1
00:00:02,469 --> 00:00:04,972
[موسيقى درامية]

2
00:00:04,972 --> 00:00:09,276
♪ ♪

3
00:00:09,309 --> 00:00:10,511
[جرس الكنيسة]

4
00:00:10,544 --> 00:00:11,879
- جانين؟ 
[صيحات الجماهير]

5
00:00:11,912 --> 00:00:13,313
جانين.

6
00:00:13,347 --> 00:00:15,349
♪ ♪

7
00:00:15,382 --> 00:00:17,317
[أنين كلب]

8
00:00:17,351 --> 00:00:18,785
[طنين طبيب الأسنان]

9
00:00:18,819 --> 00:00:20,787
- مرحبا؟

10
00:00:20,821 --> 00:00:21,822
مرحبا؟

11
00:00:21,855 --> 00:00:22,823
[قرع الجرس]

12
00:00:22,856 --> 00:00:25,459
- أحتاج هذا الفيليه.

13
00:00:25,492 --> 00:00:27,027
طاه؟

14
00:00:27,060 --> 00:00:29,796
[طنين كليبرز]

15
00:00:29,830 --> 00:00:31,098
- لا يمكن أن يحدث أي شيء

16
00:00:31,131 --> 00:00:32,165
[صراخ أطفال]

17
00:00:32,199 --> 00:00:34,067
♪ يمكن أن يحدث أي شيء

18
00:00:34,101 --> 00:00:35,435
[صفير غلاية]

19
00:00:35,469 --> 00:00:37,671
♪ أعلم أنه سيكون ♪

20
00:00:37,704 --> 00:00:40,073
[كل أغاني الهتاف] 
♪ أعرف أنه سيكون ♪

21
00:00:40,107 --> 00:00:41,575
♪ أوه ♪

22
00:00:41,608 --> 00:00:43,143
[هتاف جامح]

23
00:00:43,176 --> 00:00:44,711
- مرحبًا بكم 
في برنامج المواهب الأمريكية.

24
00:00:44,745 --> 00:00:45,846
- مرحبا!

25
00:00:45,879 --> 00:00:47,681
انا اسف جدا. 
كان لدي ارتباط مسبق.

26
00:00:47,714 --> 00:00:48,982
- حظا سعيدا!

27
00:00:49,016 --> 00:00:51,718
[أغنية 
"أي شيء يمكن أن يحدث" لإيلي غولدينغ ]

28
00:00:51,752 --> 00:00:54,021
- ♪ لكنني لا أعتقد 
أنني بحاجة إليك ♪

29
00:00:54,054 --> 00:00:57,357
الحشد: "AGT!" "AGT!"

30
00:00:57,391 --> 00:00:59,793
"AGT!" "AGT!"

31
00:00:59,826 --> 00:01:02,596
- هناك مجموعة كبيرة 
و جاء الناس هناك.

32
00:01:02,629 --> 00:01:04,264
- لنذهب.

33
00:01:04,298 --> 00:01:05,599
- يجري في 
"أميركا حصلت على المواهب"

34
00:01:05,632 --> 00:01:06,967
بدا بعيد المنال

35
00:01:07,000 --> 00:01:08,735
ولا أصدق 
أنني هنا.

36
00:01:08,769 --> 00:01:11,638
- تركنا وظائفنا 
لمتابعة هذا نظام العمل بدوام كامل.

37
00:01:11,672 --> 00:01:14,174
- أنا لست لذا ، عندما 
في عيونهم.

38
00:01:14,207 --> 00:01:15,842
- إنه لأمر مرعب 
أن أطرد نفسي

39
00:01:15,876 --> 00:01:17,210
على المسرح الأكبر ،

40
00:01:17,244 --> 00:01:19,212
لكن حان الوقت.

41
00:01:19,246 --> 00:01:22,883
- لقد كنت أتطلع 
إلى هذا طوال حياتي.

42
00:01:22,916 --> 00:01:26,019
- هذه المقالة الدقيقتان يمكن أن 
تغير حياتك إلى الأبد.

43
00:01:26,053 --> 00:01:28,188
[موسيقى درامية]

44
00:01:28,221 --> 00:01:29,456
- نجاح باهر!

45
00:01:29,489 --> 00:01:32,025
- لديك 
موهبة خاصة حقا .

46
00:01:32,059 --> 00:01:33,694
- لم أستطع أن أرفع عيني 
عنك.

47
00:01:33,727 --> 00:01:34,695
- شكرا جزيلا لك!

48
00:01:34,728 --> 00:01:37,931
- أفضل ما رأيته على الإطلاق!

49
00:01:39,132 --> 00:01:41,234
- تفاصيل البيع و الشراء لدي أدنى فكرة 
عما حدث هناك للتو.

50
00:01:41,268 --> 00:01:42,569
[صفارة]

51
00:01:42,603 --> 00:01:44,371
- لا أعتقد 
أنه عمل بمليون دولار.

52
00:01:44,404 --> 00:01:47,708
- [صراخ]

53
00:01:47,741 --> 00:01:49,009
لقد أعطيت كل أغاني شيء.

54
00:01:49,042 --> 00:01:50,544
- نعم نعم نعم نعم نعم!

55
00:01:50,577 --> 00:01:53,246
- لقد فجرت سقف 
هذا المنزل!

56
00:01:53,280 --> 00:01:55,082
- هذه المقالة مجرد بداية 
لشيء ما

57
00:01:55,115 --> 00:01:57,484
و جاء المحتمل أن تكون رائعة حقًا.

58
00:01:57,517 --> 00:01:59,920
- و قد فضلك رحب مضيفك ،

59
00:01:59,953 --> 00:02:01,688
تيري كروز!

60
00:02:01,722 --> 00:02:04,191
[هتاف وتصفيق]

61
00:02:04,224 --> 00:02:07,694
- هل أنت مستعد 
للقاء حكامك؟

62
00:02:07,728 --> 00:02:08,962
[هتاف وتصفيق]

63
00:02:08,996 --> 00:02:11,531
هووي مانديل

64
00:02:11,565 --> 00:02:13,667
هايدي كلوم،

65
00:02:13,700 --> 00:02:15,869
صوفيا فيرجارا،

66
00:02:15,902 --> 00:02:18,872
وسيمون كويل!

67
00:02:18,905 --> 00:02:21,541
[هتاف وتصفيق]

68
00:02:21,575 --> 00:02:24,344
هذا هو 
الحلقة السادسة الخامس عشر و جاء برنامج أمريكا حصلت على المواهب !

69
00:02:24,378 --> 00:02:27,080
لنذهب!

70
00:02:27,114 --> 00:02:28,348
- الجمهور ، هل نحن جاهزون

71
00:02:28,382 --> 00:02:29,750
لأول 
فصل و جاء الليل؟

72
00:02:35,422 --> 00:02:38,125
[هتافات وتصفيق و جاء بعيد]

73
00:02:38,158 --> 00:02:39,593
- انتبه لظهرك.

74
00:02:39,626 --> 00:02:41,361
القادمة و جاء خلال.

75
00:02:41,395 --> 00:02:44,031
تمهيد الطريق و جاء فضلك.

76
00:02:44,064 --> 00:02:47,067
[هتاف وتصفيق]

77
00:02:51,938 --> 00:02:53,507
حسنًا ، أيها الطاقم ، 
يرجى إخلاء المسرح.

78
00:02:53,540 --> 00:02:54,841
مرحلة واضحة.

79
00:02:54,875 --> 00:02:56,877
[هتاف وتصفيق]

80
00:02:58,011 --> 00:02:59,112
- ماذا يحصل هنا؟

81
00:02:59,146 --> 00:03:00,981
- انا لا اعرف. 
ماذا نفعل؟

82
00:03:02,749 --> 00:03:04,685
[هتافات متفرقة]

83
00:03:04,718 --> 00:03:06,253
[ضحك]

84
00:03:06,286 --> 00:03:07,921
- ما هذا؟ 
- أوه.

85
00:03:07,954 --> 00:03:10,724
[ضحك]

86
00:03:17,197 --> 00:03:19,433
[ 
أغنية ميغان ترينور الرقص مثل يو بابا]

87
00:03:19,466 --> 00:03:20,934
الحشد: أوه! 
- [يضحك]

88
00:03:20,967 --> 00:03:23,904
[هتاف وتصفيق]

89
00:03:23,937 --> 00:03:26,940
[موسيقى بوب الف تقليدية]

90
00:03:26,973 --> 00:03:32,279
♪ ♪

91
00:03:32,312 --> 00:03:33,647
[هتاف وتصفيق]

92
00:03:33,680 --> 00:03:36,249
- ♪ أريدك أن ترقص 
مثل والدك

93
00:03:36,283 --> 00:03:38,085
الحشد: أوه! 
- [صرخة]

94
00:03:38,118 --> 00:03:40,921
- ♪ ارقص مثل والدك ♪

95
00:03:40,954 --> 00:03:42,622
♪ وإذا كنت تهتم 
بما يفكرون به ♪

96
00:03:42,656 --> 00:03:44,324
♪ إذن لا يمكنك الاستمتاع ♪

97
00:03:44,357 --> 00:03:47,027
♪ هيا هيا ♪ 
[هتاف وتصفيق]

98
00:03:47,060 --> 00:03:48,361
يا دعنا نذهب!

99
00:03:48,395 --> 00:03:49,830
ادفع تلك الأرضية

100
00:03:49,863 --> 00:03:51,631
♪ ودحرجة الكتف ، 
ولفة الكتف ♪

101
00:03:51,665 --> 00:03:53,333
♪ قلت ادفع 
تلك الأرضية

102
00:03:53,366 --> 00:03:54,968
♪ ودحرجة الكتف ، 
ولفة الكتف ♪

103
00:03:55,001 --> 00:03:56,837
♪ الآن بالضغط عقبة إلى اليسار ♪ 
[صراخ الجماهير]

104
00:03:56,870 --> 00:03:58,538
♪ وعقدة إلى اليمين ♪

105
00:03:58,572 --> 00:04:00,373
♪ سيمون يقول 
اذهب المس أنفك

106
00:04:00,407 --> 00:04:02,075
♪ تقول ميغان 
المس أصابع قدميك

107
00:04:02,109 --> 00:04:04,044
[هتاف وتصفيق]

108
00:04:04,077 --> 00:04:05,712
♪ لا أستطيع لمس أصابع قدمي

109
00:04:05,746 --> 00:04:07,414
♪ علمني والدي كيف ♪ 
- ♪ اه ‐ هاه ♪

110
00:04:07,447 --> 00:04:09,149
- ♪ لأفعل شيئاً بنفسي ♪

111
00:04:09,182 --> 00:04:10,884
[هتاف وتصفيق] 
♪ قال دعها تخرج ♪

112
00:04:10,917 --> 00:04:12,986
♪ ما دمت تجد 
أخدودك ♪

113
00:04:13,019 --> 00:04:15,188
- ♪ كن أحمق راقص ♪ 
- مم ‐ همم ♪

114
00:04:15,222 --> 00:04:17,124
♪ تأكد] ؛ 
تميزك وسط الحشد ♪

115
00:04:17,157 --> 00:04:19,292
♪ وأريهم كل أغاني 
ما يمكنك فعله

116
00:04:19,326 --> 00:04:21,094
[صراخ الجمهور] 
- كن أحمق راقص

117
00:04:21,128 --> 00:04:23,930
- ♪ مرحبًا ، أريدك أن ترقص 
مثل والدك

118
00:04:23,997 --> 00:04:25,899
- ♪ تعال ♪ 
[هتاف وتصفيق]

119
00:04:25,932 --> 00:04:27,434
- ♪ ارقص مثل والدك ♪

120
00:04:27,467 --> 00:04:28,835
- ♪ تعال ♪

121
00:04:28,869 --> 00:04:31,004
- ♪ تعال وتحرك 
مثل والدتك

122
00:04:31,037 --> 00:04:32,439
♪ أنت تعلم أنك تريد ♪

123
00:04:32,472 --> 00:04:34,107
♪ اذهب للرقص مثل والدك ♪

124
00:04:34,141 --> 00:04:35,909
الحشد: أوه!

125
00:04:35,942 --> 00:04:37,544
♪ وإذا كنت تهتم 
بما يفكرون به ♪

126
00:04:37,577 --> 00:04:39,179
♪ إذن لا يمكنك الاستمتاع ♪

127
00:04:39,212 --> 00:04:42,482
♪ هيا هيا ♪ 
[هتاف وتصفيق]

128
00:04:42,516 --> 00:04:44,151
لنذهب!

129
00:04:44,184 --> 00:04:46,586
[ضحك]

130
00:04:46,620 --> 00:04:49,589
[هتاف وتصفيق]

131
00:04:49,623 --> 00:04:52,225
♪ ♪

132
00:04:52,259 --> 00:04:55,228
[هتاف وتصفيق]

133
00:04:55,262 --> 00:04:58,698
♪ ♪

134
00:04:58,732 --> 00:05:02,235
[هتاف وتصفيق]

135
00:05:02,269 --> 00:05:05,772
♪ مرحبًا ، أريدك أن ترقص 
مثل والدك

136
00:05:05,806 --> 00:05:06,973
♪ اذهب حبيبي ♪

137
00:05:07,007 --> 00:05:08,909
♪ ارقص مثل والدك

138
00:05:08,942 --> 00:05:10,577
♪ اريد رؤيتك ♪

139
00:05:10,610 --> 00:05:12,212
♪ سيمون يقول 
اذهب المس أنفك

140
00:05:12,245 --> 00:05:15,081
♪ تقول ميغان المس أصابع قدميك ♪ 
[هتاف وتصفيق]

141
00:05:15,115 --> 00:05:16,917
♪ لكن ، 
ما زلت لا أستطيع لمس أصابع قدمي

142
00:05:16,950 --> 00:05:18,151
♪ كلا

143
00:05:20,220 --> 00:05:23,089
♪ ارقص مثل والدك ♪ 
[هتاف جامح]

144
00:05:23,123 --> 00:05:24,925
♪ وإذا كنت تهتم 
بما يفكرون به ♪

145
00:05:24,958 --> 00:05:26,526
♪ إذن لا يمكنك الاستمتاع ♪

146
00:05:26,560 --> 00:05:29,963
♪ هيا هيا ♪

147
00:05:29,996 --> 00:05:31,998
[هتاف وتصفيق]

148
00:05:32,032 --> 00:05:34,034
[جيسي جي وأريانا غراندي 
وأغنية بانغ بانغ لنيكي ميناج]

149
00:05:34,067 --> 00:05:35,802
- ♪ اصطدم بالغرفة ♪

150
00:05:35,836 --> 00:05:36,837
♪ أعلم أنك تريدها ♪

151
00:05:36,870 --> 00:05:39,172
♪ بانغ ، اضرب في كل أغاني مكان ♪

152
00:05:39,206 --> 00:05:40,574
♪ سأدعك تحصل عليه ♪

153
00:05:40,607 --> 00:05:41,741
- نجاح باهر.

154
00:05:41,775 --> 00:05:43,610
- ♪ دعني آخذك إلى هناك ♪

155
00:05:43,643 --> 00:05:44,778
انتظر دقيقة حتي انت

156
00:05:44,811 --> 00:05:47,080
- لم أتوقع ذلك.

157
00:05:47,113 --> 00:05:49,282
إذن أنت و لا حاجة 
وكم عمرك؟

158
00:05:49,316 --> 00:05:50,817
- أنا إميرالد جوردون وولف ،

159
00:05:50,851 --> 00:05:52,118
انا 13

160
00:05:52,152 --> 00:05:54,321
وأنا و قد سان دييغو.

161
00:05:54,354 --> 00:05:55,388
- حسنا.

162
00:05:55,422 --> 00:05:56,556
- أتعلم؟

163
00:05:56,590 --> 00:05:58,825
لديك ذوق رائع يا ( 
إميرالد).

164
00:05:58,859 --> 00:05:59,926
[ضحك]

165
00:05:59,960 --> 00:06:01,061
- شكرا لك.

166
00:06:01,094 --> 00:06:02,329
[هتاف وتصفيق]

167
00:06:02,362 --> 00:06:04,331
- إذن متى عرفت 
أنك جيد حقًا

168
00:06:04,364 --> 00:06:06,099
في التواء مثل المملح؟

169
00:06:06,132 --> 00:06:07,868
[ضحك]

170
00:06:07,901 --> 00:06:10,770
- حسنًا ، لقد رأيت بعض الأشخاص 
في هذا العرض ، في الواقع ،

171
00:06:10,804 --> 00:06:14,341
أقوم بالتواء وكنت مثل ، 
لديهم عروضهم الخاصة ،

172
00:06:14,374 --> 00:06:15,442
وأنا حقا أريد أن أفعل ذلك.

173
00:06:15,475 --> 00:06:16,710
- إجابة رائعة.

174
00:06:16,743 --> 00:06:19,346
- حسنًا ، أعتقد أنك 
سيدة شابة رائعة.

175
00:06:19,379 --> 00:06:21,281
لا أستطيع حتى لمس أصابع قدمي ، 
لذا ...

176
00:06:21,314 --> 00:06:22,482
[ضحك]

177
00:06:22,515 --> 00:06:24,217
يا لها و جاء هدية رائعة لديك.

178
00:06:24,251 --> 00:06:25,619
- شكرا لك.

179
00:06:25,652 --> 00:06:28,755
- هل يجب أن يكون لديك 
شيء مميز

180
00:06:28,788 --> 00:06:31,424
بالطريقة التي 
يستطيع جسمك القيام بها؟

181
00:06:31,458 --> 00:06:33,426
- نعم. 
لقد ولدت مرنة.

182
00:06:33,460 --> 00:06:36,329
أمارس كل أغاني يوم 
للوصول إلى هنا.

183
00:06:36,363 --> 00:06:38,932
- وقد 
أزيلت كل أغاني عظامها منذ ثلاث سنوات.

184
00:06:38,965 --> 00:06:39,966
[ضحك]

185
00:06:40,000 --> 00:06:42,502
كل أغاني المزاح جانبا ، 
أنت رائع.

186
00:06:42,535 --> 00:06:44,037
- شكرا لك.

187
00:06:44,070 --> 00:06:45,605
- صوفيا ، ما رأيك؟

188
00:06:45,639 --> 00:06:47,474
- اعتقدت أنها كانت رائعة ،

189
00:06:47,507 --> 00:06:49,609
تفاصيل البيع و الشراء فقط ما يمكنك فعله 
بجسمك ،

190
00:06:49,643 --> 00:06:51,778
لكنك تتصرف 
بوجهك

191
00:06:51,811 --> 00:06:53,680
والكوميديا فيه.

192
00:06:53,713 --> 00:06:56,716
أتمنى أن أفعل 
شيئًا كهذا أيضًا.

193
00:06:56,750 --> 00:06:57,884
[ضحك]

194
00:06:57,918 --> 00:06:59,185
- شكرا لك.

195
00:06:59,219 --> 00:07:00,320
- سيمون؟

196
00:07:00,353 --> 00:07:01,588
- أتعلم؟

197
00:07:01,621 --> 00:07:03,189
أنت مبدع للغاية

198
00:07:03,223 --> 00:07:06,860
وأنا في الواقع أفضل 
الحكم على الأفعال

199
00:07:06,893 --> 00:07:08,862
و قد ليسوا محترفين ،

200
00:07:08,895 --> 00:07:11,765
وأعتقد أن جمهورنا سيحبك 
حقًا.

201
00:07:11,798 --> 00:07:13,033
- بلى. 
- شكرا جزيلا لك.

202
00:07:13,066 --> 00:07:14,234
[هتاف وتصفيق]

203
00:07:14,267 --> 00:07:16,903
- الشيء الوحيد الذي أود قوله هو

204
00:07:16,937 --> 00:07:19,406
إذا كنت ستتقدم 
في هذه المقالة المسابقة يا إميرالد ،

205
00:07:19,439 --> 00:07:22,275
عليك أن تفعل شيئًا 
لم نره و قد قبل.

206
00:07:22,309 --> 00:07:23,376
هل تعتقد أنك تستطيع فعل ذلك؟

207
00:07:23,410 --> 00:07:24,978
- أعتقد. 
- حسن.

208
00:07:25,011 --> 00:07:27,380
حسنا. 
- لدي فكرة.

209
00:07:27,414 --> 00:07:29,215
لأن هذا مثل 
قوس وسهم مصغر ،

210
00:07:29,249 --> 00:07:31,251
يمكننا وضع تفاحة 
على رأسك.

211
00:07:31,284 --> 00:07:32,919
[ضحك] 
- سأكون مستعدًا لذلك.

212
00:07:32,953 --> 00:07:35,221
[ضحك]

213
00:07:35,255 --> 00:07:36,756
- لنبدأ التصويت.

214
00:07:36,790 --> 00:07:39,192
لقد حصلت على نعم للاستعلام مني.

215
00:07:39,225 --> 00:07:40,360
نعم كبيرة ، الدهون!

216
00:07:40,393 --> 00:07:42,028
- شكرا جزيلا لك.

217
00:07:42,062 --> 00:07:43,196
- هوي.

218
00:07:43,229 --> 00:07:44,898
- نعم! 
- شكرا لك.

219
00:07:44,931 --> 00:07:46,533
- صوفيا. 
- الإعدادات ثلاثة.

220
00:07:46,566 --> 00:07:48,635
أريد أن أراك 
تفعل المزيد و جاء الأشياء المجنونة.

221
00:07:48,668 --> 00:07:50,136
- شكرا لك.

222
00:07:50,170 --> 00:07:53,206
- إميرالد ، كانت 
هذه المقالة بداية رائعة للعرض

223
00:07:53,239 --> 00:07:54,674
وأنا أحب عملك ،

224
00:07:54,708 --> 00:07:57,110
وهذا هو سبب وجود 
أربع نعم.

225
00:07:57,143 --> 00:07:58,611
- بلى! 
- شكرا جزيلا لك.

226
00:07:58,645 --> 00:07:59,813
[هتاف وتصفيق]

227
00:07:59,846 --> 00:08:01,982
- ♪ اصطدم بالغرفة ♪

228
00:08:02,015 --> 00:08:03,049
♪ أعلم أنك تريدها ♪

229
00:08:03,083 --> 00:08:04,050
- كتي.

230
00:08:04,084 --> 00:08:05,485
- هل يمكنني الاحتفاظ بالصورة؟

231
00:08:05,518 --> 00:08:07,153
[ضحك]

232
00:08:07,187 --> 00:08:09,756
- ♪ انتظر لحظة ، 
دعني آخذك إلى هناك

233
00:08:09,789 --> 00:08:10,924
- نحن سعداء جدا و جاء أجلك.

234
00:08:10,957 --> 00:08:12,092
لديك أربع نعم.

235
00:08:12,125 --> 00:08:13,526
أنت ذاهب إلى الجولة التالية.

236
00:08:13,560 --> 00:08:14,861
سوف نراك قريبا.

237
00:08:14,894 --> 00:08:16,429
لا أطيق الانتظار 
لرؤية ما هو التالي.

238
00:08:17,697 --> 00:08:18,732
- انها جيدة.

239
00:08:18,765 --> 00:08:20,133
يمكنك لمس أصابع قدميك؟

240
00:08:20,166 --> 00:08:21,835
- لكن يمكنني فعل العكس 
.

241
00:08:21,868 --> 00:08:24,004
- يمكنك الانحناء للخلف 
ولمس الأرض؟

242
00:08:24,037 --> 00:08:26,006
- نعم ، هكذا. 
عودة.

243
00:08:26,039 --> 00:08:27,207
- ماذا ترينا؟ 
- أوه ، يمكنني أن أفعل ذلك أيضًا.

244
00:08:27,240 --> 00:08:28,341
نظرة. 
- أوه ، يمكنك فعل ذلك أيضًا؟

245
00:08:28,375 --> 00:08:29,409
- أوه ، ar الخدمات الاستشارية ماذا يمكنها أن تفعل 
بأصابعها.

246
00:08:29,442 --> 00:08:30,410
- نعم ، يمكنني فعل ذلك.

247
00:08:30,443 --> 00:08:33,079
[ضحك]

248
00:08:33,113 --> 00:08:34,180
- قادم...

249
00:08:34,214 --> 00:08:35,582
- هل أنت مستعد لهذا 
الآن بالضغط؟

250
00:08:35,615 --> 00:08:37,817
- أنتم يا رفاق لخصوا 
ما يدور حوله هذا العرض.

251
00:08:37,851 --> 00:08:39,152
- كنا نشعر بالقشعريرة.

252
00:08:39,185 --> 00:08:40,520
[هتاف وتصفيق] 
- [غناء]

253
00:08:40,553 --> 00:08:42,255
- هل يمكنني سماع أغنيتك الثانية 
أيضًا؟

254
00:08:42,288 --> 00:08:44,491
تفاصيل البيع و الشراء لدي أدنى فكرة 
عما حدث للتو.

255
00:08:44,524 --> 00:08:46,059
[صفارة]

256
00:08:46,092 --> 00:08:47,694
- لا!

257
00:08:47,727 --> 00:08:50,296
- لا جدوى و لا حاجة 
تقديم عروض كهذه

258
00:08:50,330 --> 00:08:52,632
ما لم نجد أشخاصًا 
مثلك.

259
00:08:52,665 --> 00:08:55,668
[هتاف وتصفيق]

260
00:09:02,809 --> 00:09:05,845
[موسيقى عاطفية]

261
00:09:05,845 --> 00:09:08,782
- و لا حاجة 
الصعب جدًا أن تكون فنانًا .

262
00:09:08,815 --> 00:09:12,752
- لا يدرك الناس 
مدى صعوبة الأمر.

263
00:09:12,786 --> 00:09:14,054
- ما هو حلمك؟

264
00:09:14,087 --> 00:09:15,655
- للقيام بذلك بدوام كامل.

265
00:09:15,688 --> 00:09:18,691
- هل هذا يدفع الإيجار؟ 
- لا، تفاصيل البيع و الشراء كذلك.

266
00:09:18,725 --> 00:09:20,326
- لقد وجدت نفسي حقا 
تكافح

267
00:09:20,360 --> 00:09:22,128
فقط للحفاظ على دفع الفواتير.

268
00:09:22,162 --> 00:09:23,663
انها تؤثر عليك

269
00:09:23,696 --> 00:09:25,665
- و جاء الصعب الاستمرار.

270
00:09:25,698 --> 00:09:27,801
- عليك أن تؤمن 
بنفسك.

271
00:09:27,834 --> 00:09:29,936
- إذا كانت لديك موهبة كبيرة 
وكان لديك شغف ،

272
00:09:29,969 --> 00:09:31,805
يجب ألا تستسلم أبدًا.

273
00:09:31,838 --> 00:09:33,406
يمكن أن يتحقق حلمك.

274
00:09:33,440 --> 00:09:35,542
[هتاف وتصفيق]

275
00:09:35,575 --> 00:09:42,615
♪ ♪

276
00:09:45,618 --> 00:09:47,454
[محادثة راديو الف واضحة]

277
00:09:47,487 --> 00:09:48,755
- مرحبًا ، أنا ماريا. 
- كيف حالكم؟

278
00:09:48,788 --> 00:09:49,756
- تشرفت بمقابلتك. 
- و جاء الجميل أن أراك.

279
00:09:49,789 --> 00:09:50,757
- يا رجل.

280
00:09:50,790 --> 00:09:52,392
ستبدو وكأنك 
ستربى.

281
00:09:52,425 --> 00:09:53,726
- حسنًا 
- آه ، كما تعلم.

282
00:09:53,760 --> 00:09:54,727
- نحن...

283
00:09:54,761 --> 00:09:56,830
الكل: ♪ صوت ♪

284
00:09:56,863 --> 00:09:57,931
[ضحك]

285
00:09:57,997 --> 00:09:59,566
- ماذا تفعلون يا رفاق؟

286
00:09:59,599 --> 00:10:02,035
- نحن ثلاثي غنائي 
و قد ريتشموند ، فيرجينيا.

287
00:10:02,068 --> 00:10:03,470
- لقد 
أخرجوا بعض المطربين في ريتشموند.

288
00:10:03,503 --> 00:10:05,171
- آه ، هاه ، أجل. 
- لذا يجب أن تكونوا جميعًا جيدًا.

289
00:10:05,205 --> 00:10:07,173
- سنحاول. 
سنحاول.

