﻿1
00:00:06,794 --> 00:00:09,768
أوستن, تكساس

2
00:00:10,224 --> 00:00:11,393
إيلي مكولوغ 1915

3
00:00:11,396 --> 00:00:13,764
أخبرني أكثر عن هذا الوضيع

4
00:00:13,766 --> 00:00:15,499
بيلي فيلبوت

5
00:00:15,501 --> 00:00:17,802
أنه يضع يده في كل مكان
يحتوي على نفط في الولاية

6
00:00:17,804 --> 00:00:21,272
في الخليج، هانبل، ماغنوليا

7
00:00:21,274 --> 00:00:23,541
ما هو عمل والده؟
محامي

8
00:00:23,543 --> 00:00:26,610
أكره المحامين. أكره هذا القرف

9
00:00:26,612 --> 00:00:29,000
أنا أكره فقدان المزرعة أكثر

10
00:00:29,003 --> 00:00:30,836
لا تنظر إلي بهذه الطريقة

11
00:00:30,839 --> 00:00:33,323
تريد أن تسيطر على الأمر
فقط دعني أعلم

12
00:00:33,326 --> 00:00:36,687
لقد قضيت اليوم كله أحارب من
أجل جمع المال الذي لا نملكه

13
00:00:36,689 --> 00:00:38,312
لذا عليك أن تذهب الى هناك وتتكلم
بشكل جميل مع السيد فيلبوت

14
00:00:38,314 --> 00:00:39,723
كأنه قطعة من اللحم
<font color="#00ff00">tenderloin=قطعة طرية من لحم الخاصرة</font>

15
00:00:39,725 --> 00:00:41,125
تحاول أن تتسلق فوقها

16
00:00:41,127 --> 00:00:42,960
الى من يميل؟

17
00:00:42,962 --> 00:00:44,462
يعتبر نفسه منشق

18
00:00:44,464 --> 00:00:45,834
منشق؟

19
00:00:45,837 --> 00:00:48,175
ماذا يعني هذا؟
جواربه لا تتطابق مع ملابسه الداخلية؟

20
00:00:48,178 --> 00:00:50,968
...أبي
او يحب أن يختبىء بالخزانة

21
00:00:50,970 --> 00:00:53,637
في حين الأمور الخاصة بالبقر يعطيها لزوجته؟

22
00:00:53,639 --> 00:00:55,706
أحسنت، أخرج كل ما بداخلك

23
00:00:55,708 --> 00:00:58,008
اللعنة
أنا سأهتم بها

24
00:01:21,567 --> 00:01:24,401
فينيس
فريد

25
00:01:26,906 --> 00:01:28,739
و لا بد بأنك العقيد مكولوغ

26
00:01:28,741 --> 00:01:31,208
فريد برنهور
إيلي بخير

27
00:01:31,210 --> 00:01:34,745
لا داعي لتناديني بالعقيد حتى تقوم بأزعاجي

28
00:01:34,747 --> 00:01:37,781
السيد فيلبوت ينتظر لقائك بشدة، أنه لشرف

29
00:01:37,783 --> 00:01:40,851
حسناً، الشرف كله لي

30
00:01:46,274 --> 00:01:48,474
عليك أن تكون حذر أكثر يا بني

31
00:01:51,743 --> 00:01:53,964
أن الكومانشي

32
00:01:53,966 --> 00:01:56,800
لديهم عقل مثل الموسوعة

33
00:01:56,802 --> 00:02:00,271
يمكنهم أن يخبروك بأسم كل
مصنع في الــ الجنوب الغربي

34
00:02:00,273 --> 00:02:02,873
جنباً الى جنب مع الــ إفكاسيز

35
00:02:02,875 --> 00:02:05,075
ويمكنهم تتبع أثار الحيوان

36
00:02:05,077 --> 00:02:06,877
ويعلمون كل شيء عنه

37
00:02:06,879 --> 00:02:09,309
صغير، كبير، سمين، نحيف

38
00:02:09,312 --> 00:02:11,379
يمكنهم أن ينظرون الى مسارك

39
00:02:11,382 --> 00:02:13,916
ويخبروك أن كنت تعاني من السرطان

40
00:02:13,918 --> 00:02:16,785
حسناً، كما تعلم

41
00:02:16,787 --> 00:02:19,221
أشخاص مثل هؤلاء دائما
يملكون مواهب بهذه الطريقة

42
00:02:19,223 --> 00:02:21,123
لدي مكسيكي

43
00:02:21,125 --> 00:02:23,792
لديه أنف من أجل الجبن
لن تصدق هذا

44
00:02:25,730 --> 00:02:28,764
أستطيع فقط أن أتخيل

45
00:02:28,766 --> 00:02:30,299
أذاً، ماذا تعتقد يا فريد؟

46
00:02:30,301 --> 00:02:33,435
هل حلمت من قبل بأن يكون لديك عمل

47
00:02:33,437 --> 00:02:36,171
مع الابن الأول من ولاية تكساس؟

48
00:02:37,217 --> 00:02:40,209
أنه لــ شرف
نعم أنه كذلك

49
00:02:40,212 --> 00:02:43,011
...سيد فيلبوت عليك أن تظهر له
لا،لا،لا، فريد

50
00:02:43,013 --> 00:02:45,347
أنا متأكد بأن العقيد
لا يريد أن يرى هذا

51
00:02:45,349 --> 00:02:46,682
حسناً، لقد جعلتنا فضوليين

52
00:02:46,684 --> 00:02:50,152
نعم ، لنراه يا بيلي

53
00:02:50,154 --> 00:02:52,955
حسناً، أن كنت مصراً
نحن مصرين

54
00:02:52,957 --> 00:02:54,423
حسناً، هذه هي

55
00:02:54,425 --> 00:03:00,462
حسناً لقد تم أخباري بأن كوانا باركر بنفسه
أطلق هذه على مستوطن فقير

