
‫الذين يثقون بك كما يجب؟

269
00:31:30,670 --> 00:31:35,271
‫هذا صحيح تماماً
‫أنت تجيد تحليل الشخصية ببراعة

270
00:31:37,224 --> 00:31:41,564
‫تلك الأسود التي أحضرتها لي كانت
‫بلا جدوى لن تتمكن من جر المعجّلة

271
00:31:41,692 --> 00:31:43,821
‫كما عضّت ذراع سائسٍ ماهر

272
00:31:43,951 --> 00:31:46,338
‫إنها حيوانات سريعة الثوران

273
00:31:46,469 --> 00:31:50,722
‫لحسن الحظ أنه لدي زرافة
‫إن كان يهمك الأمر

274
00:31:50,852 --> 00:31:56,276
‫- ما عسايَ أفعل بزرافة؟
‫- ربما الجمال؟

275
00:31:56,841 --> 00:32:04,740
‫جمال؟ هل أبدو لك كتاجر بلحٍ؟
‫أريد أسوداً سريعةً، اخرج

276
00:32:09,472 --> 00:32:14,810
‫- ما الأخبار أيها القيصر الشاب؟
‫- ماذا يساوي ثلث عشرين ألفاً؟

277
00:32:16,069 --> 00:32:21,929
‫- 6666 أو ما يقاربها
‫- أتظن أنني أحمق؟

278
00:32:22,319 --> 00:32:30,651
‫سؤال بعد سؤال، ليس بحديثٍ جيدٍ
‫إن كان لديك من اعتراض، قل لي ما هو

279
00:32:31,130 --> 00:32:35,860
‫- اتفقنا على اقتسام الأرباح كلها
‫- أجل

280
00:32:36,685 --> 00:32:43,152
‫وافق (هيرودوس) على إعطائك عشرين
‫ألف جنيه من الذهب، أريد حصّتي

281
00:32:43,804 --> 00:32:47,146
‫- من أخبرك بهذا؟
‫- هل تنكر الأمر؟

282
00:32:50,358 --> 00:32:53,569
‫- من أخبره؟
‫- ابتعتُ أحد رجال (هيرودوس)

283
00:32:55,045 --> 00:32:57,084
‫هل تنكر ذلك؟

284
00:32:57,606 --> 00:33:02,292
‫إن كان (هيرودوس) لطيفاً معي بما يكفي
‫ليقدّم لي هدية، ما شأنك في الموضوع؟

285
00:33:02,684 --> 00:33:06,721
‫- الهدية ليست من العائدات
‫- ليست هدية، إنها رشوة

286
00:33:06,851 --> 00:33:11,276
‫لخدماتٍ سياسية وعسكرية
‫والتي على الدولة أن تتحمل تكاليفها

287
00:33:11,929 --> 00:33:15,097
‫- يا له من تحذلق!
‫- لنكن واقعيين

288
00:33:15,530 --> 00:33:17,701
‫لن ينجح هذا الاتفاق بيننا

289
00:33:17,831 --> 00:33:22,734
‫إذا حاولت انتهاز كل فرصة
‫لتعظّم من شأنك على حسابي

290
00:33:25,859 --> 00:33:28,508
‫أعظّم من شأني

291
00:33:29,810 --> 00:33:36,711
‫يخرج ذلك من فم الفتى
‫الذي أعلِن أبوه المزعوم إلهاً

292
00:33:37,146 --> 00:33:39,229
‫إنه لشرف يستحقه جيداً

293
00:33:39,750 --> 00:33:43,569
‫لم تفعل ذلك إلا لتُعرف
‫على أنك ابن إلهٍ

294
00:33:44,133 --> 00:33:50,253
‫ما من إنجازاتٍ لك
‫لذلك تسعى إلى استعارة مجد الآخرين

295
00:33:50,817 --> 00:33:55,027
‫هذا صحيح
‫لم تكن هزيمتك في (ميتينا) بإنجازٍ

296
00:33:55,679 --> 00:33:57,632
‫أنت هزمتني!