290
00:10:07,207 --> 00:10:08,408
- هل حان الوقت؟

291
00:10:08,441 --> 00:10:10,310
- لا ، أعتقد 
أننا [للاستعلام واضحين ].

292
00:10:10,343 --> 00:10:11,811
الثلاثي: ♪ آه ♪ 
- ♪ نحن ♪

293
00:10:11,845 --> 00:10:16,382
الكل: ♪ بنك الانسجام ♪

294
00:10:16,416 --> 00:10:18,351
- نحن صالون حلاقة رباعي.

295
00:10:18,384 --> 00:10:20,453
- لقد نشأنا جميعًا 
في بيوت موسيقية ،

296
00:10:20,487 --> 00:10:22,288
لذلك كنا نغني جميعًا 
في سن مبكرة.

297
00:10:22,322 --> 00:10:24,557
- ولكن عندما تمكنا] ؛ 
العثور على بعضنا البعض ،

298
00:10:24,591 --> 00:10:26,626
لقد كان سحريا نوعا ما.

299
00:10:26,659 --> 00:10:28,361
- 
سنصعد على خشبة المسرح وسأكون مثل--

300
00:10:28,394 --> 00:10:29,362
[كلاهما يضحك]

301
00:10:29,395 --> 00:10:30,730
لقد نشأنا جميعًا معًا

302
00:10:30,763 --> 00:10:32,165
وكنا جميعًا 
غريبين بعض الشيء.

303
00:10:32,198 --> 00:10:33,600
لم نكن مناسبين حقًا ،

304
00:10:33,633 --> 00:10:36,369
ومنذ ذلك الحين ، 
تماسكنا معًا.

305
00:10:36,402 --> 00:10:38,004
- نعتقد أن لدينا 
شيء مميز هنا

306
00:10:38,037 --> 00:10:40,273
والحلم أن تكون قادرًا 
على القيام بذلك بدوام كامل

307
00:10:40,306 --> 00:10:43,676
دون الحاجة إلى القلق 
بشأن محاولة تغطية نفقاتهم.

308
00:10:43,710 --> 00:10:46,412
- تركنا وظائفنا 
لمتابعة هذا نظام العمل بدوام كامل.

309
00:10:46,446 --> 00:10:47,614
- لم نكن نعرف

310
00:10:47,647 --> 00:10:49,115
ما الذي 
سيأتي منه فحصنا التالي ،

311
00:10:49,149 --> 00:10:50,884
كيف 
سيتم دفع فواتيرنا .

312
00:10:50,917 --> 00:10:52,452
و جاء الصعب.

313
00:10:52,485 --> 00:10:54,053
- أنا متوترة قليلا. 
- لا ، لا تكن.

314
00:10:54,087 --> 00:10:55,421
هناك الكثير و قد الأعصاب.

315
00:10:55,455 --> 00:10:57,290
بالتأكيد ، هناك الكثير 
على المحك.

316
00:10:57,323 --> 00:10:59,192
وكان هدفنا 
الوصول إلى هنا

317
00:10:59,225 --> 00:11:00,827
إلى "أميركا حصلت على المواهب".

318
00:11:00,860 --> 00:11:02,128
[هتاف وتصفيق]

319
00:11:02,162 --> 00:11:04,397
إنها فرصتنا 
لمشاركة ما نقوم به

320
00:11:04,430 --> 00:11:07,033
مع الملايين والملايين 
و جاء الناس.

321
00:11:07,066 --> 00:11:09,269
- سوف نعطيها كل أغاني ما لدينا.

322
00:11:09,302 --> 00:11:11,137
- مساء الخير.

323
00:11:11,171 --> 00:11:12,338
و قد هم يا رفاق؟

324
00:11:12,372 --> 00:11:15,074
- مرحبا. 
نحن بنك الانسجام.

325
00:11:15,108 --> 00:11:16,743
- و جاء أين أنتم جميعا؟

326
00:11:16,776 --> 00:11:17,810
- وادي تيميكولا.

327
00:11:17,844 --> 00:11:19,979
[هتاف وتصفيق]

328
00:11:20,013 --> 00:11:21,381
معهم.

329
00:11:21,414 --> 00:11:23,550
- هل أنتم مرتبطون 
بأي شكل و جاء الأشكال؟

330
00:11:23,583 --> 00:11:25,118
- لقد طُلب منا كثيرًا ، 
لكن لا ، لسنا كذلك.

331
00:11:25,151 --> 00:11:26,119
[ضحك]

332
00:11:26,152 --> 00:11:27,353
- هل خططتم يا رفاق

333
00:11:27,387 --> 00:11:28,788
ماذا ستفعل 
بمليون دولار

334
00:11:28,821 --> 00:11:29,822
إذا حصلت عليها؟

335
00:11:29,856 --> 00:11:30,857
- نريد أن نفعل هذا إلى الأبد.

336
00:11:30,890 --> 00:11:32,091
[هتاف وتصفيق]

337
00:11:32,125 --> 00:11:33,226
حتى الحصول على تلك المساعدة

338
00:11:33,259 --> 00:11:34,661
لتكون قادرًا على الالتزام 
بدوام كامل لذلك

339
00:11:34,694 --> 00:11:36,663
ونفعل هذا للجميع 
لبقية حياتنا

340
00:11:36,696 --> 00:11:38,264
حتى نصبح رماديين وبدينين وأصلع.

341
00:11:38,298 --> 00:11:39,732
[ضحك] 
- نعم.

342
00:11:39,766 --> 00:11:40,967
- حسنا حسنا.

343
00:11:41,000 --> 00:11:42,635
أعتقد أننا مستعدون 
لمعرفة ما يمكنك القيام به.

344
00:11:42,669 --> 00:11:43,636
- بلى. 
- شكرا جزيلا لك.

345
00:11:43,670 --> 00:11:44,804
كليهما: شكرا.

346
00:11:44,837 --> 00:11:47,740
[هتاف وتصفيق]

347
00:11:48,741 --> 00:11:51,244
[ضربات أنبوب الملعب]

348
00:11:51,277 --> 00:11:54,247
الكل: ♪ أوه ♪

349
00:11:54,280 --> 00:11:57,483
[هتاف وتصفيق]

350
00:11:57,517 --> 00:11:59,752
♪ ♪

351
00:11:59,786 --> 00:12:01,688
- مرآة ، مرآة 
على الحائط ♪

352
00:12:01,721 --> 00:12:02,922
♪ لا تقل ذلك 
لأنني أعلم أنني لطيف

353
00:12:02,956 --> 00:12:04,090
كلاهما: ♪ أوه ، حبيبي ♪

354
00:12:04,123 --> 00:12:05,558
- ♪ مضاءة 
مثل كرة بلورية ♪

355
00:12:05,592 --> 00:12:06,993
♪ هذا رائع ، حبيبي ، 
وأنت كذلك ♪

356
00:12:07,026 --> 00:12:08,261
♪ هكذا أدير

357
00:12:08,294 --> 00:12:11,197
- إذا كنت مشرقة ، 
فسوف يلمع الجميع.

358
00:12:11,231 --> 00:12:12,432
كلاهما: ♪ نعم ، أنت تعلم ♪

359
00:12:12,465 --> 00:12:14,133
- ♪ سمعتك تقول 
إنني لست الأعظم ♪

360
00:12:14,167 --> 00:12:16,369
- لكنك تكذب! 
[صفارة]

361
00:12:16,402 --> 00:12:19,439
- ♪ تفاصيل البيع و الشراء خطئي 
أنني هنا أصنع الأخبار

362
00:12:19,472 --> 00:12:21,341
♪ أنا البودينغ 
في الإثبات ♪

363
00:12:21,374 --> 00:12:23,543
♪ يجب إلقاء اللوم على عصير بلدي ♪

364
00:12:23,576 --> 00:12:25,712
♪ يا ‐ يا ‐ ايي ♪ 
كلاهما: ♪ ♪

365
00:12:25,745 --> 00:12:27,113
[صفارة]

366
00:12:27,146 --> 00:12:28,314
- عذرًا.

367
00:12:28,348 --> 00:12:29,716
- ♪ ألومه على العصير ♪

368
00:12:29,749 --> 00:12:31,718
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ألومها ، ألقي باللوم على عصير بلدي

369
00:12:31,751 --> 00:12:32,986
الكل: ♪ نعم ، نعم ♪

370
00:12:33,019 --> 00:12:35,755
[هتاف وتصفيق]

371
00:12:35,788 --> 00:12:39,225
[موسيقى حزينة]

372
00:12:39,259 --> 00:12:41,427
- أعتقد -- انظروا ، للأسف ،

373
00:12:41,461 --> 00:12:43,630
لقد كان قديمًا جدًا ،

374
00:12:43,663 --> 00:12:46,799
شيء رأيناه 
مليون مرة و قد قبل ،

375
00:12:46,833 --> 00:12:48,868
وأعتقد أن هناك أشخاصًا آخرين 
في هذه المقالة المنطقة

376
00:12:48,901 --> 00:12:51,738
يفعلون ذلك بشكل أفضل بكثير ، 
إذا كنت صادقًا معك.

377
00:12:51,771 --> 00:12:54,007
[صيحات استهجان جماهيرية]

378
00:12:54,040 --> 00:12:55,241
ماذا؟

379
00:12:55,275 --> 00:12:56,976
[صيحات استهجان جماهيرية]

380
00:12:57,010 --> 00:12:59,545
- كما تعلم ، أعتقد أنه 
عليك منحهم الفضل

381
00:12:59,579 --> 00:13:01,014
و قد أجل الانسجام.

382
00:13:01,047 --> 00:13:02,415
[هتاف وتصفيق]

383
00:13:02,448 --> 00:13:03,916
لكنني سأكون صادقًا 
معك.

384
00:13:03,950 --> 00:13:06,052
لا أعتقد أن لديك 
لقطة جيدة في هذا العرض ،

385
00:13:06,085 --> 00:13:07,253
لذلك فهي لا.

386
00:13:07,287 --> 00:13:09,222
[صيحات استهجان جماهيرية]

387
00:13:09,255 --> 00:13:11,391
- بالنسبة لي ، إنها لا كذلك. 
أنا حقا آسف.

388
00:13:11,424 --> 00:13:12,592
شكرا يا رفاق.

389
00:13:12,625 --> 00:13:14,560
- سأضطر إلى قول لا أيضًا.

390
00:13:14,594 --> 00:13:16,362
- أخشى أنه لا ، يا رفاق. 
آسف.

391
00:13:16,396 --> 00:13:17,597
- شكرا جزيلا لك.

392
00:13:17,630 --> 00:13:18,965
- شكرا جزيلا جميعا. 
- شكرا لك.

393
00:13:18,998 --> 00:13:20,533
- نجاح باهر. 
- بنك الانسجام!

394
00:13:20,566 --> 00:13:22,101
- شكرا لك. 
- شكرا لقدومك.

395
00:13:22,135 --> 00:13:23,436
- مرحبا يا رفاق. 
شكرا لك.

396
00:13:23,469 --> 00:13:25,405
[هتاف وتصفيق]

397
00:13:25,438 --> 00:13:27,674
- نجاح باهر. 
- كان ذلك وقسط مريح.

398
00:13:27,707 --> 00:13:29,742
- تم إطلاق النار على أعصابي.

399
00:13:29,776 --> 00:13:31,844
- هذه المقالة الفرصة تعني 
لنا الكثير.

400
00:13:31,878 --> 00:13:34,814
- هذه المقالة لحظة 
يمكن أن تغير حياتنا المهنية

401
00:13:34,847 --> 00:13:36,182
ونغير حياتنا.

402
00:13:36,215 --> 00:13:38,718
- حسنًا ، اذهب إلى هناك 
وقدم أفضل ما لديك يا رفاق.

403
00:13:38,751 --> 00:13:40,019
ميزات نحن ذا.

404
00:13:40,053 --> 00:13:43,089
[هتاف وتصفيق]

405
00:13:43,122 --> 00:13:44,190
- لا أعرف 
ما إذا كنت قد ذهبت و قد قبل

406
00:13:44,223 --> 00:13:45,358
على أفعوانية و قد قبل ،

407
00:13:45,391 --> 00:13:47,293
لكني أشعر 
أننا في القمة

408
00:13:47,327 --> 00:13:49,062
و جاء تلك القطرة الأولى.

409
00:13:49,095 --> 00:13:50,630
- مرحبا.

410
00:13:50,663 --> 00:13:52,398
مرحبًا بكم 
في برنامج المواهب الأمريكية.

411
00:13:52,432 --> 00:13:53,633
و لا حاجة انت تستطيع 
ومن اين انت تستطيع

412
00:13:53,666 --> 00:13:54,634
- اسمي يوسف.

413
00:13:54,667 --> 00:13:56,369
- أنا ماريا. 
- أنا جيسيكا.

414
00:13:56,402 --> 00:13:58,604
كليهما: ونحن 
جميعًا: ريسوند.

415
00:13:58,638 --> 00:14:00,139
- ماذا تعمل لكسب عيشك؟

416
00:14:00,173 --> 00:14:01,908
- تركنا وظائفنا للقيام بذلك. 
يغني.

417
00:14:01,941 --> 00:14:03,309
- أوه. 
- أوه!

418
00:14:03,343 --> 00:14:05,078
هل تكسب لقمة العيش بعد؟

419
00:14:05,111 --> 00:14:06,379
- كانوا يحاولون. 
- سورتا.

420
00:14:06,412 --> 00:14:07,380
[ضحك]

421
00:14:07,413 --> 00:14:08,448
- كيف قابلت؟

422
00:14:08,481 --> 00:14:09,949
- جو وأنا نعرف 
بعضنا البعض

423
00:14:09,982 --> 00:14:11,384
منذ أن كنا في حفاضات.

424
00:14:11,417 --> 00:14:14,187
التقينا ماريا في 
خلفية غنائية في المدرسة الثانوية و لا حاجة أجل مسرحية ،

425
00:14:14,220 --> 00:14:15,722
وما زلنا هنا 
معًا.

426
00:14:15,755 --> 00:14:17,156
- نجاح باهر.

427
00:14:17,190 --> 00:14:18,458
هذه المقالة مرحلة كبيرة.

428
00:14:18,491 --> 00:14:19,692
هل انت تستطيع متوتر؟

429
00:14:19,726 --> 00:14:20,760
- نعم. 
- للغاية.

430
00:14:20,793 --> 00:14:22,028
- ما الذي أنت قلق بشأنه؟

431
00:14:22,061 --> 00:14:25,131
- نريد فقط أن نضغط على كل أغاني ملاحظة. 
[ضحك]

432
00:14:25,164 --> 00:14:26,666
- أنت لا تريد أن تسمع 
هذه المقالة الملاحظة.

433
00:14:26,699 --> 00:14:28,101
- تفاصيل البيع و الشراء هذا.

434
00:14:28,134 --> 00:14:29,435
- وما هي الخطة 
المستقبلية ،

435
00:14:29,469 --> 00:14:30,770
إلى جانب كسب لقمة العيش؟

436
00:14:30,803 --> 00:14:32,839
- بصراحة ، نريد فقط استخدام 
هدايانا

437
00:14:32,872 --> 00:14:34,340
لنشر الحب والأمل والفرح 
في العالم.

438
00:14:34,374 --> 00:14:36,109
نعتقد أن العالم يحتاج 
إلى المزيد و جاء ذلك بقليل.

439
00:14:36,142 --> 00:14:37,243
- أنا أيضا. 
[هتاف وتصفيق]

440
00:14:37,276 --> 00:14:39,245
- نعم.

441
00:14:39,278 --> 00:14:40,880
- حظا سعيدا ، ريساوند.

442
00:14:40,913 --> 00:14:42,348
- شكرا لك. 
كليهما: شكرا.

443
00:14:42,382 --> 00:14:45,585
[هتاف وتصفيق]

444
00:14:55,762 --> 00:15:00,400
- ♪ ما يحتاجه العالم الآن بالضغط ♪

445
00:15:00,433 --> 00:15:02,402
[هتاف وتصفيق]

446
00:15:02,435 --> 00:15:07,006
♪ هل الحب حلو الحب ♪

447
00:15:07,039 --> 00:15:09,709
♪ إنه الشيء الوحيد ♪

448
00:15:09,742 --> 00:15:12,745
♪ هناك أيضًا ♪

449
00:15:12,779 --> 00:15:15,248
- إنه ترتيب جميل. 
- ♪ القليل و قد ♪

450
00:15:15,281 --> 00:15:16,716
- أنا أحب الترتيب.

451
00:15:16,749 --> 00:15:20,086
كلا: ♪ أوه ♪ 
- ♪ ما يحتاجه العالم الآن بالضغط

452
00:15:20,119 --> 00:15:25,191
♪ هل الحب حلو الحب ♪

453
00:15:25,224 --> 00:15:28,728
♪ لا ، تفاصيل البيع و الشراء فقط للبعض ♪

454
00:15:28,761 --> 00:15:32,999
♪ لكن للجميع

455
00:15:33,032 --> 00:15:36,903
[فيلم 
"ما يحتاجه العالم الآن" لجاكي شانون دي ]

456
00:15:36,936 --> 00:15:39,639
- ♪ يا تربوية مفيدة ، لسنا بحاجة ♪

457
00:15:39,672 --> 00:15:42,108
♪ جبل آخر تحديث

458
00:15:42,141 --> 00:15:44,744
هناك جبال

459
00:15:44,777 --> 00:15:46,546
♪ وسفوح التلال

460
00:15:46,579 --> 00:15:49,115
♪ يكفي لتسلق ♪

461
00:15:49,148 --> 00:15:51,884
- ♪ هناك محيطات ♪

462
00:15:51,918 --> 00:15:53,386
والأنهار ♪

463
00:15:53,419 --> 00:15:55,121
يكفي عبور ♪

464
00:15:55,154 --> 00:15:57,490
يكفي أن تدوم

465
00:15:57,523 --> 00:15:59,358
حتى نهاية الوقت ♪

466
00:15:59,392 --> 00:16:01,727
كلاهما: ♪ حتى نهاية الوقت ♪

467
00:16:01,761 --> 00:16:04,096
- *في نهاية الوقت ♪

468
00:16:04,130 --> 00:16:07,567
الكل: ♪ ما 
يحتاجه العالم الآن بالضغط

469
00:16:07,600 --> 00:16:08,835
[هتاف وتصفيق]

470
00:16:08,868 --> 00:16:12,472
♪ هل الحب حلو الحب ♪

471
00:16:12,505 --> 00:16:14,740
♪ إنه الشيء الوحيد ♪

472
00:16:14,774 --> 00:16:18,411
- ♪ أن هناك 
القليل جدًا و قد ♪

473
00:16:18,444 --> 00:16:22,415
كلاهما: ♪ ماذا ♪ 
الكل: ♪ العالم يحتاج الآن بالضغط

474
00:16:22,448 --> 00:16:24,951
♪ هل الحب ♪

475
00:16:24,984 --> 00:16:27,753
كلاهما: ♪ ما الدنيا 
- لا هل الحب

476
00:16:27,787 --> 00:16:32,425
كلاهما: ♪ يحتاج الآن بالضغط ♪

477
00:16:32,458 --> 00:16:36,329
♪ هل الحب ♪

478
00:16:36,362 --> 00:16:39,298
♪ ♪

479
00:16:39,332 --> 00:16:43,269
الكل: ♪ حب ♪

480
00:16:43,302 --> 00:16:46,572
[هتاف جامح]

481
00:16:46,606 --> 00:16:47,573
- نجاح باهر.

482
00:16:47,607 --> 00:16:51,544
جوقة: ♪ يا يوم سعيد ♪

483
00:16:51,577 --> 00:16:54,113
- كل أغاني ملاحظة. 
رائعة حقا.

484
00:16:54,146 --> 00:16:56,449
- أريد فقط أن أقول ، 
هل رأيت و قد كان واقفًا؟

485
00:16:56,482 --> 00:16:58,885
- نعم. 
- كان سايمون واقفا.

486
00:16:58,918 --> 00:17:00,586
- أحبهم. 
[هتاف وتصفيق]

487
00:17:00,620 --> 00:17:01,921
- وقف سيمون.

488
00:17:01,954 --> 00:17:03,656
- 'لأنني أحب أصواتك 
كثيراً.

489
00:17:03,689 --> 00:17:05,458
أعني ذلك ، أنا فضولي للغاية ،

490
00:17:05,491 --> 00:17:07,260
اين تريد 
ان ترى نفسك

491
00:17:07,293 --> 00:17:08,528
إذا قمت بعمل جيد في هذا العرض

492
00:17:08,561 --> 00:17:10,563
في 
غضون خمس أو عشر سنوات؟

493
00:17:10,596 --> 00:17:11,697
- أعتقد أن 
هناك الكثير و جاء الأشياء

494
00:17:11,731 --> 00:17:13,065
الذي نريد القيام به.

495
00:17:13,099 --> 00:17:14,967
كلنا نحب كتابة الموسيقى ، 
ونحب الترتيب ،

496
00:17:14,967 --> 00:17:16,068
نقوم بترتيباتنا.

497
00:17:16,102 --> 00:17:18,137
نحن نحب المسرح 
والمسرحيات المختلفة

498
00:17:18,170 --> 00:17:19,539
والإنتاج ، برودواي.

499
00:17:19,572 --> 00:17:21,874
لدينا الكثير 
و قد الأحلام بالأماكن التي نريد أن نغنيها ، لذا

500
00:17:21,908 --> 00:17:23,910
[هتاف وتصفيق] 
- ♪ أوه ، يوم سعيد ♪

501
00:17:23,943 --> 00:17:25,278
- أنت تعرف على مدينتك ماذا أحب أيضا؟

502
00:17:25,311 --> 00:17:29,482
كانت فرحتك في الأداء 
معدية للغاية.

503
00:17:29,515 --> 00:17:31,017
الكل: شكرا.

504
00:17:31,050 --> 00:17:32,285
- كما تعلم ، 
أعلم أنك كنت متوترًا ،

505
00:17:32,318 --> 00:17:34,587
لكنه كان 
عصبيًا جدًا.

506
00:17:34,620 --> 00:17:37,590
كانت جميلة المدرسة القديمة.

507
00:17:37,623 --> 00:17:39,058
وأعتقد أن أصواتك ،

508
00:17:39,091 --> 00:17:40,760
التناغم الخاص بك ، 
الكيمياء الخاصة بك

509
00:17:40,793 --> 00:17:43,129
أنا في مزاج جيد ، 
لذا شكراً لك.

510
00:17:43,162 --> 00:17:44,130
- صوفيا. 
- شكرا لك.

511
00:17:44,163 --> 00:17:45,398
- أحسنت.

512
00:17:45,431 --> 00:17:47,667
أعني ، لقد صدمت 
و جاء البداية.

513
00:17:47,700 --> 00:17:50,770
أريد الزواج مرة أخرى 
لتغني

514
00:17:50,803 --> 00:17:52,305
واتجه بي في الممر.

515
00:17:52,338 --> 00:17:53,673
- لنفس الرجل ، أليس كذلك؟

516
00:17:53,706 --> 00:17:55,441
[ضحك] 
- نعم ، لنفس الشخص ، نعم.

517
00:17:55,474 --> 00:17:57,476
- ♪ راقب وصلي ♪ 
- هايدي؟

518
00:17:57,510 --> 00:18:00,346
- أعتقد أنكم جاهزون 
لهذه المسابقة.

519
00:18:00,379 --> 00:18:01,380
[هتاف وتصفيق]

520
00:18:01,414 --> 00:18:03,115
بالنسبة لي ، كان هذا لا تشوبه شائبة.

521
00:18:03,149 --> 00:18:04,450
- شكرا لك.

522
00:18:04,483 --> 00:18:05,718
- اسمعوا ، يا رفاق مثل هذا

523
00:18:05,751 --> 00:18:08,487
آلة 
موسيقية مضبوطة جيدًا .

524
00:18:08,521 --> 00:18:09,655
- [كلمة أفواه]

525
00:18:09,689 --> 00:18:11,857
- التناغم رائع ، 
الصوت رائع ،

526
00:18:11,891 --> 00:18:14,060
وهو تفاصيل البيع و الشراء 
صوت الكورال التقليدي

527
00:18:14,093 --> 00:18:15,595
لأنه لا يوجد سوى ثلاثة 
منكم.

528
00:18:15,628 --> 00:18:18,030
أعتقد أن هذا يعمل. 
لذلك سنصوت الآن بالضغط.

529
00:18:18,064 --> 00:18:19,465
سيمون ، ما رأيك؟

530
00:18:19,498 --> 00:18:21,701
- حسنًا ، للمضي قدمًا ، 
أتمنى

531
00:18:21,734 --> 00:18:25,071
بأنك ستخرج 
بأغنية وترتيب

532
00:18:25,104 --> 00:18:27,640
عن شيء لم 
نسمع به و قد قبل

533
00:18:27,673 --> 00:18:30,643
لأنه في هذا اليوم وهذا العصر ، 
عليك أن تكون مختلفًا ،

534
00:18:30,676 --> 00:18:33,212
عليك أن تكون أصليًا ، 
عليك أن تخاطر.

535
00:18:33,245 --> 00:18:36,282
في المرة القادمة ، 
علينا أن نرفع السقف.

536
00:18:36,315 --> 00:18:37,750
أنت تعلم؟ 
هذا كل أغاني ما في الامر.

537
00:18:37,783 --> 00:18:38,751
[هتاف وتصفيق]

538
00:18:38,784 --> 00:18:41,053
لكن هذا و قد أجل المستقبل.

539
00:18:41,087 --> 00:18:44,090
في الوقت الحالي ، يسعدني أن أقدم 
لك أول نعم لك.

540
00:18:44,123 --> 00:18:46,459
[هتاف وتصفيق] 
- صوفيا.

541
00:18:46,492 --> 00:18:49,428
- شعرت كثيرًا 
عندما بدأتم الغناء ،

542
00:18:49,462 --> 00:18:51,464
لذا نعم.

543
00:18:51,497 --> 00:18:52,732
- هايدي؟

544
00:18:52,765 --> 00:18:54,233
- حسنًا ، سأعطيك نعمك 
الثالثة.

545
00:18:54,266 --> 00:18:56,202
[هتاف وتصفيق]

546
00:18:56,235 --> 00:18:58,571
- أنت تمضي قدما 
بأربع نعم.

547
00:18:58,604 --> 00:19:01,707
جوقة: ♪ يوم سعيد ♪

548
00:19:01,741 --> 00:19:02,975
- ♪ غنيها ، غنيها ، 
غنيها ، غنيها ♪

549
00:19:03,009 --> 00:19:04,410
- شكرا لك.

550
00:19:04,443 --> 00:19:06,045
جوقة: ♪ يا يوم سعيد ♪

551
00:19:06,078 --> 00:19:07,380
- أتعلم؟ 
إنهم جيدون حقًا.

552
00:19:07,413 --> 00:19:09,115
إنهم جيدون حقًا. 
- يمكنهم الغناء ، أجل ، أجل.

553
00:19:09,148 --> 00:19:10,650
- لكن إذا لم يفعلوا 
شيئًا مخادعًا ،

554
00:19:10,683 --> 00:19:12,118
لن يذهبوا بعيدا.

555
00:19:12,151 --> 00:19:13,419
- اسمع ، أنا سعيد 
لأنني لم أحصل على ميكروفون

556
00:19:13,452 --> 00:19:14,587
لأنني كنت قد 
أفسدتكم جميعًا.

557
00:19:14,620 --> 00:19:15,688
[ضحك]

558
00:19:15,721 --> 00:19:16,856
كنتم لا يصدقون!

559
00:19:16,889 --> 00:19:21,427
- ♪ يا يوم سعيد ♪

560
00:19:26,766 --> 00:19:28,200
- نريد رفع الكوب 
لكل هؤلاء

561
00:19:28,200 --> 00:19:29,635
الذين يدعمون 
مجتمعاتنا.

562
00:19:29,669 --> 00:19:31,704
يتضمن ذلك أصدقائنا 
في دانكن،

563
00:19:31,737 --> 00:19:33,506
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
أصحاب الأعمال المستقلين ،

564
00:19:33,539 --> 00:19:36,075
ومؤسسة دانكن الفرح 
في مرحلة الطفولة ،

565
00:19:36,108 --> 00:19:39,245
الذين تبرعوا بمبلغ 1.25 مليون دولار

566
00:19:39,278 --> 00:19:42,014
و قد أجل 
الإغاثة و قد أزمة كوفيد 19 على الخطوط الأمامية ،

567
00:19:42,048 --> 00:19:44,884
حولت المتاجر إلى مواقع 
لخياطة الأقنعة ،

568
00:19:44,917 --> 00:19:46,452
وتسليم القهوة 
والكعك

569
00:19:46,485 --> 00:19:48,654
إلى المستشفيات في 
جميع أنحاء البلاد.