56
00:03:00,464 --> 00:03:02,459
أرملة الرجل الفقير أخرجتها منه

57
00:03:02,462 --> 00:03:04,062
الأن بشكل عام

58
00:03:04,065 --> 00:03:06,835
الكومانشي سيتخدمون سهام ذو رؤوس حديدية

59
00:03:06,837 --> 00:03:11,874
كوانا بنفسه قال بأنه يفضل المسدسات

60
00:03:11,876 --> 00:03:15,310
لقد حصلت عليها من مصدر مؤكد

61
00:03:15,312 --> 00:03:16,979
أنا لا أشك بذلك

62
00:03:16,981 --> 00:03:20,182
ومن المؤكد أنها غير عادية

63
00:03:20,184 --> 00:03:21,817
كان أول رأس سهم من زجاج بركاني

64
00:03:21,819 --> 00:03:23,218
أراه في حياتي في هذه الأجزاء

65
00:03:23,220 --> 00:03:25,120
قد يكون يستحق شيئاً،يا بيلي

66
00:03:25,122 --> 00:03:27,289
يا عقيد لا داعي لــ تتملقني

67
00:03:27,291 --> 00:03:30,663
أنا رجل بما فيه الكفاية لأعترف
عندما أكون مدفوع

68
00:03:30,666 --> 00:03:32,431
هل نبدأ بالتحدث عن العمل؟

69
00:03:32,434 --> 00:03:34,267
الن جعلتنا جميعاً منتبهين

70
00:03:34,270 --> 00:03:37,371
حسناً، دعونا نبدأ

71
00:03:37,374 --> 00:03:41,203
...حسناً، الأن

72
00:03:41,205 --> 00:03:44,673
بينما أنا معجب بشخصيتك، و إنجازاتك يا عقيد

73
00:03:44,675 --> 00:03:46,708
قمت ببعض البحث بنفسي

74
00:03:46,710 --> 00:03:48,713
قبل لقائنا اليوم

75
00:03:48,716 --> 00:03:50,316
و علي أن أخبرك

76
00:03:50,318 --> 00:03:54,053
أنا غير معجب بطريقة إدارتك للأموال، فريد

77
00:03:54,055 --> 00:03:56,889
في الحقيقة سمعت بأنك خسرت جهاز حفر

78
00:03:56,891 --> 00:03:59,325
بهجوم قبل أيام

79
00:03:59,327 --> 00:04:04,897
ناهيك عن حقيقة، هذا لا يظهر
بأن تكساس لديها الكثير من النفط

80
00:04:04,899 --> 00:04:10,035
الأن أذا كانت لديك مزرعة على الشاطىء
في هذه الحالة تكون مختلفة

81
00:04:10,037 --> 00:04:14,373
حسناً، جهتنا من الغابة
من المحتمل بأنها عذراء يا بيلي

82
00:04:14,375 --> 00:04:17,116
أنا أرى إذ شخص ما قام بالشراء في ذلك الوادي

83
00:04:17,119 --> 00:04:18,652
سوف يجني الكثير من المال

84
00:04:18,655 --> 00:04:20,346
و أود أن يكون لك و لي

85
00:04:20,348 --> 00:04:23,716
حسناً، الان يا عقيد
لا يمكنك أكل الأجور

86
00:04:23,718 --> 00:04:26,214
أنا جداً أسف، لكن فقط الأحمق

87
00:04:26,217 --> 00:04:28,888
سيضع ماله في وادي ريو غراندي الأن

88
00:04:28,890 --> 00:04:31,590
لقد سمعت بأنك منشق يا بيلي

89
00:04:31,592 --> 00:04:35,127
هل هذا صحيح؟ هل أنت منشق أم لا؟

90
00:04:37,031 --> 00:04:39,365
ليس عندما يتعلق الأمر
فقدان المال ، وأنا لست كذلك

91
00:04:39,367 --> 00:04:42,568
مثلما قلت ، أنا أسف

92
00:04:42,570 --> 00:04:44,403
سيد فيلبوت أنا متحير بعض الشيء

93
00:04:44,405 --> 00:04:46,405
إذ لم تكن مهتم من البداية

94
00:04:46,407 --> 00:04:48,107
أذاً لم وافقت على اللقاء؟

95
00:04:48,109 --> 00:04:50,473
لقد أستغرقنا الوصول الى هنا 10 ساعات

96
00:04:50,476 --> 00:04:53,410
حسناً

97
00:04:53,412 --> 00:04:55,379
كنت أريد أن أقابل العقيد

98
00:05:11,330 --> 00:05:12,830
!لا يا أبي

99
00:05:18,070 --> 00:05:19,702
أصرخ

100
00:05:19,703 --> 00:05:22,638
أيها الجبان

101
00:05:25,678 --> 00:05:27,945
أسمحوا لي أن أشتري لكم الغداء

102
00:05:27,947 --> 00:05:30,180
طبخ الضلع هو أختصاص هذا المكان

103
00:05:30,182 --> 00:05:33,166
الذي أوصي به

104
00:05:33,169 --> 00:05:34,830
و أتمنى بأنك أحضرت شهيتك

105
00:05:34,833 --> 00:05:37,821
لأنك لن تفوت فطيرة الجوز

106
00:05:38,804 --> 00:06:06,906
<font color="#ff0080">ترجمة وتعديل احمد العزاوي
أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

