﻿1
00:00:01,079 --> 00:00:03,079
<font color="#ff8b53">أمريكا حصلت على المواهب الموسم 15 الحلقة 7</font>

2
00:00:03,103 --> 00:00:04,536
‐ هناك شيء
لا يصدق

3
00:00:04,972 --> 00:00:07,975
عندما فريدة من نوعها الناس
الذين ليسوا من المتخصصين ،

4
00:00:08,008 --> 00:00:11,245
الذين لديهم هذا
لا يصدق موهبة...

5
00:00:11,278 --> 00:00:14,915
‐ * مجرد فتاة من بلدة صغيرة ♪

6
00:00:14,948 --> 00:00:18,185
♪ أعيش وحيدا في العالم?

7
00:00:18,218 --> 00:00:21,855
‐ أعتقد أنك على الاطلاق
للخروج من هذا العالم.

8
00:00:21,889 --> 00:00:23,457
♪ ♪

9
00:00:23,490 --> 00:00:27,427
‐ * لا تتوقف بالإيمان ♪

10
00:00:27,461 --> 00:00:29,663
‐ أنا لم أر قط أي شيء
مثل هذا.

11
00:00:29,696 --> 00:00:31,598
♪ ♪

12
00:00:31,632 --> 00:00:35,435
‐ هذه اللحظة لا يصدق.

13
00:00:35,469 --> 00:00:39,840
‐ 15 الموسم سيكون
أكبر العام حتى الآن.

14
00:00:39,873 --> 00:00:41,875
<b><font color="#ff80ff">إعداد وضبط ترجمة حمد الياسي</font></b>

15
00:00:41,908 --> 00:00:44,778
<font color="#80ff80"><b>^ _ ~ إنستغرام الخاص بي &gt;&gt; hamado_cr7</b></font>

16
00:00:44,811 --> 00:00:48,549
هذا هو واحد من بلدي المفضلة
الاختبارات من العرض حتى الآن.

17
00:00:48,582 --> 00:00:51,785
♪ ♪

18
00:00:51,818 --> 00:00:53,620
‐ الملايين سوف تعرف
اسم الخاص بك.

19
00:00:53,654 --> 00:00:57,958
‐ * من يذهب على وعلى
وعلى ♪

20
00:00:57,991 --> 00:01:02,162
* لا تتوقف عن بالإيمان ♪

21
00:01:02,195 --> 00:01:05,666
♪ حافظ على هذا الشعور

22
00:01:05,699 --> 00:01:09,069
♪ الشوارع, الناس ♪

23
00:01:10,470 --> 00:01:13,407
[RAIGN هو "الآن أنا يمكن أن تطير"]

24
00:01:13,440 --> 00:01:14,942
♪ ♪

25
00:01:14,975 --> 00:01:16,510
حسنا هنا نذهب.

26
00:01:16,543 --> 00:01:18,679
‐ و أنا جالس في هايدي ، 
أو أنا جالس في ملكي ؟

27
00:01:18,712 --> 00:01:19,713
‐ كنت جالسا في هايدي.

28
00:01:19,746 --> 00:01:22,215
‐ ♪ الخوف الرغبة ♪

29
00:01:22,249 --> 00:01:25,218
♪ يسقط مثل النهر ♪

30
00:01:25,252 --> 00:01:28,355
‐ يا رفاق, نحن هنا مرة أخرى.
يا رفاق كيف تشعر ؟

31
00:01:28,388 --> 00:01:29,556
‐ عظيم.

32
00:01:29,590 --> 00:01:32,059
لا أنا أمزح. أنا أمزح.
[ضحك]

33
00:01:32,092 --> 00:01:34,294
‐ أخيرا يخرج!

34
00:01:34,328 --> 00:01:35,462
‐ لا, إنه ...

35
00:01:35,495 --> 00:01:37,664
‐ هايدي يصل ، 
هايدي يختفي.

36
00:01:38,832 --> 00:01:41,168
إريك يصل ، 
إريك يختفي.

37
00:01:41,201 --> 00:01:42,803
[نخب]

38
00:01:42,836 --> 00:01:44,705
صوفيا جعلني الغداء اليوم ،

39
00:01:44,738 --> 00:01:46,273
و بدأت فجأة
أن يشعر المرضى.

40
00:01:46,306 --> 00:01:48,575
‐ وأنا أرسل لهم كل كعكة.
هل فعلت ؟

41
00:01:48,609 --> 00:01:50,310
أنا أكل الكعكة ؟ 
‐ لا تأكل الكعكة.

42
00:01:50,344 --> 00:01:52,913
‐ في وقت متأخر جدا.
‐ هل يمكنني أن أقول شيئا ؟

43
00:01:52,946 --> 00:01:55,148
هذا هو قليلا من التغيير ، 
ولكن نحن نفعل ما يمكننا القيام به ،

44
00:01:55,182 --> 00:01:56,416
و يجب أن يستمر العرض.

45
00:01:56,450 --> 00:01:57,584
وأنت تعرف ماذا ؟

46
00:01:57,618 --> 00:01:59,286
بغض النظر عن كيفية العديد من الناس
هي هنا ،

47
00:01:59,319 --> 00:02:02,389
هناك دائما شيء
حتى ان هناك من بالاهتمام.

48
00:02:02,422 --> 00:02:03,690
‐ حسنا ، 
دعونا الحصول على هذا.

49
00:02:03,724 --> 00:02:04,725
‐ دعونا نفعل ذلك.
‐ ها نحن ذا.

50
00:02:04,758 --> 00:02:07,361
- ♪ ♪

51
00:02:07,394 --> 00:02:10,030
* مع أجنحة واسعة مفتوحة ♪

52
00:02:10,063 --> 00:02:11,298
‐ حسنا.
تعليق على.

53
00:02:11,331 --> 00:02:12,432
آسف!
عفوا.

54
00:02:12,466 --> 00:02:13,734
شكرا لك.
شكرا جزيلا.

55
00:02:13,767 --> 00:02:15,869
آسف.
عفوا.

56
00:02:15,902 --> 00:02:19,106
اسمي أليكس هوبر.
انا 34 سنة.

57
00:02:19,139 --> 00:02:21,608
أنا من لوس أنجلوس ، 
كاليفورنيا.

58
00:02:21,642 --> 00:02:22,776
‐ آليكس هوبر.
‐ نعم.

59
00:02:22,809 --> 00:02:24,678
لقد تم فعلا
على العرض من قبل.

60
00:02:24,711 --> 00:02:26,179
‐ كنت هنا ؟ 
‐ لدي.

61
00:02:26,213 --> 00:02:28,582
قبل موسمين لكنه
لم يكن جيدا بالنسبة لي.

62
00:02:28,615 --> 00:02:29,683
‐ كان ذلك قبل لي.

63
00:02:29,716 --> 00:02:31,518
‐ ماذا سأفعل ؟ ♪

64
00:02:31,551 --> 00:02:34,721
‐ أنا فقط أريد أن تلهم
العالم عن طريق السعادة ،

65
00:02:34,755 --> 00:02:36,323
الإيجابية, و الكوميديا.

66
00:02:36,356 --> 00:02:38,225
[هتاف و تصفيق]

67
00:02:38,258 --> 00:02:42,029
اعتقدت حقا
الجمهور والقضاة

68
00:02:42,062 --> 00:02:43,730
وأعتقد أنه كان فرحان.

69
00:02:43,764 --> 00:02:47,167
هايدي كلوم ، أنت السحرية.

70
00:02:47,200 --> 00:02:49,803
أربعة أطفال حتى الآن
الجسم يبدو كما لو

71
00:02:49,836 --> 00:02:51,571
لم تنتبه
إلى أي منهم.

72
00:02:51,605 --> 00:02:53,240
[الجمهور آهات]

73
00:02:53,273 --> 00:02:54,508
بالنسبة لي ، 
كانوا مجرد نكت سخيفة.

74
00:02:54,541 --> 00:02:57,544
[الجرس]

75
00:02:57,577 --> 00:02:59,413
كان الجمهور صيحات استهجان لي ،

76
00:02:59,446 --> 00:03:01,548
ثم بدأ القضاة
الأز و هذا الصوت.

77
00:03:01,581 --> 00:03:04,918
على...
[تقليد بوزيرس]

78
00:03:04,951 --> 00:03:06,153
‐ حسنا....

79
00:03:06,186 --> 00:03:07,888
‐ سيمون ، أنا في حيرة!

80
00:03:07,921 --> 00:03:11,658
لم نشكل هذا البلد
الابتعاد عن البريطانيين مثلك ؟

81
00:03:11,692 --> 00:03:14,227
و أستطيع أن أرى كل
من وجوههم

82
00:03:14,261 --> 00:03:15,962
وكيف غريزيا بالضيق
كانوا.

83
00:03:15,996 --> 00:03:18,598
كان ذلك عندما كنت أعرف أنني قد فعلت
شيء خاطئ.

84
00:03:18,632 --> 00:03:20,901
‐ أنا أعرف كيف يشعر ، 
ولكن حظا سعيدا.

85
00:03:20,934 --> 00:03:22,202
العناية.

86
00:03:22,235 --> 00:03:24,738
‐ يبدو أن
أصعب كلمة ♪

87
00:03:24,771 --> 00:03:28,709
‐ تلك الدقائق السبع
غيرت شخصيتي.

88
00:03:28,742 --> 00:03:31,044
لا تؤذي الناس.

89
00:03:32,079 --> 00:03:36,550
كل ما رأيته كان هذا الوابل
من السلبية والكراهية

90
00:03:36,583 --> 00:03:38,418
نحو شيء فعلته.

91
00:03:38,452 --> 00:03:40,987
♪ ♪

92
00:03:41,021 --> 00:03:43,023
لقد تغيرت كثيرا
منذ آخر مرة.

93
00:03:43,056 --> 00:03:45,325
فعلت الكثير من العمل على نفسي.

94
00:03:45,358 --> 00:03:46,693
‐ نأمل ذلك.

95
00:03:46,727 --> 00:03:50,130
‐ إذا كان لي أن أعود
و أخبر الجميع

96
00:03:50,163 --> 00:03:52,933
أنا آسف لأننا جميعا
ذهبت من خلال شيء معا

97
00:03:52,966 --> 00:03:54,501
بسبب ما فعلته.

98
00:03:54,534 --> 00:03:56,636
حسنا هنا نذهب.
خمس ثوان.

99
00:03:56,670 --> 00:03:59,873
‐ أنت منارة
في هذا العالم.

100
00:03:59,906 --> 00:04:03,944
دعونا نخرج
ما أتيت هنا لفعله.

101
00:04:03,977 --> 00:04:05,512
‐ شكرا لك يا تيري.

102
00:04:05,545 --> 00:04:07,347
‐ أوه.
أوه!

103
00:04:07,380 --> 00:04:11,218
‐ هذا هو جديد بالنسبة لي.
هذا هو جديد آليكس هوبر.

104
00:04:11,251 --> 00:04:13,386
‐ كيف ... 
مرحبا الجميع!

105
00:04:13,420 --> 00:04:15,355
مرحبا بك مرة أخرى.
‐ شكرا جزيلا لك.

106
00:04:15,388 --> 00:04:17,057
إنه شعور جيد حقا
أن أعود.

107
00:04:17,090 --> 00:04:19,059
أنا هنا من أجل الاعتذار.

108
00:04:19,092 --> 00:04:20,994
و أريد أن تظهر لك
لقد نمت.

109
00:04:21,027 --> 00:04:22,462
وآمل أن تجد أنه من
في قلوبكم

110
00:04:22,496 --> 00:04:24,598
أن يغفر لي
عن ماضي حرية التصرف.

111
00:04:24,631 --> 00:04:26,967
‐ حسنا, اسمع,
لم تكن في حاجة إلى الاعتذار ،

112
00:04:26,967 --> 00:04:28,568
ولكن أنا أقدر
تفعل ذلك.

113
00:04:28,602 --> 00:04:30,504
لذا أرحب.
‐ شكرا جزيلا لك.

114
00:04:30,537 --> 00:04:32,372
هل أداء
نفس الشيء الذي فعلته

115
00:04:32,405 --> 00:04:33,707
عندما جئت
أول مرة ؟

116
00:04:33,740 --> 00:04:35,609
‐ لا!
لا ، لا ، لا ، لا ، لا.

117
00:04:35,642 --> 00:04:38,145
ذلك لم يكن جيدا
بالنسبة لي آخر مرة.

118
00:04:38,178 --> 00:04:40,947
‐ حظا سعيدا.
‐ نعم, شكرا لك.

119
00:04:40,981 --> 00:04:44,184
[حزينة موسيقى]

120
00:04:44,217 --> 00:04:47,220
حتى بالنسبة لأولئك منكم هنا ،

121
00:04:47,254 --> 00:04:49,122
أريد أن أعتذر.

122
00:04:49,156 --> 00:04:51,057
تيري اعلم
أنت لم تكن هنا آخر مرة ،

123
00:04:51,091 --> 00:04:55,061
ولكن بصراحة أنا لا
قد يسخر منك على كل حال.

124
00:04:55,095 --> 00:04:57,230
كنت حقا تألق.

125
00:04:57,264 --> 00:05:00,066
أنت هاوي بوضوح الذهاب
إلى نفس الحلاق ،

126
00:05:00,100 --> 00:05:02,002
ليس فقط نفس الصالة.