570
00:19:48,688 --> 00:19:50,456
قبعاتنا قبالة لكل هؤلاء

571
00:19:50,489 --> 00:19:52,792
الذين يواصلون الحفاظ على 
أبطالنا يركضون

572
00:19:52,825 --> 00:19:54,026
خلال هذا الوقت الصعب.

573
00:19:54,060 --> 00:19:58,064
[موسيقى لمس]

574
00:19:58,097 --> 00:20:00,166
- هل انت تستطيع متوتر؟ 
- نعم نوع و لا حاجة.

575
00:20:00,199 --> 00:20:01,701
- لا بأس أن تكون متوترا. 
فقط جرب أفضل ما لديك.

576
00:20:01,734 --> 00:20:02,702
إنني أ ثق بك.

577
00:20:02,735 --> 00:20:03,869
- جئت هنا 
مع عائلتك؟

578
00:20:03,903 --> 00:20:05,204
- أمي ، أجل. 
- هذا رائع.

579
00:20:05,237 --> 00:20:06,872
- ♪ قد يكون لديك أم ♪

580
00:20:06,906 --> 00:20:08,574
♪ قد تكون القنبلة ♪

581
00:20:08,607 --> 00:20:10,509
- مهلا ، أعتقد أن 
أمهاتنا هنا.

582
00:20:10,543 --> 00:20:11,744
- هل حصلت على هذا ، حسنا؟ 
- شكرا لك.

583
00:20:11,777 --> 00:20:12,945
- أنا متوترة قليلا،

584
00:20:12,978 --> 00:20:15,614
لكني أشعر 
أنني لن أكون هنا بدونك.

585
00:20:15,648 --> 00:20:17,216
- اوو. 
سوف تقوم بعمل رائع.

586
00:20:17,249 --> 00:20:18,651
- هل أحضرت إلى بناتك 
هنا؟

587
00:20:18,684 --> 00:20:20,553
- اه ‐ هاه. 
- أريد أن أحضر ابني ، مانولو.

588
00:20:20,586 --> 00:20:21,887
- مثل مانولو بلانيك؟

589
00:20:21,921 --> 00:20:25,424
- لا ، مانولو مثل 
أفضل صديق توني مونتانا.

590
00:20:25,458 --> 00:20:26,959
- و جاء "سكارفيس؟" 
- تعرف على مدينتك ، "سكارفيس؟"

591
00:20:26,992 --> 00:20:28,994
- و قد سميته "سكارفيس"؟ 
- نعم.

592
00:20:29,028 --> 00:20:31,430
- نجاح باهر.

593
00:20:31,464 --> 00:20:33,065
- [يضحك]

594
00:20:33,099 --> 00:20:34,500
- أحبك جدا.

595
00:20:34,533 --> 00:20:35,735
انا فخور بك.

596
00:20:35,768 --> 00:20:37,169
- حان وقت الذهاب. 
[يضحك]

597
00:20:37,203 --> 00:20:38,170
- حظا سعيدا. 
- أحبك.

598
00:20:38,204 --> 00:20:40,039
- حظا موفقا.

599
00:20:40,072 --> 00:20:43,042
[هتاف وتصفيق]

600
00:20:43,075 --> 00:20:46,011
[أمي ميغان ترينور]

601
00:20:46,045 --> 00:20:47,413
♪ ♪

602
00:20:47,446 --> 00:20:49,281
- مساء الخير.

603
00:20:49,315 --> 00:20:50,282
- مرحبا.

604
00:20:50,316 --> 00:20:51,684
- و لا حاجة أنت؟

605
00:20:51,717 --> 00:20:53,285
- اسمي أماندا لاكونت.

606
00:20:53,319 --> 00:20:54,720
- ومن أين أنت؟

607
00:20:54,754 --> 00:20:56,555
- ولدت في فورت كولينز ، 
كولورادو ،

608
00:20:56,589 --> 00:20:58,591
وأنا الآن بالضغط أعيش في لوس أنجلوس.

609
00:20:58,624 --> 00:21:00,793
- إذن ماذا 
سترينا الليلة؟

610
00:21:00,826 --> 00:21:02,261
- سوف ارقص.

611
00:21:02,294 --> 00:21:04,063
- سأرقص. 
- نعم.

612
00:21:04,096 --> 00:21:07,299
- عظيم! 
نحن بحاجة لبعض الراقصين اليوم.

613
00:21:07,333 --> 00:21:08,501
مع و قد سافرت؟

614
00:21:08,534 --> 00:21:10,536
هل انت تستطيع هنا 
مع والدك ووالدك او

615
00:21:10,569 --> 00:21:13,139
- أمي. 
انها مذهلة.

616
00:21:13,172 --> 00:21:15,808
تخلت عن كل أغاني شيء 
حتى أتمكن و جاء الانتقال إلى هنا.

617
00:21:15,841 --> 00:21:18,043
[هتاف وتصفيق]

618
00:21:18,077 --> 00:21:19,178
آسف.

619
00:21:19,211 --> 00:21:20,746
كلاهما: أوو. 
- أنا أبكي بالفعل.

620
00:21:20,780 --> 00:21:22,815
الحشد: أوو.

621
00:21:24,316 --> 00:21:26,452
- بدأت الرقص 
عندما كان عمري عامين.

622
00:21:26,485 --> 00:21:28,487
كانت أمي تأخذني 
إلى استوديو الرقص

623
00:21:28,521 --> 00:21:31,157
وبمجرد وصولي إلى هناك ، 
وقعت في حبها

624
00:21:31,190 --> 00:21:33,259
ولا أستطيع أن أتخيل 
فعل أي شيء آخر تحديث.

625
00:21:33,292 --> 00:21:35,294
[موسيقى عاطفية]

626
00:21:35,327 --> 00:21:36,829
ما دمت أتذكر ،

627
00:21:36,862 --> 00:21:40,032
لطالما كنت الذهبية التي تمر عبر أكبر.

628
00:21:40,065 --> 00:21:42,468
كبرت ، لم أكن أعتقد أن 
هناك أي مشكلة في ذلك.

629
00:21:42,501 --> 00:21:43,636
لقد رأيته للتو

630
00:21:43,669 --> 00:21:46,939
نحن فريدون جميعًا 
بطريقتنا الخاصة.

631
00:21:46,972 --> 00:21:49,475
لم يكن حتى وصلت إلى 8 أو 9 
التي بدأت ألاحظ

632
00:21:49,508 --> 00:21:51,410
كان الناس ينظرون إلي بشكل غريب

633
00:21:51,443 --> 00:21:53,846
أو يتحدث عني و لا حاجة 
خلف ظهري.

634
00:21:53,879 --> 00:21:55,447
ذهبت إلى الاستوديو

635
00:21:55,481 --> 00:21:58,617
ويأتي من الاستوديو 
إلى أمي وأنا ويقول ،

636
00:21:58,651 --> 00:22:02,521
"أنا آسف ، لكن 
نوع جسم أماندا لا يناسب فريقي."

637
00:22:02,555 --> 00:22:03,956
لقد سقطت للتو على الأرض ،

638
00:22:03,989 --> 00:22:05,691
فقط أبكي.

639
00:22:05,724 --> 00:22:07,560
شعرت بأنني بلا قيمة.

640
00:22:07,593 --> 00:22:11,497
إنه يدمر 
ثقتك بنفسك تمامًا

641
00:22:11,530 --> 00:22:14,767
وهذا يجعلك 
تشكك في كل أغاني شيء.

642
00:22:14,800 --> 00:22:16,001
أمي ستخبرني

643
00:22:16,035 --> 00:22:18,504
أن الأشياء التي 
يفعلها هؤلاء الناس خاطئة ،

644
00:22:18,537 --> 00:22:20,306
ولكن عليك فقط الحصول على 
نسخة احتياطية مباشرة

645
00:22:20,339 --> 00:22:22,241
واستمر في فعل ما تحب.

646
00:22:22,274 --> 00:22:23,475
إنها الأفضل.

647
00:22:23,509 --> 00:22:25,110
- أنا فخور بك 
مهما حدث.

648
00:22:25,144 --> 00:22:27,847
- اوو.

649
00:22:27,880 --> 00:22:31,584
لقد تخلت أمي عن كل أغاني شيء] ؛ 
أجل الانتقال إلى لوس أنجلوس

650
00:22:31,617 --> 00:22:33,285
لمحاولة متابعة الرقص.

651
00:22:33,319 --> 00:22:35,120
تخلت عن وظيفتها 
في كولورادو.

652
00:22:35,154 --> 00:22:36,822
تخلت عن أحلامها

653
00:22:36,856 --> 00:22:38,123
حتى أتمكن و جاء العيش.

654
00:22:38,157 --> 00:22:39,491
- أعتقد أن هذا هو وقتك.

655
00:22:39,525 --> 00:22:40,826
- بلى. 
- هذه المقالة سنتك.

656
00:22:40,860 --> 00:22:42,027
- أنا أيضا.

657
00:22:42,061 --> 00:22:44,063
أعتقد أنني كنت 
على الهامش لفترة طويلة ،

658
00:22:44,096 --> 00:22:47,433
إنه ، مثل -- حان وقت 
الخروج والتألق.

659
00:22:47,466 --> 00:22:49,235
♪ ♪

660
00:22:49,268 --> 00:22:51,537
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
أن أكون هنا يعني الكثير بالنسبة لي.

661
00:22:51,570 --> 00:22:55,140
كبرت ، لم أفكر في مطلقًا 
أنني سأفعل أي شيء كهذا ،

662
00:22:55,174 --> 00:22:56,709
ولا حتى قريبة ،

663
00:22:56,742 --> 00:22:58,744
والآن أنا هنا.

664
00:22:58,777 --> 00:23:00,546
أنا أمثل الشعب

665
00:23:00,579 --> 00:23:02,314
التي تشعر وكأنها 
لم تسمع

666
00:23:02,348 --> 00:23:04,049
أو أنهم لم يروا.

667
00:23:04,083 --> 00:23:07,319
أريد أن أجعلهم 
يشعرون بالجمال والقوة

668
00:23:07,353 --> 00:23:09,822
لأنني محظوظة حقًا 
لأن لدي أمي

669
00:23:09,855 --> 00:23:11,423
فعل ذلك و جاء أجلي.

670
00:23:11,457 --> 00:23:13,259
[هتاف وتصفيق]

671
00:23:13,292 --> 00:23:16,028
- أخبرني لماذا قررت 
أن تأتي في "AGT".

672
00:23:16,061 --> 00:23:17,730
- قيل لي طوال حياتي 
أنني أكبر و جاء أن أرقص

673
00:23:17,763 --> 00:23:19,732
وليس لدي 
نوع الجسم المناسب لأكون محترفًا.

674
00:23:19,765 --> 00:23:21,500
- و قد قال لك ذلك؟ 
الحشد: أوو.

675
00:23:21,533 --> 00:23:23,802
- أي شخص يمكنك التفكير فيه. 
لقد كان لدي غرباء ، والداي--

676
00:23:23,836 --> 00:23:25,204
- حسنًا ، أخبرهم 
أن يصمتوا.

677
00:23:25,237 --> 00:23:26,939
لا يعرفون 
ما الذي يتحدثون رضي الله عنه.

678
00:23:26,972 --> 00:23:28,774
- حق. 
نعم.

679
00:23:28,807 --> 00:23:31,010
- أنا سعيد جدًا 
لأنك هنا ،

680
00:23:31,043 --> 00:23:32,111
أنت تتابع أحلامك.

681
00:23:32,144 --> 00:23:33,712
لذا أظهر لنا ما يمكنك فعله.

682
00:23:33,746 --> 00:23:35,681
- حسنا! 
واو!

683
00:23:35,714 --> 00:23:37,449
[هتاف وتصفيق]

684
00:23:37,483 --> 00:23:40,052
- صحيح ، ميزات هو.

685
00:23:47,493 --> 00:23:49,194
[تودريك هول 
"الأظافر والشعر والوركين والكعب"]

686
00:23:49,228 --> 00:23:51,130
- ♪ الأظافر ، الشعر ، الوركين ، الكعب ♪

687
00:23:51,163 --> 00:23:53,098
♪ الأظافر والشعر والوركين والكعب ♪

688
00:23:53,132 --> 00:23:54,934
♪ الأظافر والشعر والوركين والكعب ♪ 
- واو.

689
00:23:54,967 --> 00:23:56,869
- ♪ الأظافر ، الشعر ، الوركين ، الكعب ♪ 
- واو.

690
00:23:56,902 --> 00:23:58,604
- الرأس والكتفين 
والركبتين وأصابع القدم

691
00:23:58,637 --> 00:24:00,606
♪ لا تلمس هذه المقالة الملابس ♪

692
00:24:00,639 --> 00:24:02,541
♪ الوجه والشفتين والعينين والأنف ♪ 
- نعم!

693
00:24:02,574 --> 00:24:04,443
- الكاميرا ، نقرة ، نتوقف

694
00:24:04,476 --> 00:24:06,345
[هتاف وتصفيق] 
♪ ضرب الكوب ، يعرج الرسغين

695
00:24:06,378 --> 00:24:08,247
♪ قائمة الشخصيات المهمة ♪

696
00:24:08,280 --> 00:24:10,282
التلويح ، التلويح ، النفخ بقبلة ♪

697
00:24:10,316 --> 00:24:12,151
♪ أنا الشخص ، أختي ♪

698
00:24:12,184 --> 00:24:13,185
♪ يسار ، يمين ، يسار ، يمين ، 
يسار مع دوران ♪

699
00:24:13,218 --> 00:24:14,687
- يا إلهي.

700
00:24:14,720 --> 00:24:16,021
- ♪ أين وشاحي وتاجي 
لأني فزت ♪

701
00:24:16,055 --> 00:24:17,823
♪ أنا رائع جدًا ، 
لقد ذهبت مع الريح ♪

702
00:24:17,856 --> 00:24:19,758
♪ أنتم ستة ، سبعة ، 
ثمانية ، تسعة ، أنا عشرة ♪

703
00:24:19,792 --> 00:24:21,694
♪ الذهبية التي تمر عبر ، ماذا قالت تلك الفتاة 
للتو يا الذهبية التي تمر عبر؟ ♪

704
00:24:21,727 --> 00:24:23,095
♪ أوه ، يا الذهبية التي تمر عبر ، أنا لا أرقص ♪

705
00:24:23,128 --> 00:24:24,596
♪ أعمل ، أعمل ♪ 
- توقف!

706
00:24:24,630 --> 00:24:26,432
[هتاف وتصفيق] 
- ♪ أنا لا ألعب ، أنا أقتل ♪

707
00:24:26,465 --> 00:24:28,434
♪ أنا لا أمشي ، 
أنا أتبختر ، تبختر ، تبختر ♪

708
00:24:28,467 --> 00:24:30,169
♪ وبعد ذلك ساشاي ، حسنًا ♪

709
00:24:30,202 --> 00:24:31,637
[صفارة]

710
00:24:31,670 --> 00:24:32,972
- ماذا؟

711
00:24:33,005 --> 00:24:34,239
- هايدي. 
[صيحات استهجان جماهيرية]

712
00:24:34,273 --> 00:24:35,741
- ♪ اجعلها تمطر اريد ♪

713
00:24:35,774 --> 00:24:37,176
♪ وقد أتركك ترى ♪

714
00:24:37,209 --> 00:24:38,677
♪ ماذا ستدعهم 
يرون؟ ♪

715
00:24:38,711 --> 00:24:40,679
♪ أظافري ، شعري ، 
وركي ، كعبي

716
00:24:40,713 --> 00:24:42,514
♪ الأظافر والشعر والوركين والكعب ♪ 
- أحبه.

717
00:24:42,548 --> 00:24:44,383
[هتاف وتصفيق] 
- ♪ الأظافر والشعر والوركين والكعب ♪

718
00:24:44,416 --> 00:24:46,218
♪ الأظافر والشعر والوركين والكعب ♪

719
00:24:46,251 --> 00:24:47,252
♪ أظافري ، شعري ، 
وركي ، كعبي

720
00:24:47,286 --> 00:24:48,821
- أوه! 
- أوه!

721
00:24:48,854 --> 00:24:50,189
[هتاف وتصفيق] 
- ♪ الأظافر والشعر والوركين والكعب ♪

722
00:24:50,222 --> 00:24:52,124
♪ الأظافر والشعر والوركين والكعب ♪

723
00:24:52,157 --> 00:24:54,226
♪ الأظافر والشعر والوركين والكعب ♪

724
00:24:54,259 --> 00:24:55,494
[هتاف جامح]

725
00:24:55,527 --> 00:24:58,497
- أحسنت!

726
00:24:58,530 --> 00:25:00,199
[أليسيا كارا 
"ندوب جميلة"]

727
00:25:00,232 --> 00:25:02,568
- ♪ هي فقط تريد أن تكون ♪

728
00:25:02,601 --> 00:25:04,737
♪ جميلة ، تذهب ♪ 
- أجل!

729
00:25:04,770 --> 00:25:07,206
- ♪ لم يلاحظها أحد ، إنها تعرف على مدينتك ♪

730
00:25:07,239 --> 00:25:09,808
♪ بلا حدود ، إنها تتوق ♪

731
00:25:09,842 --> 00:25:11,443
الانتباه فهي تشيد ♪

732
00:25:11,477 --> 00:25:12,878
- فازت بالحشد.

733
00:25:12,911 --> 00:25:14,446
- ♪ صورة ، 
تصلي لتكون ♪

734
00:25:14,480 --> 00:25:16,615
- أماندا ، لقد أعطيت كل أغاني شيء!

735
00:25:16,648 --> 00:25:17,983
- شكرا لك.

736
00:25:18,017 --> 00:25:20,486
- وجهك ، إذا كنت 
سعيدًا جدًا ومتحمسًا ،

737
00:25:20,519 --> 00:25:21,920
لم أستطع أن أرفع عيني 
عنك.

738
00:25:21,954 --> 00:25:24,623
- أووه، شكرا لك! 
- يا إلهي أحبه.

739
00:25:24,656 --> 00:25:25,958
ما رأيك يا هوي؟

740
00:25:25,991 --> 00:25:27,359
- أعتقد أن 
ما تفعله رائع ،

741
00:25:27,393 --> 00:25:28,660
أعتقد 
أنك شخص رائع ،

742
00:25:28,694 --> 00:25:30,562
ويمكنك التحرك 
وأنت رياضي.

743
00:25:30,596 --> 00:25:34,433
أنت تلهم الأشخاص 
الذين ربما لا يناسبون القالب.

744
00:25:34,466 --> 00:25:36,668
أنت رائع ، لكني لا أعرف

745
00:25:36,702 --> 00:25:38,270
أن أذهب لمشاهدة 
عرض كامل

746
00:25:38,303 --> 00:25:39,638
و جاء القيام بذلك.

747
00:25:39,671 --> 00:25:42,541
لا أعلم 
أنها مذهلة بما فيه الكفاية

748
00:25:42,574 --> 00:25:44,510
لجعلها على هذه المقالة المرحلة.

749
00:25:44,543 --> 00:25:45,544
- هل تمزح معي؟

750
00:25:45,577 --> 00:25:46,912
[صيحات استهجان جماهيرية]

751
00:25:46,945 --> 00:25:48,147
- هايدي. 
- وأنت يا هايدي؟

752
00:25:48,180 --> 00:25:50,115
- أعتقد أيضًا 
أنك لذا ، عندما رائعة.

753
00:25:50,149 --> 00:25:53,218
أنا أيضًا أحب ذوقك 
وروحك وطاقتك.

754
00:25:53,252 --> 00:25:56,221
و قد المؤكد أنها جعلتني 
أصطدم بمقعد.

755
00:25:56,255 --> 00:25:58,190
أنا فقط لا أعتقد 
أنه عمل بمليون دولار.

756
00:25:58,223 --> 00:25:59,792
[صيحات استهجان جماهيرية]

757
00:25:59,825 --> 00:26:00,959
أنا آسف.

758
00:26:00,993 --> 00:26:03,529
♪ ♪

759
00:26:03,562 --> 00:26:06,131
- وأنت يا "سايمون"؟

760
00:26:06,165 --> 00:26:07,533
- سأكون صادقًا معك.

761
00:26:07,566 --> 00:26:10,536
♪ ♪

762
00:26:10,569 --> 00:26:11,904
لي،

763
00:26:11,937 --> 00:26:14,873
لقد أحببت كل أغاني لحظة 
و جاء الاختبار.

764
00:26:14,907 --> 00:26:17,476
- ♪ هناك أمل 
في انتظارك

765
00:26:17,509 --> 00:26:18,777
في الظلام ♪

766
00:26:18,811 --> 00:26:21,814
- فرحتك وحماستك 
معدية للغاية.

767
00:26:21,847 --> 00:26:23,382
أنت لا تنسى.

768
00:26:23,415 --> 00:26:26,251
، هذا هو سبب وجود أربعة 
أشخاص مختلفين في لوحة.

769
00:26:26,285 --> 00:26:29,521
لدينا جميعًا ، بصراحة ، 
آراء بمصر الجديده دور.

770
00:26:29,555 --> 00:26:31,056
سوف أتذكرك

771
00:26:31,090 --> 00:26:35,127
وأود أن أرى 
أين يمكنك التقدم.

772
00:26:35,160 --> 00:26:36,328
- شكرا لك.

773
00:26:36,361 --> 00:26:38,330
- لذا هل يمكنني أن أكون أول 
و قد يبدأ هذا

774
00:26:38,363 --> 00:26:40,866
بنعم محددة؟

775
00:26:40,899 --> 00:26:42,367
[هتاف وتصفيق]

776
00:26:42,401 --> 00:26:43,669
- شكرا لك!

777
00:26:43,702 --> 00:26:45,003
- نعم و قد سيمون.

778
00:26:45,037 --> 00:26:46,171
- هايدي؟

779
00:26:46,205 --> 00:26:47,606
- سيكون الأمر لا مني.

780
00:26:47,639 --> 00:26:51,143
أنا آسف. 
[صيحات استهجان جماهيرية]

781
00:26:52,611 --> 00:26:54,113
- صوفيا؟ 
- و قد السهل.

782
00:26:54,146 --> 00:26:55,547
لا داعي للتفكير في ذلك.

783
00:26:55,581 --> 00:26:57,716
اريد ان اراك مرة اخرى

784
00:26:57,749 --> 00:26:59,551
نعم. 
- شكرا لك.

785
00:26:59,585 --> 00:27:00,719
- هوي؟

786
00:27:00,752 --> 00:27:04,089
- لا أعلم أنه يمكنه الفوز 
بهذا العرض.

787
00:27:04,123 --> 00:27:07,493
- افعلها! 
- هيا.

788
00:27:07,526 --> 00:27:10,162
[هتاف وتصفيق]

789
00:27:10,195 --> 00:27:12,297
- لا أعتقد 
أنه يستحق ذلك.

790
00:27:12,331 --> 00:27:15,167
الحشد: نعم ، نعم ، نعم ، نعم! 
- هيا!

791
00:27:15,200 --> 00:27:18,971
الحشد: نعم ، نعم ، نعم ، نعم!

792
00:27:19,004 --> 00:27:20,539
- حسنا.

793
00:27:20,572 --> 00:27:23,942
سأستمع إليهم 
وليس لنفسي.

794
00:27:23,976 --> 00:27:25,978
أنا أعطيك نعمهم.

795
00:27:26,011 --> 00:27:28,213
- شكرا لك. 
- بلى!

796
00:27:28,247 --> 00:27:31,416
- ♪ هناك أمل في 
انتظارك في الظلام ♪

797
00:27:31,450 --> 00:27:32,918
- شكرا لك. 
- أحسنت.

798
00:27:32,951 --> 00:27:35,587
- ♪ أنت جميلة كما 
أنت

799
00:27:35,621 --> 00:27:37,189
♪ وليس عليك تغيير 
شيء ♪

800
00:27:37,222 --> 00:27:39,158
- شكرا لك!

801
00:27:39,191 --> 00:27:40,993
- أحبك الجمهور.

802
00:27:41,026 --> 00:27:44,696
لقد قاموا بالفعل بتحويل 
هاوي لا إلى نعم!

803
00:27:44,730 --> 00:27:46,999
كيف تشعر حيال ذلك؟

804
00:27:47,032 --> 00:27:48,700
- أعتقد أن هذا هو 
أهم شيء.

805
00:27:48,734 --> 00:27:51,036
طالما حصلت 
على موافقة الجمهور ،

806
00:27:51,069 --> 00:27:52,571
هذا ما يجعل قلبي 
أسعد.

807
00:27:52,604 --> 00:27:54,039
[صيحات استهجان جماهيرية]

808
00:27:54,072 --> 00:27:55,274
- ♪ نحن نجوم 
ونحن جميلون ♪

809
00:27:55,307 --> 00:27:57,176
- احبك ايضا.

810
00:27:57,209 --> 00:27:59,711
- اهلا ياجماعة. 
- كيف تستهزرين؟

811
00:27:59,745 --> 00:28:01,313
- إنه الشيء الأكثر رعبا

812
00:28:01,346 --> 00:28:03,248
عندما يكون لديك ، مثل ، 
آلاف الأشخاص يستهجنون لك.

813
00:28:03,282 --> 00:28:06,618
- لقد تلقيت ترحيبا حارا 
و قد 2000 شخص.

814
00:28:06,652 --> 00:28:09,788
حسنًا ، الآن بالضغط عليك فقط 
التفكير في المستقبل في رأسك.

815
00:28:09,821 --> 00:28:11,657
ماذا بعد؟ ماذا بعد؟ 
- نعم.

816
00:28:11,690 --> 00:28:13,358
- حق؟ 
- نعم.

817
00:28:13,392 --> 00:28:14,860
- شكرا لك. 
- عظيم.

818
00:28:14,893 --> 00:28:16,929
- ♪ ونحن جميلات ♪

819
00:28:24,203 --> 00:28:26,738
- انه وقت العرض. 
انه وقت العرض.

820
00:28:26,738 --> 00:28:27,940
- أنا متوتر جدا.

821
00:28:27,973 --> 00:28:29,808
"أميركا حصلت على المواهب" 
هو عرض كبير جدًا.

822
00:28:29,841 --> 00:28:30,876
لهذا أنا متوتر.

823
00:28:30,909 --> 00:28:31,977
- مرحبا.

824
00:28:32,010 --> 00:28:33,045
ما اسمك؟

825
00:28:33,078 --> 00:28:34,746
- اسمي باربرا أرجيرو.

826
00:28:34,780 --> 00:28:37,349
- هل انت تستطيع متوتر؟

827
00:28:37,382 --> 00:28:38,650
- أنا مصدوم.

828
00:28:38,684 --> 00:28:39,885
- حظا سعيدا.

829
00:28:39,918 --> 00:28:42,054
نريد أن نرى ما يمكنك القيام به.

830
00:28:42,087 --> 00:28:46,225
- لنداء اسمي ♪

831
00:28:46,258 --> 00:28:47,559
[أغنية ويكند 
"ينادي اسمي"]

832
00:28:47,593 --> 00:28:51,363
♪ تنادي باسمي 
عندما أقبلك

833
00:28:51,396 --> 00:28:53,966
♪ بلطف ♪

834
00:28:53,999 --> 00:28:56,902
- هذا الأداء ، 
أعترضت الأعصاب.

835
00:28:56,935 --> 00:28:58,704
لقد حصلوا على أفضل ما لديك.

836
00:28:58,737 --> 00:28:59,705
أنا آسف.

837
00:28:59,738 --> 00:29:01,807
[صيحات استهجان جماهيرية]

838
00:29:01,840 --> 00:29:03,575
- أعني ، لقد كنا نتدرب 
لفترة طويلة.

839
00:29:03,609 --> 00:29:04,910
هذا ما سيكون عليه ، 
في هذه المقالة المرحلة.

840
00:29:04,943 --> 00:29:06,612
- نعم.