107
00:06:27,906 --> 00:06:29,906
جيني؟

108
00:06:29,908 --> 00:06:32,709
كنت أبحث عنكِ بكل مكان

109
00:06:32,711 --> 00:06:35,712
لقد كنت هنا

110
00:06:39,251 --> 00:06:41,685
هيا

111
00:06:41,687 --> 00:06:45,255
ماذا يحدث عندما يموت شخص ما؟

112
00:06:45,257 --> 00:06:47,357
ماذا؟

113
00:06:47,360 --> 00:06:50,245
ماذا يحدث عندما يموت شخص ما؟

114
00:06:52,903 --> 00:06:55,170
أن كانوا جيدين ، يذهبون الى الجنة

115
00:06:55,172 --> 00:06:57,539
من يعلم أن كانوا جيدين؟

116
00:06:57,541 --> 00:07:00,468
الله يعلم، هيا

117
00:07:00,471 --> 00:07:02,504
هل نحن جيدين؟

118
00:07:02,506 --> 00:07:05,340
بالطبع نحن كذلك؟

119
00:07:05,342 --> 00:07:07,309
نحن مكولوغس

120
00:07:07,311 --> 00:07:09,311
لنذهب، لديكِ مهام لتقومي بها

121
00:07:41,023 --> 00:07:42,489
ماذا تقرأ؟

122
00:07:47,099 --> 00:07:49,184
هذا كتاب جيد

123
00:07:49,186 --> 00:07:50,552
شكراً

124
00:07:52,590 --> 00:07:54,056
أيمكننا أن نتحدث؟

125
00:07:54,058 --> 00:07:56,525
نعم بالطبع

126
00:07:56,527 --> 00:07:59,795
أيجب علينا أن نتمشى في مكان ما؟

127
00:07:59,797 --> 00:08:01,530
حسناً

128
00:08:14,712 --> 00:08:16,378
ماذا يدور في بالكِ؟

129
00:08:19,083 --> 00:08:23,252
زوج أختي مفقود؟

130
00:08:23,254 --> 00:08:25,821
سيزار

131
00:08:25,823 --> 00:08:27,063
أتذكره

132
00:08:27,066 --> 00:08:29,146
خرج في ليلة عيد ميلاد والدك

133
00:08:29,149 --> 00:08:31,560
ولم يعد الى المنزل

134
00:08:31,562 --> 00:08:33,128
أنا أسف جداً

135
00:08:33,130 --> 00:08:35,164
أختي ، محطمة

136
00:08:35,166 --> 00:08:38,066
إذا شيئاً سيء قد حدث

137
00:08:38,068 --> 00:08:40,873
فإنها تحتاج إلى حداد بشكل صحيح والمضي قدماً

138
00:08:44,275 --> 00:08:46,341
إذاً لم تسمع أي شيء؟

139
00:08:47,912 --> 00:08:50,779
لا
هل أنت متأكد؟

140
00:08:50,781 --> 00:08:52,848
لا أعتقد أن الكثير يحدث هنا

141
00:08:52,850 --> 00:08:54,917
بدون علم عائلتك

142
00:08:54,919 --> 00:08:57,786
في تلك الليلة كنا جميعاً في الحفلة

143
00:08:57,788 --> 00:09:00,622
منشغلين بالضرر الذي حل على الرافعة

144
00:09:03,761 --> 00:09:06,862
...حسناً

145
00:09:06,864 --> 00:09:09,364
اعتقدت بأن على الأقل أود أن أسأل

146
00:09:10,801 --> 00:09:13,969
...إذا سمعت أي شيء
سأخبركِ، أعدكِ بهذا

147
00:09:22,713 --> 00:09:24,379
...أعلم بأنك لا تريد أن تسمع هذا

148
00:09:24,381 --> 00:09:26,381
أنا لن أبيع الأرض الى ميدكيفس

149
00:09:26,383 --> 00:09:28,684
فقط ثمانية أقسام
لاشيء، ولا قسم واحد

150
00:09:28,686 --> 00:09:31,220
إذاً البنك سوف يستولي على المزرعة

151
00:09:31,222 --> 00:09:32,888
أن وضع شخص ما قدمه على ممتلكاتي

152
00:09:32,890 --> 00:09:34,890
 سأطلق النار على رؤوسهم

153
00:09:34,892 --> 00:09:36,892
ليس عليهم أن يضعوا قدماً على الممتلكات

154
00:09:36,916 --> 00:09:39,828
سيحصلون على كل شيء عن طريق المحكمة

155
00:09:39,830 --> 00:09:42,048
أراك لاحقاً
الى أين

156
00:09:42,051 --> 00:09:43,732
!علي أن أتواجد في مكان ما

157
00:09:43,734 --> 00:09:46,134
أتريدني أن أوصلك؟
لا

158
00:09:46,136 --> 00:09:47,114
أنا أسف

159
00:09:47,117 --> 00:09:50,539
لم يكن لدي علم بأن فيلبوت سيفعل هذا

160
00:09:50,541 --> 00:09:52,708
سوف نجد مستثمر أخر

161
00:09:56,680 --> 00:09:59,214
أتريد تناول الشراب؟

162
00:09:59,216 --> 00:10:01,016
في مكان خاص؟

163
00:10:01,018 --> 00:10:03,585
يبدو الأمر جيداً

164
00:10:03,587 --> 00:10:05,220
تكساس/ الحدود المكسيكية

165
00:10:09,860 --> 00:10:11,226
هيا

166
00:10:18,736 --> 00:10:21,503
أبي، أبي

167
00:10:21,505 --> 00:10:23,872
أين هو أبي؟
لا أعلم، لماذا؟

168
00:10:23,874 --> 00:10:25,340
أبي

169
00:10:31,615 --> 00:10:33,382
السيد بيزانا

170
00:10:33,384 --> 00:10:35,217
أنيستو بيزانا؟

171
00:10:35,219 --> 00:10:36,518
أنه صديق لــ سيزار

172
00:10:36,520 --> 00:10:39,688