127
00:05:02,035 --> 00:05:03,069
[الموسيقى تباطؤ وتوقف]

128
00:05:03,103 --> 00:05:04,671
[سيمون يضحك]

129
00:05:04,704 --> 00:05:06,740
[سكوت جوبلين
"الفنان"]

130
00:05:06,773 --> 00:05:08,375
‐ هاوي!
‐ ماذا ؟

131
00:05:08,408 --> 00:05:10,544
‐ أنظر في ذلك رائعة الرأس.

132
00:05:10,577 --> 00:05:12,646
لم تولد.
كنت فقست.

133
00:05:12,679 --> 00:05:15,015
[الضحك]

134
00:05:15,048 --> 00:05:17,717
هاوي انا آسف.
هذه ليست سوى النكات.

135
00:05:17,751 --> 00:05:19,786
أتذكر عندما كنت
كوميديا ؟

136
00:05:19,820 --> 00:05:22,422
‐ [يضحك]
‐ لماذا تضحك ؟

137
00:05:22,455 --> 00:05:27,427
‐ هايدي, أنا آسفة جدا
أنت لست هنا اليوم ،

138
00:05:27,460 --> 00:05:29,863
ولكن أنا أفهم
لماذا لا يمكنك أن تكون هنا.

139
00:05:29,896 --> 00:05:31,998
أنت
"الرياضة المصورة" النموذج ،

140
00:05:32,032 --> 00:05:34,734
وأنا متأكد من أنك خارج
على كبار السن' جولة.

141
00:05:34,768 --> 00:05:37,637
[ضحك]

142
00:05:37,671 --> 00:05:42,642
على أن السيدة التي يضع
"المزيد" في عمر.

143
00:05:42,676 --> 00:05:47,514
مرحبا, صوفيا فيرغارا!

144
00:05:47,547 --> 00:05:49,416
[الهدير]
‐ مرحبا!

145
00:05:50,684 --> 00:05:52,152
‐ أنا أحبك!

146
00:05:53,286 --> 00:05:54,955
‐ هيا.
‐ هذا ليس عدلا.

147
00:05:54,988 --> 00:05:58,325
‐ وأخيرا ، 
من الجمال إلى الوحش--

148
00:05:58,358 --> 00:05:59,926
مرحبا أبي!

149
00:05:59,960 --> 00:06:02,229
[ضحك]

150
00:06:02,262 --> 00:06:04,598
سايمون كيف حالك نباتي

151
00:06:04,631 --> 00:06:07,801
و هذا أقل مزعج
شيء عنك ؟

152
00:06:07,834 --> 00:06:10,437
[ضحك]
‐ هذا فظيع.

153
00:06:10,470 --> 00:06:13,974
‐ أقول أنا متحمس جدا
بالنسبة الفيلم الجديد.

154
00:06:14,007 --> 00:06:16,843
ماذا تسمى ؟ 
"50 ظلال تان"?

155
00:06:16,877 --> 00:06:18,879
[ضحك]

156
00:06:18,912 --> 00:06:23,149
في الختام ، نعم ، 
أنا آسف.

157
00:06:23,183 --> 00:06:25,085
أنا آسف
أن أيا من القضاة

158
00:06:25,118 --> 00:06:27,187
ولدت في هذا البلد.

159
00:06:27,220 --> 00:06:29,256
لذلك ، في حين الأمريكية
حصلت على المواهب ،

160
00:06:29,289 --> 00:06:32,392
فإنه لا يكون
قوي سياسة الهجرة.

161
00:06:32,425 --> 00:06:35,028
[ضحك وتصفيق]

162
00:06:35,061 --> 00:06:37,697
[الموسيقى متفائلة]

163
00:06:37,731 --> 00:06:40,166
‐ أحسنت صنعا.
‐ أوه.

164
00:06:40,200 --> 00:06:41,401
‐ أوه, أنا لا أعرف
لماذا أحبك.

165
00:06:41,434 --> 00:06:42,702
أنت مثل [تنبيها].

166
00:06:42,736 --> 00:06:46,773
‐ حبيبتي أنا آسف ، 
أنا لا آسف ♪

167
00:06:46,806 --> 00:06:49,843
‐ أنا لا.
‐ [يضحك] أنا أعرف.

168
00:06:49,876 --> 00:06:51,845
تعرف في هذه اللحظة ، 
عندما رأيتك أول مرة ،

169
00:06:51,878 --> 00:06:53,546
لم أكن أعرف ما
وقد ضرب لي ،

170
00:06:53,580 --> 00:06:55,382
وأنا نوع من اكتسحته
الجمهور كله.

171
00:06:55,415 --> 00:06:58,051
ثم شاهدت ذلك ، 
اعتقدت أنك كنت في حالة هستيرية.

172
00:06:58,084 --> 00:07:00,320
‐ شكرا لك!
‐ و أنا أحب ذلك.

173
00:07:00,353 --> 00:07:01,888
و أود
أن أسمع أكثر من ذلك.

174
00:07:01,922 --> 00:07:03,423
‐ كان أسهل

175
00:07:03,456 --> 00:07:05,325
دون الفلاحين
صيحات استهجان لي هذه المرة.

176
00:07:05,358 --> 00:07:08,628
[ضحك]

177
00:07:08,662 --> 00:07:10,830
‐ * أفضل المشي ، 
أفضل الأقدام التي تمشي ♪

178
00:07:10,864 --> 00:07:12,599
‐ يهتم.
حسنا, هاوي, نعم أو لا ؟

179
00:07:12,632 --> 00:07:13,633
‐ أوه, نعم.

180
00:07:13,667 --> 00:07:14,801
‐ ♪ الاسترداد هو سيء الفرخ ♪

181
00:07:14,834 --> 00:07:17,137
‐ حسنا.
‐ أعتقد أنه كان رائعا.

182
00:07:17,170 --> 00:07:18,471
نعم.

183
00:07:18,505 --> 00:07:21,708
‐ هايدي ستكون غاضبة
في الولايات المتحدة من أجل القيام بذلك ،

184
00:07:21,741 --> 00:07:24,010
ولكن كنت قد حصلت على ثلاثة النعم.

185
00:07:24,044 --> 00:07:26,413
حافظ على إهانة لنا.
نحن نحب ذلك.

186
00:07:26,446 --> 00:07:29,382
‐ شكرا جزيلا!

187
00:07:29,416 --> 00:07:32,285
‐ حبيبتي أنا آسف ، 
أنا لا آسف ♪

188
00:07:32,319 --> 00:07:35,855
* أن أكون سيئا
حصلت لي بخير ♪

189
00:07:35,889 --> 00:07:38,725
‐ كان ذلك مفاجأة.
[يضحك]

190
00:07:38,758 --> 00:07:40,327
‐ أنا أحب حقيقة أن كنت
كانت أصعب عليهم

191
00:07:40,360 --> 00:07:41,561
من كنت لي.

192
00:07:41,594 --> 00:07:42,929
شكرا لك.
‐ أوه بالتأكيد.

193
00:07:42,963 --> 00:07:45,465
أعني بصراحة ، 
أنا لا يمكن أن تتنافس مع ذلك.

194
00:07:45,498 --> 00:07:47,467
‐ خرج ، 
وبدأ تحميص لنا.

195
00:07:47,500 --> 00:07:49,336
الجمهور كله
بدأت صيحات الاستهجان.

196
00:07:49,369 --> 00:07:50,737
‐ أنا أحب ذلك.
‐ كنت أحب ذلك.

197
00:07:50,770 --> 00:07:52,238
‐ كنت على حق.

198
00:07:52,272 --> 00:07:54,741
وعندما شاهدت ذلك مرة أخرى أنا
تذهب "لماذا ضربت الجرس؟"

199
00:07:54,774 --> 00:07:57,210
التي هي حقا مضحك.

200
00:07:57,243 --> 00:07:59,079
‐ الخروج...

201
00:07:59,112 --> 00:08:00,814
جميع: دعونا الحصول على هذا الطرف
بدأت!

202
00:08:00,847 --> 00:08:03,149
‐ هذا هو أغرب حفلة
فعلته في حياتي.

203
00:08:03,183 --> 00:08:04,551
‐ [يقلد القيق]

204
00:08:04,584 --> 00:08:06,720
‐ كانت جميلة!

205
00:08:06,753 --> 00:08:08,054
‐ كل شيء هنا ؟ 
‐ مرحبا!

206
00:08:08,088 --> 00:08:09,289
هنا نذهب!

207
00:08:09,322 --> 00:08:11,558
‐ الفيديو فتح ،

208
00:08:11,591 --> 00:08:14,761
و المتسابقين
الاختبار القضاة

209
00:08:14,794 --> 00:08:16,863
مباشرة من منازلهم.

210
00:08:16,896 --> 00:08:20,967
[الموسيقى الدرامية]

211
00:08:26,973 --> 00:08:28,613
‐ هل أنت مستعد يا "جيمس" ؟ 
‐ أنا مستعد.

212
00:08:28,808 --> 00:08:30,076
‐ مجرد الذهاب إلى هناك

213
00:08:30,110 --> 00:08:31,711
وتعطيه أفضل عرض
ونحن ربما يمكن.

214
00:08:31,745 --> 00:08:33,146
كل من:
إما الآن أو أبدا.

215
00:08:33,179 --> 00:08:34,381
‐ هيا.
لدينا هذا يا جيمس.

216
00:08:34,414 --> 00:08:35,582
‐ لقد حصلت على هذا.

217
00:08:35,615 --> 00:08:38,184
‐ لقد تم إعداد
لكونه على "AGT"

218
00:08:38,218 --> 00:08:39,586
من أجل الماضي مثل ، 
سبع سنوات.

219
00:08:39,619 --> 00:08:41,521
‐ نحن العصبي.
سنفعل هذا.

220
00:08:41,554 --> 00:08:43,256
نحن ستعمل الحصول من خلال ذلك.
‐ لقد حصلت على هذا.

221
00:08:43,289 --> 00:08:44,424
‐ حسنا.

222
00:08:44,457 --> 00:08:45,759
‐ لا يوجد سبب
للحصول على الجهاز العصبي.

223
00:08:45,792 --> 00:08:47,227
‐ فقط تذكر ، 
نحن الفائزين.

224
00:08:47,260 --> 00:08:48,928
كل من: الفائز, الفائز ، 
الدجاج العشاء.

225
00:08:48,962 --> 00:08:51,598
‐ علينا أن نظهر القضاة
ما هي مصنوعة من.

226
00:08:51,631 --> 00:08:53,166
عملنا--
‐ من الصعب جدا لهذا.

227
00:08:53,199 --> 00:08:55,468
‐ من الصعب جدا. من الصعب جدا.
‐ نعم.

228
00:08:55,502 --> 00:08:57,337
‐ أنا بيدرو.
‐ أنا كريستينا.

229
00:08:57,370 --> 00:08:59,072
‐ أنا Juanelle.
‐ أنا ثيودور.

230
00:08:59,105 --> 00:09:01,741
‐ و نحن الخفيفه
شركة مسرح من رومانيا.

231
00:09:01,775 --> 00:09:03,276
‐ عندما قلت "مسرح" ،

232
00:09:03,309 --> 00:09:04,344
أرى أنك ترتدي الأسود.

233
00:09:04,377 --> 00:09:05,612
ما هو نوع من المسرح
أنتم يا رفاق ؟

234
00:09:05,645 --> 00:09:07,847
‐ العرائس.
‐ العرائس.

235
00:09:07,881 --> 00:09:10,216
خصوصا
الحياة‐الحجم العرائس.

236
00:09:10,250 --> 00:09:12,819
‐ مهلا ، 
حقا كبيرة الدمى ؟

237
00:09:12,852 --> 00:09:14,721
‐ اه, مثلك.
‐ حسنا.

238
00:09:14,754 --> 00:09:16,589
[ضحك]

239
00:09:16,623 --> 00:09:19,926
‐ في البداية ، 
عندما تخرجت من العرائس ،

240
00:09:19,959 --> 00:09:23,630
لا توجد وظائف
بالنسبة فقاما.

241
00:09:23,663 --> 00:09:25,999
‐ يتكلم الرومانية]

242
00:09:26,032 --> 00:09:28,968
ولكن في رومانيا ، 
أنا الإذاعة المضيفة.

243
00:09:29,002 --> 00:09:32,505
قلت لها: "حسنا ، 
يمكنك تعزيز العروض،"

244
00:09:32,539 --> 00:09:37,677
ثم طلبت مني أن تأتي
معها على خشبة المسرح لأداء.

245
00:09:37,710 --> 00:09:42,082
فجأة كنت أحاول
لبدء مهنة أخرى

246
00:09:42,115 --> 00:09:44,517
في العرائس.

247
00:09:44,551 --> 00:09:46,986
بعض زملائي
كان جعل بعض النكات.

248
00:09:47,020 --> 00:09:50,790
"بيدرو" و "الدمى"
[يقلد ضحك]

249
00:09:50,824 --> 00:09:53,026
الآن أنها سوف مشاهدتي
على "أميركا حصلت على المواهب".

250
00:09:53,059 --> 00:09:56,062
‐ [ضحك خافت]

251
00:09:56,096 --> 00:09:58,731
‐ ما نريد أن يحيل
إلى الشعب الأمريكي

252
00:09:58,765 --> 00:10:00,834
هو أن تكون هناك
واحد آخر.

253
00:10:00,867 --> 00:10:02,735
‐ نعم.
‐ أن تكون سخية.

254
00:10:02,769 --> 00:10:05,472
‐ ونحن مثل
أن تعطي الناس الأمل

255
00:10:05,505 --> 00:10:10,043
مع القصص
نحن نقدم على خشبة المسرح.