297
00:33:59,846 --> 00:34:04,836
‫أيها الجبان السافل
‫لم يغادر خيمته حتى

298
00:34:05,358 --> 00:34:09,437
‫لم تهزمني قطّ بشيءٍ

299
00:34:09,567 --> 00:34:12,606
‫أيها السيدان، دعانا لا نزيد من انفعالنا

300
00:34:12,734 --> 00:34:16,078
‫أنا متأكدّ من أن بإمكاننا
‫التوصّل إلى نوعٍ من التوافق

301
00:34:16,208 --> 00:34:19,680
‫أملت أن تكون قد تعلمت
‫بعض التواضع والنظام

302
00:34:20,245 --> 00:34:27,319
‫أرى الآن أنك ما زلت المتعجرف
‫الطماع غير الناضج كالسابق

303
00:34:27,927 --> 00:34:34,610
‫أنت محق، تماماً كالسابق
‫وما زلت أضاجع أمك

304
00:34:46,329 --> 00:34:49,628
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، ما من خطب

305
00:34:49,976 --> 00:34:52,536
‫- هل تريدين الاستلقاء؟
‫- لا، لا بأس

306
00:34:55,444 --> 00:34:58,569
‫- هل ترغبين في أمرٍ آخر، سيدتي؟
‫- الماء

307
00:35:08,204 --> 00:35:12,501
‫- سيدي؟
‫- لا، لا شيء

308
00:35:20,184 --> 00:35:24,481
‫أرأيت؟ أصبحت عبدةً جيدة الآن
‫منذ أن ضربتها كما يجب

309
00:35:26,434 --> 00:35:28,170
‫لك ما تطلبينه

310
00:35:30,079 --> 00:35:32,987
‫عليك أن تضربها
‫بالطريقة نفسها كل شهرٍ

311
00:35:46,052 --> 00:35:50,001
‫إذا استيقظت قبل عودتي
‫قولي لها إنني ذهبت إلى هيكل (لايدي)

312
00:36:07,536 --> 00:36:11,138
‫أخبرني مجدداً عن المزرعة
‫ما الحيوانات التي لدينا؟

313
00:36:11,920 --> 00:36:19,167
‫- خراف وماعز وخنازير
‫- ودجاج

314
00:36:19,299 --> 00:36:22,554
‫أجل وأحصنة أيضاً
‫وفيلة إن أردت

315
00:36:22,684 --> 00:36:24,680
‫أبناء (ديس)
‫هلا...

316
00:36:24,810 --> 00:36:26,937
‫- ما الخطب؟
‫- أنا آسف، لست السبب

317
00:36:27,067 --> 00:36:34,750
‫إنها مسألة عمل، انسي الٔامر
‫قبّليني

318
00:36:35,834 --> 00:36:41,911
‫- هل ما زلت تحبني؟
‫- بالطبع، كثيراً

319
00:36:52,762 --> 00:36:56,104
‫(أومنيبور)، كنت أنظر...

320
00:36:56,495 --> 00:36:58,578
‫عفواً

321
00:37:01,703 --> 00:37:04,221
‫- هل هذه...؟
‫- لا أحد، إنها مجرد فتاة

322
00:37:04,351 --> 00:37:05,870
‫أراك في الخارج

323
00:37:07,258 --> 00:37:10,860
‫- إنها ابنة (لوسيوس فورينوس)
‫- لا، ليست كذلك

324
00:37:10,990 --> 00:37:15,591
‫لا تتحامق علي، لي عينان، أليس كذلك؟
‫منذ كم من الوقت يجري ذلك؟

325
00:37:16,199 --> 00:37:18,152
‫منذ بضعة أشهر

326
00:37:19,324 --> 00:37:22,405
‫هل جننت يا فتاة؟ ألا تدرين
‫كم يقلل هذا من احترام أبيك؟

327
00:37:22,536 --> 00:37:24,836
‫- لا آبه، أكرهه
‫- هذا جيدّ

328
00:37:24,966 --> 00:37:27,831
‫- لكن فكري في ما سيحصل إن علم
‫- طالما أبتسم في وجهه

329
00:37:27,961 --> 00:37:30,870
‫وأقدّم له حساءه القذر كابنة مطيعة
‫يظن أن كل شيءٍ على ما يرام

330
00:37:31,000 --> 00:37:35,471
‫- لن يكتشف الأمر
‫- حقاً؟ أنا وهو أقسمنا على الصداقة

331
00:37:35,601 --> 00:37:37,944
‫من واجبي أن أكون صريحاً معه
‫سأضطر إلى إخباره

332
00:37:38,074 --> 00:37:41,242
‫- لا يمكنك إخباره
‫- أنا آسف عزيزتي، لكن إن لم أخبره

333
00:37:41,373 --> 00:37:44,802
‫أصبح مذنباً بقدركما، أليس كذلك؟
‫وماذا إن اكتشف ذلك بطريقة أخرى؟

334
00:37:44,932 --> 00:37:49,229
‫لن يصدّق أبداً أنني لم أكن على علم
‫ابنته الثمينة وواحد من رجالي

335
00:37:49,966 --> 00:37:51,876
‫سيقتلني!