سيد بيزانا، أهلاً وسهلاً

173
00:10:39,690 --> 00:10:43,392
أنا. من الجيد رؤيتكِ

174
00:10:43,394 --> 00:10:45,861
و لابد بأنكِ ماريا

175
00:10:48,232 --> 00:10:50,632
لديكِ عين والدتكِ

176
00:10:50,634 --> 00:10:52,100
شكراً يا سيدي

177
00:10:52,102 --> 00:10:54,269
أنيسيتو

178
00:10:56,974 --> 00:10:59,074
من الرائع رؤيتك بخير

179
00:10:59,076 --> 00:11:00,400
إغناسيو، تفحص الى الخيول

180
00:11:00,403 --> 00:11:02,643
وأحضر شيئاً للرجال ليأكلوه
حسناً يا أبي

181
00:11:02,646 --> 00:11:05,113
سيد بيزانيا، هل رأيت سيزار؟

182
00:11:05,115 --> 00:11:07,449
أنه مفقود منذ أيام
أنا

183
00:11:07,451 --> 00:11:09,117
إعطي الرجل فرصة لإلتقاط أنفاسه

184
00:11:09,119 --> 00:11:11,086
لقد جاء من مسافة بعيدة

185
00:11:11,088 --> 00:11:13,755
لم لا نتكلم في مكتبي؟

186
00:11:13,757 --> 00:11:15,157
سيداتي

187
00:11:22,935 --> 00:11:26,693
ليس لدينا خبر عن سيزار
منذ الهجوم على ماكولغ

188
00:11:27,862 --> 00:11:29,614
هل كان معك؟

189
00:11:30,512 --> 00:11:34,403
لقد أفترقنا في الضلام في
 هذا الجانب من الحدود

190
00:11:37,455 --> 00:11:38,623
لقد فهمت

191
00:11:42,669 --> 00:11:44,879
أنا دائماً دعمتك في السابق أنت تعلم هذا

192
00:11:45,255 --> 00:11:46,548
انا اقدر هذا

193
00:11:46,756 --> 00:11:49,883
أعلم بأنك تحارب العديد من المظالم

194
00:11:49,884 --> 00:11:51,553
التي يواجهها شعبنا في هذا الوادي

195
00:11:52,137 --> 00:11:53,805
أتريد أن تصل الى شيء محدد؟

196
00:11:54,597 --> 00:11:56,850
لا أعتقد بأن خطة ديسان دياغو سوف تحل أي شيء

197
00:11:57,392 --> 00:12:00,144
حرق 100 حفارة نفط ، 100 جسر

198
00:12:00,145 --> 00:12:02,272
لن يجعل الانكليز يتنازلون عن جنوب تكساس

199
00:12:02,605 --> 00:12:04,649
كانت هناك حرب وخسرها المكسيكيين

200
00:12:07,422 --> 00:12:11,867
إذاً تتوقع مني بأن لا أحارب؟

201
00:12:13,825 --> 00:12:16,411
قمت بسحب إيلي ماكولغ في وسط هذا الأمر

202
00:12:16,745 --> 00:12:18,163
أحقاً تريده عدواً؟

203
00:12:18,204 --> 00:12:20,165
أنه بطلاً بالنسبة للأنكليز

204
00:12:20,623 --> 00:12:24,284
اذيته ســ ترسل رسالة قوية

205
00:12:24,363 --> 00:12:26,421
أنت تضع عائلتي بـخطر

206
00:12:26,838 --> 00:12:28,673
أنا لن اسمح بهذا

207
00:12:30,633 --> 00:12:35,797
لك فترة طويلة تسير على الخط

208
00:12:36,014 --> 00:12:40,143
هذا سمح لك العيش كــ رجل غني

209
00:12:40,810 --> 00:12:44,064
بينما رجالي مطاردين مثل الحيوانات

210
00:12:44,606 --> 00:12:50,487
ننام على الاغصان
ننجوا بتناول اللحم المجفف مثل الهنود

211
00:12:52,530 --> 00:12:54,908
ما الذي يمكنني فعله؟

212
00:12:56,201 --> 00:12:59,412
الانكليز يراقبون أي حركة أفعلها

213
00:12:59,746 --> 00:13:01,372
نحن كذلك

214
00:13:04,667 --> 00:13:07,587
أنا بحاجة إلى اقتراض بعض الأشياء

215
00:13:08,004 --> 00:13:09,464
لدي قائمة

216
00:13:23,728 --> 00:13:25,105
بالطبع

217
00:13:29,135 --> 00:13:31,700
إيلي ماكولغ 1849

218
00:13:36,663 --> 00:13:37,667
65
 يوم في الأسر

219
00:13:41,906 --> 00:13:44,740
أتحتفظ بأي سلحفاة من أجلي
أيها الفتى السمين؟

220
00:13:44,742 --> 00:13:46,108
هيا

221
00:13:46,110 --> 00:13:47,409
قف على قدميك

222
00:13:47,411 --> 00:13:50,012
هذا هو إسكوت

223
00:13:50,014 --> 00:13:52,281
ربما رأيته بالجوار

224
00:13:52,283 --> 00:13:54,883
سوف يريك بعض طرقنا

225
00:14:16,373 --> 00:14:18,807
المحاربين يسمونه
"ووهونوو ماكويتو"

226
00:14:18,809 --> 00:14:20,876
تهمة العدو

227
00:14:20,878 --> 00:14:23,312
ربما رأيته أيضاً

228
00:14:23,314 --> 00:14:25,080
أيمكنني تجربة هذا؟

229
00:14:25,082 --> 00:14:28,083
لا تتحدث كثيراً

230
00:14:28,085 --> 00:14:30,452
هذا الفتى احمق

231
00:15:02,319 --> 00:15:04,292
...أنت

232
00:15:04,459 --> 00:15:06,044
و انت

233
00:15:32,683 --> 00:15:36,018
لدي أسم جديد من اجله
"الفتى الأبيض المثير للشفقة"