841
00:29:06,645 --> 00:29:08,747
الكل: ♪ لا أعرف طريقة 
إخبارك

842
00:29:08,780 --> 00:29:12,551
♪ هذا كل أغاني ما أحتاجه ♪

843
00:29:12,584 --> 00:29:14,753
♪ تحاول العثور على الكلمات التي 
أسألك حديث عائشة رضي الله عنها ♪

844
00:29:14,786 --> 00:29:17,456
♪ ما تراه فيَّ ♪

845
00:29:17,489 --> 00:29:21,026
- أشعر أن الأعصاب 
حصلت على أفضل ما لديك في ذلك الوقت.

846
00:29:21,059 --> 00:29:23,362
- أربعة لاءات. 
شكرا جزيلا.

847
00:29:23,395 --> 00:29:24,696
[هتاف وصيحات الاستهجان]

848
00:29:24,730 --> 00:29:27,766
لقد اعتقدت بصدق 
أنك متوتر للغاية.

849
00:29:27,799 --> 00:29:28,967
- بلى.

850
00:29:28,967 --> 00:29:31,970
- اذهب هناك 
وقدم كل أغاني ما لديك.

851
00:29:32,004 --> 00:29:33,171
- شكرا لك. 
- شكرا جزيلا لك.

852
00:29:33,205 --> 00:29:34,506
أمي ، تعالي وانضم إلينا.

853
00:29:34,539 --> 00:29:36,141
[موسيقى متوترة]

854
00:29:36,174 --> 00:29:37,676
- كل أغاني الطريق إلى X. 
- [الف واضح]

855
00:29:37,709 --> 00:29:39,978
- نعم. 
- [الف واضح]

856
00:29:40,012 --> 00:29:43,248
[هتاف وتصفيق]

857
00:29:43,282 --> 00:29:45,117
♪ ♪

858
00:29:45,150 --> 00:29:47,252
- اوو.

859
00:29:47,286 --> 00:29:48,820
- مرحبا.

860
00:29:48,854 --> 00:29:50,355
كيف حالكم؟

861
00:29:50,389 --> 00:29:53,592
- أنا متوتر للغاية ، 
لكن لا بأس.

862
00:29:53,625 --> 00:29:55,527
- اوو. 
- عصبي جيد.

863
00:29:55,560 --> 00:29:56,895
[هتاف وتصفيق]

864
00:29:56,928 --> 00:29:58,730
لنبدأ باسمك و لا حاجة 
فضلك.

865
00:29:58,764 --> 00:30:00,699
- اسمي دانيليا. 
- ومن أين أنت؟

866
00:30:00,732 --> 00:30:02,000
- أنا و جاء كازاخستان.

867
00:30:02,034 --> 00:30:03,201
- نجاح باهر.

868
00:30:03,235 --> 00:30:04,369
[هتاف وتصفيق]

869
00:30:04,403 --> 00:30:05,804
مع و قد سافرت؟

870
00:30:05,837 --> 00:30:06,938
- أنا مع أمي.

871
00:30:06,972 --> 00:30:09,007
- بلى؟ 
و كم عمرك؟

872
00:30:09,041 --> 00:30:10,175
- أنا 13.

873
00:30:10,208 --> 00:30:11,843
[هتاف وتصفيق]

874
00:30:11,877 --> 00:30:14,079
- وأظن 
أنك مغنية؟

875
00:30:14,112 --> 00:30:16,548
- نعم. 
انا.

876
00:30:16,581 --> 00:30:19,551
عندما أغني ، 
أشعر حقًا بالحرية.

877
00:30:19,584 --> 00:30:21,753
لقد غنيت طوال حياتي.

878
00:30:21,787 --> 00:30:24,222
[غناء في كازاخستان]

879
00:30:24,256 --> 00:30:26,458
أقمت حفلات لوالديّ ،

880
00:30:26,491 --> 00:30:28,994
أخي 
الصغير وأختي الصغيرة.

881
00:30:29,027 --> 00:30:30,862
عمرها 9 سنوات

882
00:30:30,896 --> 00:30:34,499
وشقيقي الصغير 
عمره 10 سنوات.

883
00:30:34,533 --> 00:30:36,768
10 أم 11؟

884
00:30:36,802 --> 00:30:39,104
[يضحك]

885
00:30:39,137 --> 00:30:41,440
أريد حقًا أن أصبح 
نجمة بوب أمريكية ،

886
00:30:41,473 --> 00:30:44,409
مثل بيونسيه ، 
لكني بحاجة إلى نظام العمل بجد

887
00:30:44,443 --> 00:30:46,011
لتكون مثلها.

888
00:30:46,044 --> 00:30:47,612
يجري في 
"أميركا حصلت على المواهب"

889
00:30:47,646 --> 00:30:49,247
هو حلمي الأكبر ،

890
00:30:49,281 --> 00:30:52,451
لكنني خائف جدا 
و جاء سايمون كويل.

891
00:30:52,484 --> 00:30:54,319
يبدو صارمًا جدًا.

892
00:30:54,353 --> 00:30:55,921
أنا خائف منه حقًا.

893
00:30:55,954 --> 00:30:57,122
انا عصبي،

894
00:30:57,155 --> 00:31:00,459
لكني لا أتخيل حياتي 
بدون غناء.

895
00:31:00,492 --> 00:31:02,494
[هتاف وتصفيق]

896
00:31:02,527 --> 00:31:05,997
- فلماذا قررت 
السفر كل أغاني هذا الطريق

897
00:31:06,031 --> 00:31:08,767
لتأتي في 
"أميركا حصلت على المواهب؟"

898
00:31:08,800 --> 00:31:10,869
- أ...

899
00:31:10,902 --> 00:31:12,671
لأنه كان حلمي 
المجيء إلى هنا

900
00:31:12,704 --> 00:31:16,842
وأشاهد 
مئات و قد مقاطع الفيديو

901
00:31:16,875 --> 00:31:19,611
وفي كل أغاني مرة ، 
يبدو أنه لا يمكن الوصول إليه

902
00:31:19,644 --> 00:31:21,813
و مستحيل و--

903
00:31:21,847 --> 00:31:22,981
لا أصدق.

904
00:31:23,014 --> 00:31:23,982
- اوو.

905
00:31:24,015 --> 00:31:25,617
- حسنًا ، أنت هنا.

906
00:31:25,650 --> 00:31:28,053
[هتاف وتصفيق]

907
00:31:28,086 --> 00:31:29,354
حظا سعيدا.

908
00:31:29,388 --> 00:31:33,325
[هتاف وتصفيق]

909
00:31:38,263 --> 00:31:41,366
[فوزية "دموع الذهب"] 
- و قد فضلك.

910
00:31:41,400 --> 00:31:44,336
[أغنية بوب قوية]

911
00:31:44,369 --> 00:31:46,204
♪ ♪

912
00:31:46,238 --> 00:31:47,873
- ♪ أخبرتني ماما دائما ♪

913
00:31:47,906 --> 00:31:49,541
♪ أنني كنت ساذجًا جدًا

914
00:31:49,574 --> 00:31:50,842
تخلى عن ثقتي ♪

915
00:31:50,876 --> 00:31:52,677
[هتاف وتصفيق] 
♪ مقابل أجر ضئيل

916
00:31:52,711 --> 00:31:54,246
♪ قلت ، "لا تقلق" ♪

917
00:31:54,279 --> 00:31:55,914
♪ لم أعتقد أنني سأكون ♪

918
00:31:55,947 --> 00:31:57,516
تنكسر وتبكي ♪

919
00:31:57,549 --> 00:31:59,117
♪ ساعدني ♪

920
00:31:59,151 --> 00:32:00,619
حطام ، تحقق ♪

921
00:32:00,652 --> 00:32:02,220
القلب في الديون ♪

922
00:32:02,254 --> 00:32:03,622
♪ كل أغاني ما عليك فعله هو القدوم ♪

923
00:32:03,655 --> 00:32:05,323
♪ وأخافني و قد جمع ♪

924
00:32:05,357 --> 00:32:07,092
حطام ، تحقق ♪

925
00:32:07,125 --> 00:32:08,660
القلب في الديون ♪

926
00:32:08,693 --> 00:32:13,231
♪ ألا تعلم أني بكيت 
دموع و قد ذهب

927
00:32:13,265 --> 00:32:14,232
♪ لك ♪

928
00:32:14,266 --> 00:32:17,302
♪ أجلس هنا فقير و جاء أجلك ♪

929
00:32:17,335 --> 00:32:20,238
♪ اجمع البنسات 
الخاصة بي و سنتي ♪

930
00:32:20,272 --> 00:32:23,809
♪ لهذا تحبها 
عندما أبكي ♪

931
00:32:23,842 --> 00:32:26,711
♪ الحب البلاتيني لك ♪

932
00:32:26,745 --> 00:32:29,381
♪ سأقدم لك ما لا يقل عن ذلك ♪

933
00:32:29,414 --> 00:32:30,449
[هتاف وتصفيق]

934
00:32:30,482 --> 00:32:33,418
الكرم عدوي ♪

935
00:32:33,452 --> 00:32:36,221
♪ إذن أنا مفلس 
وقلبك غني ♪

936
00:32:36,254 --> 00:32:38,523
♪ بسببي ♪

937
00:32:38,557 --> 00:32:41,526
♪ وأسوأ جزء هو 
أنني سأفعلها مرة أخرى ♪

938
00:32:41,560 --> 00:32:45,130
♪ أسوأ جزء هو أنني أعلم 
أنه لن ينتهي أبدًا

939
00:32:45,163 --> 00:32:47,165
♪ ♪

940
00:32:47,199 --> 00:32:48,733
[هتاف جامح]

941
00:32:48,767 --> 00:32:52,370
♪ لكني أبكي بدموع الذهب ♪

942
00:32:52,404 --> 00:32:55,740
♪ ♪

943
00:32:55,774 --> 00:32:57,375
♪ اجمع الخاص بي

944
00:32:57,409 --> 00:32:59,811
♪ ودايماتي ♪

945
00:32:59,845 --> 00:33:03,014
أحبها عندما أبكي

946
00:33:03,048 --> 00:33:05,717
♪ ♪

947
00:33:05,750 --> 00:33:08,553
[هتاف وتصفيق]

948
00:33:08,587 --> 00:33:11,790
الكرم عدوي ♪

949
00:33:11,823 --> 00:33:14,526
♪ إذن أنا مفلس ♪

950
00:33:14,559 --> 00:33:17,329
♪ بسببي ♪

951
00:33:17,362 --> 00:33:19,698
[هتاف وتصفيق]

952
00:33:19,731 --> 00:33:22,467
[غريس فاندروال "واضح"]

953
00:33:22,501 --> 00:33:25,437
[موسيقى بوب نشيد]

954
00:33:25,470 --> 00:33:27,706
♪ ♪

955
00:33:27,739 --> 00:33:29,474
- كان ذلك مدهشا!

956
00:33:29,508 --> 00:33:32,544
♪ ♪

957
00:33:32,577 --> 00:33:34,412
كليهما: واو!

958
00:33:34,446 --> 00:33:38,149
♪ ♪

959
00:33:38,183 --> 00:33:40,452
- حسنا.

960
00:33:40,485 --> 00:33:43,488
اسمحوا لي أن أبدأ مع هايدي.

961
00:33:43,522 --> 00:33:44,723
- اعتقد انها كانت باردة حقا.

962
00:33:44,756 --> 00:33:47,626
أعني ، تبدو خجولًا جدًا 
ثم تبدأ الموسيقى

963
00:33:47,659 --> 00:33:50,328
وبوم ، تتحول 
إلى هذا الشخص المختلف.

964
00:33:50,362 --> 00:33:53,265
لديك الكثير و قد غنيمة 
على المسرح.

965
00:33:53,298 --> 00:33:56,167
يمكنك أن ترتديه 
لفترة طويلة حقًا.

966
00:33:56,201 --> 00:33:59,638
كانت هذه المقالة أغنية صاخبة جدًا ، 
لذا ستكون جميلة

967
00:33:59,671 --> 00:34:01,473
لسماعك تغني شيئًا 
أكثر هدوءًا

968
00:34:01,506 --> 00:34:03,708
حيث يمكننا سماع بالفعل 
صوتك أكثر قليلاً ،

969
00:34:03,742 --> 00:34:06,077
لكن بالنسبة لهذا الاختبار الأول ، 
اعتقدت أنه كان رائعًا.

970
00:34:06,111 --> 00:34:08,747
[هتاف وتصفيق]

971
00:34:08,780 --> 00:34:10,382
- هوي؟

972
00:34:10,415 --> 00:34:12,017
- أحبك. 
أنت رائع.

973
00:34:12,050 --> 00:34:13,385
- شكرا لك.

974
00:34:13,418 --> 00:34:15,020
- أنت مثل 
هذه المقالة اليرقة الصغيرة ، أليس كذلك؟

975
00:34:15,053 --> 00:34:16,154
ثم هناك شرنقة

976
00:34:16,187 --> 00:34:18,023
قبل الأغنية 
مباشرة وتبدأ الموسيقى

977
00:34:18,056 --> 00:34:20,392
ثم 
أنت هذه المقالة الفراشة الجميلة

978
00:34:20,425 --> 00:34:24,629
وقد ازدهرت حقًا 
أمام أعيننا

979
00:34:24,663 --> 00:34:27,165
وأعتقد 
أنك ستكون سعيدًا

980
00:34:27,198 --> 00:34:28,466
مع النتائج هنا.

981
00:34:28,500 --> 00:34:30,335
- شكرا جزيلا لك.

982
00:34:30,368 --> 00:34:31,403
- صوفيا.

983
00:34:31,436 --> 00:34:32,671
- اعتقدت أنه كان 
يخطف الأنفاس.

984
00:34:32,704 --> 00:34:34,239
و قد كان المدهش.

985
00:34:34,272 --> 00:34:37,642
أنت تبدو حساسًا جدًا وصغيرًا 
هناك

986
00:34:37,676 --> 00:34:40,979
ثم فجأة ، 
يبدو الأمر وكأنك ممسوس.

987
00:34:41,012 --> 00:34:43,582
لا أطيق الانتظار 
لسماعك تغني مرة أخرى.

988
00:34:43,615 --> 00:34:47,519
[هتاف وتصفيق]

989
00:34:47,552 --> 00:34:49,588
- هناك 
شيء مثير للاهتمام

990
00:34:49,621 --> 00:34:51,890
يحدث في مجال الموسيقى 
في الوقت الحالي

991
00:34:51,923 --> 00:34:54,659
أين الناس في عمرك ،

992
00:34:54,693 --> 00:34:56,661
إنه نوع و جاء وقتك.

993
00:34:56,695 --> 00:34:57,963
[هتاف وتصفيق]

994
00:34:57,996 --> 00:35:01,099
قبل سنوات ، كان المطربين في عمرك 
لديهم أغاني

995
00:35:01,132 --> 00:35:05,604
تم اختياره و قد قبل كبار السن ، 
والذي لم ينجح.

996
00:35:05,637 --> 00:35:08,974
لكن لديك ذوق رائع 
وأنت رائع جدًا

997
00:35:09,007 --> 00:35:11,076
والتقاط ما 
قالته هايدي ،

998
00:35:11,109 --> 00:35:13,411
عندما نسمع شيئًا 
أكثر تجريدًا ،

999
00:35:13,445 --> 00:35:15,580
سنسمع هذه المقالة النغمة ،

1000
00:35:15,614 --> 00:35:18,383
لكن هذا كان 
أول تجربة أداء مذهلة.

1001
00:35:18,416 --> 00:35:19,551
- رائعة حقا.

1002
00:35:19,584 --> 00:35:22,387
- لديك لقطة حقيقية حقيقية 
هنا.

1003
00:35:22,420 --> 00:35:24,122
[هتاف وتصفيق]

1004
00:35:24,155 --> 00:35:26,858
وكما قال هاوي ، 
أعتقد أن هذا سوف يسير على ما يرام.

1005
00:35:26,891 --> 00:35:28,860
نحن على وشك معرفة ذلك. 
لنبدأ معك.

1006
00:35:28,893 --> 00:35:30,695
- يمكنني البدء 
بجعل الأمور تسير على ما يرام؟

1007
00:35:30,729 --> 00:35:32,864
بداية العافية هي نعم.

1008
00:35:32,897 --> 00:35:34,866
- حسنا.

1009
00:35:34,899 --> 00:35:37,302
هذا واحد. 
هايدي؟

1010
00:35:37,335 --> 00:35:39,504
- وسأواصل على سبيل المثال ، 
بنعم.

1011
00:35:39,537 --> 00:35:41,473
[هتاف وتصفيق]

1012
00:35:41,506 --> 00:35:42,941
- نعم نعم. 
- صوفيا.

1013
00:35:42,974 --> 00:35:46,511
- سيكون و لا حاجة الجنون أن تقول لا ، 
لذا نعم.

1014
00:35:46,544 --> 00:35:49,047
[هتاف وتصفيق]

1015
00:35:49,080 --> 00:35:51,282
- حسنا ، لا مفاجأة.

1016
00:35:51,316 --> 00:35:52,984
أربعة نعم. 
تهانينا.

1017
00:35:53,018 --> 00:35:55,654
[هتاف وتصفيق]

1018
00:35:55,687 --> 00:35:58,657
- لا أستطيع أن أرى بوضوح الآن بالضغط ♪

1019
00:35:58,690 --> 00:36:00,825
ذهب المطر

1020
00:36:00,859 --> 00:36:02,661
- شكرا لك. 
- وداعا.

1021
00:36:02,694 --> 00:36:05,163
[هتاف وتصفيق]

1022
00:36:05,196 --> 00:36:08,066
- ♪ أقبل كل أغاني الأشياء

1023
00:36:08,099 --> 00:36:11,703
♪ أنني لا أستطيع تغيير

1024
00:36:11,736 --> 00:36:13,371
- رائع. 
- مذهل.

1025
00:36:13,405 --> 00:36:14,773
- نعم ، إنها لطيفة للغاية.

1026
00:36:14,806 --> 00:36:16,441
- أعتقد أنها ستعمل 
بشكل جيد حقًا.

1027
00:36:16,474 --> 00:36:18,376
- إنه لأمر مدهش ، 
هؤلاء الأطفال الصغار ،

1028
00:36:18,410 --> 00:36:19,711
كم هم جيدون.

1029
00:36:19,744 --> 00:36:21,746
- رائعة حقا. 
أتذكرني في سن 13.

1030
00:36:21,780 --> 00:36:23,815
لم أكن لأفعل ذلك أبدا. 
- أبدا.

1031
00:36:23,848 --> 00:36:24,983
- قادم...

1032
00:36:25,016 --> 00:36:26,251
- اقول نعم!

1033
00:36:26,284 --> 00:36:27,786
- [غناء] 
[جرس]

1034
00:36:27,819 --> 00:36:29,020
- ضعت.

1035
00:36:29,054 --> 00:36:30,622
- هل يجب استخدام يدي؟

1036
00:36:30,655 --> 00:36:32,857
- أفضل ما رأيته على الإطلاق!

1037
00:36:32,891 --> 00:36:35,226
[هتاف وتصفيق]

1038
00:36:41,466 --> 00:36:43,668
- حسنا ، ميزات نحن ذا.

1039
00:36:43,668 --> 00:36:45,937
- ♪ لا يوجد عمل ♪

1040
00:36:45,970 --> 00:36:47,539
♪ مثل عرض الأعمال ♪

1041
00:36:47,572 --> 00:36:49,741
- هل أنت مستعد 
للفعل القادم؟

1042
00:36:49,774 --> 00:36:51,476
[هتاف وتصفيق]

1043
00:36:51,509 --> 00:36:52,744
- كم سيستغرق الأمر

1044
00:36:52,777 --> 00:36:54,713
لكي يكون أحدكم هو 
الدافئ بالنسبة لي؟

1045
00:36:54,746 --> 00:36:55,780
- أستطيع أن أفعل ذلك الآن بالضغط.

1046
00:36:55,814 --> 00:36:57,115
حسنا. 
- حسنا.

1047
00:36:57,148 --> 00:36:58,783
- كيف در حال حاضر الجميع؟

1048
00:36:58,817 --> 00:37:00,151
[هتاف وتصفيق]

1049
00:37:00,185 --> 00:37:01,886
- مرحبا والتمييز بين. 
ما اسمك؟

1050
00:37:01,920 --> 00:37:02,954
- اسمي مارتي روس.

1051
00:37:02,987 --> 00:37:04,823
- ماذا ستفعل هنا

1052
00:37:04,856 --> 00:37:06,224
اليوم في برنامج 
"أميركا حصلت على المواهب؟"

1053
00:37:06,257 --> 00:37:07,225
- كوميديا ستاندوب.

1054
00:37:07,258 --> 00:37:10,729
- سوف تقول لك صوفيا 
مزحة.

1055
00:37:10,762 --> 00:37:13,064
[هتاف وتصفيق] 
هذا مضحك للغاية.

1056
00:37:13,098 --> 00:37:14,566
- أنا لا أعرف النكات 
بالإنجليزية.

1057
00:37:14,599 --> 00:37:15,934
- نعم انت تستطيع كذلك.

1058
00:37:15,967 --> 00:37:16,968
- لا.

1059
00:37:17,001 --> 00:37:18,803
- ♪ عمل اعرف ♪

1060
00:37:18,837 --> 00:37:20,538
[الموسيقى تتباطأ حتى تتوقف]

1061
00:37:20,572 --> 00:37:21,806
- أنا أقوم بمسح.

1062
00:37:21,840 --> 00:37:23,241
[ضحك]

1063
00:37:23,274 --> 00:37:24,976
- ♪ قد تكون عالقًا ♪

1064
00:37:25,009 --> 00:37:26,044
- أنا أفهم.

1065
00:37:26,077 --> 00:37:28,413
[ضحك]

1066
00:37:28,446 --> 00:37:29,948
أنا بحاجة للتحضير.

1067
00:37:29,981 --> 00:37:32,117
سأعود في المرة القادمة 
مع النكات.

1068
00:37:32,150 --> 00:37:34,552
- ♪ مع العرض ♪

1069
00:37:34,586 --> 00:37:35,887
- [يضحك] 
- تفضل والتمييز بين.

1070
00:37:35,920 --> 00:37:37,122
لا تعطيه دقيقة أخرى.

1071
00:37:37,155 --> 00:37:38,289
- أنا لا أعطيها دقيقة.

1072
00:37:38,323 --> 00:37:40,191
لا أعرف 
كم و جاء الوقت أملك.

1073
00:37:40,225 --> 00:37:42,560
- [يضحك]

1074
00:37:42,594 --> 00:37:45,163
[هتاف وتصفيق]

1075
00:37:45,196 --> 00:37:47,031
- يا هنا نذهب.

1076
00:37:47,065 --> 00:37:48,500
- ميزات نحن ذا.

1077
00:37:48,533 --> 00:37:51,136
[هتاف وتصفيق]

1078
00:37:51,169 --> 00:37:52,837
- مساء الخير أيها الشاب.

1079
00:37:52,871 --> 00:37:55,240
- شكرا لك. 
شكرا جزيلا.

1080
00:37:55,273 --> 00:37:57,108
- على الرحب و السعة. 
ما هو اسمك؟

1081
00:37:57,142 --> 00:37:58,343
- مارتي روس.

1082
00:37:58,376 --> 00:37:59,644
- ومن أين أنت؟

1083
00:37:59,677 --> 00:38:01,546
- سانتا كلاريتا ، كاليفورنيا.

1084
00:38:01,579 --> 00:38:03,114
- حسنا.

1085
00:38:03,148 --> 00:38:05,683
ماذا تعمل لكسب عيشك؟

1086
00:38:05,717 --> 00:38:07,252
- ماذا فعلت؟

1087
00:38:07,285 --> 00:38:08,253
[ضحك] 
- حسنًا؟

1088
00:38:08,286 --> 00:38:10,054
- حسنًا ، لقد كنت بائعًا

1089
00:38:10,088 --> 00:38:13,558
في صناعة الملابس 
منذ ما يقرب 50] ؛ عامًا.

1090
00:38:13,591 --> 00:38:15,827
- وماذا 
ستفعل؟

1091
00:38:15,860 --> 00:38:16,995
- كوميديا ستاندوب.

1092
00:38:17,028 --> 00:38:18,429
- نعم. 
[هتاف وتصفيق]

1093
00:38:18,463 --> 00:38:20,999
- هل هذا شيء كنت دائما 
تريد القيام به وبعد ذلك؟

1094
00:38:21,032 --> 00:38:22,967
- بلى. 
- لماذا لم تبدأ مبكرا؟

1095
00:38:23,001 --> 00:38:25,170
- هذا هو الشيء: 
لم أكن أعرف أنني أستطيع فعل هذا.

1096
00:38:25,203 --> 00:38:26,571
لم اعرف اني

1097
00:38:26,604 --> 00:38:29,374
لم أكن أعرف أنني أستطيع الوقوف 
أمام هؤلاء الناس الكثيرين

1098
00:38:29,407 --> 00:38:30,608
وافعل ما افعله.

1099
00:38:30,642 --> 00:38:33,278
[هتاف وتصفيق] 
- أجل.

1100
00:38:33,311 --> 00:38:35,079
- هل انت تستطيع متزوج؟

1101
00:38:35,113 --> 00:38:36,648
- لدي ثلاث زوجات سابقات.

1102
00:38:36,681 --> 00:38:38,216
- هذا روتين.

1103
00:38:38,249 --> 00:38:40,084
[ضحك] 
- أجل ، صحيح.

1104
00:38:40,118 --> 00:38:42,253
هذا يعني 
أنني بحاجة إلى مليون دولار ،

1105
00:38:42,287 --> 00:38:43,922
مثل ، في أقرب وقت ممكن.

1106
00:38:43,955 --> 00:38:46,024
[ضحك]

1107
00:38:46,057 --> 00:38:47,892
- ماذا يعني الفوز بالنسبة 
لك؟

1108
00:38:47,926 --> 00:38:49,160
- هل تمزح معي؟

1109
00:38:49,194 --> 00:38:52,664
بادئ ذي بدء ، الفوز 
في أي عمر أمر لا يصدق.

1110
00:38:52,697 --> 00:38:54,065
- بلى. 
وعمرك ...

1111
00:38:54,098 --> 00:38:55,500
- كم عمرك؟ 
- 80.

1112
00:38:55,533 --> 00:38:57,035
- ماذا؟ 
- أنت من 80؟

1113
00:38:57,068 --> 00:38:59,137
- أنا 80. 
- يا إلهي.

1114
00:38:59,170 --> 00:39:01,306
[هتاف وتصفيق] 
- 80.

1115
00:39:01,339 --> 00:39:03,107
- سيعني كل أغاني شيء 
بالنسبة لي

1116
00:39:03,141 --> 00:39:07,979
لأنه مجرد حلم 
أن تكون قادرًا على القيام بهذا العرض

1117
00:39:08,012 --> 00:39:11,249
مع الكثير و جاء الموهوبين 
أمر لا يصدق.

1118
00:39:11,282 --> 00:39:12,550
- اجابة جيدة. 
[هتاف وتصفيق]

1119
00:39:12,584 --> 00:39:14,352
- بلى.

1120
00:39:14,385 --> 00:39:16,487
- أبهرنا بروح الدعابة

1121
00:39:16,521 --> 00:39:18,289
وآمل 
أن نشهد جميعًا

1122
00:39:18,323 --> 00:39:19,290
حلمك يتحقق.

1123
00:39:19,324 --> 00:39:21,159
- شكرا جزيلا.

1124
00:39:21,192 --> 00:39:22,493
- ميزات نحن ذا.

1125
00:39:22,527 --> 00:39:25,530
[هتاف وتصفيق]

1126
00:39:25,563 --> 00:39:27,832
- لقد بلغت الثمانين 
و قد العمر منذ بضعة أشهر

1127
00:39:27,866 --> 00:39:30,335
والناس يقولون 
لي أغرب الأشياء ،

1128
00:39:30,368 --> 00:39:31,703
مثل ، "أوه ، أنت 80؟

1129
00:39:31,736 --> 00:39:34,205
"أنت على وشك انه يعتقد أن الموت.

1130
00:39:34,239 --> 00:39:35,673
هل انت تستطيع خائف؟"

1131
00:39:35,707 --> 00:39:37,208
أنا مثل ، لا ، لست خائفًا.

1132
00:39:37,242 --> 00:39:39,811
وصلت والدتي إلى 101.