336
00:37:52,007 --> 00:37:57,953
‫- يا لها من فوضى!
‫- أرجوك سيدي، لا تخبره، سيقتلها

337
00:37:58,776 --> 00:38:02,684
‫- لا، لا أعتقد أنه سيفعل ذلك
‫- بلى، سيفعل، أنت تعرفه

338
00:38:02,814 --> 00:38:09,932
‫- إنه وحش، قتل والدتي وسيقتلني
‫- ما عسايَ أفعل؟ وضعتني في موقفٍ حرج

339
00:38:10,844 --> 00:38:13,360
‫سأفعل كل ما تطلبه مني
‫لكن أرجوك لا تخبره

340
00:38:17,613 --> 00:38:25,817
‫لا أعلم، ربما...
‫ربما بإمكاني مساعدتك

341
00:38:26,729 --> 00:38:28,769
‫شكراً

342
00:38:30,591 --> 00:38:35,887
‫- هل قد تفعلين شيئاً لي في المقابل؟
‫- أي شيء

343
00:38:37,623 --> 00:38:40,314
‫أنا وهو نقوم بالكثير بالأعمال معاً

344
00:38:41,008 --> 00:38:44,221
‫إن تمكنت من إبقاء
‫أذنيك وعينيك مفتحتين

345
00:38:44,697 --> 00:38:48,604
‫وأخبرتني بما يحصل
‫سيساعدني ذلك حقاً

346
00:38:48,907 --> 00:38:50,601
‫بإمكاني فعل ذلك

347
00:38:50,859 --> 00:38:52,771
‫فتاة مطيعة

348
00:38:54,159 --> 00:38:58,023
‫لقد سُوّي الأمر إذاً
‫ستُقسم هدية (هيرودوس) إلى ثلاثة أقسام

349
00:38:58,151 --> 00:39:00,670
‫بعد انتقاص عمولة من حصل عليها

350
00:39:01,276 --> 00:39:05,617
‫يوافق كل منكم على التشاور قبل تسمية
‫أي مسؤولين أعلى من مرتبة (إيدايل)

351
00:39:05,748 --> 00:39:10,738
‫وكذلك قبل تعيين الرؤساء
‫الأجانب والأمراء والملوك، إلى آخره

352
00:39:10,870 --> 00:39:14,299
‫وكل الأموال التي نتلقاها
‫بما فيه الضرائب والرسوم الجمركية

353
00:39:14,429 --> 00:39:18,856
‫والعائدات والنهب العسكري
‫والهدايا غير الرسمية والرشاوى

354
00:39:18,984 --> 00:39:23,152
‫توضع في خزينة
‫تحت إشراف كاهن (ساتورناين)

355
00:39:23,500 --> 00:39:27,709
‫- حسناً
‫- والآن عليكما مصافحة الأيدي

356
00:39:33,569 --> 00:39:36,608
‫ممتاز، عدتما صديقين
‫لم يكن ذلك بالأمر الصعب، أليس كذلك؟

357
00:39:36,694 --> 00:39:38,777
‫لا، بما أن الأمر انتهى
‫لدي بعض الأعمال لأنجزها

358
00:39:38,907 --> 00:39:42,554
‫أنتما تدركان أن خلافكما يضع المدينة
‫بأكملها بحالة من الذعر

359
00:39:42,684 --> 00:39:47,545
‫سأطلب من قارئ الأخبار أن يقول شيئاً
‫تجديد نذور الصداقة أو شيء من هذا القبيل

360
00:39:47,675 --> 00:39:53,360
‫- لا أحد يصدّق ما يقوله قارئ الأخبار
‫- هل من فكرة لديك تريدين اقتراحها؟

361
00:39:54,620 --> 00:40:01,174
‫أجل، في حال تم زواج بين بيتينا

362
00:40:02,084 --> 00:40:04,385
‫لن يشك أحداً
‫في أن كل شيءٍ على ما يرام

363
00:40:05,471 --> 00:40:09,203
‫لا آبه إن احترقت (إيطاليا) برمتها
‫لن أتزوّج منه