234
00:15:50,901 --> 00:15:53,669
الفتى الأبيض المثير للشفقة
ليس قوياً جداً

235
00:16:28,270 --> 00:16:30,545
أذا أردت ان تستمر بممارسة الجنس

236
00:16:30,754 --> 00:16:33,256
لا يمكنك مغازلتي أمام الاخرين

237
00:16:33,386 --> 00:16:36,220
حسناً

238
00:16:37,677 --> 00:16:39,429
تهمة العدو

239
00:16:39,471 --> 00:16:41,807
يريد أن يتزوجني

240
00:16:42,766 --> 00:16:44,809
أتريدين الزواج منه؟

241
00:16:44,810 --> 00:16:46,812
أنه يحب نفسه

242
00:16:48,021 --> 00:16:54,194
أنا لا انتمي له حتى يدفع الى
أبي الخيول كــ مهر لي

243
00:16:54,986 --> 00:16:58,031
لكنه يراقب كل مكان أذهب أليه

244
00:16:58,106 --> 00:17:00,066
ربما يجب أن تكوني حذرة أكثر

245
00:17:00,069 --> 00:17:01,069
لا

246
00:17:02,410 --> 00:17:04,204
أنت من يجب عليه أن يكون أكثر حذراً

247
00:17:04,538 --> 00:17:07,541
إذ علم بأني جئت الى خيمتك
سوف يقتلك

248
00:17:08,625 --> 00:17:12,979
حتى يحصل على الأحصنة
أنا حرة

249
00:17:13,755 --> 00:17:16,216
يمكنني أن أعاشر أي أحد أريد

250
00:17:16,341 --> 00:17:18,552
لا يستطيع اي رجل أن يلمسني

251
00:17:18,718 --> 00:17:21,763
ما لم أقرر أن أذهب الى خيمته

252
00:17:23,014 --> 00:17:24,099
...لكن

253
00:17:25,475 --> 00:17:27,477
بعد أن اتزوج

254
00:17:28,228 --> 00:17:33,567
سأنتمي لـ تهمة العدو
...ويمكنه قطع أنفي

255
00:17:33,775 --> 00:17:36,278
إذ قمت بخيانته

256
00:17:37,362 --> 00:17:39,906
هل ســ تستمرين بالمجيء الى هنا

257
00:17:41,449 --> 00:17:43,201
أتريدني أن أستمر بالمجيء؟

258
00:17:44,619 --> 00:17:45,704
نعم

259
00:17:50,733 --> 00:17:52,085
...حتى

260
00:17:52,627 --> 00:17:54,421
و أن لم نمارس الجنس؟

261
00:17:55,630 --> 00:17:57,382
أنا لا اهتم بهذا الأمر

262
00:18:05,640 --> 00:18:09,060
أتمنى بأن لا يحصل على 50 حصان

263
00:18:13,148 --> 00:18:15,025
أنا ايضاً

264
00:19:04,862 --> 00:19:08,196
أنا لا أتذكر بأني قمت بدعوتك

265
00:19:12,002 --> 00:19:13,735
اتريديني أن أغادر؟

266
00:19:18,108 --> 00:19:21,343
كيف حال توم؟ أيعمل؟

267
00:19:21,345 --> 00:19:24,179
زوجي يعمل كل يوم

268
00:19:24,181 --> 00:19:27,449
أنه ليس غني مثلك

269
00:19:29,119 --> 00:19:31,520
مثل أنكِ لن تسمحي لي بأن أكون الرئيس

270
00:20:19,303 --> 00:20:21,006
أنت لا تبدو كبيراً كما تبدو

271
00:20:34,765 --> 00:20:36,243
مرحباً

272
00:20:36,306 --> 00:20:38,500
مرحباً

273
00:20:38,502 --> 00:20:39,902
أجلس هنا

274
00:20:41,739 --> 00:20:43,072
أجلس هنا

275
00:20:48,479 --> 00:20:51,080
هل أنت بخير؟

276
00:20:52,950 --> 00:20:55,584
يبدو بأننا لم نتحدث منذ فترة

277
00:20:55,586 --> 00:20:58,187
أنا بخير

278
00:20:58,189 --> 00:21:00,522
حسناً، أنا لست كذلك

279
00:21:05,129 --> 00:21:06,528
...الأولاد

280
00:21:10,029 --> 00:21:12,429
أريد أن اتحدث معك

281
00:21:44,176 --> 00:21:45,419
أيمكنني سؤالك شيئاً؟

282
00:21:45,670 --> 00:21:48,237
حسناً

283
00:21:48,239 --> 00:21:51,573
هل هناك شيئاً ما يجري؟

284
00:21:51,575 --> 00:21:53,809
شيئاً ما لا اعلم بشأنه؟

285
00:21:53,811 --> 00:21:56,879
لا أستطيع أن أفكر

286
00:22:00,918 --> 00:22:02,651
رأيت ما يمكن أن اقسم بأنه دم

287
00:22:02,653 --> 00:22:04,486
في السقيفة القديمة

288
00:22:07,191 --> 00:22:10,359
إذاً؟

289
00:22:10,361 --> 00:22:15,164
يبدو مكان غريب
 ل بوتشيرين

290
00:22:15,166 --> 00:22:17,266
ماذا كنتِ تفعلين هناك؟

291
00:22:17,268 --> 00:22:20,169
ألاحق جيني

292
00:22:20,171 --> 00:22:21,937
كانت متربصة حول المكان

293
00:22:21,939 --> 00:22:24,239
وسألتني أسألة غريبة

294
00:22:25,710 --> 00:22:27,876
بيت

295
00:22:30,347 --> 00:22:32,681
مهلاً، مهلاً

296
00:22:32,683 --> 00:22:34,216
...توقف. انتظر

297
00:22:34,218 --> 00:22:36,518
بدأتي تتحدثين حول الدم و التقطيع

298
00:22:36,520 --> 00:22:39,188
من يريد أن يسمع هذا؟
لقد دمرتِ المزاج

299
00:22:39,190 --> 00:22:40,756
ما الذي لا تخبرني به؟

300
00:23:12,707 --> 00:23:14,673
لقد بدأت مسبقاً

301