1133
00:39:39,844 --> 00:39:42,647
وإذا أردت معرفة 
سر العائلة ،

1134
00:39:42,680 --> 00:39:44,983
نحن لا نموت.

1135
00:39:45,016 --> 00:39:47,819
لا ، نحن نستمر في الانكماش 
حتى نختفي.

1136
00:39:47,852 --> 00:39:50,755
[ضحكات متفرقة]

1137
00:39:52,223 --> 00:39:55,827
لذلك ذهبت لزيارة والدتي 
في دار رعاية المسنين.

1138
00:39:55,860 --> 00:39:58,196
أنت تعرف على مدينتك المشكلة 
عندما تذهب إلى دار رعاية المسنين

1139
00:39:58,229 --> 00:40:00,298
وانت تشبهني

1140
00:40:00,331 --> 00:40:01,933
نعم ، لم يسمحوا لي بالخروج.

1141
00:40:01,966 --> 00:40:03,434
[ضحك]

1142
00:40:03,468 --> 00:40:05,036
السبب الوحيد 
لوجودي هنا الليلة

1143
00:40:05,069 --> 00:40:07,705
و جاء من مدير مكتب الاستقبال.

1144
00:40:07,739 --> 00:40:09,440
[ضحك]

1145
00:40:09,474 --> 00:40:12,277
أول شيء اكتشفته 
عندما تقدمت في السن

1146
00:40:12,310 --> 00:40:15,546
هو أن الشباب يكرهون 
كبار السن.

1147
00:40:15,580 --> 00:40:16,814
- أوه ، هذا 
تفاصيل البيع و الشراء كذلك - هل هذا صحيح؟

1148
00:40:16,848 --> 00:40:17,982
- فظة إهانة. 
- لا.

1149
00:40:18,016 --> 00:40:19,350
- نحن نحبك! 
- هل حقا؟

1150
00:40:19,384 --> 00:40:21,686
هل سبق لك أن قمت بالقيادة 
خلف رجل عجوز؟

1151
00:40:21,719 --> 00:40:22,887
[ضحك]

1152
00:40:22,921 --> 00:40:24,122
- نعم.

1153
00:40:24,155 --> 00:40:25,890
- هل هذا يبدو مألوفا؟

1154
00:40:25,924 --> 00:40:26,958
- نعم.

1155
00:40:26,991 --> 00:40:28,192
[ضحك]

1156
00:40:28,226 --> 00:40:29,427
- بلى.

1157
00:40:29,460 --> 00:40:32,096
[هتاف وتصفيق]

1158
00:40:32,130 --> 00:40:34,999
أسوأ شيء 
أواجهه الآن بالضغط في 80

1159
00:40:35,033 --> 00:40:38,202
هو أن سمعي قد أصبح 
سيئًا.

1160
00:40:38,236 --> 00:40:40,738
أنا أتحدث إلى هذه المقالة المرأة 
في ذلك اليوم

1161
00:40:40,772 --> 00:40:44,575
وأخبرتني 
أنها مصابة بحساسية الفول السوداني.

1162
00:40:44,609 --> 00:40:46,644
حسنًا ، لم أسمع الكلمة.

1163
00:40:46,678 --> 00:40:49,981
[ضحك]

1164
00:40:50,014 --> 00:40:51,382
قلت ماذا حدث؟

1165
00:40:51,416 --> 00:40:53,651
قالت ، أبدأ بالاختناق 
والإسكات.

1166
00:40:53,685 --> 00:40:56,621
[ضحك]

1167
00:40:56,654 --> 00:40:57,889
[هتاف وتصفيق]

1168
00:40:57,922 --> 00:41:00,191
- أوه ، قف!

1169
00:41:00,224 --> 00:41:02,360
- قلت ، 
ماذا قال طبيبك؟

1170
00:41:02,393 --> 00:41:06,431
قالت ، طبيبي قال ودقوو] عامر بناء التسامح. عامر بناء التسامح. بناء التسامح.

1171
00:41:06,464 --> 00:41:08,166
[ضحك]

1172
00:41:08,199 --> 00:41:11,569
بطبيعة الحال ، قلت ، 
حسنًا ، إذن أنا رجلك.

1173
00:41:11,602 --> 00:41:13,104
[ضحك]

1174
00:41:13,137 --> 00:41:14,305
شكرا لك.

1175
00:41:14,339 --> 00:41:16,941
[هتاف جامح] 
شكرا جزيلا لك.

1176
00:41:16,975 --> 00:41:18,643
نجاح باهر.

1177
00:41:18,676 --> 00:41:21,546
شكرا لك.

1178
00:41:21,579 --> 00:41:22,747
- *في هذه المقالة هي الحياة ♪

1179
00:41:22,780 --> 00:41:24,615
- نجاح باهر. 
- *في هذه المقالة هي الحياة ♪

1180
00:41:24,649 --> 00:41:25,917
نعم هذا ما يقوله 
كل أغاني الناس ♪

1181
00:41:25,950 --> 00:41:28,186
- مارتي روس.

1182
00:41:28,219 --> 00:41:30,254
- كيف تشعر الان؟ 
- لا يصدق.

1183
00:41:30,288 --> 00:41:32,290
- يجب أن تشعر أنك لا تصدق. 
- أنا افعل. أنا افعل.

1184
00:41:32,323 --> 00:41:33,391
[هتاف وتصفيق]

1185
00:41:33,424 --> 00:41:35,293
- ضحكت بصوت عال. 
احببته.

1186
00:41:35,326 --> 00:41:38,396
أنت محبوب 
ويوجد مكان لك

1187
00:41:38,429 --> 00:41:40,031
في عالم الكوميديا هذا.

1188
00:41:40,064 --> 00:41:41,099
[هتاف وتصفيق]

1189
00:41:41,132 --> 00:41:42,834
ما رأيك؟ 
صوفيا؟

1190
00:41:42,867 --> 00:41:44,702
- أحب قصتك ،

1191
00:41:44,736 --> 00:41:46,571
أحب أن لديك 
الطاقة ،

1192
00:41:46,604 --> 00:41:48,473
وأعتقد أنه كان رائعًا.

1193
00:41:48,506 --> 00:41:49,907
حظيت بوقت ممتع.

1194
00:41:49,941 --> 00:41:50,908
- هايدي؟

1195
00:41:50,942 --> 00:41:52,510
- أعتقد 
أنك شقي قليلا

1196
00:41:52,543 --> 00:41:53,511
و أنا أحبه.

1197
00:41:53,544 --> 00:41:54,679
[ضحك]

1198
00:41:54,712 --> 00:41:56,314
أنا افعل. 
- شكرا جزيلا.

1199
00:41:56,347 --> 00:41:59,417
- حسنًا ، أنت شقي جدًا.

1200
00:41:59,450 --> 00:42:02,320
انظروا ، الشيء العظيم 
عندما يظهر فكاهي على المسرح ،

1201
00:42:02,353 --> 00:42:04,489
و قد السهل جدًا علينا الحكم

1202
00:42:04,522 --> 00:42:07,158
لأن الجمهور يخبرنا 
بكل شيء.

1203
00:42:07,191 --> 00:42:09,127
حرفيا. 
[هتاف وتصفيق]

1204
00:42:09,160 --> 00:42:11,529
وأنت حقا جعلتني أضحك.

1205
00:42:11,562 --> 00:42:12,663
- شكرا لك.

1206
00:42:12,697 --> 00:42:15,299
- هل يمكنني أن أكون أول 
و قد يقول نعم ، و قد فضلك؟

1207
00:42:15,333 --> 00:42:17,335
[هتاف وتصفيق] 
- نعم ، و قد فضلك!

1208
00:42:17,368 --> 00:42:18,569
- شكرا جزيلا لك. 
- صوفيا؟

1209
00:42:18,603 --> 00:42:20,204
- ثانية نعم.

1210
00:42:20,238 --> 00:42:22,073
- هايدي؟ 
- أعطيك نعمك الثالثة.

1211
00:42:22,106 --> 00:42:23,274
- شكرا لك. 
شكرا جزيلا لك.

1212
00:42:23,307 --> 00:42:24,675
- لديك أربعة!

1213
00:42:24,709 --> 00:42:26,110
- شكرا جزيلا. 
[هتاف جامح]

1214
00:42:26,144 --> 00:42:28,146
- وسنرى 
المزيد.

1215
00:42:28,179 --> 00:42:32,150
شكرا جزيلا لك. 
- شكرا لك. شكرا لك.

1216
00:42:32,183 --> 00:42:34,018
♪ هذه المقالة هي الحياة ♪ 
- *في هذه المقالة هي الحياة ♪

1217
00:42:34,052 --> 00:42:35,386
- أنا أحبه.

1218
00:42:35,420 --> 00:42:36,654
- ♪ أقول لك ، 
لا يمكنني إنكار ذلك ♪

1219
00:42:36,687 --> 00:42:37,955
- أنا فقط غارقة.

1220
00:42:37,989 --> 00:42:40,191
أحيانًا أفكر ، هل 
أنا ميت حقًا؟

1221
00:42:40,224 --> 00:42:41,893
أعني ، هذا كثير جدًا.

1222
00:42:41,926 --> 00:42:42,994
[كلاهما يضحك]

1223
00:42:43,027 --> 00:42:44,262
- صوفيا ، دعنا نفعل ذلك.

1224
00:42:44,295 --> 00:42:45,930
- لا!

1225
00:42:45,997 --> 00:42:47,632
لا أصدق 
أنني لا أعرف أي نكات.

1226
00:42:47,665 --> 00:42:49,200
الآن بالضغط سوف أتعرض للصدمة.

1227
00:42:49,233 --> 00:42:50,501
[ضحك]

1228
00:42:50,535 --> 00:42:53,371
- ♪ بلادي يا ♪

1229
00:42:53,404 --> 00:42:57,442
♪ ♪

1230
00:43:02,513 --> 00:43:03,948
- مرحبا بالجميع.

1231
00:43:03,948 --> 00:43:06,484
[هتاف وتصفيق]

1232
00:43:06,517 --> 00:43:10,188
- أنت جزء و جاء العملية.

1233
00:43:10,221 --> 00:43:11,689
أتمنى أن يكون لديك الكثير و جاء المرح

1234
00:43:11,722 --> 00:43:13,324
وشكرا لكم 
جميعا.

1235
00:43:13,357 --> 00:43:14,392
في صحتك.

1236
00:43:14,425 --> 00:43:15,993
[هتاف وتصفيق]

1237
00:43:16,027 --> 00:43:17,495
[موسيقى مفعمة بالأمل]

1238
00:43:17,528 --> 00:43:20,064
- يا إلهي.

1239
00:43:20,098 --> 00:43:22,133
[ضحك] 
يا إلهي.

1240
00:43:22,166 --> 00:43:23,167
لنذهب. 
هيا بنا نقوم بذلك.

1241
00:43:23,201 --> 00:43:26,337
[هتاف وتصفيق]

1242
00:43:26,370 --> 00:43:28,372
- مرحبًا بكم 
في برنامج المواهب الأمريكية.

1243
00:43:28,406 --> 00:43:31,109
احجز الاختبار الخاص بك 
ونتمنى لك التوفيق.

1244
00:43:31,142 --> 00:43:32,777
- لقد حصلت على هذا. 
لقد حصلت على هذا.

1245
00:43:32,810 --> 00:43:34,212
- أنا خائف.

1246
00:43:34,245 --> 00:43:36,047
أنا فقط أتمنى أنهم يحبونني.

1247
00:43:36,080 --> 00:43:38,583
اسمي سيلينا ، 
أنا و قد سان دييغو ، كاليفورنيا ،

1248
00:43:38,616 --> 00:43:41,219
وانا مغني.

1249
00:43:41,252 --> 00:43:43,154
- لقد حصلت على هذا.

1250
00:43:43,187 --> 00:43:45,823
- الموسيقى في دمي.

1251
00:43:45,857 --> 00:43:48,259
كان والدي في فرقة 
منذ أن أتذكر ،

1252
00:43:48,292 --> 00:43:49,594
منذ ولادتي.

1253
00:43:49,627 --> 00:43:52,096
بدأت الغناء 
عندما كان عمري 3 سنوات

1254
00:43:52,130 --> 00:43:53,865
ولطالما حلمت بأن 
أكون مغنية.

1255
00:43:53,898 --> 00:43:56,567
- [يضحك] 
- مرحباً أبي.

1256
00:43:56,601 --> 00:43:59,270
ابي هو بطلي.

1257
00:43:59,303 --> 00:44:02,206
لقد قبلني دائمًا 
على ما أنا عليه.

1258
00:44:02,240 --> 00:44:05,042
في المدرسة الثانوية ، 
لم أكن مثل الفتيات الأخريات.

1259
00:44:05,076 --> 00:44:06,711
كنت آخذ 
ملابس أخي

1260
00:44:06,744 --> 00:44:08,412
وارتداء مثل الصبي.

1261
00:44:08,446 --> 00:44:10,515
♪ ♪

1262
00:44:10,548 --> 00:44:12,049
إذا كنت 
سأدخل حمام الفتيات

1263
00:44:12,083 --> 00:44:15,586
وستكون الفتيات مثل ، 
"يا إلهي ، لماذا أنت هنا؟"

1264
00:44:15,620 --> 00:44:17,355
كان الناس يسخرون مني

1265
00:44:17,388 --> 00:44:18,856
وكنت أهرب بعيدًا 
وأمسك به

1266
00:44:18,890 --> 00:44:22,193
لأنني كنت خائفًا جدًا 
مما سيقولونه لي.

1267
00:44:22,226 --> 00:44:25,630
شعرت أن كيف كنت 
مسترجلة للغاية كان خطأ.

1268
00:44:25,663 --> 00:44:29,467
سببت الكثير و جاء القلق 
وفقدت الثقة

1269
00:44:29,500 --> 00:44:30,935
لتصبح مغنية.

1270
00:44:30,968 --> 00:44:33,938
[موسيقى حزينة]

1271
00:44:33,971 --> 00:44:36,374
♪ ♪

1272
00:44:36,407 --> 00:44:38,376
حتى كشخص بالغ ، 
ينظر إلي الناس

1273
00:44:38,409 --> 00:44:39,610
واحكم على الفور ،

1274
00:44:39,644 --> 00:44:41,412
كأنني سأفعل 
شيئًا سيئًا

1275
00:44:41,445 --> 00:44:43,581
أو سرقة شيء ما.

1276
00:44:43,614 --> 00:44:47,185
أنا هنا لأنني تعبت 
و جاء الحكم.

1277
00:44:47,218 --> 00:44:50,354
والدي ، كان يقول لي دائمًا 
أن أبقى صادقًا مع نفسي

1278
00:44:50,388 --> 00:44:51,856
ولا تستسلم أبدا

1279
00:44:51,889 --> 00:44:54,525
وأشعر أن هذه المقالة اللحظة 
مهمة لكلينا.

1280
00:44:54,559 --> 00:44:58,429
- هذا ما حلمت به ، 
أتعلم ما أقوله؟

1281
00:44:58,462 --> 00:45:00,731
- عندما أغني ، يمكنك 
فقط رؤيته يضيء.

1282
00:45:00,765 --> 00:45:02,934
مثل ، عندما أصبت بإحدى الملاحظات ، 
فإنه يشبه تمامًا --

1283
00:45:02,967 --> 00:45:04,702
♪ ♪

1284
00:45:10,641 --> 00:45:13,644
أنا فخور بك.

1285
00:45:13,678 --> 00:45:15,646
أيا كان -- مهما حدث.

1286
00:45:15,680 --> 00:45:18,115
♪ ♪

1287
00:45:18,149 --> 00:45:21,185
- استغرق الأمر 30 عامًا و جاء حياتي ، 
لكنني مستعد.

1288
00:45:21,219 --> 00:45:24,255
إنه لأمر مرعب أن أضع نفسي 
على المسرح الأكبر.

1289
00:45:25,990 --> 00:45:30,027
أنا خائف مما 
سيفكرون فيه.

1290
00:45:30,061 --> 00:45:33,231
لكن حان الوقت.

1291
00:45:33,264 --> 00:45:37,134
لأنني أريد أن يعرف الناس 
اسمي.

1292
00:45:37,168 --> 00:45:40,137
[هتاف وتصفيق]

1293
00:45:40,171 --> 00:45:47,211
♪ ♪

1294
00:45:49,513 --> 00:45:50,615
- مرحبا.

1295
00:45:50,648 --> 00:45:52,583
ما اسمك و قد فضلك

1296
00:45:52,617 --> 00:45:53,684
- اسمي سيلينا.

1297
00:45:53,718 --> 00:45:55,586
- و كم عمرك؟ 
- انا عمري 30.

1298
00:45:55,620 --> 00:45:58,556
- حسنا. 
دعنا نسمع قصتك.

1299
00:45:58,589 --> 00:46:00,625
- لقد كنت أغني 
منذ أن كان عمري 3 سنوات.

1300
00:46:00,658 --> 00:46:02,326
ألهمني والدي للغناء

1301
00:46:02,360 --> 00:46:05,162
وكنت دائمًا مع 
الموسيقى طوال حياتي.

1302
00:46:05,196 --> 00:46:07,665
- هل كان لديك عمل عادي 
بخلاف الغناء؟

1303
00:46:07,698 --> 00:46:09,967
- نعم ، أنا أعمل في مجال الأمن 
في كازينو.

1304
00:46:09,967 --> 00:46:11,335
- أوه ، واو.

1305
00:46:11,369 --> 00:46:13,804
- وأنا أتدرب لأكون 
في تطبيق القانون الآن بالضغط.

1306
00:46:13,838 --> 00:46:14,939
- يا للروعة.

1307
00:46:14,972 --> 00:46:17,241
[هتاف وتصفيق]

1308
00:46:17,275 --> 00:46:19,410
إذن ما الذي أعطاك 
الإلهام

1309
00:46:19,443 --> 00:46:21,078
لتأتي وتدخل العرض 
هذا العام؟

1310
00:46:21,112 --> 00:46:23,414
- لأنني كافحت كثيرًا و قد أجل 
قبولي

1311
00:46:23,447 --> 00:46:24,782
للطريقة التي أنظر بها.

1312
00:46:24,815 --> 00:46:25,850
- حسنًا ، تبدو رائعًا.

1313
00:46:25,883 --> 00:46:28,919
[هتاف وتصفيق]

1314
00:46:30,021 --> 00:46:31,255
- شكرا لك.

1315
00:46:31,289 --> 00:46:33,457
نعم ، إنها المرة الأولى لي 
على مسرح كبير مثل هذا.

1316
00:46:33,491 --> 00:46:35,326
- نجاح باهر. 
- هذا جنون.

1317
00:46:35,359 --> 00:46:37,595
- لدي شعور جيد 
تجاهك ، سيلينا.

1318
00:46:37,628 --> 00:46:40,464
[هتاف وتصفيق]

1319
00:46:40,498 --> 00:46:42,300
حسنا. 
حسنا حظا سعيدا.

1320
00:46:42,333 --> 00:46:45,870
[هتاف وتصفيق]

1321
00:46:53,944 --> 00:46:56,914
["رحمة" شون منديس]

1322
00:46:56,947 --> 00:46:59,917
[أغنية بيانو]

1323
00:46:59,950 --> 00:47:01,886
♪ ♪

1324
00:47:01,919 --> 00:47:05,656
- ♪ لديك تمسك بي ♪

1325
00:47:05,690 --> 00:47:08,626
♪ لا تعرف على مدينتك حتى قوتك ♪

1326
00:47:08,659 --> 00:47:12,663
[هتاف وتصفيق] 
♪ أقف مائة قدم

1327
00:47:12,697 --> 00:47:16,033
♪ لكنني أسقط 
عندما أكون بالقرب من منك ♪

1328
00:47:16,067 --> 00:47:20,071
- نجاح باهر! 
- ♪ أرني بابًا مفتوحًا

1329
00:47:20,104 --> 00:47:23,774
♪ ثم اذهب 
وضربها بي

1330
00:47:23,808 --> 00:47:27,278
♪ لا أستطيع تحمل المزيد ♪

1331
00:47:27,311 --> 00:47:29,280
♪ طفل ♪

1332
00:47:29,313 --> 00:47:31,749
و قد فضلك ارحمني

1333
00:47:31,782 --> 00:47:33,451
[هتاف جامح]

1334
00:47:33,484 --> 00:47:36,253
♪ خذها على قلبي

1335
00:47:36,287 --> 00:47:40,224
♪ على الرغم و جاء أنك لا تقصد 
أن تؤذيني

1336
00:47:40,257 --> 00:47:43,394
♪ أنت تستمر في تمزيقني ♪

1337
00:47:43,427 --> 00:47:47,064
♪ ألن ترحم

1338
00:47:47,098 --> 00:47:49,200
الرحمة

1339
00:47:49,233 --> 00:47:52,737
♪ في قلبي؟ ♪

1340
00:47:52,770 --> 00:47:54,572
الرحمة

1341
00:47:54,605 --> 00:47:56,407
الرحمة

1342
00:47:56,440 --> 00:48:00,044
في قلبي ♪

1343
00:48:00,077 --> 00:48:03,381
[هتاف وتصفيق] 
♪ نعم ♪

1344
00:48:03,414 --> 00:48:07,351
♪ ♪

1345
00:48:07,385 --> 00:48:10,888
♪ كنت أقود السيارة خلال الليل ♪

1346
00:48:10,921 --> 00:48:14,458
♪ فقط لأكون بالقرب من منك يا حبيبي ♪

1347
00:48:14,492 --> 00:48:16,494
♪ قلبي مفتوح ♪

1348
00:48:16,527 --> 00:48:18,863
شهد ♪

1349
00:48:18,896 --> 00:48:20,297
♪ هل تسمعني؟ ♪

1350
00:48:20,331 --> 00:48:24,168
و قد فضلك ارحم ♪

1351
00:48:24,201 --> 00:48:26,937
♪ خذها بسهولة على قلبي ♪ 
- جميل.

1352
00:48:26,971 --> 00:48:31,175
- ♪ وعلى الرغم] ؛ 
أنك لا تقصد أن تؤذيني

1353
00:48:31,208 --> 00:48:34,412
♪ أنت تستمر في تمزيقني ♪

1354
00:48:34,445 --> 00:48:37,982
♪ ألن ترحم

1355
00:48:38,015 --> 00:48:39,984
[هتاف وتصفيق] 
♪ رحمة

1356
00:48:40,017 --> 00:48:42,386
♪ في قلبي؟ ♪

1357
00:48:42,420 --> 00:48:43,888
[هتاف وتصفيق]

1358
00:48:43,921 --> 00:48:45,489
الرحمة

1359
00:48:45,523 --> 00:48:47,158
الرحمة

1360
00:48:47,191 --> 00:48:51,495
في قلبي ♪

1361
00:48:51,529 --> 00:48:54,598
[هتاف وتصفيق]

1362
00:48:56,934 --> 00:49:00,504
- ♪ أستمر في محاربة الأصوات 
في ذهني

1363
00:49:00,538 --> 00:49:04,008
♪ هذا القول أنني لست كافيًا ♪

1364
00:49:04,041 --> 00:49:05,543
[أغنية لورين ديجل "تقول"]

1365
00:49:05,576 --> 00:49:07,878
- نعم. 
- جميل جدا.

1366
00:49:07,912 --> 00:49:09,780
♪ ♪

1367
00:49:09,814 --> 00:49:13,284
- ♪ كل أغاني كذبة 
تخبرني ♪

1368
00:49:13,317 --> 00:49:17,288
♪ لن أرتقي أبدًا

1369
00:49:17,321 --> 00:49:18,589
- شكرا لك.

1370
00:49:18,622 --> 00:49:21,892
[هتاف وتصفيق]

1371
00:49:21,926 --> 00:49:24,428
- برافو ، سيلينا! 
- شكرا لك.

1372
00:49:24,462 --> 00:49:27,364
- لديك المتطلب السابق نجمة.

1373
00:49:27,398 --> 00:49:28,966
شعرت بما كنت تشعر به ...

1374
00:49:28,999 --> 00:49:30,935
- بلى. 
- غناء.

1375
00:49:30,968 --> 00:49:34,405
هذا يعني الكثير بالنسبة لك ، 
أن تكون هنا.

1376
00:49:34,438 --> 00:49:36,073
- نعم هو كذلك.

1377
00:49:36,106 --> 00:49:37,775
شكرا لك.

1378
00:49:37,808 --> 00:49:40,377
- شعرت بنفس الشيء 
الذي شعرت به يا صوفيا

1379
00:49:40,411 --> 00:49:43,581
ولديك نغمة جميلة 
لصوتك ، أنت تفعل ذلك حقًا.

1380
00:49:43,614 --> 00:49:44,815
لا أعلم ، 
لدي شعور جيد

1381
00:49:44,849 --> 00:49:47,017
قد تذهب بعيدًا حقًا 
في هذه المقالة المسابقة.

1382
00:49:47,051 --> 00:49:48,252
أنا حقا.

1383
00:49:48,285 --> 00:49:50,254
[هتاف وتصفيق]

1384
00:49:50,287 --> 00:49:52,823
- شكرا لك. 
- هوي ، ما رأيك؟

1385
00:49:52,857 --> 00:49:55,392
- ما ج. م. غنائك 
، أنت تعرف على مدينتك؟

1386
00:49:55,426 --> 00:49:57,995
قلت ودقوو] هناك صراعًا 
و " إلى الطريقة التي أنظر بها."

1387
00:49:58,028 --> 00:49:59,930
الطريقة التي تبدو بها رائعة جدا.

1388
00:49:59,997 --> 00:50:00,965
- رائع.

1389
00:50:00,998 --> 00:50:02,299
- هو حقا. 
- بلى.

1390
00:50:02,333 --> 00:50:03,734
- أتصور

1391
00:50:03,767 --> 00:50:07,037
هناك مئات الآلاف 
و قد الفتيات الصغيرات في المنزل

1392
00:50:07,071 --> 00:50:09,039
يراقبك 
ويذهب ، يا إلهي ،

1393
00:50:09,073 --> 00:50:10,241
هذه المقالة امرأة قوية.

1394
00:50:10,274 --> 00:50:11,408
هذا ما أريد أن أكون.

1395
00:50:11,442 --> 00:50:12,843
اريد ان اكون موهوب

1396
00:50:12,877 --> 00:50:14,879
وأريد أن أكبر 
لأكون سيلينا.

1397
00:50:14,912 --> 00:50:16,680
[هتاف وتصفيق]

1398
00:50:16,714 --> 00:50:18,215
- ♪ أوه ، أعتقد ♪

1399
00:50:18,249 --> 00:50:22,353
- هذا العام ، نلتقي 
بأروع الناس.

1400
00:50:22,386 --> 00:50:25,956
- نعم. نعم. 
- الذي نتواصل معه.

1401
00:50:25,990 --> 00:50:27,491
وأنت واحد منهم ، سيلينا.

1402
00:50:27,525 --> 00:50:29,293
[هتاف وتصفيق] 
- شكراً.

1403
00:50:29,326 --> 00:50:31,428
- لديك هذا الوهج 
فيك.

1404
00:50:31,462 --> 00:50:34,198
الآن بالضغط بعد أن حصلت على 
رد الفعل الرائع هذا ،

1405
00:50:34,231 --> 00:50:36,767
و جاء يدري أين يمكنك الذهاب 
في هذه المقالة المسابقة؟

1406
00:50:36,800 --> 00:50:40,671
[هتاف وتصفيق]

1407
00:50:40,704 --> 00:50:43,107
بصدق.

1408
00:50:43,140 --> 00:50:44,975
حسنا.

1409
00:50:45,009 --> 00:50:47,778
لنبدأ مع هاوي.

1410
00:50:47,811 --> 00:50:49,813
- نعم.

1411
00:50:49,847 --> 00:50:51,048
- هايدي.

1412
00:50:51,081 --> 00:50:53,484
- سأعطيكم 
نعم كبير ، سمين.

1413
00:50:53,517 --> 00:50:55,452
- صوفيا.

1414
00:50:55,486 --> 00:50:56,754
- اقول نعم!

1415
00:50:56,787 --> 00:50:58,122
- شكرا لك. 
شكرا لك.

1416
00:50:58,155 --> 00:50:59,290
[هتاف وتصفيق]

1417
00:50:59,323 --> 00:51:02,126
- وسيلينا ،

1418
00:51:02,159 --> 00:51:04,128
نصيحتي الوحيدة هي

1419
00:51:04,161 --> 00:51:07,431
لا تدع المصمم 
يقترب منك.