256
00:10:10,076 --> 00:10:13,113
‐ بعض من هذه البرامج تأخذ
الكثير من التحضير ؟

257
00:10:13,146 --> 00:10:14,314
‐ يفعلون.

258
00:10:14,347 --> 00:10:16,449
ومن المدهش أن الناس
تأتي مع هذه الأشياء.

259
00:10:16,483 --> 00:10:19,085
‐ نعم, الخدمات اللوجستية
هذه هي مذهلة تماما.

260
00:10:19,119 --> 00:10:21,254
‐ لا تظهر.
‐ نعم.

261
00:10:21,287 --> 00:10:22,956
‐ وصلنا إلى
"أميركا حصلت على المواهب"

262
00:10:22,989 --> 00:10:25,125
لأن هذا هو
المرحلة الأكبر في العالم ،

263
00:10:25,158 --> 00:10:27,827
ونحن قلقون جدا.

264
00:10:27,861 --> 00:10:31,631
‐ أود أن أقول
أن أخشى من سيمون...

265
00:10:31,664 --> 00:10:33,299
[ضحك]

266
00:10:33,333 --> 00:10:35,935
لأنني أعرف
انه قليلا صعبة.

267
00:10:35,969 --> 00:10:40,607
ولكن أعتقد أيضا
أنه سيكون سعيدا

268
00:10:40,640 --> 00:10:42,609
بعد سيرى لنا.

269
00:10:42,642 --> 00:10:45,778
‐ بعد كونها صعبة.
[ضحك]

270
00:10:45,812 --> 00:10:47,614
حسنا هنا نذهب.

271
00:10:49,149 --> 00:10:51,284
‐ ها نحن ذا.

272
00:10:51,317 --> 00:10:54,454
‐ * أنا أعلم أنه يضر ♪

273
00:10:54,487 --> 00:10:56,556
* إنه من الصعب التنفس ♪

274
00:10:56,589 --> 00:10:57,557
‐ أوه, واو.

275
00:10:57,590 --> 00:10:59,726
‐ أحيانا ♪

276
00:10:59,759 --> 00:11:03,396
♪ ♪

277
00:11:03,429 --> 00:11:06,599
* هذه الليالي طويلة *

278
00:11:06,633 --> 00:11:08,401
* لقد خسرت ♪

279
00:11:08,434 --> 00:11:10,904
♪ للقتال ♪
[الكلب ينبح]

280
00:11:10,937 --> 00:11:13,072
[الباب الصرير]

281
00:11:13,106 --> 00:11:14,641
♪ ♪

282
00:11:14,674 --> 00:11:17,977
* هل هناك أي شخص هنا ؟ ♪

283
00:11:18,011 --> 00:11:23,616
هل يمكنك يؤدي بي
إلى النور ؟ ♪

284
00:11:23,650 --> 00:11:24,984
♪ ♪

285
00:11:25,018 --> 00:11:27,187
‐ أغنية جميلة.
‐ يا إلهي.

286
00:11:27,220 --> 00:11:33,593
‐ أنت لست وحدك ♪

287
00:11:33,626 --> 00:11:37,931
* لقد كنت هنا
طوال الوقت *

288
00:11:37,997 --> 00:11:40,333
♪ تغني لك أغنية ♪

289
00:11:40,366 --> 00:11:42,035
♪ ♪

290
00:11:42,068 --> 00:11:44,771
‐ سآخذ نظارتي قبالة
حتى أستطيع أن أرى حقا.

291
00:11:44,804 --> 00:11:46,606
‐ انا سوف تحمل لك ♪

292
00:11:46,639 --> 00:11:49,709
‐ ثلاثة اثنان واحد.

293
00:11:49,742 --> 00:11:51,444
سأبحث عنك!

294
00:11:51,477 --> 00:11:53,413
♪ ♪

295
00:11:53,446 --> 00:11:56,716
[الكلب ينبح ، 
السيارة المحرك]

296
00:11:56,749 --> 00:11:58,484
♪ ♪

297
00:11:58,518 --> 00:12:01,187
‐ أوه, لا, لا, لا, لا!
انه ستعمل الحصول على ضرب!

298
00:12:01,221 --> 00:12:05,658
[بوق السيارة الضجيج,
الإطارات الصراخ]

299
00:12:05,692 --> 00:12:08,027
ما ... 
ماذا حدث ؟

300
00:12:08,061 --> 00:12:13,066
‐ أنت لست وحدك ♪
‐ [يبكي]

301
00:12:13,099 --> 00:12:19,439
‐ لقد كنت هنا
طوال الوقت *

302
00:12:19,472 --> 00:12:20,974
♪ لك ♪

303
00:12:21,007 --> 00:12:23,576
‐ أوه!
‐ انه على قيد الحياة!

304
00:12:23,610 --> 00:12:25,778
‐ ♪ ليست وحدها ♪

305
00:12:25,812 --> 00:12:30,383
* لقد كنت هنا
طوال الوقت *

306
00:12:30,416 --> 00:12:32,752
♪ تغني لك أغنية ♪

307
00:12:32,785 --> 00:12:36,155
♪ ♪

308
00:12:36,189 --> 00:12:38,658
* أنا سوف تحمل لك ♪

309
00:12:38,691 --> 00:12:42,095
* هل هناك أي شخص هنا ؟ ♪

310
00:12:42,128 --> 00:12:43,763
[الكلب ينبح]

311
00:12:43,796 --> 00:12:46,666
* أنا أعلم أنه يضر ♪

312
00:12:46,699 --> 00:12:52,905
* من الصعب
التنفس في بعض الأحيان ♪

313
00:12:52,939 --> 00:12:55,241
‐ والأيتام.

314
00:12:55,275 --> 00:12:57,443
‐ برافو!

315
00:12:57,477 --> 00:12:59,312
[حزينة موسيقى]

316
00:12:59,345 --> 00:13:00,913
‐ حسنا ، 
أغلق عينيك.

317
00:13:00,947 --> 00:13:02,715
[ضوء ضحك]

318
00:13:05,084 --> 00:13:06,653
[تصفيق]

319
00:13:06,686 --> 00:13:08,888
‐ أنا لا أخشى ♪

320
00:13:08,921 --> 00:13:10,723
‐ حسنا فعلت يا رفاق.

321
00:13:10,757 --> 00:13:12,225
‐ مرحبا ، 
و شكرا جزيلا لك.

322
00:13:12,258 --> 00:13:14,661
‐ كانت جميلة جدا.
حصلت عاطفية جدا.

323
00:13:14,694 --> 00:13:16,195
‐ شكرا جزيلا.
كثيرا.

324
00:13:16,229 --> 00:13:19,198
‐ كان القيام به بشكل جميل ، 
القصة بسيطة جدا.

325
00:13:19,232 --> 00:13:20,533
ما رأيك في صوفيا?

326
00:13:20,566 --> 00:13:23,269
‐ حسنا, الشيء هو أن
أنا لم أر أبدا

327
00:13:23,303 --> 00:13:25,204
هذا النوع من العرض في الشخص.

328
00:13:25,238 --> 00:13:27,940
رأيت الأشياء على شاشة التلفزيون ، 
ولكن ليس مثل هذا.

329
00:13:27,974 --> 00:13:30,510
لذا بالنسبة لي ، 
كانت خاصة جدا.

330
00:13:30,543 --> 00:13:32,478
هذا الكلب كان رائعا.

331
00:13:32,512 --> 00:13:35,214
أنا أحب الأغنية.
الأغنية كانت جميلة.

332
00:13:35,248 --> 00:13:36,983
كنت أحب الأغنية أيضا.
‐ نعم فعلت.

333
00:13:37,016 --> 00:13:39,085
‐ نعم.
لقد كان مدهشا.

334
00:13:39,118 --> 00:13:40,787
‐ شكرا جزيلا.

335
00:13:40,820 --> 00:13:42,655
‐ كانت جيدة جدا ، 
أعتقد أنه نوع من فريدة من نوعها.

336
00:13:42,689 --> 00:13:45,491
أنا لا أعرف ذلك
لقد رأينا العرائس.

337
00:13:45,525 --> 00:13:47,160
هل تعتبرون أنفسكم
فقاما?

338
00:13:47,193 --> 00:13:48,428
‐ نعم.

339
00:13:48,461 --> 00:13:50,863
‐ نعم, أعرف ذلك لأن
صوفيا أيضا يحب دمى.

340
00:13:50,897 --> 00:13:54,167
‐ لا, أنا فين‐ضئيل‐est.
‐ هي فين‐ضئيل‐est.

341
00:13:54,200 --> 00:13:55,301
[ضحك]

342
00:13:55,335 --> 00:13:56,703
لكنه كان رائعا ،

343
00:13:56,736 --> 00:13:58,538
و ظننت القصة
كانت جميلة جدا استمتعت به.

344
00:13:58,571 --> 00:14:00,440
‐ شكرا جزيلا.
‐ الآن لدينا التصويت.

345
00:14:00,473 --> 00:14:02,175
دعونا نبدأ مع هاوي.
‐ نعم.

346
00:14:02,208 --> 00:14:03,543
‐ شكرا لك.

347
00:14:03,576 --> 00:14:05,111
‐ صوفيا.
‐ نعم.

348
00:14:05,144 --> 00:14:06,679
‐ حسنا يا رفاق ، 
لديك ثلاثة النعم.

349
00:14:06,713 --> 00:14:08,047
تهانينا.
‐ شكرا جزيلا!

350
00:14:08,081 --> 00:14:09,982
‐ برافو!

351
00:14:10,016 --> 00:14:11,617
‐ حسنا فعلت.
‐ شكرا لك.

352
00:14:11,651 --> 00:14:12,952
‐ شكرا جزيلا.

353
00:14:12,985 --> 00:14:15,355
‐ * حتى الكلمات تجف ♪

354
00:14:15,388 --> 00:14:17,490
‐ الخفيفه ، 
كيف تشعر الآن ؟

355
00:14:17,523 --> 00:14:18,658
‐ أوه ، بنشوة!

356
00:14:18,691 --> 00:14:20,860
‐ أنت لم تعرف ذلك
تفعل اه...

357
00:14:20,893 --> 00:14:22,295
أنها....
كيف تقول ذلك مرة أخرى ؟

358
00:14:22,328 --> 00:14:24,297
‐ على فين‐ضئيل‐est.
‐ هل أنت جاد ؟

359
00:14:24,330 --> 00:14:25,398
‐ نعم‐

360
00:14:25,431 --> 00:14:26,733
‐ لقد عملنا بجد ،

361
00:14:26,766 --> 00:14:28,468
و كنا نحلم به ،

362
00:14:28,501 --> 00:14:31,537
والآن نحن هنا

363
00:14:31,571 --> 00:14:33,873
مع ثلاثة النعم.

364
00:14:33,906 --> 00:14:36,042
‐ أريد أن الكلب.

365
00:14:36,075 --> 00:14:38,845
‐ انها ليست حقيقية.
انها ليست حقيقية.

366
00:14:38,878 --> 00:14:40,980
‐ كان كلب حقيقي.
‐ كان كلب حقيقي.

367
00:14:41,013 --> 00:14:43,149
‐ هل فقدت عقلك ؟ 
‐ انها دمية.

368
00:14:43,182 --> 00:14:45,752
‐ لا, كانت الفتاة دمية.
أنت دمية.

369
00:14:45,785 --> 00:14:47,587
‐ كان الكلب كلب حقيقي.
أنت دمية.

370
00:14:47,620 --> 00:14:49,889
‐ كان هذا كلب حقيقي ؟ 
‐ نعم.

371
00:14:51,057 --> 00:14:56,996
‐ أنت مجنون.

372
00:14:58,798 --> 00:15:00,700
‐ حسنا, الطاقم ، 
الصوت جاهز ؟

373
00:15:02,135 --> 00:15:03,202
‐ حصلنا عليها.
حصلنا عليه.

374
00:15:03,236 --> 00:15:05,138
‐ لفة الكاميرا.

375
00:15:06,372 --> 00:15:09,609
‐ اسمي كاميرون روس ، 
و أنا مغنية.

376
00:15:09,642 --> 00:15:11,277
ينشأون في ولاية تكساس ،

377
00:15:11,310 --> 00:15:12,979
الموسيقى البلد
هو واحد من تلك الأشياء

378
00:15:13,012 --> 00:15:14,080
التي غرست.

379
00:15:14,113 --> 00:15:15,782
عندما كنت في الثامنة من عمري ،

380
00:15:15,815 --> 00:15:19,085
أخذني والدي إلى أول
الحفل لرؤية شنايا توين.

381
00:15:19,118 --> 00:15:21,521
أتذكر لحظة
يجري هناك

382
00:15:21,554 --> 00:15:24,624
و معرفة
هذا ما أريد القيام به.

383
00:15:24,657 --> 00:15:26,058
[حزينة موسيقى]

384
00:15:26,092 --> 00:15:28,428
بدأت الغناء
في بيتي الصغير المدن

385
00:15:28,461 --> 00:15:30,196
في جميع أنحاء ولاية تكساس الشرقية.

386
00:15:30,229 --> 00:15:32,198
‐ كاميرون روس ، 
أيها السيدات والسادة.

387
00:15:32,231 --> 00:15:33,766
كاميرون روس.

388
00:15:33,800 --> 00:15:35,935
‐ حتى إنها صفقة ضخمة ، 
ولكن في نفس الوقت ،

389
00:15:35,968 --> 00:15:40,273
لقد جئت إلى تحقيق
أنا مثلي الجنس.

390
00:15:41,541 --> 00:15:44,744
يخرج دائما
شيء صعب.