00:23:17,263 --> 00:23:18,762
أجلس يا توم

302
00:23:43,621 --> 00:23:47,489
كم تعتقد دفنا هناك في الخارج؟

303
00:23:47,491 --> 00:23:49,691
لا أعلم

304
00:23:49,693 --> 00:23:51,360
لا أريد أن أعلم

305
00:23:58,169 --> 00:23:59,868
أذاً كم دفنت؟

306
00:24:01,772 --> 00:24:03,705
أقل من العقيد

307
00:24:03,707 --> 00:24:06,041
أذاً كم دفن هو؟

308
00:24:06,043 --> 00:24:08,277
أشك أن كان هو نفسه يعلم

309
00:24:14,285 --> 00:24:16,618
دعني أسألك يا بيت

310
00:24:16,620 --> 00:24:18,453
ما هو رقمك؟

311
00:24:18,455 --> 00:24:21,441
أثنان أنا متأكد

312
00:24:23,420 --> 00:24:26,269
ناهيك عن كل الاشياء
التي جلبها لي

313
00:24:28,866 --> 00:24:32,167
أوضعت من قبل رصاصة برجل لم يؤذيك؟

314
00:24:32,169 --> 00:24:34,503
لا

315
00:24:34,505 --> 00:24:40,576
أذاً لأشخاص مثلي
كان من السهل فعل هذا

316
00:24:47,518 --> 00:24:51,420
أفكرت من قبل بعوائل الرجال الذين قتلتهم؟

317
00:24:51,422 --> 00:24:52,888
لا

318
00:24:59,363 --> 00:25:04,066
نحن ولدنا في
بعض الوقت والمكان

319
00:25:04,068 --> 00:25:06,535
وليس هناك شيء
يمكننا أن نفعل حيال ذلك

320
00:25:11,448 --> 00:25:14,282
أعتقد بأننا جميعاً حصلنا على خيار ، يا توم

321
00:25:22,753 --> 00:25:24,186
الى أين ذاهب؟

322
00:25:30,895 --> 00:25:32,594
الى أين ذاهب؟

323
00:25:35,733 --> 00:25:37,733
بيت
لا

324
00:25:37,735 --> 00:25:40,102
لا، سولي

325
00:25:40,104 --> 00:25:41,536
هيا يا بيت

326
00:25:44,938 --> 00:25:46,671
إذ كنت تريد الذهاب الى مكان ما

327
00:25:46,674 --> 00:25:49,077
يسعدني أن أوصلك أليه

328
00:26:20,891 --> 00:26:23,892
توقف عن التحديق إلي

329
00:27:07,377 --> 00:27:10,544
ما الحكمة من هذا الدرس؟
هذا سيكون سهلاً

330
00:27:10,546 --> 00:27:12,780
الوقوف هنا بينما يطلقون عليك

331
00:27:12,782 --> 00:27:15,020
التدريب بالسهام وليس المسامير

332
00:27:15,023 --> 00:27:16,854
ليس من المرجح بأن يقتلوك

333
00:27:16,857 --> 00:27:20,488
أذاً تريدني أن أقف هنا؟
صحيح

334
00:27:20,490 --> 00:27:22,490
حاول أستخدام الدرع

335
00:27:24,894 --> 00:27:26,727
الى أين أنت ذاهب؟

336
00:27:26,729 --> 00:27:28,562
لا أريد أن أصاب

337
00:27:50,277 --> 00:27:53,177
راقب السهام
إبقي عينيك عليها

338
00:28:13,266 --> 00:28:15,900
جيد. جيد

339
00:28:24,411 --> 00:28:26,244
هذا السهم يحتوي على رأس

340
00:28:26,246 --> 00:28:28,780
خطئي

341
00:28:38,992 --> 00:28:42,627
جدا غبي
 تيهتيتي تايبو

342
00:29:03,650 --> 00:29:05,583
سوف أقتله

343
00:29:05,585 --> 00:29:08,953
أنت تبعد عنه 100 خطوة
لقد كان يختبرك

344
00:29:08,955 --> 00:29:11,089
من الغباء أن تقوم بملاحقته

345
00:29:11,091 --> 00:29:12,422
لقد أطلق علي سهم به رأس

346
00:29:12,425 --> 00:29:14,959
تتوقع مني بأن أنسى الأمر؟
هذا صحيح

347
00:29:14,961 --> 00:29:16,661
ماذا عن الشرف؟

348
00:29:16,663 --> 00:29:18,162
مهاجمة رجل لا يمكنك هزيمة

349
00:29:18,164 --> 00:29:20,431
يأتي من الفخر، وليس من الشرف

350
00:29:20,433 --> 00:29:23,368
وكثيراً ما يكون الفخر عكس الشرف

351
00:29:23,370 --> 00:29:25,203
أنت لم تصبح كومانشي بعد

352
00:29:25,205 --> 00:29:26,671
يوماً ما قد تصبح

353
00:29:26,673 --> 00:29:28,673
لكن الأن ، أنت ملكاً لي

354
00:29:28,675 --> 00:29:30,919
أنت لا تختلف عن أحد أحصنتي

355
00:29:30,922 --> 00:29:33,878
أن قام أحد بأذيتك
غير مسموح لك بأن ترد عليه

356
00:29:33,880 --> 00:29:36,614
أنها مهمتي أن احميك

357
00:29:36,616 --> 00:29:38,349
أفهمت؟

358
00:29:41,594 --> 00:29:43,461
متى أصبح كومانشي؟

359
00:29:58,038 --> 00:30:00,405
هل تتلقين الأرتياح؟

360
00:30:02,776 --> 00:30:04,776
منذ متى وأنت تهتم؟

361
00:30:13,510 --> 00:30:15,644
هذا رائع

362
00:30:18,925 --> 00:30:21,793
أبطىء
سوف تصل الى رأسك

363
00:30:24,397 --> 00:30:26,631
هذا ما أريده

364
00:30:33,940 --> 00:30:37,642
أذاً ما المشكلة هذه المرة؟

365
00:30:37,644 --> 00:30:40,111
ما الذي يجعلكِ تعتقدين بأني في ورطة؟

366
00:30:40,113 --> 00:30:42,980
لأنك هنا