1420
00:51:07,464 --> 00:51:09,199
- شكرا لك. 
- ابقى أنت.

1421
00:51:09,233 --> 00:51:10,367
- أحسنت! 
- شكرا لك.

1422
00:51:10,401 --> 00:51:13,504
- لديك ، سيلينا ، 
أربع نعم ضخمة.

1423
00:51:13,537 --> 00:51:14,638
تهانينا. 
- نعم! نعم!

1424
00:51:14,672 --> 00:51:17,641
- ♪ أنت تقول إنني محبوب ♪

1425
00:51:17,675 --> 00:51:19,476
♪ عندما لا أستطيع الشعور بشيء ♪ 
- شكرًا جزيلاً لك.

1426
00:51:19,510 --> 00:51:21,011
انا احبكم يا شباب. 
شكرا لك.

1427
00:51:21,045 --> 00:51:24,315
- ♪ أنت تقول إنني قوي ♪

1428
00:51:24,348 --> 00:51:26,450
♪ عندما أعتقد أنني ضعيف

1429
00:51:26,483 --> 00:51:28,719
- سيلينا!

1430
00:51:28,752 --> 00:51:30,454
يا إلهي!

1431
00:51:30,487 --> 00:51:32,489
- متواضع. 
متواضع جدا أيضا.

1432
00:51:32,523 --> 00:51:34,325
- لا أعتقد ♪

1433
00:51:34,358 --> 00:51:38,896
♪ ♪

1434
00:51:38,929 --> 00:51:41,532
- أنا فعلت هذا.

1435
00:51:43,400 --> 00:51:47,104
♪ ♪

1436
00:51:51,308 --> 00:51:53,677
[موسيقى عصبية]

1437
00:51:53,677 --> 00:51:57,948
- "AGT" هو بيت السحر.

1438
00:51:57,982 --> 00:52:01,051
- لمن يقول 
أنه لا يؤمن بالسحر ،

1439
00:52:01,085 --> 00:52:04,054
مرحبا!

1440
00:52:04,088 --> 00:52:06,290
- أنت الوحيد 
الذي يجعلني أصدق

1441
00:52:06,323 --> 00:52:09,293
يمكن أن يكون هذا السحر ممكنًا.

1442
00:52:09,326 --> 00:52:11,228
- السيدات والسادة...

1443
00:52:11,261 --> 00:52:13,564
- أوه.

1444
00:52:13,597 --> 00:52:17,368
- أحد أفضل الثنائي السحري 
في أوروبا بأكملها.

1445
00:52:17,401 --> 00:52:19,436
[تنطلق الكهرباء]

1446
00:52:19,470 --> 00:52:21,905
لأول مرة في الولايات المتحدة الأمريكية ،

1447
00:52:21,939 --> 00:52:25,809
و قد فضلكم رحبو...

1448
00:52:25,843 --> 00:52:27,645
الاخوة المجانين.

1449
00:52:27,678 --> 00:52:30,414
[هتاف وتصفيق]

1450
00:52:30,447 --> 00:52:31,749
- نجاح باهر.

1451
00:52:31,782 --> 00:52:37,287
♪ ♪

1452
00:52:37,321 --> 00:52:39,089
- مرحبا.

1453
00:52:39,123 --> 00:52:42,059
[هتاف وتصفيق]

1454
00:52:42,092 --> 00:52:44,228
أهلا بك.

1455
00:52:44,261 --> 00:52:46,630
- آسف. 
نحن لا نتكلم.

1456
00:52:46,664 --> 00:52:49,700
ولكن يسعدنا أن 
نقدم لك الإجابات ،

1457
00:52:49,733 --> 00:52:51,935
فقط بعد أن يمكنك طرح 
السؤال

1458
00:52:51,969 --> 00:52:53,303
حسب الجواب.

1459
00:52:53,337 --> 00:52:54,805
[ضحك]

1460
00:52:54,838 --> 00:52:57,975
- حسنًا ، حسنًا ، لنبدأ 
باسمك و قد فضلك.

1461
00:52:58,008 --> 00:53:01,078
- نحن 
الإخوة المعتوهون.

1462
00:53:01,111 --> 00:53:03,414
- ومن أين أنت؟

1463
00:53:03,447 --> 00:53:06,450
- سنقوم بعمل السحر.

1464
00:53:06,483 --> 00:53:08,652
[ضحك وهتاف]

1465
00:53:08,686 --> 00:53:09,753
- حسنا.

1466
00:53:09,787 --> 00:53:10,821
ماذا يعني لك 
الفوز؟

1467
00:53:10,854 --> 00:53:12,823
ماذا ستفعل 
بمليون دولار؟

1468
00:53:12,856 --> 00:53:14,091
- نعم.

1469
00:53:14,124 --> 00:53:16,026
[ضحك]

1470
00:53:16,060 --> 00:53:18,228
- حسنا. 
ما هو حلمك النهائي؟

1471
00:53:18,262 --> 00:53:20,731
هذا مهم حقًا ، 
هذا السؤال.

1472
00:53:20,764 --> 00:53:22,900
- شكرا 
على أسئلتك.

1473
00:53:22,933 --> 00:53:24,635
[ضحك]

1474
00:53:24,668 --> 00:53:26,904
الآن بالضغط حان وقت العرض.

1475
00:53:26,937 --> 00:53:30,708
سوف تحبه يا سيمون.

1476
00:53:30,741 --> 00:53:32,910
[ضحك]

1477
00:53:37,314 --> 00:53:38,949
- [يضحك]

1478
00:53:42,352 --> 00:53:43,654
- حسنا.

1479
00:53:46,256 --> 00:53:49,226
[موسيقى درامية]

1480
00:53:49,259 --> 00:53:56,333
♪ ♪

1481
00:53:58,068 --> 00:54:00,104
[ضحك]

1482
00:54:00,137 --> 00:54:06,910
♪ ♪

1483
00:54:26,130 --> 00:54:29,166
[هتاف وتصفيق]

1484
00:54:29,199 --> 00:54:36,206
♪ ♪

1485
00:54:38,675 --> 00:54:41,845
[هتاف وتصفيق]

1486
00:54:41,879 --> 00:54:48,919
♪ ♪

1487
00:54:53,257 --> 00:54:57,060
[هتاف جامح] 
- توقف!

1488
00:54:57,094 --> 00:54:58,595
كيف فعلوا ذلك؟

1489
00:54:58,629 --> 00:55:05,669
♪ ♪

1490
00:55:12,476 --> 00:55:13,877
- لا يمكن.

1491
00:55:13,911 --> 00:55:15,512
لا تخبرني 
أنه في ذلك الجيب.

1492
00:55:15,546 --> 00:55:19,383
♪ ♪

1493
00:55:20,684 --> 00:55:22,986
[ضحك]

1494
00:55:24,354 --> 00:55:25,622
ليست كذلك؟

1495
00:55:25,656 --> 00:55:28,759
[ضحك]

1496
00:55:28,792 --> 00:55:29,760
- لم تنجح.

1497
00:55:29,793 --> 00:55:31,795
[ضحك]

1498
00:55:33,764 --> 00:55:35,866
- انا محتار جدا.

1499
00:55:35,899 --> 00:55:38,468
[ضحك]

1500
00:55:39,469 --> 00:55:42,439
[ضحك]

1501
00:55:42,472 --> 00:55:46,176
[هتاف وتصفيق]

1502
00:55:46,210 --> 00:55:53,250
♪ ♪

1503
00:55:56,286 --> 00:55:59,723
- بلى! 
[هتاف وتصفيق]

1504
00:55:59,756 --> 00:56:02,960
- ♪ إنه نوع و جاء السحر ♪

1505
00:56:02,993 --> 00:56:04,795
♪ حلم واحد ♪

1506
00:56:04,828 --> 00:56:06,630
روح واحدة ♪

1507
00:56:06,663 --> 00:56:08,632
جائزة واحدة

1508
00:56:08,665 --> 00:56:10,367
هدف واحد ♪

1509
00:56:10,400 --> 00:56:12,769
♪ لمحة ذهبية

1510
00:56:12,803 --> 00:56:14,137
- يجب أن أكون صادقًا 
معك ،

1511
00:56:14,171 --> 00:56:17,241
تفاصيل البيع و الشراء لدي أدنى فكرة 
عما حدث للتو.

1512
00:56:17,274 --> 00:56:18,375
- سحر.

1513
00:56:18,408 --> 00:56:20,043
[ضحك] 
- ♪ سحر ♪

1514
00:56:20,077 --> 00:56:21,211
- ضعت.

1515
00:56:21,245 --> 00:56:22,379
[صيحات استهجان جماهيرية]

1516
00:56:22,412 --> 00:56:24,047
- لماذا تستهجن؟ 
- سيمون!

1517
00:56:24,081 --> 00:56:26,884
وضعها في أذن واحدة ، 
ودخلت في رأسه كله ،

1518
00:56:26,917 --> 00:56:28,886
ثم تحجب عن وصول الماء] ؛ 
الجانب الآخر.

1519
00:56:28,919 --> 00:56:30,454
- حسنا ، لقد فاتني ذلك.

1520
00:56:30,487 --> 00:56:32,256
- أعني ، 
لقد رأيت الكثير و جاء السحر

1521
00:56:32,289 --> 00:56:36,360
وهذا 
أفضل سحر

1522
00:56:36,393 --> 00:56:38,128
لقد رأيت و قد أي وقت مضى!

1523
00:56:38,161 --> 00:56:40,197
[هتاف وتصفيق] 
- شكراً.

1524
00:56:40,230 --> 00:56:41,899
- ♪ إنه نوع و جاء السحر ♪

1525
00:56:41,932 --> 00:56:43,267
- صوفيا.

1526
00:56:43,300 --> 00:56:45,335
- لقد كنت أشاهد هذا العرض 
لفترة طويلة

1527
00:56:45,369 --> 00:56:48,272
ولم أر 
شيئًا كهذا و قد قبل.

1528
00:56:48,305 --> 00:56:50,674
لا أعرف 
ما إذا كانت هذه المقالة موهبة أم سحر.

1529
00:56:50,707 --> 00:56:51,775
انا لا اعرف.

1530
00:56:51,808 --> 00:56:52,776
- نعم.

1531
00:56:52,809 --> 00:56:54,978
[ضحك]

1532
00:56:55,012 --> 00:56:56,413
- هل يعجبونك؟

1533
00:56:56,446 --> 00:56:59,283
- لقد استمتعت به 
بطريقة غريبة جدًا.

1534
00:56:59,316 --> 00:57:00,918
أعني ، قد يكون هذا 
نوعًا و جاء المرح ،

1535
00:57:00,951 --> 00:57:03,654
مثل ، بين الوجبات 
في سفينة سياحية.

1536
00:57:03,687 --> 00:57:05,188
[ضحك]

1537
00:57:05,222 --> 00:57:06,189
لا؟

1538
00:57:06,223 --> 00:57:07,858
[هتاف وتصفيق]

1539
00:57:07,891 --> 00:57:10,093
- حسنًا ، اعتقدت 
أنك ممتعة ،

1540
00:57:10,127 --> 00:57:11,995
اعتقدت انك مضحك

1541
00:57:12,029 --> 00:57:15,232
وقد أحببت كيف صنعت 
القليل جدًا

1542
00:57:15,265 --> 00:57:17,401
و جاء الكثير.

1543
00:57:17,434 --> 00:57:20,237
- أو القليل 
جدا و قد القليل جدا.

1544
00:57:20,270 --> 00:57:21,772
- لذلك دعونا نصوت. 
سيمون.

1545
00:57:21,805 --> 00:57:22,873
- بالنسبة لي ، 
لم يكن ذلك جيدًا بما فيه الكفاية ،

1546
00:57:22,906 --> 00:57:24,841
لذلك اريد أن أقول لا.

1547
00:57:24,875 --> 00:57:27,611
[صيحات استهجان جماهيرية]

1548
00:57:27,644 --> 00:57:29,279
هل حقا؟

1549
00:57:29,313 --> 00:57:31,281
- احببته. 
أنا أعطيك نعم.

1550
00:57:31,315 --> 00:57:33,317
[هتاف وتصفيق]

1551
00:57:33,350 --> 00:57:34,451
هايدي؟

1552
00:57:34,484 --> 00:57:36,153
- ما فعلته كان غريبًا جدًا

1553
00:57:36,186 --> 00:57:38,188
أنني أريد نوعًا ما أن أرى 
ما ستفعله بعد ذلك ،

1554
00:57:38,221 --> 00:57:39,923
لذلك سأعطيك نعم.

1555
00:57:39,957 --> 00:57:40,924
[هتاف وتصفيق]

1556
00:57:40,958 --> 00:57:42,559
- لديك نعم اثنين.

1557
00:57:42,592 --> 00:57:44,761
تحتاج ثلاثة للمضي قدما.

1558
00:57:44,795 --> 00:57:46,229
صوفيا ، الأمر متروك لك.

1559
00:57:46,263 --> 00:57:48,198
[هتاف وصيحات استهجان]

1560
00:57:48,231 --> 00:57:50,667
- صوفيا ، تعال!

1561
00:57:50,701 --> 00:57:52,936
- مستقبلهم بين 
يديك.

1562
00:57:52,970 --> 00:57:55,872
[هتاف وصيحات استهجان]

1563
00:57:55,906 --> 00:57:58,308
♪ ♪

1564
00:57:58,342 --> 00:58:01,945
الحشد: نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، 
نعم ، نعم ، نعم ، نعم!

1565
00:58:03,547 --> 00:58:05,182
- فازوا.

1566
00:58:05,215 --> 00:58:07,517
سأقول نعم.

1567
00:58:07,551 --> 00:58:09,219
- ♪ ماجيك ♪

1568
00:58:09,252 --> 00:58:12,255
[هتاف وتصفيق]

1569
00:58:12,289 --> 00:58:14,725
♪ ♪

1570
00:58:14,758 --> 00:58:16,960
- ثلاث نعم. 
أنت تمضي قدما.

1571
00:58:16,994 --> 00:58:21,064
[هتاف وتصفيق]

1572
00:58:21,098 --> 00:58:22,799
- اعتقدت يا رفاق تريد هذا!

1573
00:58:22,833 --> 00:58:26,269
الكل: لا!

1574
00:58:26,303 --> 00:58:27,270
- ♪ أجل ، أجل ♪

1575
00:58:27,304 --> 00:58:28,905
♪ إنه نوع و جاء السحر ♪

1576
00:58:28,939 --> 00:58:32,542
♪ سحر ، سحر ♪

1577
00:58:32,576 --> 00:58:33,777
- قادم...

1578
00:58:33,810 --> 00:58:35,145
- [نطق]

1579
00:58:35,178 --> 00:58:37,647
- أعتقد أن جمهورنا 
سيقع في حبك.

1580
00:58:37,681 --> 00:58:39,249
- اعتقدت أنها كانت مذهلة.

1581
00:58:39,282 --> 00:58:41,685
- لقد فجرت سقف 
هذا المنزل!

1582
00:58:41,718 --> 00:58:44,354
- هل انت تستطيع مستعد لهذا؟

1583
00:58:44,388 --> 00:58:45,722
هل انت تستطيع مستعد لهذا؟

1584
00:58:45,756 --> 00:58:48,792
[ازدهار موسيقي درامي]

1585
00:58:53,697 --> 00:58:55,165
- أنا سعيدة جدا اليوم. 
لا أستطيع إخبارك.

1586
00:58:55,165 --> 00:58:56,166
- ياي. 
- هل هو بسببي؟

1587
00:58:56,199 --> 00:58:57,534
- كلكم.

1588
00:58:57,567 --> 00:58:59,503
- هذا متماسك للغاية 
شعور جيد ، أليس كذلك؟

1589
00:58:59,536 --> 00:59:01,071
أنا هنا 
منذ أن كان هناك ثلاثة قضاة

1590
00:59:01,104 --> 00:59:02,539
ولم نجلس 
على الأريكة أبدًا .

1591
00:59:02,572 --> 00:59:04,241
- لا؟ 
[ضحك]

1592
00:59:04,274 --> 00:59:06,610
- هل يمكننا عمل صورة؟

1593
00:59:06,643 --> 00:59:07,911
- هل يمكنني أن أقول شيئًا 
يا رفاق؟

1594
00:59:07,944 --> 00:59:09,046
- ماذا؟

1595
00:59:09,079 --> 00:59:10,580
- هناك كراسي أخرى هنا.

1596
00:59:10,614 --> 00:59:13,417
[ضحك]

1597
00:59:13,450 --> 00:59:15,419
[هتاف وتصفيق]

1598
00:59:15,452 --> 00:59:18,422
[موسيقى لمس]

1599
00:59:18,455 --> 00:59:22,559
♪ ♪

1600
00:59:22,592 --> 00:59:23,693
- اسمي شاكر.

1601
00:59:23,727 --> 00:59:24,928
- اسمي ريحان.

1602
00:59:24,961 --> 00:59:26,430
- نحن راقصون و قد الهند.

1603
00:59:26,463 --> 00:59:29,800
♪ ♪

1604
00:59:29,833 --> 00:59:32,202
- شاكر وريحان ابنا 
عم

1605
00:59:32,235 --> 00:59:34,538
لكنهم مثل 
الإخوة الحقيقيين.

1606
00:59:34,571 --> 00:59:36,673
إنهم ينظرون إلى بعضهم البعض.

1607
00:59:38,475 --> 00:59:40,077
- [يضحك]

1608
00:59:40,110 --> 00:59:44,347
- بدأ شاكر الرقص 
منذ أن كان عمره 8 سنوات.

1609
00:59:44,381 --> 00:59:46,817
- لأن الرقص هو قلبي.

1610
00:59:46,850 --> 00:59:49,219
- عندما 
رأى ريحان ابن عمه يرقص ،

1611
00:59:49,252 --> 00:59:51,621
أراد أن يكون 
مثل ابن عمه تمامًا.

1612
00:59:52,589 --> 00:59:55,125
- توسل 
إلى شاكر ليعلمه بعض الحركات.

1613
00:59:55,158 --> 00:59:56,326
- ثلاث دقائق.

1614
00:59:56,359 --> 00:59:59,529
- وقضوا كل أغاني 
وقتهم معًا في الرقص.

1615
00:59:59,563 --> 01:00:00,764
يغير عالمه.

1616
01:00:00,797 --> 01:00:01,798
- حسنا ، الطاقم.

1617
01:00:01,832 --> 01:00:05,635
- إنه يعني كل أغاني شيء بالنسبة لي.

1618
01:00:05,669 --> 01:00:08,872
اريد العالم له.

1619
01:00:08,905 --> 01:00:11,341
- إنه مثل أخي الأكبر.

1620
01:00:11,374 --> 01:00:13,643
اصبح مثالي الاعلى.

1621
01:00:13,677 --> 01:00:15,112
- دعنا نخرج المرحلة.

1622
01:00:15,145 --> 01:00:17,581
- التواجد هنا 
هو أكبر فرصة

1623
01:00:17,614 --> 01:00:19,349
لكلا منهم.

1624
01:00:19,382 --> 01:00:21,618
يمكن أن تغير حياتهم.

1625
01:00:21,651 --> 01:00:23,153
- حسنًا ، لنذهب. 
لنذهب.

1626
01:00:23,186 --> 01:00:24,287
- جديلة القضاة.

1627
01:00:24,321 --> 01:00:25,622
[هتاف وتصفيق]

1628
01:00:25,655 --> 01:00:26,790
- كيف حالك والتمييز بين؟

1629
01:00:26,823 --> 01:00:28,558
هل أنت المترجم؟

1630
01:00:28,592 --> 01:00:30,227
- حسنًا ، 
نحن على بعد عشر ثوان

1631
01:00:30,260 --> 01:00:31,428
و جاء الفصل التالي.

1632
01:00:31,461 --> 01:00:32,863
- اذهب مباشرة للخارج.

1633
01:00:32,896 --> 01:00:35,966
[هتاف وتصفيق]

1634
01:00:38,535 --> 01:00:39,936
- نجاح باهر. 
- اوو.

1635
01:00:39,970 --> 01:00:41,238
ما هذا؟ 
- مرحبا.

1636
01:00:41,271 --> 01:00:42,272
- مرحبا. 
مرحبا.

1637
01:00:42,305 --> 01:00:43,607
- مرحبا. 
و قد هم يا رفاق؟

1638
01:00:43,640 --> 01:00:45,942
- اسمي ريحان.

1639
01:00:45,976 --> 01:00:48,078
- اسمي شاكر. 
- سررت بمقابلتكم يا رفاق.

1640
01:00:48,111 --> 01:00:50,680
قل لي يا ريحان 
كم عمرك؟

1641
01:00:50,714 --> 01:00:51,715
- 9 سنوات.

1642
01:00:51,748 --> 01:00:52,983
- و كم عمرك؟

1643
01:00:53,016 --> 01:00:53,984
- [يتحدث الهندية]

1644
01:00:54,017 --> 01:00:55,385
- 21 سنة.

1645
01:00:55,418 --> 01:00:57,687
- هل سافرت بالطائرة و قد الهند 
طوال الطريق للقيام بذلك؟

1646
01:00:57,721 --> 01:00:59,556
كلاهما: نعم. 
- نجاح باهر.

1647
01:00:59,589 --> 01:01:01,224
- حسنًا ، مرحبًا بك 
في برنامج المواهب الأمريكية.

1648
01:01:01,258 --> 01:01:02,492
- شكرا لك.

1649
01:01:02,526 --> 01:01:03,860
- اوو.

1650
01:01:03,894 --> 01:01:05,529
- لذا قل لنا قليلا

1651
01:01:05,562 --> 01:01:07,864
حول ما يشبه 
المكان الذي أنت منه.

1652
01:01:07,898 --> 01:01:09,599
ارسم صورة صغيرة لنا.

1653
01:01:09,633 --> 01:01:10,901
- كلاهما و قد سيكار.

1654
01:01:10,934 --> 01:01:12,335
إنها قرية صغيرة

1655
01:01:12,369 --> 01:01:15,505
وهناك 
فرص أقل ،

1656
01:01:15,539 --> 01:01:18,208
لذلك هذا شيء مهم جدًا 
بالنسبة لنا.

1657
01:01:18,241 --> 01:01:20,010
- مم ‐ همم. 
- لأداء هنا.

1658
01:01:20,043 --> 01:01:22,145
- هل هذه المقالة هي المرة الأولى 
في أمريكا؟

1659
01:01:22,179 --> 01:01:23,413
كلاهما: نعم.

1660
01:01:23,446 --> 01:01:25,115
- إذن ما رأيك في 
أمريكا حتى الآن بالضغط؟

1661
01:01:25,148 --> 01:01:26,449
- [يتحدث الهندية]

1662
01:01:26,483 --> 01:01:27,484
[ضحك]

1663
01:01:27,517 --> 01:01:28,685
- نعم.

1664
01:01:28,718 --> 01:01:30,720
- أمريكا ، ممتاز ، نعم؟ 
- رضى وقبول.

1665
01:01:30,754 --> 01:01:31,988
- رائع ، صحيح؟

1666
01:01:32,022 --> 01:01:34,958
لذا أخبرنا 
لماذا "أميركا حصلت على المواهب".

1667
01:01:34,991 --> 01:01:36,726
- [يتحدث الهندية]

1668
01:01:36,760 --> 01:01:37,727
- حلمي.

1669
01:01:37,761 --> 01:01:39,829
الحشد: أوو. 
- أوه.

1670
01:01:39,863 --> 01:01:41,164
- لقد كان -- دعني أخبرك 
بشيء.

1671
01:01:41,198 --> 01:01:43,600
كان حلمي دائمًا 
أن أكون هنا أيضًا

1672
01:01:43,633 --> 01:01:45,268
وانظر ماذا حدث.

1673
01:01:45,302 --> 01:01:47,604
أتمنى لكم 
حظا سعيدا يا رفاق .

1674
01:01:47,637 --> 01:01:49,239
- شكرا جزيلا لك. 
- شكرا جزيلا لك.

1675
01:01:49,272 --> 01:01:51,241
شكرا لك. 
[يتحدث الهندية]

1676
01:01:51,274 --> 01:01:53,443
[هتاف وتصفيق]

1677
01:01:58,315 --> 01:02:00,283
["شقيق" كودالين]

1678
01:02:00,317 --> 01:02:04,321
- ♪ أوه ♪

1679
01:02:04,354 --> 01:02:05,956
♪ اوه ♪

1680
01:02:05,989 --> 01:02:07,123
♪ عندما كنا صغارًا ♪

1681
01:02:07,157 --> 01:02:08,825
♪ لقد كنا هم 
- توقف!

1682
01:02:08,858 --> 01:02:11,828
- ♪ الملوك والملكات 
أوه ، نعم ، لقد حكمنا العالم

1683
01:02:11,861 --> 01:02:14,264
[هتاف وتصفيق]

1684
01:02:14,297 --> 01:02:16,066
♪ اتخذنا 
مسارات بمصر الجديده دور ♪

1685
01:02:16,099 --> 01:02:18,068
وسافروا في 
طرق بمصر الجديده دور ♪

1686
01:02:18,101 --> 01:02:20,770
♪ أعلم أننا سننتهي دائمًا 
بنفس الشيء

1687
01:02:20,804 --> 01:02:22,973
[هتاف وتصفيق] 
♪ عندما نتقدم في السن ♪

1688
01:02:23,006 --> 01:02:24,641
♪ وعندما تكون في 
الخنادق ♪

1689
01:02:24,674 --> 01:02:28,144
♪ وأنت تحت النار ، 
سأغطيك ♪

1690
01:02:28,178 --> 01:02:31,147
[هتاف جامح]

1691
01:02:31,181 --> 01:02:32,782
[أغنية بوب صادقة و لا حاجة القلب]

1692
01:02:32,816 --> 01:02:37,020
♪ إذا كنت أموت على ركبتي

1693
01:02:37,053 --> 01:02:40,924
♪ ستكون أنت و لا حاجة 
تنقذني

1694
01:02:40,957 --> 01:02:45,028
وإذا كنت قد غرقت 
في البحر ♪

1695
01:02:45,061 --> 01:02:48,698
♪ سأعطيك رئتي 
حتى تتمكن و قد التنفس ♪

1696
01:02:48,732 --> 01:02:52,569
♪ لقد حصلت عليك يا أخي ♪

1697
01:02:52,602 --> 01:02:53,570
[هتاف وتصفيق]

1698
01:02:53,603 --> 01:02:58,208
♪ لقد حصلت عليك يا أخي ♪

1699
01:02:58,241 --> 01:03:00,744
♪ يا أخي ، نذهب أعمق 
و قد الحبر

1700
01:03:00,777 --> 01:03:03,647
♪ تحت جلد 
وشومنا ♪

1701
01:03:03,680 --> 01:03:06,249
[هتاف وتصفيق]

1702
01:03:06,283 --> 01:03:07,984
♪ على الرغم و قد أننا لا نتشارك 
نفس الدم

1703
01:03:08,018 --> 01:03:10,020
♪ أنت أخي 
وأنا أحبك ♪

1704
01:03:10,053 --> 01:03:13,056
[هتاف وتصفيق] 
♪ هذه المقالة هي الحقيقة ♪

1705
01:03:13,089 --> 01:03:16,559
♪ لقد حصلت عليك يا أخي ♪

1706
01:03:16,593 --> 01:03:17,694
[هتاف وتصفيق]

1707
01:03:17,727 --> 01:03:20,563
♪ لقد حصلت عليك يا أخي ♪

1708
01:03:20,597 --> 01:03:22,832
[هتاف وتصفيق]

1709
01:03:22,866 --> 01:03:27,070
♪ إذا كنت أموت على ركبتي

1710
01:03:27,103 --> 01:03:30,907
♪ ستكون أنت و لا حاجة 
تنقذني

1711
01:03:30,940 --> 01:03:34,811
♪ لقد حصلت عليك يا أخي ♪

1712
01:03:34,844 --> 01:03:35,879
- نجاح باهر.

1713
01:03:35,912 --> 01:03:39,449
[هتاف جامح]

1714
01:03:41,951 --> 01:03:44,020
- بلى!