391
00:15:45,945 --> 00:15:48,514
والغناء في المدن الصغيرة
في شرق ولاية تكساس ،

392
00:15:48,548 --> 00:15:50,383
هناك الكثير
من المتدينين

393
00:15:50,416 --> 00:15:51,918
و صارمة القيم.

394
00:15:51,951 --> 00:15:56,789
حتى بدأت أرى
أقل فائدة في الموسيقى

395
00:15:56,823 --> 00:15:59,759
و بدأت تفقد العربات
وكذلك.

396
00:15:59,792 --> 00:16:02,161
في هذه النقطة ، 
البدء في السؤال ، مثل ،

397
00:16:02,195 --> 00:16:03,796
"هل هذا ما كنت تريد أن تفعل ؟

398
00:16:03,830 --> 00:16:06,966
هو حلمك يستحق
من أنت؟"

399
00:16:06,999 --> 00:16:11,370
لذلك أخذت استراحة من الموسيقى
أن هذا الرقم.

400
00:16:11,404 --> 00:16:14,006
الآن أنا أعرف من أريد أن أكون ،

401
00:16:14,040 --> 00:16:17,977
و أنا جاهز تماما
إلى العمل مرة أخرى نحو الموسيقى.

402
00:16:18,010 --> 00:16:19,812
هنا نذهب.

403
00:16:19,846 --> 00:16:21,080
وهذا هو السبب أنا هنا.

404
00:16:21,113 --> 00:16:22,815
انه مثل ، 
هذا هو صفقة كبيرة.

405
00:16:22,849 --> 00:16:25,351
♪ ♪

406
00:16:25,384 --> 00:16:27,320
‐ مرحبا.
‐ كيف هي حالكم ؟

407
00:16:27,353 --> 00:16:29,455
‐ أنا كبيرة.
كيف حالك ؟

408
00:16:29,489 --> 00:16:30,923
‐ ما يرام. بلاء حسنا.
شكرا لك.

409
00:16:30,957 --> 00:16:32,558
‐ و ما هو اسمك ؟ 
‐ اسمي كاميرون روس.

410
00:16:32,592 --> 00:16:34,527
‐ حسنا, و ما
عملك, أو هل هذا هو ؟

411
00:16:34,560 --> 00:16:37,430
‐ أنا مدير المبيعات
شركة تكنولوجيا.

412
00:16:37,463 --> 00:16:38,998
هل مغنية ؟ 
‐ أنا مغنية.

413
00:16:39,031 --> 00:16:40,333
نعم يا سيدي.
‐ حسنا.

414
00:16:40,366 --> 00:16:42,835
و لماذا تعتقد هذا
حان الوقت الآن كاميرون ؟

415
00:16:42,869 --> 00:16:45,972
‐ أشعر أن هذا هو مثل هذا
فرصة عظيمة بالنسبة لي

416
00:16:46,005 --> 00:16:49,041
لإظهار الآخرين مثلي

417
00:16:49,075 --> 00:16:52,044
أنه من الممكن أن تفعل هذا
في البلاد صناعة الموسيقى.

418
00:16:52,078 --> 00:16:54,680
اعتبارا من الآن, أنا مفتوحة تماما

419
00:16:54,714 --> 00:16:57,216
و الذي أحب أن يكون
كشخص

420
00:16:57,250 --> 00:16:59,886
ومتابعة الاشياء
أريد أن

421
00:16:59,919 --> 00:17:01,687
مع الثقة الكاملة.

422
00:17:01,721 --> 00:17:03,122
‐ الحق الذي هو الطريق
ينبغي أن يكون.

423
00:17:03,155 --> 00:17:04,457
‐ بالتأكيد, نعم يا سيدي.
‐ جيدة.

424
00:17:04,490 --> 00:17:06,626
هل فكرت طويلا
والثابت عن أغنيتك ؟

425
00:17:06,659 --> 00:17:08,060
‐ لدي.
نعم.

426
00:17:08,094 --> 00:17:09,428
أنا ستعمل يكون الغناء
"الأحمر الطريق الترابية"

427
00:17:09,462 --> 00:17:10,730
بواسطة بروكس &amp; دن.

428
00:17:10,763 --> 00:17:12,532
‐ حسنا, لماذا
التي تنطبق عليك ،

429
00:17:12,565 --> 00:17:14,433
أو أنه يناسب تماما صوتك
أو ماذا ؟

430
00:17:14,467 --> 00:17:17,370
‐ إنها أغنية
لقد نشأت الاستماع إلى.

431
00:17:17,403 --> 00:17:19,238
جدتي
فعلا قل لي

432
00:17:19,272 --> 00:17:21,207
كتبت عنها

433
00:17:21,240 --> 00:17:23,543
لأنه يذكر
سيدة تدعى مريم.

434
00:17:23,576 --> 00:17:25,511
و حتى اسم جدتي
هو مريم.

435
00:17:25,545 --> 00:17:27,146
حتى يكبر ، آمنت

436
00:17:27,179 --> 00:17:28,481
أن هذه الأغنية كانت مكتوبة
عنها

437
00:17:28,514 --> 00:17:29,715
حتى انها نوع من
من الخبر.

438
00:17:29,749 --> 00:17:30,883
‐ حسنا.
‐ [ضحك خافت]

439
00:17:30,917 --> 00:17:32,585
‐ حسنا, لدي
شعور جيد عنك.

440
00:17:32,618 --> 00:17:34,320
لديك طاقة كبيرة
عن كاميرون.

441
00:17:34,353 --> 00:17:35,655
‐ شكرا لك.
شكرا جزيلا.

442
00:17:35,688 --> 00:17:36,889
‐ حسنا.
حظا سعيدا.

443
00:17:36,923 --> 00:17:38,724
‐ شكرا لك.

444
00:17:43,829 --> 00:17:46,832
[بروكس &amp; دان
"الأحمر الطريق الترابية"]

445
00:17:46,866 --> 00:17:50,503
♪ ♪

446
00:17:50,536 --> 00:17:54,640
‐ حسنا, لقد تربيت خارج
من الطريق الريفي 3 ♪

447
00:17:54,674 --> 00:17:58,077
* بعيدا الماضي حيث
الطريق ينتهي ♪

448
00:17:58,110 --> 00:18:01,380
* لقد مشيت إلى الكنيسة
صباح يوم الأحد ♪

449
00:18:01,414 --> 00:18:06,052
♪ تسابق حافي القدمين مرة أخرى
إلى جونسون السور ♪

450
00:18:06,085 --> 00:18:09,088
# هناك حيث كنت أول
رأى ماري ♪

451
00:18:09,121 --> 00:18:12,858
* على هذا الطريق
أجمع العليق ♪

452
00:18:12,892 --> 00:18:17,029
♪ هذا الصيف بلغت
الزاوية في روحي

453
00:18:17,063 --> 00:18:20,633
♪ أسفل الأحمر الطريق الترابية ♪

454
00:18:20,666 --> 00:18:23,836
* من أين شربت
أول البيرة ♪

455
00:18:23,869 --> 00:18:27,573
* إنه حيث وجدت يسوع ♪

456
00:18:27,607 --> 00:18:30,009
* أين أنا من حطم
أول سيارة ♪

457
00:18:30,042 --> 00:18:34,747
* لقد مزق كل شيء إلى قطع *

458
00:18:34,780 --> 00:18:37,450
* لقد تعلمت المسار
إلى الجنة *

459
00:18:37,483 --> 00:18:41,087
* هو الكامل من الخطاة
والمؤمنين ♪

460
00:18:41,120 --> 00:18:43,656
♪ علمت أن السعادة
على وجه الأرض

461
00:18:43,689 --> 00:18:47,727
* لا فقط
للمتفوقين ♪

462
00:18:47,760 --> 00:18:49,629
* لقد تعلمت ♪

463
00:18:49,662 --> 00:18:50,896
[الموسيقى يتلاشى]

464
00:18:50,930 --> 00:18:53,733
‐ حسنا, أود
أن تفعل شيئا بالنسبة لنا.

465
00:18:53,766 --> 00:18:54,934
‐ حسنا.

466
00:18:54,967 --> 00:18:56,869
‐ أريدك أن تغني كابيلا.
‐ حسنا.

467
00:18:56,902 --> 00:18:59,639
‐ وأنا أريد منك أن تثبت
نقطة

468
00:18:59,672 --> 00:19:01,741
لقد كان يريد
إلى إثبات.

469
00:19:01,774 --> 00:19:03,442
أريدك أن تبرز.

470
00:19:03,476 --> 00:19:05,144
‐ حسنا.
الاطلاق.

471
00:19:05,177 --> 00:19:06,779
نعم يا سيدي.

472
00:19:13,019 --> 00:19:18,224
* هل ترى الفيلم
هو أكثر ؟ ♪

473
00:19:18,257 --> 00:19:23,029
* حسنا, أعتقد
نحن غاب الفعل الماضي ♪

474
00:19:23,062 --> 00:19:27,800
* فقط وضع هنا
في هذا السرير مرة أخرى ♪

475
00:19:27,833 --> 00:19:32,972
أنا التقبيل ، 
يمكنك تقبيل لي ♪

476
00:19:33,005 --> 00:19:35,641
* إنه متأخرا ، 
لا يمكن أن ترى ؟ ♪

477
00:19:35,675 --> 00:19:38,277
* أنا يجب أن تحصل على ما يصل
وترك ♪

478
00:19:38,310 --> 00:19:44,450
* إذا كنت لا ، 
أنت تعرف أين هو ذاهب ♪

479
00:19:44,483 --> 00:19:49,422
* لكن أنت تعطيني
التي تبدو يا حبيبي *

480
00:19:49,455 --> 00:19:56,028
? تقول أنت
لا جيدة, ربما ♪

481
00:19:56,062 --> 00:19:59,632
* الآن أنت تهمس
في رقبتي ♪

482
00:19:59,665 --> 00:20:02,535
♪ ترك الأفكار
رأسي *

483
00:20:02,568 --> 00:20:06,238
* حسنا, الآن, منذ
وضعها بهذه الطريقة *

484
00:20:06,272 --> 00:20:11,077
* إذا كنت بحاجة إلى ذلك ، 
سأذهب عزيزي ♪

485
00:20:11,110 --> 00:20:16,382
* لكن ماذا لو بقيت ؟ ♪

486
00:20:16,415 --> 00:20:19,351
* ما إذا بقيت ؟ ♪

487
00:20:19,385 --> 00:20:20,953
‐ عظيم.

488
00:20:20,986 --> 00:20:22,955
‐ شكرا لك.

489
00:20:22,988 --> 00:20:24,957
‐ ماذا كنت
سيجعله تفعل ؟

490
00:20:24,990 --> 00:20:26,525
‐ هذا هو.
‐ حسنا.

491
00:20:26,559 --> 00:20:29,261
‐ أنا لا يمكن أن تفعل الشقلبة.
حاولت ذلك.

492
00:20:29,295 --> 00:20:32,298
‐ يمكنك ركوب واحدة‐دورة ؟ 
واحد--واحد...

493
00:20:32,331 --> 00:20:34,667
‐ الدراجة الاحادية.
‐ قد لا تسير على ما يرام.

494
00:20:34,700 --> 00:20:37,470
‐ يمكنك أن تفعل قيثارة ؟ 
‐ أستطيع أن تحاول بالتأكيد.

495
00:20:37,503 --> 00:20:39,638
[ضحك]

496
00:20:39,672 --> 00:20:41,640
‐ لديك صوت مذهل
الشاب.

497
00:20:41,674 --> 00:20:42,908
‐ شكرا لك.
‐ شكرا جزيلا.

498
00:20:42,942 --> 00:20:45,544
‐ لديك فقط
مثل استرخاء التسليم

499
00:20:45,578 --> 00:20:46,846
ما تفعلونه.

500
00:20:46,879 --> 00:20:48,614
أنا لا مروحة الموسيقى ،

501
00:20:48,647 --> 00:20:50,449
ولكن أنا بالتأكيد مروحة
من يدكم.

502
00:20:50,483 --> 00:20:51,817
و لك أن تأتي هنا

503
00:20:51,851 --> 00:20:53,552
وأن تكون هادئة جدا
بعد ما ذهبت من خلال ،

504
00:20:53,586 --> 00:20:55,454
يعني أنا لا أستطيع أن أتخيل ما
إنها ترغب في معرفة

505
00:20:55,488 --> 00:20:57,356
جدتك هو كاذب.

506
00:20:57,389 --> 00:20:59,024
ولكن ذلك لم يكن عن ماري.

507
00:20:59,058 --> 00:21:00,626
‐ لقد كانت خيبة أمل كبيرة
في ذلك العمر.

508
00:21:00,659 --> 00:21:02,762
‐ أعلم, لكن...
‐ ما زلت أحبها.

509
00:21:02,795 --> 00:21:04,363
‐ اعتقد انها كانت رائعة.

510
00:21:04,396 --> 00:21:07,500
صوتك مثل ، 
أعطى لي قشعريرة.

511
00:21:07,533 --> 00:21:09,201
‐ شكرا لك.
‐ كانت جميلة.

512
00:21:09,235 --> 00:21:10,836
‐ شكرا جزيلا.
شكرا لك.

513
00:21:10,870 --> 00:21:13,739
أنت من أجاب
سؤالي

514
00:21:13,773 --> 00:21:15,007
مع الاختبار ،

515
00:21:15,040 --> 00:21:16,876
لا سيما عندما غنيت
دون المسار.

516
00:21:16,909 --> 00:21:18,144
‐ نعم يا سيدي.