364
00:40:12,109 --> 00:40:17,059
‫ليست بفكرة سيئة
‫سيكون ذلك تعبيراً قوياً عن الوحدة

365
00:40:17,971 --> 00:40:20,010
‫كما يحبذ العامة زواجاً جيداً

366
00:40:25,652 --> 00:40:29,646
‫- لا اعتراض لدي
‫- شكراً، ظننت ذلك

367
00:40:30,817 --> 00:40:35,679
‫- علينا مناقشة ذلك على الأقل
‫- بإمكاننا فعل ذلك بعد (لوبركاليا)

368
00:40:35,809 --> 00:40:37,979
‫ذلك يبشّر بالنجاح

369
00:40:45,271 --> 00:40:47,094
‫ماذا؟

370
00:40:47,787 --> 00:40:51,867
‫إن كان علينا أن نناقش عقد زواج
‫ليس من اللائق أن تكون المرأة موجودة

371
00:40:52,865 --> 00:40:55,860
‫أجل، أنا آسفة، تابعا

372
00:40:56,902 --> 00:41:00,505
‫احرصا على أن تتركا ما يكفي من الوقت
‫لمصمم ثيابي ليصنع لي شيئاً جميلاً

373
00:41:01,937 --> 00:41:03,542
‫أجل، أمي

374
00:41:06,022 --> 00:41:11,274
‫سأتزوّج، أنا و(أنتوني) سنتزوّج
‫أين (أوكتافيا)؟

375
00:41:35,840 --> 00:41:40,874
‫يتم زفاف (أنتوني) غداً
‫سمعت أن السافل (هيرودوس) سيكون هناك

376
00:41:41,526 --> 00:41:43,001
‫بالإضافة إلى ألف شخصٍ

377
00:41:43,131 --> 00:41:45,475
‫سيكون أعضاء من اللكتر موجودين
‫وبعض الجنود على الأرجح

378
00:41:45,605 --> 00:41:48,644
‫مصوّبين أنظارهم نحو العريس والعروس
‫لن يعير أحد انتباهاً لـ(هيرودوس)

379
00:41:49,512 --> 00:41:54,894
‫سيكون حشد كبير موجوداً والكثير
‫من الضجّة والفوضى، إنه الوقت المثالي

380
00:41:56,152 --> 00:42:01,056
‫- لا أعرف
‫- أبدأت تفقد شجاعتك؟

381
00:42:02,142 --> 00:42:04,833
‫- لا
‫- أقسمنا على كتاب التورات

382
00:42:05,267 --> 00:42:08,870
‫ولن أنتهكه، جل ما أقوله إنه علينا
‫أن نكون متأكدين

383
00:42:08,998 --> 00:42:11,083
‫- لن نحصل إلا على فرصة واحدة
‫- وهذه هي

384
00:42:14,816 --> 00:42:19,416
‫من يعلم؟ إن كنا محظوظين وكان الحشد
‫كبيراً كفاية، قد نتمكن من الخروج أحياء

385
00:42:20,068 --> 00:42:25,666
‫لا، ذلك مستحيل
‫سنقطّع إرباً بسرعة البرق

386
00:42:26,794 --> 00:42:31,396
‫- ستتم مشيئة الله
‫- غداً إذاً

387
00:42:36,865 --> 00:42:38,948
‫تعالوا يا أطفال

388
00:42:44,415 --> 00:42:46,543
‫هيا

389
00:43:12,715 --> 00:43:15,015
‫- ماذا تفعلين؟
‫- لقد أخفتني

390
00:43:15,537 --> 00:43:20,701
‫- كنت أبحث عنك لكنك لم تكن هنا
‫- ها أنا الآن

391
00:43:24,608 --> 00:43:28,861
‫- أنت بخير؟ تبدين وكأن حرارتك مرتفعة
‫- لا، أنا بخير

392
00:43:30,901 --> 00:43:34,634
‫- ماذا تريدين؟
‫- لا شيء

393
00:43:35,588 --> 00:43:37,541
‫تحتاج شقيقتي إلى ثوبٍ جديد

394
00:43:40,059 --> 00:43:46,092
‫- إنها تنمو بسرعة بالغة، أليس كذلك؟
‫- شكراً، أبي

395
00:43:46,222 --> 00:43:48,392
‫ألا شيء لي؟

396
00:44:18,861 --> 00:44:21,162
‫أحبك

397
00:44:25,328 --> 00:44:29,451
‫- علينا أن نتكلم
‫- بالفعل

398
00:44:30,059 --> 00:44:35,267
‫- كنت أفكر في قطع الٔامر لبعض الوقت
‫- قطع الٔامر؟