1715
01:03:44,054 --> 01:03:45,622
- كان ذلك اما

1716
01:03:45,655 --> 01:03:47,991
- ♪ أنت ♪

1717
01:03:48,024 --> 01:03:51,594
♪ لست وحدك ♪

1718
01:03:51,628 --> 01:03:56,166
♪ لقد كنت هنا 
طوال الوقت ♪

1719
01:03:56,199 --> 01:03:57,867
يغني لك أغنية ♪

1720
01:03:57,901 --> 01:03:59,769
- إنه لأمر مدهش حقًا

1721
01:03:59,803 --> 01:04:02,339
كم المواهب القادمة 
و قد الهند.

1722
01:04:02,372 --> 01:04:03,773
كما تعلم ، فاز V. الذي لا يهزم

1723
01:04:03,807 --> 01:04:05,375
"أميركا حصلت على المواهب: 
الأبطال".

1724
01:04:05,408 --> 01:04:06,676
‐ نعم.

1725
01:04:06,710 --> 01:04:08,378
و انها مجرد مذهلة
ما يمكنكم القيام به.

1726
01:04:08,411 --> 01:04:09,879
[هتاف و تصفيق]

1727
01:04:09,913 --> 01:04:11,614
رمي له حول
كأنه قليلا خرقة دمية ،

1728
01:04:11,648 --> 01:04:12,882
مثل لا شيء.

1729
01:04:12,916 --> 01:04:14,084
[هتاف و تصفيق]

1730
01:04:14,117 --> 01:04:15,418
هاوي, ما رأيك ؟

1731
01:04:15,452 --> 01:04:17,754
‐ حسنا, اعتقد
كان رائعا.

1732
01:04:17,787 --> 01:04:18,988
‐ شكرا جزيلا.

1733
01:04:19,022 --> 01:04:20,857
‐ أنتم يجسدوا
ما هذا المعرض هو عن

1734
01:04:20,890 --> 01:04:23,827
و ذلك حول الأسرة والحب
والقبول

1735
01:04:23,860 --> 01:04:25,228
و المواهب.

1736
01:04:25,261 --> 01:04:26,296
[هتاف و تصفيق]

1737
01:04:26,329 --> 01:04:27,597
‐ شكرا جزيلا.

1738
01:04:27,630 --> 01:04:30,633
[هتاف و تصفيق]

1739
01:04:30,667 --> 01:04:31,634
‐ صوفيا, ما رأيك ؟

1740
01:04:31,668 --> 01:04:34,471
‐ اعتقد انها كانت مذهلة.

1741
01:04:34,504 --> 01:04:37,907
أنا أحب كيف متزامنة
أنتم.

1742
01:04:37,941 --> 01:04:39,776
كان مثل مشاهدة مرآة

1743
01:04:39,809 --> 01:04:41,411
و تبدو جميلة.

1744
01:04:41,444 --> 01:04:44,247
‐ شكرا لك.

1745
01:04:44,280 --> 01:04:46,616
‐ سيمون.

1746
01:04:46,649 --> 01:04:48,017
‐ أنت ...

1747
01:04:48,051 --> 01:04:49,986
أنت محبب.

1748
01:04:50,019 --> 01:04:52,489
لديك رائعة الكيمياء
جنبا إلى جنب.

1749
01:04:52,522 --> 01:04:54,023
الناس سوف الجذر بالنسبة لك.

1750
01:04:54,057 --> 01:04:55,892
[هتاف و تصفيق]

1751
01:04:55,925 --> 01:04:57,227
‐ سيمون, هل تريد أن تبدأ
التصويت ؟

1752
01:04:57,260 --> 01:04:59,195
‐ أحب أن الرجاء.

1753
01:04:59,229 --> 01:05:01,731
أريد أن أكون أول نعم.

1754
01:05:01,765 --> 01:05:04,968
‐ شكرا جزيلا.

1755
01:05:05,001 --> 01:05:07,404
‐ صوفيا?
‐ سأكون الثاني نعم.

1756
01:05:07,437 --> 01:05:09,105
كان رائعتين.

1757
01:05:09,139 --> 01:05:10,373
‐ شكرا لك.
‐ شكرا جزيلا.

1758
01:05:10,407 --> 01:05:11,508
‐ هاوي?

1759
01:05:11,541 --> 01:05:13,309
‐ أنا أعطيك
الثالث نعم.

1760
01:05:13,343 --> 01:05:14,344
[هتاف و تصفيق]

1761
01:05:14,377 --> 01:05:16,780
‐ أوه.

1762
01:05:16,813 --> 01:05:18,948
‐ أتعلم ماذا ؟ 
سأعطيك أربعة!

1763
01:05:18,982 --> 01:05:20,850
نعم!
‐ شكرا جزيلا!

1764
01:05:20,884 --> 01:05:24,554
‐ أنت لست وحدك ♪

1765
01:05:24,587 --> 01:05:26,456
‐ شكرا لك.
‐ شكرا جزيلا!

1766
01:05:26,489 --> 01:05:27,791
‐ كثيرا.

1767
01:05:27,824 --> 01:05:31,494
‐ لقد كنت هنا
طوال الوقت *

1768
01:05:31,528 --> 01:05:33,863
♪ تغني لك أغنية ♪

1769
01:05:33,897 --> 01:05:37,801
♪ ♪

1770
01:05:37,834 --> 01:05:39,035
* أنا سوف تحمل لك ♪

1771
01:05:39,068 --> 01:05:41,738
‐ إلى اللقاء.

1772
01:05:41,771 --> 01:05:43,840
‐ مبروك يا ريهان.
‐ شكرا لك.

1773
01:05:43,873 --> 01:05:46,176
‐ تهانينا.

1774
01:05:46,209 --> 01:05:47,277
‐ هل يمكنك أن تتخيل
ما يشبه

1775
01:05:47,310 --> 01:05:48,678
من خلال عيون
هذا الرجل الصغير

1776
01:05:48,711 --> 01:05:50,413
في قرية صغيره
مع لا شيء

1777
01:05:50,447 --> 01:05:51,581
‐ المرة الأولى في أمريكا ؟

1778
01:05:51,614 --> 01:05:53,016
‐ والآن هو يقف هنا ؟ 
‐ نعم.

1779
01:05:53,049 --> 01:05:55,785
‐ جوا كل هذا الطريق ، 
أنت العمر 9 سنوات.

1780
01:05:55,819 --> 01:05:57,687
ما هو الشعور ؟ 
‐ نعم, تخيل أنك ترى هذا ؟

1781
01:05:57,720 --> 01:05:58,855
‐ هذا رائع.

1782
01:05:58,888 --> 01:06:01,157
كل من: ياي!

1783
01:06:01,191 --> 01:06:04,160
‐ انا سوف تحمل لك ♪

1784
01:06:04,194 --> 01:06:08,264
♪ ♪

1785
01:06:13,236 --> 01:06:14,704
[هتاف و تصفيق]

1786
01:06:14,704 --> 01:06:17,674
إنه "أميركا حصلت على المواهب"
الموسم 15!

1787
01:06:17,707 --> 01:06:19,242
["عين النمر"]

1788
01:06:19,275 --> 01:06:22,212
هل أنت مستعد
أن تبدأ هذا ؟

1789
01:06:22,245 --> 01:06:24,447
‐ نعم ، نعم ، نعم ، 
نعم ، نعم ، نعم ، نعم!

1790
01:06:24,481 --> 01:06:26,983
‐ أنا متحمس جدا.

1791
01:06:27,016 --> 01:06:28,918
‐ ♪ ترتفع
مرة أخرى في الشوارع?

1792
01:06:28,952 --> 01:06:30,520
‐ هل تعمل كثيرا ؟

1793
01:06:35,959 --> 01:06:37,494
‐ هناك الكثير.
‐ نعم.

1794
01:06:37,527 --> 01:06:39,062
‐ لقد فعلت الاعتصام حتى يوم أمس.

1795
01:06:39,095 --> 01:06:40,463
‐ [يضحك]
‐ تبدين مذهلة بالمناسبة.

1796
01:06:40,497 --> 01:06:41,764
‐ ثم عدت إلى النوم.

1797
01:06:41,798 --> 01:06:43,867
حسنا هنا نذهب.

1798
01:06:43,900 --> 01:06:49,839
♪ ♪

1799
01:06:49,873 --> 01:06:51,374
‐ مرحبا.
‐ مرحبا.

1800
01:06:51,407 --> 01:06:52,408
‐ ما اسمك ؟

1801
01:06:52,442 --> 01:06:53,643
‐ اسمي ديفيد الذروة.

1802
01:06:53,676 --> 01:06:55,178
‐ ماذا تفعل من أجل لقمة العيش ، 
ديفيد ؟

1803
01:06:55,211 --> 01:06:56,946
‐ أنا أعمل
كما أقدم مدير المنتج

1804
01:06:56,980 --> 01:06:59,449
في شركة التكنولوجيا
أن يجعل الموجهات اللاسلكية.

1805
01:06:59,482 --> 01:07:01,951
[الموسيقى يبطئ إلى حد]

1806
01:07:01,985 --> 01:07:03,386
‐ صحيح.

1807
01:07:03,419 --> 01:07:06,489
ولكن هذه الليلة لن تكون
القيام التوجيه, صحيح ؟

1808
01:07:06,523 --> 01:07:07,757
‐ لا.

1809
01:07:07,790 --> 01:07:09,659
أنا لن محاولة لكسر
رقما قياسيا عالميا.

1810
01:07:09,692 --> 01:07:10,927
[الموسيقى تشغيل]
الحشد: أوه.

1811
01:07:10,960 --> 01:07:12,262
‐ أوه.
‐ نجاح باهر.

1812
01:07:12,295 --> 01:07:13,963
هل كسر الأرقام القياسية العالمية
من قبل ؟

1813
01:07:13,997 --> 01:07:16,966
‐ لقد كسرت
أكثر من 125 سجلات العالم حتى الآن.

1814
01:07:17,000 --> 01:07:18,301
[المنتشرة هتافات]

1815
01:07:18,334 --> 01:07:19,702
‐ ما سجل
انت اليوم ؟

1816
01:07:19,736 --> 01:07:21,037
‐ سجل
أنا ذاهب اليوم

1817
01:07:21,070 --> 01:07:25,041
هو الأكثر تي شيرت
البالية والممزقة في دقيقة واحدة.

1818
01:07:25,074 --> 01:07:26,042
[الموسيقى يبطئ إلى حد]

1819
01:07:26,075 --> 01:07:27,277
‐ ماذا ؟ 
[ضحك]

1820
01:07:27,310 --> 01:07:28,711
‐ ماذا ؟ 
‐ أعني ...

1821
01:07:28,745 --> 01:07:31,347
‐ بصراحة فكرت
هذا سيكون جيد حقا.

1822
01:07:31,381 --> 01:07:32,682
[ضحك]

1823
01:07:32,715 --> 01:07:34,551
هل هذا مثيرة
كما يبدو ؟

1824
01:07:34,584 --> 01:07:36,085
‐ أعني أنه حتى أكثر من ذلك.

1825
01:07:36,119 --> 01:07:37,487
ولكن أنت تعرف
ما هو أكثر إثارة

1826
01:07:37,520 --> 01:07:39,856
من محاولة كسر
سجل العالم

1827
01:07:39,889 --> 01:07:41,991
هو شخصين
يتحدون بعضهم البعض

1828
01:07:42,025 --> 01:07:43,393
في محاولة لكسر
أن الرقم القياسي العالمي.

1829
01:07:43,426 --> 01:07:45,528
لذلك أنا على أمل
للحصول على المتطوعين

1830
01:07:45,562 --> 01:07:47,564
أن التحدي لكسر
هذا الرقم القياسي العالمي

1831
01:07:47,597 --> 01:07:48,765
بجانبي.

1832
01:07:48,798 --> 01:07:50,433
[هتاف و تصفيق]

1833
01:07:50,466 --> 01:07:51,701
هل تيري!

1834
01:07:51,734 --> 01:07:53,236
‐ هاوي, هل يمكنني أن أسألك
في هذا ؟

1835
01:07:53,269 --> 01:07:54,237
‐ تيري!
‐ . كلا -

1836
01:07:54,270 --> 01:07:55,238
‐ تيري!

1837
01:07:55,271 --> 01:07:56,539
‐ أنا لا أريد أن.

1838
01:07:56,573 --> 01:07:57,774
هل تيري!
‐ تيري!

1839
01:07:57,807 --> 01:07:59,075
هل تيري!
‐ تيري!

1840
01:07:59,108 --> 01:08:00,543
‐ ربما أحد القضاة
ترغب في محاولة.

1841
01:08:00,577 --> 01:08:02,245
‐ انسي الأمر.
‐ [يضحك]

1842
01:08:02,278 --> 01:08:03,479
أنا

1843
01:08:03,513 --> 01:08:05,248
يمكنني أن أفعل ذلك ؟

1844
01:08:05,281 --> 01:08:07,917
‐ أوه, نعم!

1845
01:08:07,951 --> 01:08:09,819
نعم!

1846
01:08:09,852 --> 01:08:11,354
‐ هل يمكنني مساعدتك ؟

1847
01:08:11,387 --> 01:08:13,089
[هتاف و تصفيق]

1848
01:08:13,122 --> 01:08:14,657
لا بد لي من استخدام يدي ؟

1849
01:08:14,691 --> 01:08:16,359
‐ * إنه العين
النمر ♪

1850
01:08:16,392 --> 01:08:18,428
‐ أراهن على تيري.
‐ [يضحك]

1851
01:08:18,461 --> 01:08:20,163
‐ أتريدون مني أن أحضر
رقما قياسيا عالميا ؟

1852
01:08:20,196 --> 01:08:22,065
[هتاف و تصفيق]

1853
01:08:23,132 --> 01:08:24,267
‐ أعلم, أليس كذلك ؟

1854
01:08:24,300 --> 01:08:25,835
‐ دعنا نذهب.
سنعود.

1855
01:08:25,868 --> 01:08:28,004
‐ أعني ضد تيري ، 
إنه لن--

1856
01:08:28,037 --> 01:08:30,340
أعني هل رأيت
تيري العضلات ؟

1857
01:08:30,373 --> 01:08:32,542
‐ تيري مثل
لا تصدق الهيكل.

1858
01:08:32,575 --> 01:08:34,644
‐ هو لا تصدق الهيكل.

1859
01:08:34,677 --> 01:08:36,446
‐ ♪ النمر ♪

1860
01:08:36,479 --> 01:08:39,382
♪ ♪

1861
01:08:39,415 --> 01:08:42,452
[هتاف و تصفيق]

1862
01:08:44,554 --> 01:08:46,189
‐ هل تدع نفسك تذهب.

1863
01:08:46,222 --> 01:08:47,590
‐ كان العام هاوي.

1864
01:08:47,624 --> 01:08:49,759
[ضحك]

1865
01:08:49,792 --> 01:08:51,961
‐ حسنا.
نحن كل يرتدي 30 القمصان.

1866
01:08:51,995 --> 01:08:53,262
السجل الحالي هو 28.

1867
01:08:53,296 --> 01:08:56,399
28 إلى التعادل ، 29 للتغلب على ذلك ، 
30 لسحق ذلك.

1868
01:08:56,432 --> 01:08:58,101
يجب أن المسيل للدموع عليهم
مع اليدين فقط ،

1869
01:08:58,134 --> 01:08:59,235
واحدة في وقت واحد.

1870
01:08:59,268 --> 01:09:00,937
إذا خرج من
كل 30 القمصان ،

1871
01:09:00,970 --> 01:09:02,205
كنت في لعلاج.

1872
01:09:02,238 --> 01:09:03,773
[هتاف و تصفيق]

1873
01:09:03,806 --> 01:09:04,774
حسنا.

1874
01:09:04,807 --> 01:09:06,175
هل أنت مستعد لهذا ؟

1875
01:09:06,209 --> 01:09:09,646
[الجذل]

1876
01:09:11,214 --> 01:09:12,682
‐ [يضحك]

1877
01:09:12,715 --> 01:09:14,617
‐ أراهن على أنك تيري.

1878
01:09:14,651 --> 01:09:16,619
‐ ثلاثة...

1879
01:09:16,653 --> 01:09:18,454
اثنين...

1880
01:09:18,488 --> 01:09:19,589
الوحدة...

1881
01:09:19,622 --> 01:09:21,391
["ركوب فالكيريز"]

1882
01:09:21,424 --> 01:09:23,626
ضرب ذلك.
[العد التنازلي الصفافير]

1883
01:09:23,660 --> 01:09:25,528
[هتاف و تصفيق]

1884
01:09:25,561 --> 01:09:28,564
[ملحمة الأوركسترا موسيقى]

1885
01:09:28,598 --> 01:09:32,502
♪ ♪

1886
01:09:32,535 --> 01:09:34,337
‐ لا تدع لنا باستمرار!

1887
01:09:34,370 --> 01:09:36,939
تيري لا تدع لنا باستمرار!

1888
01:09:36,973 --> 01:09:44,013
♪ ♪

1889
01:09:49,485 --> 01:09:50,620
لا!

1890
01:09:50,653 --> 01:09:57,694
♪ ♪

1891
01:10:01,130 --> 01:10:04,100
[هتاف و تصفيق]

1892
01:10:04,133 --> 01:10:08,071
♪ ♪

1893
01:10:08,104 --> 01:10:09,806
‐ [الشخير]

1894
01:10:09,839 --> 01:10:12,675
الحشد: عشرة تسعة ثمانية ،

1895
01:10:12,709 --> 01:10:15,645
سبعة ستة خمسة ،

1896
01:10:15,678 --> 01:10:18,581
أربعة, ثلاثة, اثنان, واحد!

1897
01:10:18,614 --> 01:10:20,283
‐ هيا!

1898
01:10:20,316 --> 01:10:21,417
نعم!
‐ لا!

1899
01:10:21,451 --> 01:10:22,518
- نعم!

1900
01:10:22,552 --> 01:10:25,288
[هتاف و تصفيق]
هل جيدة.

1901
01:10:25,321 --> 01:10:28,124
هوو!
‐ * أنت أفضل ؟

1902
01:10:28,157 --> 01:10:30,326
* لا شيء سيكون من أي وقت مضى
تبقى عليك #

1903
01:10:30,359 --> 01:10:31,961
* أنت أفضل ؟ 
‐ تيري تيري!

1904
01:10:31,994 --> 01:10:33,296
[هتاف و تصفيق]

1905
01:10:33,329 --> 01:10:35,531
‐ * لا شيء سيكون من أي وقت مضى
تبقى عليك #

1906
01:10:35,565 --> 01:10:38,301
* أنت أفضل ؟

1907
01:10:38,334 --> 01:10:39,836
* لا شيء سيكون من أي وقت مضى
تبقى عليك #

1908
01:10:39,869 --> 01:10:41,070
‐ أنا لا أستحق!

1909
01:10:41,104 --> 01:10:44,340
[جو اسبوزيتو هو
"أنت الأفضل"]

1910
01:10:44,373 --> 01:10:46,642
[هتاف و تصفيق]

1911
01:10:46,676 --> 01:10:48,444
♪ ♪

1912
01:10:48,478 --> 01:10:49,812
‐ هيا!

1913
01:10:49,846 --> 01:10:50,980
هوو!
‐ نعم!

1914
01:10:51,013 --> 01:10:52,014
أنا من هنا.

1915
01:10:52,048 --> 01:10:54,250
[هتاف و تصفيق]

1916
01:10:54,283 --> 01:10:55,451
هذا كان من الصعب.

1917
01:10:55,485 --> 01:10:57,220
‐ تيري فعلت حسنا ، 
علي أن أخبرك.

1918
01:10:57,253 --> 01:10:59,188
‐ نعم فعلت جيد جدا.

1919
01:10:59,222 --> 01:11:00,857
[هتاف و تصفيق]

1920
01:11:00,890 --> 01:11:01,958
‐ أنت تعرف ماذا يشبه ؟

1921
01:11:01,991 --> 01:11:03,893
الآن تم القبض عليك
في إعصار

1922
01:11:03,926 --> 01:11:05,361
في سيمون كويل خزانة.

1923
01:11:05,394 --> 01:11:08,364
[ضحك]

1924
01:11:08,397 --> 01:11:10,166
تهانينا على السجل ،

1925
01:11:10,199 --> 01:11:11,968
ولكن ليس هذا هو
هذا مسلية.

1926
01:11:12,001 --> 01:11:13,169
[الجماهير صيحات استهجان]

1927
01:11:13,202 --> 01:11:14,637
‐ يا إلهي!
‐ الآن, انتظر, انتظر, انتظر, انتظر.

1928
01:11:14,670 --> 01:11:16,472
أعني أنها كانت جميلة
مسلية لمدة دقيقة واحدة.

1929
01:11:16,506 --> 01:11:19,142
كنا جميعا يريد أن يعرف
من الذي سيفوز في هذا السباق.

1930
01:11:19,175 --> 01:11:20,309
‐ لا -
‐ ولكن كنا.

1931
01:11:20,343 --> 01:11:21,711
‐ أنا لا أعرف
ذلك انها موهبة.

1932
01:11:21,744 --> 01:11:25,948
‐ أعتقد أن الأهم من ذلك
هو ما يمكن أن تفعله في المرة القادمة ؟

1933
01:11:25,982 --> 01:11:28,484
‐ ماذا عن تقطيع التفاح
في حين شعوذة?

1934
01:11:28,518 --> 01:11:30,086
‐ . كلا -
‐ [يضحك]

1935
01:11:30,119 --> 01:11:32,054
أسرع وقت البوب
200 البالونات مع مسمار ؟

1936
01:11:32,088 --> 01:11:33,055
‐ . كلا -

1937
01:11:33,089 --> 01:11:34,423
‐ لا ؟ 
‐ . كلا -

1938
01:11:34,457 --> 01:11:36,859
‐ شيء أكثر قليلا
خطير ربما ؟

1939
01:11:36,893 --> 01:11:39,929
‐ أطول مدة موازنة
تهذيب الحشائش على الذقن.

1940
01:11:39,962 --> 01:11:41,864
‐ حسنا, هذا يبدو أفضل.

1941
01:11:41,898 --> 01:11:44,934
أود أن أرى ذلك ، 
لذا سأقول نعم.

1942
01:11:44,967 --> 01:11:46,435
[هتاف و تصفيق]
‐ نعم!

1943
01:11:46,469 --> 01:11:49,172
‐ أريد أن أراك مرة أخرى ، 
لذلك أنا ستعمل تعطيك نعم.

1944
01:11:49,205 --> 01:11:50,840
[هتاف و تصفيق]

1945
01:11:50,873 --> 01:11:53,042
‐ لا أريد أن أرى ذلك ،

1946
01:11:53,075 --> 01:11:54,076
لذا سأقول لا.

1947
01:11:54,110 --> 01:11:55,311
‐ هيا!

1948
01:11:55,344 --> 01:11:56,846
[الجماهير صيحات استهجان]

1949
01:11:56,879 --> 01:12:00,349
‐ انها وصولا الى صوفيا.

1950
01:12:00,383 --> 01:12:03,719
‐ لقد رأيته, لقد استمتعت...

1951
01:12:03,753 --> 01:12:04,787
ولكن أنا لا أعرف.

1952
01:12:04,821 --> 01:12:07,123
♪ ♪

1953
01:12:07,156 --> 01:12:09,625
‐ فقط أعطني واحدة أخرى فكرة
وهو أمر خطير

1954
01:12:09,659 --> 01:12:11,227
مساعدتي هنا.

1955
01:12:11,260 --> 01:12:12,528
شيئا
فقط تعطينا شيئا.

1956
01:12:12,562 --> 01:12:13,763
‐ نعم.

1957
01:12:13,796 --> 01:12:15,965
♪ ♪

1958
01:12:15,998 --> 01:12:18,734
‐ ما رأيك في معظم كيوي
شرائح مع سيف الساموراي

1959
01:12:18,768 --> 01:12:20,837
في حين أن موازنة
على السويسرية الكرة ؟

1960
01:12:20,870 --> 01:12:21,838
‐ نعم!

1961
01:12:21,871 --> 01:12:25,241
[هتاف و تصفيق]

1962
01:12:25,274 --> 01:12:27,944
‐ ♪ التاريخ يعيد نفسه ♪

1963
01:12:27,977 --> 01:12:30,379
♪ حاول وسوف تنجح ♪

1964
01:12:30,413 --> 01:12:33,449
لا شك
أنك واحد ...

1965
01:12:33,482 --> 01:12:35,952
‐ أنهم يحبون لك.

1966
01:12:35,985 --> 01:12:37,954
ولكن أنا لا أحب الكيوي.

1967
01:12:37,987 --> 01:12:39,922
‐ * أنت أفضل ♪
[الموسيقى يبطئ إلى حد]

1968
01:12:39,956 --> 01:12:40,923
‐ [يضحك]
‐ لا.

1969
01:12:40,957 --> 01:12:42,191
ليس بالنسبة لي.
أنا آسف.

1970
01:12:42,225 --> 01:12:43,793
‐ والأيتام.

1971
01:12:43,826 --> 01:12:45,628
‐ التفاح ؟ 
‐ التفاح ؟

1972
01:12:45,661 --> 01:12:46,662
‐ لا.

1973
01:12:46,696 --> 01:12:48,231
‐ أي نوع من الفواكه.
‐ لا.

1974
01:12:48,264 --> 01:12:49,799
‐ اسمع, كسرت
الرقم القياسي العالمي ،

1975
01:12:49,832 --> 01:12:50,800
حتى انها ليست سيئة للغاية.

1976
01:12:50,833 --> 01:12:51,968
‐ حسنا.
شكرا جزيلا.

1977
01:12:51,968 --> 01:12:53,469
أشكركم على لي.
شكرا لك.

1978
01:12:53,502 --> 01:12:56,539
‐ * أنت أفضل ؟

1979
01:12:56,572 --> 01:12:59,442
* لا شيء سيكون من أي وقت مضى
تبقى عليك #

1980
01:12:59,475 --> 01:13:01,477
‐ كنت قليلا بخيبة أمل
في أنك يجب أن أقول.

1981
01:13:01,510 --> 01:13:02,478
‐ أعلم.
لقد فشلت.

1982
01:13:02,511 --> 01:13:03,579
‐ لأنني كنت تأصيل
بالنسبة لك.

1983
01:13:03,613 --> 01:13:04,680
‐ هل سمحت له الفوز ؟ 
‐ لا.

1984
01:13:04,714 --> 01:13:06,749
ما حدث كان
بدأت في وقت مبكر

1985
01:13:06,782 --> 01:13:07,984
و لقد علمت لقد أفسدت الأمر.

1986
01:13:08,017 --> 01:13:09,418
‐ لم يسمح لك rip
كل منهم

1987
01:13:09,452 --> 01:13:10,486
في نفس الوقت ؟

1988
01:13:10,519 --> 01:13:11,754
‐ بالضبط ، 
ثم كانت هناك أوقات

1989
01:13:11,787 --> 01:13:13,189
عندما أمسكت اثنين
وأنا ممزق اثنين.

1990
01:13:13,222 --> 01:13:14,423
كنت أعرف أنني بالفعل.
‐ أوه, نعم.

1991
01:13:14,457 --> 01:13:15,925
لديك اثنين في نفس الوقت ، 
أنت ..

1992
01:13:15,958 --> 01:13:17,526
‐ و كان في ذلك الوقت ، 
هايدي!

1993
01:13:17,560 --> 01:13:19,528
‐ والأيتام.
لقد خدع!

1994
01:13:19,562 --> 01:13:22,632
‐ * لا شيء سيكون من أي وقت مضى
تبقى عليك #

1995
01:13:28,771 --> 01:13:30,473
‐ يا إلهي.

1996
01:13:30,473 --> 01:13:33,609
‐ يا إلهي!

1997
01:13:33,643 --> 01:13:36,078
‐ مرحبا يا عزيزتي.

1998
01:13:36,112 --> 01:13:37,947
صوفيا ، وهذا هو اريك.

1999
01:13:37,980 --> 01:13:39,048
‐ مرحبا!
‐ مرحبا.

2000
01:13:39,081 --> 01:13:40,783
‐ ما أجمل لون العين.

2001
01:13:40,816 --> 01:13:42,451
‐ مرحبا!
‐ يا إلهي.

2002
01:13:42,485 --> 01:13:44,453
[يضحك]
‐ أراك لاحقا.

2003
01:13:44,487 --> 01:13:46,355
‐ هذا أفضل شيء
في العالم, لا ؟

2004
01:13:46,389 --> 01:13:47,657
تغيير حياتك ؟ 
‐ يا إلهي.