517
00:21:18,177 --> 00:21:20,079
‐ هناك شيء
لا تنسى جدا عنك.

518
00:21:20,112 --> 00:21:21,347
أنا حقا مثل كاميرون.

519
00:21:21,380 --> 00:21:22,581
أود أن أقول إلى الأمام ،

520
00:21:22,615 --> 00:21:24,383
العثور على أغنية ربما
هل من الممكن أن ...

521
00:21:24,416 --> 00:21:26,185
يمكنك أن تجعل من الإصدار الخاص بك.

522
00:21:26,218 --> 00:21:27,319
‐ نعم يا سيدي.
الاطلاق.

523
00:21:27,353 --> 00:21:28,854
‐ سيمون. لماذا تستمر
يدعو لي "سيدي" ؟

524
00:21:28,888 --> 00:21:30,823
‐ أنا آسف!
انا اللوم على أمي.

525
00:21:30,856 --> 00:21:32,424
نعم يا سيدي. نعم يا سيدتي.
‐ الشاطر حسن.

526
00:21:32,458 --> 00:21:33,692
‐ أنا أعرف ، 
ولكن نحن أصدقاء الآن.

527
00:21:33,726 --> 00:21:35,060
سيمون.

528
00:21:35,094 --> 00:21:37,096
حسنا, الآن الجزء المهم.
علينا التصويت.

529
00:21:37,129 --> 00:21:38,430
هاوي?
‐ نعم.

530
00:21:38,464 --> 00:21:39,665
هذا واحد.

531
00:21:39,698 --> 00:21:41,934
‐ لا يوجد شيء أكثر
ولكن أن يقول نعم.

532
00:21:41,967 --> 00:21:43,836
‐ واحدة من بلدي المفضلة الاختبارات
من اليوم.

533
00:21:43,869 --> 00:21:45,070
ثلاثة النعم.

534
00:21:45,104 --> 00:21:47,173
‐ شكرا لك. شكرا لك.
‐ حسنا فعلت.

535
00:21:47,206 --> 00:21:48,174
أنا حقا أحب لك.

536
00:21:48,207 --> 00:21:49,275
‐ نعم يا سيدي.
شكرا لك.

537
00:21:49,308 --> 00:21:50,676
‐ سيمون!
‐ سيمون!

538
00:21:50,709 --> 00:21:51,944
سوف تذكر.
أعدك.

539
00:21:51,977 --> 00:21:53,412
[يضحك]

540
00:21:53,445 --> 00:21:55,714
شكرا لك.
‐ رعاية.

541
00:21:55,748 --> 00:21:58,083
‐ كان ذلك رائعا!
‐ شكرا لك.

542
00:21:58,117 --> 00:22:00,986
‐ أولا وقبل كل شيء ، 
لدي كلمة واحدة بالنسبة لك

543
00:22:01,020 --> 00:22:04,256
و كيف لي أن أصف لك ، 
و أنها أصيلة.

544
00:22:04,290 --> 00:22:06,192
‐ شكرا لك.
‐ كان أصيلة حقا.

545
00:22:06,225 --> 00:22:07,459
‐ لقد أحببته.

546
00:22:07,493 --> 00:22:10,563
كان وسيم ، 
صوته كان جميل.

547
00:22:10,596 --> 00:22:12,598
‐ أليس كذلك ؟ 
‐ كان حقا.

548
00:22:12,631 --> 00:22:14,967
‐ ♪ يحمل لنا بعيدا *

549
00:22:19,538 --> 00:22:20,269
‐ ثم كانت هناك ثلاث.

550
00:22:20,973 --> 00:22:23,576
‐ أوه, فقط كل ما نحتاجه
هي اثنين فقط من النعم.

551
00:22:23,609 --> 00:22:25,711
كل من: اثنين من النعم.
‐ هو كل ما نحتاجه.

552
00:22:25,744 --> 00:22:27,613
‐ أنا جيد مع أي جمهور.
أنا جيد مع هايدي--

553
00:22:27,646 --> 00:22:29,315
أردت حقا هايدي كلوم
أن تكون هنا.

554
00:22:29,348 --> 00:22:30,716
حسنا هنا نذهب.

555
00:22:32,117 --> 00:22:33,919
‐ مرحبا.
‐ مرحبا.

556
00:22:33,953 --> 00:22:35,855
‐ ما اسمك ؟ 
‐ اسمي هو جون أوستن.

557
00:22:35,888 --> 00:22:38,958
‐ و من أين أنت يا "جون" ؟ 
‐ شارلوت في كارولينا الشمالية.

558
00:22:38,991 --> 00:22:40,659
كم عمرك يا "جون" ؟ 
‐ أنا من 50 عاما.

559
00:22:40,693 --> 00:22:43,863
‐ حسنا, لماذا الآن
"أميركا حصلت على المواهب"?

560
00:22:43,896 --> 00:22:46,532
‐ حسنا, أنا أغني منذ
كنت في الخامسة من عمري.

561
00:22:46,565 --> 00:22:47,600
‐ نعم.

562
00:22:47,633 --> 00:22:49,168
‐ و بعض الأصدقاء
لي قال ،

563
00:22:49,201 --> 00:22:50,803
"عليك أن تذهب إلى
'أميركا حصلت على المواهب.'

564
00:22:50,836 --> 00:22:52,104
أنهم سوف الحب
ما يمكنك القيام به."

565
00:22:52,137 --> 00:22:53,539
‐ و هل تعتقد
هل يمكن أن يفوز هذا ؟

566
00:22:53,572 --> 00:22:54,874
‐ أنا لا.
‐ حسنا.

567
00:22:54,907 --> 00:22:56,809
لن أطلب
أي أسئلة أخرى.

568
00:22:56,842 --> 00:22:58,911
حظا سعيدا.
‐ شكرا لك.

569
00:23:02,882 --> 00:23:04,783
‐ [الغناء إلى الوراء]

570
00:23:04,817 --> 00:23:11,590
♪ ♪

571
00:23:14,593 --> 00:23:16,462
‐ انتظر.
تعليق على.

572
00:23:16,495 --> 00:23:18,264
هل هناك شيء خاطئ
مع المسار ؟

573
00:23:18,297 --> 00:23:20,633
‐ قد يكون من الأفضل
اذا لعب

574
00:23:20,666 --> 00:23:25,004
ما نحن فقط سجلت في
العكسي على الشاشة هنا.

575
00:23:25,037 --> 00:23:28,173
عزيزي, فقط اتصل اسمي ♪

576
00:23:28,207 --> 00:23:30,209
* سوف يكون هناك في عجلة من امرنا ♪

577
00:23:30,242 --> 00:23:32,111
* أنت لا داعي للقلق ♪

578
00:23:32,144 --> 00:23:33,412
♪ لأن الطفل ، ♪

579
00:23:33,445 --> 00:23:36,715
# ليس الجبل
عالية بما فيه الكفاية *

580
00:23:36,749 --> 00:23:40,386
* أن تبقي لي من الحصول على
عليك يا عزيزي ♪

581
00:23:40,419 --> 00:23:42,354
‐ أنا أحب ذلك.
‐ حسنا, حسنا -

582
00:23:42,388 --> 00:23:44,423
هاوي, نعم أو لا ؟ 
‐ أحب ..

583
00:23:44,456 --> 00:23:46,058
أعتقد أن هذا هو
موهبة مذهلة

584
00:23:46,091 --> 00:23:47,860
أن الناس سوف تتمتع.

585
00:23:47,893 --> 00:23:49,261
أنا أعطيك نعم.
‐ ماذا ؟

586
00:23:49,295 --> 00:23:50,729
‐ شكرا جزيلا.

587
00:23:50,763 --> 00:23:53,465
‐ أعتقد أنها مذهلة ، 
مثيرة للاهتمام المواهب.

588
00:23:53,499 --> 00:23:56,201
لذا سأقول نعم.
‐ شكرا لك.

589
00:23:56,235 --> 00:23:57,903
‐ اعتقد انها
كان مجموع "بارك."

590
00:23:57,937 --> 00:24:00,239
‐ تحويل هذا المكان.
هذا "الهراء"

591
00:24:00,272 --> 00:24:01,440
[ضحك]

592
00:24:01,473 --> 00:24:03,676
‐ الفضلات المتخلفة هو "بارك،"
بالمناسبة ،

593
00:24:03,709 --> 00:24:05,911
[ضحك]

594
00:24:05,945 --> 00:24:07,579
‐ حسنا.
أشياء غريبة تحدث.

595
00:24:07,613 --> 00:24:09,214
كنت قد حصلت على اثنين من النعم.
لذلك حسنا فعلت.

596
00:24:09,248 --> 00:24:10,816
‐ شكرا جزيلا.

597
00:24:10,849 --> 00:24:13,052
‐ يمكنك أن تقولي
"تيري يحب 'AGT'" إلى الوراء ؟

598
00:24:13,085 --> 00:24:15,321
‐ نعم.
[يتحدث إلى الوراء]

599
00:24:15,354 --> 00:24:18,057
[سجل الخدوش]
تيري يحب "AGT."

600
00:24:18,090 --> 00:24:20,092
‐ أنا أحب ذلك.
‐ هل تمزح معي ؟

601
00:24:20,125 --> 00:24:21,994
‐ أنا لا أمزح.

602
00:24:22,027 --> 00:24:23,662
أوه.
‐ مرحبا.

603
00:24:23,696 --> 00:24:26,065
‐ مرحبا.
‐ و ما هو اسمك ؟

604
00:24:26,098 --> 00:24:28,667
أنا الصفر الدجاج سام.
‐ ما هو اسمك الحقيقي ؟

605
00:24:28,701 --> 00:24:30,836
‐ سام.
‐ سام...

606
00:24:30,869 --> 00:24:33,105
‐ الدجاج الصفر سام.
[يقلد القيق]

607
00:24:34,540 --> 00:24:35,708
‐ و من أين أنت ؟

608
00:24:35,741 --> 00:24:37,476
‐ فنتون ، ميشيغان.
[يقلد القيق]

609
00:24:37,509 --> 00:24:38,877
‐ حسنا.

610
00:24:38,911 --> 00:24:41,213
و لماذا قررت أن أدخل
المعرض هذا العام ؟

611
00:24:41,246 --> 00:24:45,484
‐ لأنني القلم القيام الكوميديا
مثل الدجاجة ألف ساعة.

612
00:24:46,452 --> 00:24:48,087
‐ عظيم.
حظا سعيدا.

613
00:24:48,120 --> 00:24:49,688
‐ أنا أقدر ذلك.

614
00:24:50,889 --> 00:24:53,192
كنت أفكر
الحصول على وظيفة ،

615
00:24:53,225 --> 00:24:56,295
ربما سأحصل على وظيفة
كما معبر الحرس

616
00:24:56,328 --> 00:24:59,231
بسبب
بلدي لا تشوبها شائبة سجل.

617
00:24:59,264 --> 00:25:00,666
[يقلد القيق]
[الجرس]

618
00:25:00,699 --> 00:25:03,569
[يقلد القيق]
[ضحك]

619
00:25:03,602 --> 00:25:05,337
السجدة ، هديل! 
سجع، سجع، coo!

620
00:25:05,371 --> 00:25:07,239
[كل تقليد القيق]

621
00:25:07,272 --> 00:25:11,310
‐ في التواريخ ، أنا لا يمكن أن تأكل
مع يدي ،

622
00:25:11,343 --> 00:25:13,479
لذلك أنا دائما مهاجمي
في السلطة.

623
00:25:13,512 --> 00:25:15,447
أنا أحب سلطة خلع الملابس.

624
00:25:15,481 --> 00:25:17,449
الجبن الأزرق, مزرعة.
[يقلد القيق]

625
00:25:17,483 --> 00:25:19,151
أستطيع أن استحم في مزرعة.

626
00:25:19,184 --> 00:25:21,854
[ضحك]
هوو!

627
00:25:21,887 --> 00:25:24,790
‐ كنت أواعد هذا فرخ واحد ،

628
00:25:24,823 --> 00:25:27,926
لكنها تركت لي
بعض الرجل الآخر ..

629
00:25:27,960 --> 00:25:30,396
بعض رعشة, الضباب يفورنو.

630
00:25:30,429 --> 00:25:31,563
‐ أوه!

631
00:25:31,597 --> 00:25:34,633
‐ الدجاجة‐y الطريق!

632
00:25:34,666 --> 00:25:37,970
أنا الصفر الدجاج سام.
أقدر وقتك.

633
00:25:38,003 --> 00:25:39,438
‐ أوه!

634
00:25:39,471 --> 00:25:41,807
‐ سأذهب إلى هاوي.
‐ أنا أحب ذلك.

635
00:25:41,840 --> 00:25:45,477
انه مضحك جدا و سخيفة
و رائعة.

636
00:25:45,511 --> 00:25:46,578
‐ ولكن أنا لا أعرف ...

637
00:25:46,612 --> 00:25:48,580
مثل, متى يمكنك الذهاب
مع...

638
00:25:48,614 --> 00:25:50,716
[يقلد القيق]

639
00:25:50,749 --> 00:25:52,418
‐ ساعات!

640
00:25:52,451 --> 00:25:54,953
[ضحك]

641
00:25:54,987 --> 00:25:57,623
[الموسيقى متفائلة]

642
00:25:57,656 --> 00:25:59,925
‐ حسنا, هاوي, نعم أو لا ؟ 
‐ أوه, نعم!

643
00:25:59,958 --> 00:26:01,693
‐ بالطبع.
صوفيا?

644
00:26:01,727 --> 00:26:03,695
‐ أعرف أنه سيقول لا.