399
00:44:35,397 --> 00:44:38,348
‫ممارسة الجنس، حتى ليلة الزفاف فحسب

400
00:44:38,999 --> 00:44:44,902
‫أود أن تكون ليلة زفافنا مميزة
‫هل توافقني الرأي؟

401
00:44:47,203 --> 00:44:51,717
‫ثمة أمور عملية كثيرة علينا أن نناقشها
‫مثل أين سنعيش، أولًا

402
00:44:51,847 --> 00:44:56,708
‫يسرني تماماً أن أنتقل إلى قصرك
‫لكن يجب إعادة تزيينها كلياً

403
00:44:57,749 --> 00:45:01,483
‫وأصرّ على أن تبيع عبيدك الذين ضاجعتهم
‫سواء أكانوا ذكوراً أو إناثاً

404
00:45:01,613 --> 00:45:03,826
‫- (آتيا)...
‫- أصر على ذلك

405
00:45:03,956 --> 00:45:07,472
‫وثمة أمر آخر
‫لم تشترِ لي بعد هدية الزفاف

406
00:45:07,602 --> 00:45:12,723
‫- أحتاج إلى أن أتكلم
‫- لا أمنعك عن الكلام

407
00:45:16,673 --> 00:45:24,051
‫حيث تكونين (غايا)
‫أكون أنا (غايوس)

408
00:45:26,483 --> 00:45:33,644
‫حيث تكون (غايوس)
‫أكون أنا (غايا)

409
00:47:05,873 --> 00:47:07,958
‫لم َهذه الكآبة؟

410
00:47:08,696 --> 00:47:12,863
‫ماذا؟ ما من سبب
‫رأسي يؤلمني قليلاً

411
00:47:13,166 --> 00:47:16,291
‫المسكينة (آتيا)، أنا أشفق عليها

412
00:47:17,637 --> 00:47:23,279
‫لطالما ظننت أن علاقتها بـ(أنتوني)
‫أمر عملي لا غير، لكن انظر إليها

413
00:47:27,490 --> 00:47:30,745
‫أظن أنها واقعة في حبه حقاً

414
00:47:33,436 --> 00:47:37,124
‫- لمَ فعل (أوكتافيان) ذلك؟
‫- الأمر بسيط

415
00:47:37,993 --> 00:47:40,423
‫ثمة احتمال أكبر
‫أن تنجب له (أوكتافيا) الأطفال

416
00:47:40,901 --> 00:47:44,416
‫وما الزواج غير آلة لإنتاج الأطفال؟

417
00:47:46,240 --> 00:47:50,666
‫ذلك خطأ، ذلك خطأ

418
00:47:51,838 --> 00:47:56,483
‫احذر يا صديقي، من لا يعرفك جيداً
‫يخالك مغرماً بـ(أوكتافيا)

419
00:48:24,390 --> 00:48:26,951
‫قد أفضّل أكل القذارة

420
00:48:43,184 --> 00:48:45,961
‫أرجوك، حاولي أن تنظري
‫إلى أبعد من رغباتك الخاصة

421
00:48:47,046 --> 00:48:48,826
‫لم أتمكن من أن أدعك تتزوّجين
‫من (أنتوني)

422
00:48:48,956 --> 00:48:51,083
‫الكل يعلم أنكما كنتما مغرمين

423
00:48:51,473 --> 00:48:56,986
‫سيفترض الحشد أنه زواج مبني
‫على مجرد مشاعر ورغبات

424
00:48:58,201 --> 00:49:01,803
‫فيما يبدو واضحاً أن هذا الزواج مجرد
‫تصريحٍ سياسي عن الوحدة

425
00:49:20,120 --> 00:49:22,550
‫- (آتيا)
‫- ارحل من هنا

426
00:49:22,680 --> 00:49:25,762
‫لا يمكنك البقاء هنا
‫سيتساءل ضيوفنا أين أنت

427
00:49:25,892 --> 00:49:28,410
‫تباً للضيوف!