2005
01:13:47,690 --> 01:13:49,091
‐ [يضحك]
‐ هذا أفضل.

2006
01:13:49,125 --> 01:13:50,326
‐ نعم.

2007
01:13:50,359 --> 01:13:51,360
مرحبا.
مرحبا.

2008
01:13:51,394 --> 01:13:52,595
‐ أنا تيري.
كيف حالك ؟

2009
01:13:52,628 --> 01:13:53,729
‐ أنا جيد.
‐ ما اسمك ؟

2010
01:13:53,763 --> 01:13:55,464
‐ أنا كريستينا ري.
‐ كريستينا.

2011
01:13:55,498 --> 01:13:57,500
يا إلهي--
و من هو هذا الرجل الصغير ؟

2012
01:13:57,533 --> 01:13:58,567
‐ إرميا.

2013
01:13:58,601 --> 01:14:00,269
‐ أوه, جيد -
وقال انه على استعداد للذهاب إلى هناك.

2014
01:14:00,303 --> 01:14:01,370
هل سيكون الأداء ؟

2015
01:14:01,404 --> 01:14:02,672
ما أمسكه
هنا

2016
01:14:02,705 --> 01:14:04,006
‐ إنه بخير.
انه بخير.

2017
01:14:04,040 --> 01:14:05,908
[هتاف و تصفيق]

2018
01:14:05,942 --> 01:14:07,176
‐ أوه, واو.

2019
01:14:07,209 --> 01:14:09,011
انظروا إلى هذا لطيف قليلا--
‐ . لا ،

2020
01:14:09,045 --> 01:14:11,614
[يضحك]
‐ يا إلهي!

2021
01:14:11,647 --> 01:14:13,849
هل أنت قادم على المسرح ؟

2022
01:14:13,883 --> 01:14:15,718
‐ من هذا ؟ 
هل هذا المتسابق?

2023
01:14:15,751 --> 01:14:17,453
‐ هل تم إجراء
طوال حياتك ؟

2024
01:14:17,486 --> 01:14:19,255
‐ نعم. نعم لدي.
‐ ها هو!

2025
01:14:19,288 --> 01:14:20,356
‐ نعم لدي.

2026
01:14:20,389 --> 01:14:22,692
‐ و ما الذي جعلك تقرر

2027
01:14:22,725 --> 01:14:25,461
أن "AGT" كان الشيء
لك أن تفعل ؟

2028
01:14:25,494 --> 01:14:27,897
‐ أنا فقط أشعر
انها ستعمل على تغيير حياتي

2029
01:14:27,930 --> 01:14:29,665
و حياة ابني.

2030
01:14:29,699 --> 01:14:31,167
هو السبب أنا هنا.

2031
01:14:31,200 --> 01:14:32,635
[هتاف و تصفيق]

2032
01:14:35,871 --> 01:14:37,206
‐ نعم.

2033
01:14:38,341 --> 01:14:39,842
‐ [يضحك]

2034
01:14:39,875 --> 01:14:41,744
‐ أعطني قبلة.

2035
01:14:41,777 --> 01:14:43,045
نحن سوف نبقى هنا, حسنا ؟

2036
01:14:43,079 --> 01:14:45,381
‐ أنت تريد أن تمسك يدي
و البقاء هنا ؟

2037
01:14:45,414 --> 01:14:46,415
‐ عقد يده.

2038
01:14:46,449 --> 01:14:48,084
‐ يمكننا مشاهدة الأم.

2039
01:14:48,117 --> 01:14:51,787
[هتاف و تصفيق]

2040
01:14:55,891 --> 01:14:57,226
مرحبا.

2041
01:14:57,259 --> 01:14:58,561
مرحبا.

2042
01:14:58,594 --> 01:14:59,795
مرحبا.
‐ ما اسمك ؟

2043
01:14:59,829 --> 01:15:00,863
‐ أنا كريستينا ري.

2044
01:15:00,896 --> 01:15:02,498
مرحبا يا كريستينا ري.
و من أين أنت ؟

2045
01:15:02,531 --> 01:15:03,966
‐ أنا من ناشفيل ، 
تينيسي.

2046
01:15:04,000 --> 01:15:05,234
‐ ناشفيل, تينيسي ؟ 
‐ نعم.

2047
01:15:05,267 --> 01:15:06,869
هوو!
[يضحك]

2048
01:15:06,902 --> 01:15:08,404
‐ و ماذا تفعل
من أجل لقمة العيش ؟

2049
01:15:08,437 --> 01:15:10,339
‐ أنا الجسم النحات.

2050
01:15:10,373 --> 01:15:12,375
‐ ماذا تعني ؟ 
يمكنك جعل التماثيل ؟

2051
01:15:12,408 --> 01:15:16,045
‐ لذلك أنا لا ليزر 
وأنا تذوب دهون الناس.

2052
01:15:16,078 --> 01:15:17,980
[يضحك]
أنت لا تحتاج إلى ذلك.

2053
01:15:18,014 --> 01:15:20,483
‐ ثق بي.
[ضحك]

2054
01:15:20,516 --> 01:15:22,885
‐ و مع من أنت هنا
اليوم ؟

2055
01:15:22,918 --> 01:15:24,053
‐ ابني إرميا.

2056
01:15:24,086 --> 01:15:25,287
‐ لقد رأيته للتو.
هل هذا ابنك ؟

2057
01:15:25,321 --> 01:15:26,522
هل كان هذا الطفل الصغير ؟ 
‐ نعم.

2058
01:15:26,555 --> 01:15:28,424
‐ أعرف, كان لطيف جدا!
‐ كنت أريد أن أقول مرحبا ؟

2059
01:15:28,457 --> 01:15:29,658
كنت أريد أن أقول مرحبا ؟ 
‐ تعالي إلى هنا يا حبيبتي.

2060
01:15:29,692 --> 01:15:31,293
‐ والأيتام.
‐ مرحبا!

2061
01:15:31,327 --> 01:15:32,661
‐ أنظر إليه.

2062
01:15:32,695 --> 01:15:33,929
‐ مرحبا!

2063
01:15:33,963 --> 01:15:35,364
‐ كيف رائعتين.
‐ والأيتام.

2064
01:15:35,398 --> 01:15:36,532
إنه الحبيب.

2065
01:15:36,565 --> 01:15:37,600
‐ [يضحك]

2066
01:15:37,633 --> 01:15:38,567
‐ لماذا "AGT?"

2067
01:15:38,601 --> 01:15:40,336
لماذا أتيت إلى "AGT?"

2068
01:15:40,369 --> 01:15:42,371
‐ أنا بحاجة إلى هذا
على تغيير حياتي

2069
01:15:42,405 --> 01:15:45,341
و كما ترون ، 
أنا عزباء

2070
01:15:45,374 --> 01:15:49,178
و كنت أعيش في سيارتي
أثناء الحمل و ...

2071
01:15:49,211 --> 01:15:50,346
‐ انتظر, انتظر, انتظر, المشردين ؟

2072
01:15:50,379 --> 01:15:51,714
أنت تعيش في سيارتك ؟ 
‐ نعم.

2073
01:15:51,747 --> 01:15:54,683
كنت قبل الولادة
إلى ابني

2074
01:15:54,717 --> 01:15:58,821
وهذا سوف يغير حياتي
عن طريق وضع لنا في المنزل ،

2075
01:15:58,854 --> 01:16:02,658
بيتي ، 
ليس فقط في الحالات الأسرية ،

2076
01:16:02,691 --> 01:16:05,161
و أريد له أن يكون
غرفته الخاصة.

2077
01:16:05,194 --> 01:16:08,931
أريد لنا أن نعيش
في منزلنا ، وليس منزل.

2078
01:16:08,964 --> 01:16:10,666
‐ نعم.
[هتاف و تصفيق]

2079
01:16:10,699 --> 01:16:12,601
‐ لا.
نحن نريد أن بالنسبة لك.

2080
01:16:12,635 --> 01:16:13,702
‐ شكرا لك.

2081
01:16:13,736 --> 01:16:15,671
هل سوف يكون الغناء ؟ 
‐ نعم.

2082
01:16:15,704 --> 01:16:17,273
‐ أريدك أن تفكر
هذا المبنى ...

2083
01:16:17,306 --> 01:16:18,507
‐ نعم يا سيدي.

2084
01:16:18,541 --> 01:16:20,076
‐ الآن تلك المرحلة ، 
كما منزلك.

2085
01:16:20,109 --> 01:16:21,510
‐ نعم.
‐ و نحن عائلتك.

2086
01:16:21,544 --> 01:16:23,345
‐ هذا منزل جميل.
‐ أليس هذا رائعا ؟

2087
01:16:23,379 --> 01:16:24,680
[هتاف و تصفيق]

2088
01:16:24,713 --> 01:16:26,382
ترفيه لنا.

2089
01:16:26,415 --> 01:16:27,416
- أوه!

2090
01:16:27,450 --> 01:16:30,052
كل من: إلى اللقاء.

2091
01:16:30,086 --> 01:16:31,921
ماذا, ماذا, بداية, وقف.

2092
01:16:31,954 --> 01:16:33,255
‐ أعلم.
يحب المسرح.

2093
01:16:33,289 --> 01:16:35,691
[ضحك]
هنا نذهب!

2094
01:16:35,724 --> 01:16:37,259
تعالي يا رجل.
‐ اوه!

2095
01:16:37,293 --> 01:16:38,561
[يضحك]

2096
01:16:38,594 --> 01:16:41,297
[هتاف و تصفيق]

2097
01:16:47,803 --> 01:16:50,773
[فيل كولينز
"في الهواء هذه الليلة"]

2098
01:16:50,806 --> 01:16:54,376
[موالفة البوب أغنية]

2099
01:16:54,410 --> 01:16:56,378
‐ هل تشعر ♪

2100
01:16:56,412 --> 01:17:00,583
♪ القادمة في الهواء الليلة

2101
01:17:00,616 --> 01:17:01,951
[هتاف و تصفيق]

2102
01:17:01,984 --> 01:17:06,222
* يا رب ♪

2103
01:17:06,255 --> 01:17:09,959
* و أنا أنتظر
من أجل تلك اللحظة

2104
01:17:09,992 --> 01:17:13,996
* من أجل كل حياتي *

2105
01:17:14,029 --> 01:17:17,600
* يا إلهي ، يا رب ♪

2106
01:17:17,633 --> 01:17:19,068
* أقرب 1

2107
01:17:19,101 --> 01:17:20,169
[هتاف و تصفيق]

2108
01:17:20,202 --> 01:17:23,839
* لقد تذكر, لا تقلق ♪

2109
01:17:23,873 --> 01:17:25,574
♪ ♪

2110
01:17:25,608 --> 01:17:29,278
* كيف يمكنني نسيان ذلك ؟ ♪

2111
01:17:29,311 --> 01:17:33,149
* إنها المرة الأولى ♪

2112
01:17:33,182 --> 01:17:35,451
♪ آخر الوقت *

2113
01:17:35,484 --> 01:17:38,020
* لقد التقيت من أي وقت مضى ♪

2114
01:17:38,053 --> 01:17:40,656
[هتاف و تصفيق]

2115
01:17:40,689 --> 01:17:42,491
* أستطيع أن أشعر ♪

2116
01:17:42,525 --> 01:17:46,328
♪ القادمة في الهواء الليلة

2117
01:17:46,362 --> 01:17:47,796
♪ ♪

2118
01:17:47,830 --> 01:17:49,798
* يا تربوية مفيدة ♪

2119
01:17:49,832 --> 01:17:52,334
[هتاف و تصفيق]

2120
01:17:52,368 --> 01:17:56,105
* و أنا أنتظر
و قد أجل تلك اللحظة

2121
01:17:56,138 --> 01:17:59,341
* و جاء أجل كل أغاني حياتي *

2122
01:17:59,375 --> 01:18:01,744
* يا تربوية مفيدة ♪

2123
01:18:01,777 --> 01:18:06,248
[الجذل]

2124
01:18:06,282 --> 01:18:07,583
[يضحك]

2125
01:18:07,616 --> 01:18:11,587
[هتاف و تصفيق]

2126
01:18:11,620 --> 01:18:12,855
‐ حسنا.

2127
01:18:12,888 --> 01:18:14,490
[الموسيقى متوترة]

2128
01:18:14,523 --> 01:18:16,692
كريستينا.

2129
01:18:16,725 --> 01:18:19,595
هل سمعت الأغنية الثانية
وكذلك من فضلك ؟

2130
01:18:19,628 --> 01:18:20,663
‐ والأيتام.

2131
01:18:20,696 --> 01:18:23,232
[الجماهير صيحات استهجان]

2132
01:18:23,265 --> 01:18:25,267
‐ هل ستكون بخير مع ذلك ؟

2133
01:18:27,102 --> 01:18:28,237
‐ نعم.

2134
01:18:28,270 --> 01:18:29,738
‐ جيدة.
[هتاف و تصفيق]

2135
01:18:29,772 --> 01:18:31,607
هل تريد بعض الماء
قبل أن تبدأ ؟

2136
01:18:33,509 --> 01:18:35,711
‐ سأترك هذا الأدرينالين
خذني.

2137
01:18:35,744 --> 01:18:37,580
[هتاف و تصفيق]

2138
01:18:37,613 --> 01:18:41,050
♪ ♪

2139
01:18:45,187 --> 01:18:48,090
‐ لقد كنت في انتظار
من أجل تلك اللحظة

2140
01:18:48,090 --> 01:18:50,092
* من أجل كل حياتي *

2141
01:18:50,125 --> 01:18:52,595
[الجذل]
‐ حسنا.

2142
01:18:52,628 --> 01:18:53,629
كريستينا.

2143
01:18:53,662 --> 01:18:55,231
[الموسيقى متوترة]

2144
01:18:55,264 --> 01:18:57,166
هل سمعت الأغنية الثانية
وكذلك من فضلك ؟

2145
01:18:57,199 --> 01:18:59,535
[الجماهير صيحات استهجان]

2146
01:18:59,568 --> 01:19:00,536
‐ نعم.

2147
01:19:00,569 --> 01:19:01,670
[هتاف و تصفيق]

2148
01:19:01,704 --> 01:19:03,472
هل تريد بعض الماء
قبل أن تبدأ ؟

2149
01:19:05,407 --> 01:19:08,110
‐ سأترك هذا الأدرينالين
خذني.

2150
01:19:08,143 --> 01:19:09,511
‐ جيدة.
إجابة جيدة.

2151
01:19:09,545 --> 01:19:11,146
[هتاف و تصفيق]

2152
01:19:11,180 --> 01:19:13,315
كريستينا, أريدك أن تتخيل

2153
01:19:13,349 --> 01:19:15,117
الذي قمت به فقط ، 
الحفل

2154
01:19:15,150 --> 01:19:17,519
و هذا هو الظهور اللحظة.

2155
01:19:17,553 --> 01:19:18,721
‐ حسنا.

2156
01:19:18,754 --> 01:19:22,791
[هتاف و تصفيق]

2157
01:19:31,767 --> 01:19:33,502
[يزفر]

2158
01:19:36,071 --> 01:19:37,473
[ستونز'
"أعطني المأوى"]

2159
01:19:37,506 --> 01:19:40,476
♪ ♪

2160
01:19:40,509 --> 01:19:43,846
[حنون البوب تغطية]

2161
01:19:43,879 --> 01:19:46,849
♪ ♪

2162
01:19:46,882 --> 01:19:49,251
♪ ♪

2163
01:19:49,285 --> 01:19:52,454
[هتاف و تصفيق]

2164
01:19:52,488 --> 01:19:56,425
أرى العاصفة
يهدد ♪

2165
01:19:56,458 --> 01:20:00,129
♪ حياتنا جدا اليوم ♪

2166
01:20:00,162 --> 01:20:04,767
* إذا لم نحصل على أي ملجأ ♪

2167
01:20:04,800 --> 01:20:08,070
* نحن سوف تتلاشى ♪

2168
01:20:08,103 --> 01:20:10,773
♪ الحرب الأطفال ♪

2169
01:20:10,806 --> 01:20:11,940
[الجذل]

2170
01:20:11,974 --> 01:20:13,709
* إنه مجرد لقطة بعيدا *

2171
01:20:13,742 --> 01:20:15,411
* إنه مجرد لقطة بعيدا *

2172
01:20:15,444 --> 01:20:18,414
♪ الحرب الأطفال ♪

2173
01:20:18,447 --> 01:20:19,648
- نعم!

2174
01:20:19,682 --> 01:20:21,417
‐ * إنه مجرد لقطة بعيدا *

2175
01:20:21,450 --> 01:20:24,053
* إنه مجرد لقطة بعيدا *

2176
01:20:24,086 --> 01:20:27,690
مرحبا مرحبا ♪

2177
01:20:27,723 --> 01:20:31,460
♪ أرى النار التي تجتاح ♪

2178
01:20:31,493 --> 01:20:35,197
♪ حتى شوارعنا لحرق ♪

2179
01:20:35,230 --> 01:20:39,234
♪ الحروق مثل
أحمر الفحم السجاد ♪

2180
01:20:39,268 --> 01:20:43,272
♪ جنون الثور قد فقدت طريقها ♪

2181
01:20:43,305 --> 01:20:45,641
♪ الحرب الأطفال ♪

2182
01:20:45,674 --> 01:20:46,775
[هتاف و تصفيق]

2183
01:20:46,809 --> 01:20:48,644
* إنه مجرد لقطة بعيدا *

2184
01:20:48,677 --> 01:20:50,446
* إنه مجرد لقطة بعيدا *

2185
01:20:50,479 --> 01:20:54,717
♪ الحرب *

2186
01:20:54,750 --> 01:20:56,452
‐ ♪ انها مجرد قبلة بعيدا *

2187
01:20:56,485 --> 01:20:57,453
♪ قبلة بعيدا *

2188
01:20:57,486 --> 01:21:00,589
- ♪ ♪

2189
01:21:00,622 --> 01:21:03,492
♪ ♪

2190
01:21:03,525 --> 01:21:05,694
* إنه مجرد لقطة ♪

2191
01:21:05,728 --> 01:21:08,731
♪ ♪

2192
01:21:08,764 --> 01:21:10,299
[هتاف و تصفيق]

2193
01:21:10,332 --> 01:21:11,967
* إنه مجرد لقطة بعيدا *

2194
01:21:11,967 --> 01:21:13,235
♪ النار بعيدا *

2195
01:21:13,268 --> 01:21:16,305
♪ النار بعيدا *

2196
01:21:17,539 --> 01:21:20,576
[الجذل]

2197
01:21:22,811 --> 01:21:25,781
[جنيفر هدسون
"أنا أحارب"]

2198
01:21:25,814 --> 01:21:28,951
[ملهمة أغنية البوب]

2199
01:21:28,984 --> 01:21:30,018
- نعم!

2200
01:21:30,052 --> 01:21:31,854
خمسة عالية!
اه!

2201
01:21:31,887 --> 01:21:34,757
‐ نجاح باهر.

2202
01:21:34,790 --> 01:21:35,991
‐ شكرا لك.

2203
01:21:36,024 --> 01:21:37,092
‐ عندما تشعر
كنت أخذ ♪

2204
01:21:37,126 --> 01:21:38,727
* كل هذا يمكنك أن تأخذ ♪

2205
01:21:38,761 --> 01:21:41,296
* و أنت متأكد من أنك لم
ستعمل قبض إستراحة *

2206
01:21:41,330 --> 01:21:44,700
* و الدموع أنهار
يهرول وجهك *

2207
01:21:44,733 --> 01:21:46,435
‐ ما صوت.

2208
01:21:46,468 --> 01:21:48,270
‐ انا سوف يستغرق
النضال ♪

2209
01:21:48,303 --> 01:21:49,471
‐ حسنا.

2210
01:21:49,505 --> 01:21:51,106
نجاح باهر.

2211
01:21:51,140 --> 01:21:52,441
صوفيا.

2212
01:21:52,474 --> 01:21:53,876
‐ كان رائعا.

2213
01:21:53,909 --> 01:21:56,145
هايدي وأنا ، 
كنا الحصول على صرخة الرعب.

2214
01:21:56,178 --> 01:21:57,613
[هتاف و تصفيق]
‐ [يضحك]

2215
01:21:57,646 --> 01:21:58,881
شكرا لك.

2216
01:21:58,914 --> 01:22:01,116
‐ يعني أنا أعلم أنه ليس بعد
وقت التصويت ،

2217
01:22:01,150 --> 01:22:02,618
ولكن أنا ستعمل التصويت الآن.

2218
01:22:02,651 --> 01:22:04,686
نعم.
[هتاف و تصفيق]

2219
01:22:04,720 --> 01:22:06,088
‐ شكرا لك.

2220
01:22:06,121 --> 01:22:07,689
‐ نعم!

2221
01:22:07,723 --> 01:22:10,526
لقد سلمت لك
هذا البيت.

2222
01:22:10,559 --> 01:22:11,994
‐ نعم فعلت.

2223
01:22:12,027 --> 01:22:13,729
‐ و هل تعرف ماذا فعلت
هذه العلامة التجارية الجديدة منزل ؟

2224
01:22:13,762 --> 01:22:15,330
أنت فجر السقف
من هذا البيت!

2225
01:22:15,364 --> 01:22:18,534
‐ * أنا أعرف إنها معركة ♪

2226
01:22:18,567 --> 01:22:19,601
‐ سيمون ؟ 
‐ شكرا لك.

2227
01:22:19,635 --> 01:22:21,503
‐ كريستينا.

2228
01:22:21,537 --> 01:22:24,173
هناك طريقة واحدة فقط
وصف صوتك.

2229
01:22:24,206 --> 01:22:26,341
فمن بجنون جيدة.

2230
01:22:26,375 --> 01:22:28,243
‐ شكرا لك!
[هتاف و تصفيق]

2231
01:22:28,277 --> 01:22:30,279
‐ نظرة.
‐ شكرا جزيلا.

2232
01:22:30,312 --> 01:22:32,848
‐ بالتأكيد لا يوجد

2233
01:22:32,881 --> 01:22:36,118
مما يدل على مثل هذا

2234
01:22:36,151 --> 01:22:38,287
إلا أننا في العثور على أشخاص مثلك.

2235
01:22:38,320 --> 01:22:39,955
‐ شكرا لك.

2236
01:22:39,988 --> 01:22:41,590
‐ أنا أعشق لك.

2237
01:22:41,623 --> 01:22:43,959
‐ شكرا جزيلا.
‐ هايدي, ما رأيك ؟

2238
01:22:43,992 --> 01:22:47,930
‐ أعتقد أنك
تماما للخروج من هذا العالم.

2239
01:22:47,963 --> 01:22:49,131
‐ شكرا لك.

2240
01:22:49,164 --> 01:22:50,966
‐ قلبي ينبض لك
الحق الآن.

2241
01:22:50,999 --> 01:22:52,034
هو حقا.

2242
01:22:52,067 --> 01:22:54,036
هل أنت مستعد لهذا
الحق الآن ؟

2243
01:22:54,069 --> 01:22:55,437
‐ أنا مستعد.
[الجذل]

2244
01:22:55,471 --> 01:22:57,840
‐ هل أنت مستعد لهذا
الحق الآن ؟

2245
01:22:57,873 --> 01:22:59,041
[هتاف و تصفيق]

2246
01:22:59,074 --> 01:23:00,476
‐ يا إلهي!

2247
01:23:00,509 --> 01:23:01,944
‐ نعم!

2248
01:23:01,977 --> 01:23:04,379
‐ أنا على استعداد لدفع
الجرس بالنسبة لك.

2249
01:23:04,413 --> 01:23:06,315
[الجذل]

2250
01:23:06,348 --> 01:23:07,716
هل أنت مستعد لهذا ؟

2251
01:23:07,749 --> 01:23:10,352
هل أنت مستعد لهذا ؟

2252
01:23:10,385 --> 01:23:14,656
‐ * لذا سوف المعركة ؟

2253
01:23:14,690 --> 01:23:16,658
♪ لخوض تلك الحرب بالنسبة لك ♪

2254
01:23:16,692 --> 01:23:20,462
* سوف المعركة ؟

2255
01:23:20,496 --> 01:23:22,631
♪ الوقوف والدفاع عن ♪

2256
01:23:22,664 --> 01:23:26,668
خذ الجانب الخاص بك ♪
[هتاف و تصفيق]

2257
01:23:26,702 --> 01:23:29,204
‐ يا .. كنت أريد أن أقول مرحبا
إلى أمي ؟

2258
01:23:29,238 --> 01:23:32,307
‐ سأكون هناك
أن تكون قوية?

2259
01:23:32,341 --> 01:23:34,209
‐ والأيتام.

2260
01:23:34,243 --> 01:23:37,579
أنا القتال *

2261
01:23:37,613 --> 01:23:39,715
‐ أنت رائعة و أريدك
أن يكون هذا البيت.

2262
01:23:39,748 --> 01:23:40,916
‐ شكرا لك.

2263
01:23:40,949 --> 01:23:42,618
و أنت في طريقك
إلى الحصول على ذلك الآن.

2264
01:23:42,651 --> 01:23:44,486
‐ انظر إلى الرجل الصغير.
‐ اوه!

2265
01:23:44,520 --> 01:23:46,221
‐ شكرا جزيلا.
‐ أنت يجب أن نفوز.

2266
01:23:46,255 --> 01:23:48,423
‐ كريستينا ري

2267
01:23:48,457 --> 01:23:51,393
وقد هايدي الذهبي الجرس!

2268
01:23:51,426 --> 01:23:54,029
أنت ذاهب
مباشرة إلى العروض الحية!

2269
01:23:54,062 --> 01:23:57,266
‐ بالضبط!
نعم ، نعم ، نعم!

2270
01:23:57,299 --> 01:24:01,436
‐ * لذا سوف المعركة ؟

2271
01:24:01,470 --> 01:24:03,438
♪ لخوض تلك الحرب بالنسبة لك ♪

2272
01:24:03,472 --> 01:24:04,740
* سوف المعركة ؟

2273
01:24:04,773 --> 01:24:06,108
‐ شكرا جزيلا.
‐ سعيدة جدا بالنسبة لك.

2274
01:24:06,141 --> 01:24:07,676
هل لديك مانع إذا حضن ؟ 
‐ شكرا جزيلا.

2275
01:24:07,709 --> 01:24:09,545
‐ أعتقد أنك قد تكون
واحدة من أفضل المطربين

2276
01:24:09,578 --> 01:24:10,846
لقد كان من أي وقت مضى.

2277
01:24:10,879 --> 01:24:12,080
‐ شكرا جزيلا.

2278
01:24:12,114 --> 01:24:13,515
‐ كريستينا ري!

2279
01:24:13,549 --> 01:24:14,883
* هذا ما أنا هنا
فعله *

2280
01:24:14,917 --> 01:24:16,184
‐ شكرا جزيلا.

2281
01:24:16,218 --> 01:24:18,387
‐ سأكون هناك
أن تكون قوية?

2282
01:24:18,420 --> 01:24:20,255
* أنا سوف تبقي على الحفاظ على ♪

2283
01:24:20,289 --> 01:24:22,758
‐ لقد فعلناها يا عزيزتي.
فعلنا ذلك.

2284
01:24:22,791 --> 01:24:24,159
‐ * سوف يساعد الخاص بك مرة أخرى ♪

2285
01:24:24,192 --> 01:24:25,294
‐ انظر ما لدي هنا
بالنسبة لك.

2286
01:24:25,327 --> 01:24:26,461
تبدو.
‐ شكرا لك.

2287
01:24:26,495 --> 01:24:28,263
هذا هو القليل من الذاكرة
من اليوم.

2288
01:24:28,297 --> 01:24:29,531
‐ شكرا لك.

2289
01:24:29,565 --> 01:24:31,166
‐ سنقوم
المزيد من الذكريات معا.

2290
01:24:31,199 --> 01:24:32,801
‐ الآن لا تسقطها.
‐ ولكن هذا من اليوم, حسنا ؟

2291
01:24:35,337 --> 01:24:36,438
‐ شكرا جزيلا.

2292
01:24:36,471 --> 01:24:37,706
شكرا.

2293
01:24:37,739 --> 01:24:39,074
حظا سعيدا.
‐ شكرا لك.

2294
01:24:39,107 --> 01:24:40,642
[يضحك]

2295
01:24:44,813 --> 01:24:51,853
♪ ♪