645
00:26:03,729 --> 00:26:05,764
لذا, نعم.
‐ ماذا ؟

646
00:26:05,798 --> 00:26:08,133
حسنا, إنها لا ، 
لكنك من خلال.

647
00:26:08,167 --> 00:26:10,369
تهانينا.
‐ هوو! هوو!

648
00:26:10,402 --> 00:26:11,804
شكرا لكم يا رفاق.

649
00:26:11,837 --> 00:26:13,238
[ضحك]

650
00:26:13,272 --> 00:26:15,374
ماذا حدث لنا ؟ 
‐ أنا أعلم -

651
00:26:15,407 --> 00:26:16,508
♪ ♪

652
00:26:16,542 --> 00:26:18,510
‐ ♪ عقد ضيق ، 
يلتفت إلى الوراء ♪

653
00:26:18,544 --> 00:26:20,979
أنا ما أريد
مع أن ساكس ♪

654
00:26:21,013 --> 00:26:23,816
‐ تبدو جيدة!
‐ دعونا نفعل هذا!

655
00:26:23,849 --> 00:26:25,350
‐ أنا نيك.
‐ و أنا جيمس.

656
00:26:25,384 --> 00:26:26,819
معا نحن .. 
الاثنين: التوائم النينجا!

657
00:26:26,852 --> 00:26:28,787
‐ و نحن من
بيكرسفيلد بكاليفورنيا.

658
00:26:28,821 --> 00:26:31,190
‐ و نحن من 40 عاما.
‐ لا تخبر أحدا!

659
00:26:31,223 --> 00:26:34,026
‐ أعتقد أن هذا هو المكان
سوف تكون كل يوم.

660
00:26:34,059 --> 00:26:35,994
ينشأون في بيكرسفيلد ، 
ونحن تمسك بها مثل ..

661
00:26:36,028 --> 00:26:37,496
كل من: قرحة الإبهام.

662
00:26:37,529 --> 00:26:39,198
‐ لا أستطيع النوم في الليل ، 
أتقلب ♪

663
00:26:39,231 --> 00:26:41,333
‐ كنا في البيسبول
والكنيسة.

664
00:26:41,366 --> 00:26:42,601
‐ نعم.

665
00:26:42,634 --> 00:26:43,802
الاثنين من خلال--

666
00:26:43,836 --> 00:26:45,003
كل من:
من الاثنين إلى الأحد.

667
00:26:45,037 --> 00:26:46,805
‐ نعم‐
‐ نعم‐

668
00:26:46,839 --> 00:26:48,407
كل من:
أمريكا حصلت على التوائم.

669
00:26:48,440 --> 00:26:50,976
[كل الكلام فوق بعضها البعض]
النينجا التوائم.

670
00:26:51,009 --> 00:26:52,177
‐ انتظر, انتظر.
أنا الحصول عليه.

671
00:26:52,211 --> 00:26:53,345
نيك, جيمس.
كل من: جيمس.

672
00:26:53,378 --> 00:26:55,114
‐ آه, النينجا.
يمكنني الحصول عليه.

673
00:26:55,147 --> 00:26:57,616
‐ N‐I و J‐A
أول حرفين.

674
00:26:57,649 --> 00:26:59,952
‐ لذلك نحن فشلت
أول الرقص الروتينية.

675
00:26:59,985 --> 00:27:03,021
كان فشلت...
سواء: في الصف السادس.

676
00:27:03,055 --> 00:27:05,023
‐ إنه لأمر مدهش.
‐ بوبي براون.

677
00:27:05,057 --> 00:27:06,225
‐ كل خطوة صغيرة...

678
00:27:06,258 --> 00:27:08,327
كل من:
* كل خطوة صغيرة لا تأخذ ♪

679
00:27:08,360 --> 00:27:10,529
‐ ♪ سوف يكون هناك ♪

680
00:27:10,562 --> 00:27:12,264
‐ أعتقد أنني في هذا الجانب.

681
00:27:12,297 --> 00:27:14,399
‐ بقدر ما تبدو على حد سواء
واللباس على حد سواء ،

682
00:27:14,433 --> 00:27:16,702
ونحن لا يمكن أن يكون
أي مختلفة.

683
00:27:16,735 --> 00:27:18,904
عندما أقول الحق ، 
يذهب اليسار.

684
00:27:18,937 --> 00:27:21,340
عندما أقول ، 
يذهب إلى أسفل.

685
00:27:21,373 --> 00:27:23,275
نحن مثل البازلاء والجزر ، 
أليس كذلك يا "جيمس" ؟

686
00:27:23,308 --> 00:27:27,146
‐ البازلاء والجزر.
كل من: البازلاء والجزر.

687
00:27:27,179 --> 00:27:29,448
‐ لا يهم ما لديك
أصدقاء أحاول أن أقول لك ♪

688
00:27:29,481 --> 00:27:30,616
‐ نحن مجموعة.

689
00:27:30,649 --> 00:27:32,017
‐ نحن نجلس على
هذه الموسيقى

690
00:27:32,050 --> 00:27:33,919
لأننا ننتظر
على منصة مثالية.

691
00:27:33,952 --> 00:27:35,654
‐ و ماذا مرحلة أكبر
و أفضل مرحلة من--

692
00:27:35,687 --> 00:27:36,922
كل من: "AGT"!

693
00:27:36,955 --> 00:27:39,558
‐ تظهر أمريكا ما كنت قد حصلت.
‐ شكرا لك.

694
00:27:39,591 --> 00:27:40,859
‐ أرهم الطاقة ، 
كل الحب.

695
00:27:40,893 --> 00:27:42,194
‐ شكرا لك يا تيري.

696
00:27:42,227 --> 00:27:43,729
‐ إذا كان الأمير ، 
فريدي ميركوري طفل ،

697
00:27:43,762 --> 00:27:45,063
كل من: سيكون
النينجا التوائم.

698
00:27:45,097 --> 00:27:47,099
[ضحك]

699
00:27:47,132 --> 00:27:49,034
♪ ♪

700
00:27:49,067 --> 00:27:50,836
‐ مهلا!
‐ واو, واو, واو.

701
00:27:50,869 --> 00:27:52,538
‐ واو, واو, واو.
‐ نحن هنا!

702
00:27:52,571 --> 00:27:54,773
‐ لقد كنت أبحث عالية
وانخفاض لك يا سمعان.

703
00:27:54,806 --> 00:27:57,676
‐ حسنا, وأنا أيضا يا عزيزتي.

704
00:27:57,709 --> 00:27:59,044
كيف حالك ؟ 
‐ أنا نيك.

705
00:27:59,077 --> 00:28:00,679
‐ و أنا جيمس.
معا نحن--

706
00:28:00,712 --> 00:28:01,713
كل من: التوائم النينجا!

707
00:28:01,747 --> 00:28:03,415
‐ و كيف التقيتما ؟

708
00:28:03,448 --> 00:28:05,717
كل من: التقينا في الرحم.
‐ أوه!

709
00:28:05,751 --> 00:28:07,853
لذلك كنت حقا التوائم.
‐ في رحم الأم.

710
00:28:07,886 --> 00:28:09,221
‐ أنا أكبر منك بأربع دقائق

711
00:28:09,254 --> 00:28:11,423
‐ نعم, لقد طردته.
‐ و من أين أنت ؟

712
00:28:11,456 --> 00:28:13,091
كل من:
بيكرسفيلد بكاليفورنيا.

713
00:28:13,125 --> 00:28:14,493
‐ لكن لا تخبر أحدا ، 
سيمون.

714
00:28:14,526 --> 00:28:17,196
‐ أنا لن.
حسنا, إذا التوائم النينجا.

715
00:28:17,229 --> 00:28:19,031
قل لي شيئا
عن الرجال.

716
00:28:19,064 --> 00:28:20,465
‐ كنا
الراقصين المحترفين--

717
00:28:20,499 --> 00:28:21,466
‐ لفترة طويلة.

718
00:28:21,500 --> 00:28:23,302
‐ جاء هنا
في 15 عاما.

719
00:28:23,335 --> 00:28:25,170
‐ رقصت على
كريستينا أغيليرا ، الأمير ،

720
00:28:25,204 --> 00:28:27,239
NSYNC, ميا, الدخول.

721
00:28:27,272 --> 00:28:28,807
ثم
‐ لدينا القديمة.

722
00:28:28,840 --> 00:28:30,142
‐ حتى وصلنا أخيرا من العمر ، 
سيمون.

723
00:28:30,175 --> 00:28:32,044
‐ سيمون ، تباطأ.
‐ أنت تعرف كيف هذه المدينة.

724
00:28:32,077 --> 00:28:33,679
تعرف كيف هوليوود.
‐ تباطأ عليه.

725
00:28:33,712 --> 00:28:35,247
‐ لدينا القديمة.
‐ تباطأ عليه.

726
00:28:35,280 --> 00:28:37,049
كلا: حتى ذلك الحين
بدأنا التصميم.

727
00:28:37,082 --> 00:28:38,250
‐ Stylizing المشاهير...

728
00:28:38,283 --> 00:28:40,018
كلا: مثل كاني ويست ، 
باميلا أندرسون...

729
00:28:40,052 --> 00:28:41,820
‐ أوه!
‐ نيللي فورتادو.

730
00:28:41,853 --> 00:28:43,155
‐ روبن ثيك.
‐ روبن ثيك.

731
00:28:43,188 --> 00:28:44,590
‐ ثم ، جيمس ، 
كان عيد الغطاس.

732
00:28:44,623 --> 00:28:47,092
كل من: إيفا لونغوريا.
نعم.

733
00:28:47,125 --> 00:28:48,660
‐ ثم قلت:
"أتعلم ماذا يا نيك ؟

734
00:28:48,694 --> 00:28:51,063
"نحن لم يخرج هذا الآن
يمكن وضع الملابس على الناس.

735
00:28:51,096 --> 00:28:52,664
نحن نريد من الناس أن وضع
الملابس في الولايات المتحدة."

736
00:28:52,698 --> 00:28:53,899
‐ آه, فهمت.

737
00:28:53,932 --> 00:28:55,300
‐ لذلك قال
دعونا نعود إلى ..

738
00:28:55,334 --> 00:28:56,835
و لذلك قلت دعونا تعطيه
فرصة واحدة

739
00:28:56,868 --> 00:28:58,604
ونرى ما لدينا ، 
والآن نحن هنا.

740
00:28:58,637 --> 00:29:02,040
‐ حسنا, الآن
كنت تريد أن تكون على غرار.

741
00:29:02,074 --> 00:29:04,009
فما هو القانون
التي ستأخذك إلى هناك ؟

742
00:29:04,042 --> 00:29:05,510
‐ لقد فعل الموسيقى -

743
00:29:05,544 --> 00:29:07,613
‐ نحن نجلس على بعض
الموسيقى لبضع سنوات.

744
00:29:07,646 --> 00:29:09,748
و لقد قال "نحن
لا أريد أن أفعل هذا صغيرة.

745
00:29:09,781 --> 00:29:11,183
نحن نريد أن نفعل ذلك كبيرة".
‐ كبيرة.

746
00:29:11,216 --> 00:29:14,086
‐ إذن ما هي أفضل مرحلة من--
كل من: "AGT"?

747
00:29:14,119 --> 00:29:16,455
أمريكا حصلت على التوائم!

748
00:29:16,488 --> 00:29:18,857
النينجا التوائم!

749
00:29:18,890 --> 00:29:21,994
‐ حسنا, لا مزيد من الأسئلة.
المرحلة هو لك.

750
00:29:22,027 --> 00:29:23,262
هل أنت مستعد لذلك ؟ 
‐ أنا مستعد.

751
00:29:23,295 --> 00:29:25,464
‐ هنا, جيمس.
‐ ماذا ؟

752
00:29:25,497 --> 00:29:26,832
حسنا.
‐ حسنا, المتعة.

753
00:29:26,865 --> 00:29:28,400
‐ أين هو ؟ 
حسنا.

754
00:29:34,273 --> 00:29:36,241
‐ ♪ النينجا ♪
‐ * أجل * *

755
00:29:36,275 --> 00:29:38,343
‐ ♪ النينجا ♪
‐ * أجل * *

756
00:29:38,377 --> 00:29:40,345
‐ ♪ النينجا ♪
‐ * أجل * *

757
00:29:40,379 --> 00:29:42,247
‐ ♪ النينجا ♪

758
00:29:42,281 --> 00:29:44,416
♪ N I
إلى N J‐A ♪

759
00:29:44,449 --> 00:29:46,785
♪ N I
إلى N J‐A ♪

760
00:29:46,818 --> 00:29:48,920
♪ N I
إلى N J‐A ♪

761
00:29:48,954 --> 00:29:50,889
مرحبا, النينجا ، 
النينجا التوائم ♪

762
00:29:50,922 --> 00:29:52,924
♪ في بلدة صغيرة ، 
بيكرسفيلد ♪

763
00:29:52,958 --> 00:29:55,093
♪ الأخوين الحلم
قريبا الحقيقي ♪

764
00:29:55,127 --> 00:29:57,095
# نيك كان البقعة ، 
جيمس كان رائعا ♪

765
00:29:57,129 --> 00:29:59,231
* يبدو أننا الساخنة
المادة المدرسة ♪

766
00:29:59,264 --> 00:30:01,166
‐ ♪ ماما ، 
هذه البلدة الصغيرة جدا ♪

767
00:30:01,199 --> 00:30:03,368
* إلى الجحيم
مع كل البيسبول ♪

768
00:30:03,402 --> 00:30:05,270
* نحن لن الغناء ، 
سنقوم الرقص ♪

769
00:30:05,304 --> 00:30:07,439
♪ التالية الأحلام ، 
هوليوود لدينا فرصة *

770
00:30:07,472 --> 00:30:10,676
* أمي قالت
سوف تكون مذهلة ♪

771
00:30:10,709 --> 00:30:12,344
* أمي قال ♪

772
00:30:12,377 --> 00:30:15,113
* سوف تكون مذهلة ♪

773
00:30:15,147 --> 00:30:18,250
♪ مذهلة ، قالت أمي ♪

774
00:30:18,283 --> 00:30:19,518
♪ ♪

775
00:30:19,551 --> 00:30:21,620
‐ ♪ ن نك ي جيمس ♪

776
00:30:21,653 --> 00:30:23,722
♪ وضع N في الوسط ، 
كنت قد حصلت لدينا اسم ♪

777
00:30:23,755 --> 00:30:25,824
♪ N I
إلى N J‐A ♪

778
00:30:25,857 --> 00:30:27,926
♪ N I
إلى N J‐A ♪

779
00:30:27,959 --> 00:30:29,861
♪ N I
إلى N J‐A ♪

780
00:30:29,895 --> 00:30:31,229
مرحبا, النينجا ، 
النينجا التوائم ♪

781
00:30:31,263 --> 00:30:33,365
‐ النينجا التوائم!
‐ ♪ النينجا ♪

782
00:30:34,199 --> 00:30:36,101
♪ النينجا ♪

783
00:30:36,134 --> 00:30:37,569
‐ النينجا!