367
00:30:46,886 --> 00:30:49,309
قد أضطر الى بيع المزرعة

368
00:30:51,725 --> 00:30:53,991
إذاً أنتقل الى مكان اخر

369
00:30:56,763 --> 00:30:59,931
لا يوجد مكان أذهب إليه

370
00:30:59,933 --> 00:31:03,468
أعتدت ،أن أركب الحصان و انطلق

371
00:31:03,470 --> 00:31:06,404
الأن لا يوجد شيء
الأشخاص بكل مكان تذهبين أليه

372
00:31:06,406 --> 00:31:10,007
أتذكر الماضي أقل أعتزاز

373
00:31:15,022 --> 00:31:17,389
أشعر بأني أتقدم بالعمر

374
00:31:20,587 --> 00:31:22,286
أنت كبير بالعمر منذ وقت طويل

375
00:31:22,289 --> 00:31:24,789
أقصد في رأسي

376
00:31:28,328 --> 00:31:31,496
...هذا
أنا لا اهتم به

377
00:31:31,498 --> 00:31:33,831
أولادي يريدونني أن أبيع جزء من المزرعة

378
00:31:33,833 --> 00:31:36,501
لكن لدي شعور سيء حول هذا الأمر

379
00:31:38,204 --> 00:31:41,773
بمجرد بيع قطعة

380
00:31:41,775 --> 00:31:44,008
ثم قطعة أخرى و قطعة أخرى

381
00:31:44,010 --> 00:31:46,043
حتى لا يبقى شيء

382
00:31:48,948 --> 00:31:51,516
هل تتكلم حول المزرعة

383
00:31:51,518 --> 00:31:53,284
أو فخرك؟

384
00:31:53,286 --> 00:31:56,354
إنغريد

385
00:31:56,356 --> 00:32:00,391
العبس لا يلائمك
لذا أخرج منه

386
00:32:00,393 --> 00:32:02,994
أنت كبير جداً

387
00:32:02,996 --> 00:32:06,564
و أطفالك غير ممتنين لك

388
00:32:11,237 --> 00:32:15,473
عندما تموتين

389
00:32:15,475 --> 00:32:18,876
هل تسائلتي ماذا ستتركين خلفكِ؟

390
00:32:18,878 --> 00:32:21,879
تراب

391
00:32:21,881 --> 00:32:24,015
ليس لدي شيء

392
00:32:27,420 --> 00:32:30,822
لقد كان لدي الكثير من الأوقات
 السيئة في وقتي

393
00:32:33,193 --> 00:32:38,095
تراكمت أعداد كافية من
العلامات السوداء ضد نفسي

394
00:32:41,034 --> 00:32:43,501
من أجل ماذا كانت؟

395
00:32:47,373 --> 00:32:48,906
أنت تعلم

396
00:32:51,211 --> 00:32:54,912
أتذكر عندما كان كل شي تملكه

397
00:32:54,914 --> 00:32:57,048
 يتناسب في جيبك

398
00:32:58,384 --> 00:32:59,884
كنت سعيداً

399
00:33:05,024 --> 00:33:07,525
هل أنت جائع؟

400
00:33:07,527 --> 00:33:09,126
لا

401
00:33:12,565 --> 00:33:15,132
تبدو جائع

402
00:33:15,134 --> 00:33:16,634
أنا بخير

403
00:33:56,992 --> 00:33:58,458
أستيقظت؟

404
00:34:06,935 --> 00:34:08,835
أكنت تفكر في أي وقت مضى عنا؟

405
00:34:08,837 --> 00:34:11,304
كل يوم
ما زلت؟

406
00:34:11,306 --> 00:34:13,840
نعم

407
00:34:13,842 --> 00:34:17,110
أتمنى أن أعيش حياتك يوم أو اثنان

408
00:34:19,114 --> 00:34:20,580
هل هذا سيء؟

409
00:34:20,582 --> 00:34:23,116
كل شخص يعيش في قفص

410
00:34:23,118 --> 00:34:24,851
و أنت؟

411
00:34:24,853 --> 00:34:26,619
خصوصاً أنا

412
00:34:28,727 --> 00:34:31,094
أذاً كنا نهاية الحرية

413
00:34:32,794 --> 00:34:34,093
نعم

414
00:34:36,113 --> 00:34:38,881
كل شيء أنتهى بعد بالو دورو

415
00:34:41,002 --> 00:34:43,302
إمبراطورية بأكملها

416
00:34:43,304 --> 00:34:45,645
جائعة

417
00:34:45,648 --> 00:34:49,441
المرض .. و التعرض للضرب

418
00:34:49,444 --> 00:34:52,478
مرسلة الى الغبار

419
00:34:52,480 --> 00:34:55,214
لديك وقتك الخاص، أنه يمر

420
00:34:55,216 --> 00:34:58,617
يتم بناء شيء جديد

421
00:34:58,620 --> 00:35:02,356
حسناً، كان هناك وقت
ظننت بأني سأعيش الى الأبد

422
00:35:02,359 --> 00:35:05,358
في الآونة الأخيرة، كنت أتساءل

423
00:35:05,360 --> 00:35:07,894
 ماذا يحدث بعد أن أفارق الحياة

424
00:35:10,298 --> 00:35:12,732
هذا ليس حول عائلتك

425
00:35:12,734 --> 00:35:14,164
أنت تريد أن يتذكرك الجميع

426
00:35:14,167 --> 00:35:16,569
بالطبع أريد

427
00:35:16,571 --> 00:35:19,005
أنظر الى نفسك

428
00:35:19,007 --> 00:35:22,575
تتنازل عن كل شيء لحماية قبيلتك

429
00:35:22,577 --> 00:35:26,079
لكنك توفيت في سن مبكرة

430
00:35:26,081 --> 00:35:28,014
و الأن انت منسي

431
00:35:30,919 --> 00:35:33,419
لكنك تتذكرني

432
00:35:33,421 --> 00:35:34,987
هذا شيء

433
00:35:34,990 --> 00:35:39,192
الأشخاص يمكنهم سرد قصة
أو غناء أغنية حول أنتصاراتك الكثيرة