428
00:49:37,264 --> 00:49:40,910
‫لم يكن من خيارٍ ثانِ
‫لم يقبل ابنك بأي حلّ آخر

429
00:49:41,040 --> 00:49:42,559
‫وهل هو سيدك؟

430
00:49:42,689 --> 00:49:45,684
‫إنه شريكي السياسي
‫تملي السياسة علينا ذلك

431
00:49:45,814 --> 00:49:50,456
‫تباً للسياسة! تكلم بوضوح
‫أنت تحب السلطة أكثر مما تحبني

432
00:49:50,936 --> 00:49:57,749
‫إنهما أمران مختلفان كلياً
‫لا علاقة لهذا الزواج بنا

433
00:49:59,139 --> 00:50:00,874
‫لا يغير شيئاً

434
00:50:01,178 --> 00:50:06,213
‫الحب بيني وبينك، لا يغير شيئاً

435
00:50:06,343 --> 00:50:10,684
‫فهمت، أوّلاً خنتني
‫والآن تريد خيانة ابنتي

436
00:50:14,113 --> 00:50:16,370
‫سامحيني

437
00:51:29,720 --> 00:51:31,586
‫هل أنت مستعد؟

438
00:51:43,914 --> 00:51:45,259
‫هيا بنا

439
00:51:45,389 --> 00:51:47,776
‫- انتظر
‫- إنهم قادمون

440
00:51:48,514 --> 00:51:51,290
‫- أنا آسف، لا يمكنني القيام بذلك
‫- ماذا؟

441
00:51:51,899 --> 00:51:53,809
‫لا مزيد من القتل

442
00:51:53,939 --> 00:51:56,717
‫(هيرودوس) ليس سوى مجرد رجل قتله
‫بلا جدوى ليس سوى المزيد من الدماء

443
00:51:56,847 --> 00:52:00,493
‫- إذا قتلناه سيأخذ شخص آخر مكانه
‫- سنقتله أيضاً

444
00:52:00,623 --> 00:52:02,749
‫ليس على يدي

445
00:52:06,048 --> 00:52:09,303
‫- لقد قطعت عهداً
‫- سأخرقه إذاً

446
00:52:10,040 --> 00:52:15,510
‫- شقيقي
‫- لدي زوجة وأطفال

447
00:52:15,640 --> 00:52:19,416
‫أنت جبان، جبان متباكٍ
‫لطالما كنت كذلك

448
00:52:20,631 --> 00:52:23,973
‫- سأفعل ذلك بمفردي إذاً
‫- لا، لا

449
00:52:38,556 --> 00:52:40,684
‫شقيقي

450
00:52:42,160 --> 00:52:48,279
‫أنت لست شقيقي

451
00:53:08,373 --> 00:53:11,110
‫إنه أمر غريب، أليس كذلك؟

452
00:53:16,056 --> 00:53:20,050
‫اسمعي، أعلم أنك لست مسرورة
‫بكل ما يحصل

453
00:53:20,180 --> 00:53:25,693
‫لكنها ليلة زفافنا

454
00:53:28,991 --> 00:53:31,118
‫قم بما تشاء

455
00:53:36,717 --> 00:53:39,495
‫هل تمانعين أن...

456
00:54:08,791 --> 00:54:14,521
‫"أرسلي إليها المرارة
‫واليأس لمدى حياتها"

457
00:54:15,259 --> 00:54:21,118
‫"لا تدعيها تستذوق بشيءٍ
‫إلا الرماد والحديد"

458
00:54:30,233 --> 00:54:32,967
‫أنا بحاجة إلى السلفيوم والحلبق

459
00:54:34,573 --> 00:54:39,694
‫- حملت في وقتٍ مبكر
‫- أجل

460
00:54:43,165 --> 00:54:45,249
‫اشربي هذا

461
00:54:47,941 --> 00:54:50,068
‫قبل النوم

462
00:54:53,410 --> 00:54:57,360
‫وعند الاستيقاظ في الصباح

463
00:54:57,490 --> 00:54:59,355
‫وستُحل المشكلة

464
00:54:59,486 --> 00:55:01,483
‫ما طعمه؟

465
00:55:03,566 --> 00:55:04,955
‫لا أطيق النكهات القوية

466
00:55:05,041 --> 00:55:08,166
‫إن وضعته في شاي الصفصاف
‫لن تشعري بمذاقه أبداً

467
00:55:09,598 --> 00:55:12,593
‫سأعطيك القليل من زهر ذنب الخيل
‫في حال تعرضت للكثير من النزيف

468
00:55:12,723 --> 00:55:14,590
‫لا، لا بأس

469
00:55:15,024 --> 00:55:17,238
‫لست بحاجة إلى ذلك

470
00:55:35,249 --> 00:55:39,416
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