784
00:30:37,602 --> 00:30:39,237
♪ النينجا ♪

785
00:30:40,605 --> 00:30:42,007
‐ مهلا!
‐ أوه!

786
00:30:42,040 --> 00:30:44,676
‐ الحصول عليه ، جيمس!
‐ مهلا!

787
00:30:44,710 --> 00:30:46,044
التوائم النينجا!

788
00:30:46,078 --> 00:30:49,214
شكرا لك هاوي.
‐ شكرا لك يا التوائم النينجا.

789
00:30:49,247 --> 00:30:51,249
- نعم!

790
00:30:51,283 --> 00:30:54,886
‐ أنا أحبك اثنين.
أعتقد أنك فرحان.

791
00:30:54,920 --> 00:30:56,955
ولكن الأغنية والغناء

792
00:30:56,988 --> 00:31:00,092
والرقص
كان فظيعا.

793
00:31:00,125 --> 00:31:01,893
‐ يا رجل!

794
00:31:01,927 --> 00:31:04,196
‐ نحن
في غرفة مختلفة.

795
00:31:04,229 --> 00:31:06,198
أنا أحب لك.
أنا أحب--

796
00:31:06,231 --> 00:31:08,100
شكرا لك هاوي!
‐ قبل أن تبدأ--

797
00:31:08,133 --> 00:31:09,901
كنت أعرف الكثير من التوائم
تأتي على العرض ،

798
00:31:09,935 --> 00:31:12,871
وغيرها من التوأم التشطيبات
التوأم الأخرى الجملة.

799
00:31:12,904 --> 00:31:14,773
أنت لا تفعل ذلك.

800
00:31:14,806 --> 00:31:16,007
تقول الجملة ،

801
00:31:16,041 --> 00:31:17,843
ثم أخرى التوأم
لا نفس الجملة

802
00:31:17,876 --> 00:31:19,111
بعد ذلك مباشرة.

803
00:31:19,144 --> 00:31:21,446
[ضحك]
‐ صوفيا?

804
00:31:21,480 --> 00:31:23,648
‐ حسنا, أعتقد
كنت حقا مطلقا

805
00:31:23,682 --> 00:31:24,850
طوال الوقت.

806
00:31:24,883 --> 00:31:27,352
كلا: شكرا لك.
‐ انها نوع من مضحك.

807
00:31:27,386 --> 00:31:28,687
‐ حسنا ، 
أشكركم على حضوركم.

808
00:31:28,720 --> 00:31:30,155
سأقول لا.

809
00:31:30,188 --> 00:31:32,157
‐ حقا ؟ 
‐ ماذا تعني حقا ؟

810
00:31:32,190 --> 00:31:34,493
‐ حسنا, هناك فقط
ثلاثة قضاة هنا اليوم.

811
00:31:34,526 --> 00:31:36,495
‐ لذلك هو نعم من لي.
كلا: شكرا جزيلا!

812
00:31:36,528 --> 00:31:39,030
‐ هل لديك لا ، 
كنت حصلت على واحدة نعم.

813
00:31:39,064 --> 00:31:40,332
الأمر متروك لكم.

814
00:31:40,365 --> 00:31:42,134
‐ ♪ يكون وقتا طيبا ، 
الوقت المناسب ♪

815
00:31:42,167 --> 00:31:44,503
‐ أنا آسف يا سيمون.

816
00:31:44,536 --> 00:31:45,504
نعم.

817
00:31:45,537 --> 00:31:46,838
كل من:
نعم!

818
00:31:46,872 --> 00:31:49,741
♪ ♪

819
00:31:49,775 --> 00:31:51,076
‐ شكرا جزيلا لكم!

820
00:31:51,109 --> 00:31:52,677
‐ سيمون, سنغني
هذا الامر بالنسبة لك.

821
00:31:52,711 --> 00:31:54,379
‐ نحن لن الرقص ، 
ونحن لن نقف.

822
00:31:54,413 --> 00:31:55,447
‐ نحن سوف تجلب عليه.

823
00:31:55,480 --> 00:31:56,815
‐ نحن فقط سوف تجلب
عليه.

824
00:31:56,848 --> 00:31:58,550
‐ حتى تسمع لطيفة الصوتية.
‐ لطيفة خالص الصوتية.

825
00:31:58,583 --> 00:32:00,786
‐ إذا كنت لا الرقص ، 
لا الغناء ،

826
00:32:00,819 --> 00:32:02,287
انها سوف تكون كبيرة.

827
00:32:02,320 --> 00:32:04,156
‐ شكرا جزيلا.
شكرا لكم يا رفاق.

828
00:32:04,189 --> 00:32:06,024
‐ شكرا لك.
‐ شكرا لك.

829
00:32:06,057 --> 00:32:10,162
‐ تلك هي التوائم النينجا.
التوائم النينجا.

830
00:32:10,195 --> 00:32:12,631
‐ أنت ذاهب إلى
الجولة المقبلة!

831
00:32:12,664 --> 00:32:13,765
‐ نعم!
نحن متحمسون للغاية!

832
00:32:13,799 --> 00:32:15,267
‐ لا تقلق
ماذا يقول سيمون.

833
00:32:15,300 --> 00:32:16,268
‐ يا إلهي.

834
00:32:16,301 --> 00:32:17,636
أردت أن إعجاب له
الأكثر.

835
00:32:17,669 --> 00:32:19,838
‐ لا, لكنه ما تقول أمي.
‐ آمين يا أخي!

836
00:32:19,871 --> 00:32:22,707
‐ أنت مجنون.

837
00:32:22,741 --> 00:32:24,810
[ضحك]

838
00:32:24,843 --> 00:32:26,077
‐ ومن ذلك الوقت مرة أخرى!

839
00:32:26,111 --> 00:32:28,580
تبقي عينيك مقشر
خلال حلقة الليلة ،

840
00:32:28,613 --> 00:32:31,216
و بمجرد بقعة
دانكن عداء ،

841
00:32:31,249 --> 00:32:33,585
مسح رمز الاستجابة السريعة على الشاشة

842
00:32:33,618 --> 00:32:35,587
أو زيارة الموقع أدناه الآن

843
00:32:35,620 --> 00:32:37,289
للدخول لديك فرصة للفوز

844
00:32:37,322 --> 00:32:39,758
دانكن بقعة عداء
اليانصيب.

845
00:32:39,791 --> 00:32:42,627
يمكن لك أن يفوز
الظاهري القهوة الدردشة

846
00:32:42,661 --> 00:32:45,030
مع الخاصة جدا لدينا سيمون كويل ،

847
00:32:45,063 --> 00:32:47,899
بالإضافة إلى حصرية ، 
كواليس جولة افتراضية

848
00:32:47,933 --> 00:32:50,335
مجانا دانكن القهوة
لمدة عام.

849
00:32:50,368 --> 00:32:52,370
تبقي عينيك على الجائزة.

850
00:32:59,811 --> 00:33:00,834
‐ أنا أعلم لقد قلت ذلك من قبل ،

851
00:33:01,480 --> 00:33:04,649
ولكن هذا هو أفضل جمهور
لقد كان من أي وقت مضى.

852
00:33:06,651 --> 00:33:09,187
و أنتم
هي الرابعة القاضي.

853
00:33:09,221 --> 00:33:10,655
تذكر أن.

854
00:33:10,689 --> 00:33:13,425
أنا لا أشعر بالأسف على بعض
هؤلاء الناس اليوم.

855
00:33:13,458 --> 00:33:15,393
‐ أصعب أن تكون
أن الممثل الكوميدي.

856
00:33:15,427 --> 00:33:16,862
‐ نعم, هذا صحيح.

857
00:33:17,796 --> 00:33:20,932
‐ اسمي هو جون هاستينغز.
عمري 34 سنة من الشباب.

858
00:33:20,966 --> 00:33:23,368
أنا متابعة الموقف الكوميدي ، 
و أنا أعيش في لوس انجليس.

859
00:33:23,401 --> 00:33:25,904
‐ و انظر إلي.
‐ أنا أبحث في لكم.

860
00:33:25,937 --> 00:33:28,106
‐ كلا لقد نظرت إلى الكاميرا.
‐ أنا لم أنظر إلى الكاميرا!

861
00:33:28,139 --> 00:33:30,141
‐ أنا جون هاستينغز.
أنا متابعة الموقف الكوميدي.

862
00:33:30,175 --> 00:33:32,344
أنا حاليا جالس

863
00:33:32,377 --> 00:33:34,846
في محاولة يائسة لا
أن ننظر إلى الكاميرا.

864
00:33:34,880 --> 00:33:36,848
[الموسيقى متفائلة]

865
00:33:36,882 --> 00:33:38,683
[امرأة يضحك]

866
00:33:38,717 --> 00:33:40,185
أنا ربتني أمي واحد.

867
00:33:40,218 --> 00:33:43,021
عملت ، 
الفجار المبلغ ،

868
00:33:43,054 --> 00:33:44,222
ولكن كان حولها الكثير.

869
00:33:44,256 --> 00:33:45,490
أنا لا أعرف حقا
كيف فعلت ذلك.

870
00:33:45,524 --> 00:33:46,858
لم يكن لدينا التيليبورتر.

871
00:33:46,892 --> 00:33:49,194
نعم ، 
المدهشة امرأة.

872
00:33:49,227 --> 00:33:52,397
لذلك يا أمي ، أنا وراء الكواليس
في "أمريكا لديها المواهب".

873
00:33:52,430 --> 00:33:54,633
‐ لا أستطيع أن أقول حتى
كم أنا فخور بك.

874
00:33:54,666 --> 00:33:56,234
قلبي هو الانفجار.

875
00:33:56,268 --> 00:33:58,570
‐ لقد ولدت
ثلاثة أشهر المبكرة

876
00:33:58,603 --> 00:34:00,405
مع ما يسمى
مشاكل الأداء ،

877
00:34:00,438 --> 00:34:03,141
وهو
نادر جدا من اضطراب.

878
00:34:03,174 --> 00:34:06,678
لقد ولدت بدون ردود الفعل
و التنسيق بين العين واليد.

879
00:34:06,711 --> 00:34:10,015
كان التوازن
طفل الزرافة.

880
00:34:10,048 --> 00:34:11,917
لذا نشأت
هذا غير متوازن ،

881
00:34:11,950 --> 00:34:13,518
منسقة الأحمق,

882
00:34:13,552 --> 00:34:15,353
و لذلك تم اختياره على.

883
00:34:15,387 --> 00:34:17,322
ولكن يوم واحد ، 
عندما كنت في العاشرة ،

884
00:34:17,355 --> 00:34:20,692
قلت القفشة إلى الفتوة ،

885
00:34:20,725 --> 00:34:23,228
و فئة كاملة
انهار في الضحك ،

886
00:34:23,261 --> 00:34:24,863
و لم يقل ذلك مرة أخرى.

887
00:34:24,896 --> 00:34:26,998
هل هذا يؤدي بي
إلى بلدي الحالي المهنة ؟

888
00:34:27,032 --> 00:34:29,100
أن علماء النفس

889
00:34:29,134 --> 00:34:32,404
و أي شخص مع آذان
لمعرفة الحقيقة.

890
00:34:32,437 --> 00:34:34,272
سأذهب على
في لحظات قليلة ،

891
00:34:34,306 --> 00:34:35,941
و سنرى ما سيحدث.

892
00:34:35,974 --> 00:34:38,910
‐ حسنا, إذا كانوا لا تضحك ، 
أقول لهم أنا قادمة بالنسبة لهم.

893
00:34:38,944 --> 00:34:40,679
‐ [يضحك]

894
00:34:40,712 --> 00:34:44,015
انا عصبية بشكل لا يصدق
غريبة متحمس الطريق ،

895
00:34:44,049 --> 00:34:46,351
ولكن نأمل أن سارت الامور بشكل جيد.

896
00:34:46,384 --> 00:34:47,919
في النهاية ، 
موقف متابعة الكوميديا--

897
00:34:47,953 --> 00:34:49,588
بعض الناس مثل ذلك ، 
وبعض الناس لا.