434
00:35:39,194 --> 00:35:41,661
لن تجعل أطفالك أكثر سعادة

435
00:35:41,663 --> 00:35:44,230
أشياء أخرى تحمل المزيد من القيمة

436
00:35:57,858 --> 00:35:59,291
مرحباً

437
00:35:59,293 --> 00:36:01,527
بعض الدجاج المقلي البارد من أجلك

438
00:36:04,065 --> 00:36:06,365
مجبر

439
00:36:06,367 --> 00:36:09,368
أعتدت أن تكون،أن أراك في السنة مرة أو مرتين

440
00:36:09,370 --> 00:36:12,605
حسنا، يمكنني أن أبذل جهداً

441
00:36:12,607 --> 00:36:14,974
أنت لن تفعل

442
00:36:16,911 --> 00:36:19,078
أنا لدي عائلة

443
00:36:22,316 --> 00:36:24,483
...بمناسبة الحديث

444
00:36:24,485 --> 00:36:27,386
توم سيكون في المنزل عند غروب الشمس

445
00:36:27,388 --> 00:36:29,588
سوف أتناول بسرعة

446
00:36:47,409 --> 00:36:49,443
هل أنتِ سعيدة؟

447
00:36:56,584 --> 00:36:58,484
أهتم بنفسك

448
00:37:28,993 --> 00:37:31,492
ماذا يفعل؟
لماذا يأخذ أدواتنا

449
00:37:32,614 --> 00:37:34,574
لا تقلقي بشأن هذا

450
00:37:35,384 --> 00:37:37,094
ما الذي يخططون له؟

451
00:37:37,243 --> 00:37:40,038
أنا لا أسأل.تعالي الى الداخل

452
00:37:40,747 --> 00:37:43,249
أنهم يخططون لهجوم أخر، أليس كذلك؟

453
00:37:44,626 --> 00:37:46,881
هذا ليس من شأننا

454
00:37:46,959 --> 00:37:49,964
لقد قرأت حول بيزانا في الجريدة

455
00:37:50,850 --> 00:37:54,303
هل سيذهبون ليفجروا جسراً؟

456
00:37:54,677 --> 00:37:56,429
تعطيل قطار أخر

457
00:37:58,681 --> 00:38:00,517
و أنت تساعده

458
00:38:00,725 --> 00:38:01,976
...يا أبتي

459
00:38:03,853 --> 00:38:05,480
أناس سيقتلون

460
00:38:05,563 --> 00:38:07,994
أنا لا أعلم هذا و أنتِ أيضاً

461
00:38:07,997 --> 00:38:12,099
أي شيء يحدث، أي شيء يفعله

462
00:38:12,101 --> 00:38:14,568
سيكون بسببنا

463
00:38:16,157 --> 00:38:20,495
هذا لحماية عائلتنا

464
00:38:21,746 --> 00:38:23,873
هذه هي طريقة العالم

465
00:38:24,707 --> 00:38:26,334
لا أحد منا يجب أن يكون هنا

466
00:38:29,685 --> 00:38:31,385
أنا لا أعلم من أنت

467
00:38:48,571 --> 00:38:50,404
أين كنت طوال اليوم؟

468
00:38:50,406 --> 00:38:52,106
مشغول

469
00:38:54,030 --> 00:38:55,997
أنت تعلم بأنني أقلق،أليس كذلك؟

470
00:38:57,880 --> 00:39:02,283
حسناً، يمكنك أن تتوقف عن القلق

471
00:39:04,987 --> 00:39:07,621
أتصل بــ ميدكيف

472
00:39:07,623 --> 00:39:10,257
انظر الى ما يمكنك الحصول عليه
لهذه الأقسام الثمانية

473
00:39:10,259 --> 00:39:13,060
أنت لن تندم على هذا يا أبي

474
00:39:16,899 --> 00:39:18,493
أنا نادم منذ البداية

475
00:39:57,340 --> 00:39:58,939
أبقى هنا

476
00:40:09,952 --> 00:40:12,186
سوف أصحح الأمر يا سالي

477
00:40:12,188 --> 00:40:15,689
يجب أن أدفع ثمن ما فعلت

478
00:40:15,691 --> 00:40:18,792
يا الهي، عزيزي
لا،لا،لا،لا

479
00:40:18,794 --> 00:40:21,829
عزيزي،لا،لا،لا،لا،بيت، بيت

480
00:40:21,831 --> 00:40:24,298
بيت،لا،لا،يا عزيزي

481
00:40:24,300 --> 00:40:27,234
يا عزيزي

482
00:40:27,236 --> 00:40:29,703
....أنا

483
00:40:32,241 --> 00:40:33,974
سوف نعيدك الى المنزل

484
00:40:33,976 --> 00:40:35,843
سوف نقوم بأخراج هذا في الصباح

485
00:40:38,214 --> 00:40:40,381
مهلاً،مهلاً

486
00:40:40,383 --> 00:40:43,350
أنا احبك
أنا أسف جداً

487
00:40:43,352 --> 00:40:46,053
أنا أسف
لا بأس

488
00:40:46,055 --> 00:40:48,489
يا عزيزي

489
00:40:48,491 --> 00:40:51,325
أنا اعلم

490
00:41:20,022 --> 00:41:22,590
ريكون أنا أفضل نقل هذا الجسد

491
00:41:26,304 --> 00:41:41,764
<font color="#ff0080">ترجمة و تعديل احمد العزاوي
أتمنى أن تنال على اعجابك</font>