898
00:34:49,621 --> 00:34:51,489
[الجرس]

899
00:34:51,523 --> 00:34:54,059
إنه أمر مزعج أن
لدي إمكانات المقاطعين

900
00:34:54,092 --> 00:34:56,861
مع بصوت عال حقا محدثو الضوضاء
أمامهم.

901
00:34:56,895 --> 00:34:59,064
♪ ♪

902
00:34:59,097 --> 00:35:01,700
‐ مرحبا يا رفاق. كيف حالك ؟ 
‐ مرحبا. كيف حالك ؟

903
00:35:01,733 --> 00:35:02,734
‐ أنا جيد.
كيف حالكم ؟

904
00:35:02,767 --> 00:35:03,802
‐ جيدة.
ما هو اسمك ؟

905
00:35:03,835 --> 00:35:04,903
- المتطلب السابق جون هاستينغز.

906
00:35:04,936 --> 00:35:06,538
‐ جون هاستينغز.
‐ نعم.

907
00:35:06,571 --> 00:35:08,707
‐ وماذا تفعل في...
‐ أنا متابعة الموقف الكوميدي.

908
00:35:08,740 --> 00:35:09,808
‐ رائعة.

909
00:35:09,841 --> 00:35:11,209
منذ متى وأنت
فعل ذلك ؟

910
00:35:11,242 --> 00:35:12,477
‐ لقد كنت أقوم بذلك
لمدة 14 عاما.

911
00:35:12,510 --> 00:35:14,012
‐ 14 عاما.
‐ نعم.

912
00:35:14,045 --> 00:35:16,181
‐ لا شيء أفضل من عرض
على أكبر عرض المواهب

913
00:35:16,214 --> 00:35:18,450
في يوم عندما يكون هناك
أي جمهور.

914
00:35:18,483 --> 00:35:20,819
هل لديك أي الخام الليالي ؟ 
أي خشنة--

915
00:35:20,852 --> 00:35:23,254
‐ العديد من الخام ليال.

916
00:35:23,288 --> 00:35:24,956
أعني ، 
دعونا نرى كيف ستسير الامور.

917
00:35:24,990 --> 00:35:28,026
لقد لعبت أزعج
أن اثنين من الرجال الكلب ،

918
00:35:28,059 --> 00:35:29,227
والكلب اليسار.

919
00:35:29,260 --> 00:35:31,463
و هذا هو الخلاف

920
00:35:31,496 --> 00:35:33,898
عن أغرب حفلة
فعلته في حياتي.

921
00:35:33,932 --> 00:35:35,667
مثل...
إنها مثل هاوي مانديل ،

922
00:35:35,700 --> 00:35:38,837
صوفيا من "الأسرة الحديثة،"
و سيمون كويل كلها هنا.

923
00:35:38,870 --> 00:35:40,305
لا أحد في هذه الغرفة.

924
00:35:40,338 --> 00:35:42,140
أنا حتى لم العصبي.

925
00:35:42,173 --> 00:35:45,977
أنا فقط أشعر أنني أخذت المخدرات ، 
و أنا على وشك أن يستيقظ.

926
00:35:46,011 --> 00:35:47,512
[ضحك]

927
00:35:47,545 --> 00:35:50,649
‐ أتمنى لك التوفيق.
تمتع نفسك.

928
00:35:50,682 --> 00:35:52,651
أعدك سنكون
جمهور عظيم بالنسبة لك.

929
00:35:52,684 --> 00:35:54,185
‐ شكرا جزيلا لك.

930
00:35:54,219 --> 00:35:56,254
كان من الجميل أن الدردشة لكم
لبضع دقائق ،

931
00:35:56,287 --> 00:35:57,789
قد يمكنك الحصول على معرفة لي.

932
00:35:57,822 --> 00:36:00,258
لدي شعور غريب
عندما خرجت على خشبة المسرح.

933
00:36:00,291 --> 00:36:04,062
انا 34, أنا لا أنظر 34.
لا تبدو أي سن.

934
00:36:04,095 --> 00:36:06,731
أنا فقط تبدو وكأنها
لقد تم من خلال الأشياء.

935
00:36:06,765 --> 00:36:08,500
[ضحك]

936
00:36:08,533 --> 00:36:11,202
و 34 صعبة العمر
لأنه ليس من العمر ،

937
00:36:11,236 --> 00:36:13,405
لكنه من العمر ما يكفي
أن العالم تغير.

938
00:36:13,438 --> 00:36:14,873
أنا من العمر ما يكفي
أن تذكر ...

939
00:36:14,906 --> 00:36:17,742
لقد رأى الرجل
مع الرقبة الوشم ،

940
00:36:17,776 --> 00:36:20,879
حسنا, ثم فكرت: "قف ، 
أنا على وشك أن ترى جثة ميتة."

941
00:36:20,912 --> 00:36:23,081
الآن ترى فلة
مع الرقبة الوشم ،

942
00:36:23,114 --> 00:36:28,119
كل ما هو في رأيك "هذا
اتيه ستكون مذهلة!"

943
00:36:29,020 --> 00:36:31,156
و عليك أن تفعل الأشياء
للبقاء الشباب.

944
00:36:31,189 --> 00:36:32,724
أفعل أشياء للبقاء الشباب.

945
00:36:32,757 --> 00:36:36,661
كنت مؤخرا قد اقترضت المال
من والدي.

946
00:36:36,695 --> 00:36:38,363
لأولئك منكم
الذين لم اقترضت المال

947
00:36:38,396 --> 00:36:39,864
من أبويك ...

948
00:36:39,898 --> 00:36:42,233
الطاقم سوف تعرف هذا ، 
المشاهير لا.

949
00:36:42,267 --> 00:36:44,069
[ضحك]

950
00:36:44,102 --> 00:36:45,937
لديك لجمع
والديك معا

951
00:36:45,970 --> 00:36:47,839
وتذهب "مرحبا, الأم, الأب.

952
00:36:47,872 --> 00:36:50,008
"أنت تعرف كيف كنت من المفترض
أن تعلمني المسؤولية ؟

953
00:36:50,041 --> 00:36:53,978
لقد فشلت ، 
يأتي مع غرامة كبيرة."

954
00:36:55,380 --> 00:36:56,981
الآن, اقترضت المال
لغرض جيد ،

955
00:36:57,015 --> 00:36:58,316
الإخوة والأخوات.

956
00:36:58,349 --> 00:36:59,517
كنت الزواج ،

957
00:36:59,551 --> 00:37:01,119
وكان شخص ما لدفع
لحضور حفل زفاف.

958
00:37:01,152 --> 00:37:03,488
وكان مرهق للاعصاب
طالبا منهم المال.

959
00:37:03,521 --> 00:37:04,823
كان مرهق للاعصاب
الزواج ،

960
00:37:04,856 --> 00:37:07,325
لأنهم يقولون يوم
الزواج

961
00:37:07,358 --> 00:37:09,961
هو أسعد يوم
من حياتك.

962
00:37:09,994 --> 00:37:13,331
وهذا هو الحكم
على حياتي.

963
00:37:13,364 --> 00:37:15,767
لقد عشت
رائع جدا في الحياة.

964
00:37:15,800 --> 00:37:17,635
أنا مرة كنت في حافلة ،

965
00:37:17,669 --> 00:37:20,638
و رجل بلا مأوى
ريحا بصوت عال جدا ،

966
00:37:20,672 --> 00:37:23,475
طرقت أكثر من طفل.

967
00:37:23,508 --> 00:37:26,478
رؤية صديقتي
المشي في الممر الكنيسة

968
00:37:26,511 --> 00:37:29,080
لن تجعلني سعيدة.

969
00:37:29,114 --> 00:37:31,983
ولا بعد مليون سنة.

970
00:37:32,016 --> 00:37:33,818
شكرا لك على وقتك.

971
00:37:33,852 --> 00:37:34,953
‐ أنا أحب ذلك.

972
00:37:34,986 --> 00:37:37,822
أنا أحب ذلك.
أنت مضحك جدا.

973
00:37:37,856 --> 00:37:40,692
‐ يا بحفاوة بالغة
مع ثلاثة أشخاص

974
00:37:40,725 --> 00:37:42,694
و الطاقم الذي يريد
الذهاب إلى المنزل.

975
00:37:42,727 --> 00:37:45,296
[ضحك]

976
00:37:45,330 --> 00:37:47,132
هذا يسمى
القراءة الغرفة.

977
00:37:47,165 --> 00:37:48,399
‐ أنا أحب ذلك.

978
00:37:48,433 --> 00:37:50,101
مثل هذا لا
الذهبي الجرس ،

979
00:37:50,135 --> 00:37:52,470
ولكن هذا قريب جدا.

980
00:37:52,504 --> 00:37:53,738
[ضحك]

981
00:37:53,772 --> 00:37:55,206
‐ أنا لا أريدك أن تتوقف.

982
00:37:55,240 --> 00:37:57,742
أنا أحب حقيقة أن كنت
نوع من الذهاب مع تدفق

983
00:37:57,776 --> 00:38:00,178
لا الجمهور
و طاقم هناك ..

984
00:38:00,211 --> 00:38:01,980
يجعلك الذهبي.

985
00:38:02,013 --> 00:38:03,548
أنت حقا الذهبي.

986
00:38:03,581 --> 00:38:05,350
أكثر الناس بحاجة إلى معرفة
اسم الخاص بك ،

987
00:38:05,383 --> 00:38:06,651
و اعتبارا من الآن ،

988
00:38:06,684 --> 00:38:09,187
أعتقد الوظيفي الخاص بك هو على
أرجوحة تصاعدي.

989
00:38:09,220 --> 00:38:10,688
شكرا لك يا أخي.

990
00:38:10,722 --> 00:38:12,757
‐ صوفيا ، دعنا نسمع منك.
‐ حسنا, هل تعرف ماذا ؟

991
00:38:12,791 --> 00:38:14,926
انه مضحك جدا ، 
لأن لفترة من الوقت ،

992
00:38:14,959 --> 00:38:16,895
لقد نسيت أن
كنت هنا قاضيا.

993
00:38:16,928 --> 00:38:20,331
أنا فقط حصلت في العرض الخاص بك.
‐ شكرا لك.

994
00:38:20,365 --> 00:38:21,933
‐ ثم عندما توقفت ، 
أدركت ،

995
00:38:21,966 --> 00:38:23,935
"لا ، 
نحن هنا نحكم عليه."

996
00:38:23,968 --> 00:38:28,039
و لذلك كان متعة.
أنا حقا أحب ذلك.

997
00:38:28,072 --> 00:38:29,707
‐ شكرا لك.

998
00:38:29,741 --> 00:38:32,677
‐ أعتقد حقيقة
أستطيع أن أسمع الجميع يضحك ،

999
00:38:32,710 --> 00:38:34,145
هل لديك رد فعل كبير.

1000
00:38:34,179 --> 00:38:35,947
كنت مضحك جدا.

1001
00:38:35,980 --> 00:38:37,215
لذلك أنا مع هاوي.

1002
00:38:37,248 --> 00:38:39,551
وأعتقد أن هذا يمكن أن يكون
تحول بالنسبة لك.

1003
00:38:39,584 --> 00:38:41,853
شكرا لك يا أخي.

1004
00:38:41,886 --> 00:38:43,087
‐ كان رائعا.

1005
00:38:43,121 --> 00:38:45,323
أريد أن تبدأ
التصويت بنعم.

1006
00:38:45,356 --> 00:38:46,691
ما الذي تريد مني أن أذهب إلى ... 
‐ نعم.

1007
00:38:46,724 --> 00:38:48,159
‐ هذا كان سريع.

1008
00:38:48,193 --> 00:38:50,261
‐ حسنا, هذا هو اثنين.
كنت قد حصلت لا ثلاثة.

1009
00:38:50,295 --> 00:38:51,563
حسنا فعلت.
‐ شكرا لك.

1010
00:38:51,596 --> 00:38:53,565
‐ ثلاثة النعم.
‐ الهتافات. البقاء آمنة الجميع.

1011
00:38:53,598 --> 00:38:54,999
شكرا الطاقم!

1012
00:38:55,033 --> 00:38:57,735
لا يمكن أن فعلت ذلك
دون لكم.

1013
00:38:57,769 --> 00:38:59,704
‐ يا صاح ، 
لقد كنا رائعين الليلة!

1014
00:38:59,737 --> 00:39:01,973
‐ شكرا لك يا تيري.
‐ بالتأكيد على النار.

1015
00:39:02,006 --> 00:39:03,808
‐ لقد لعبها ذكية جدا
مع الطاقم.

1016
00:39:03,842 --> 00:39:05,310
‐ نعم.
‐ تحدث إلى ...

1017
00:39:05,343 --> 00:39:06,911
كان هناك شخص ما هناك..

1018
00:39:06,945 --> 00:39:08,947
‐ أود أن تفعل ذلك مرة أخرى.
‐ نعم.

1019
00:39:08,980 --> 00:39:11,783
‐ هذه المرة مع
عملاق جمهور من الناس

1020
00:39:11,816 --> 00:39:13,585
حقا تبين لهم ما لدي.

1021
00:39:13,618 --> 00:39:17,956
‐ J. D. يسيرون المجلدان!

1022
00:39:17,989 --> 00:39:21,226
‐ كان كل شيء كنت
أريد من الاختبار.

1023
00:39:21,259 --> 00:39:23,161
كان لا يصدق مؤرخة.

1024
00:39:23,194 --> 00:39:25,330
لا بأس في حفل زفاف.

1025
00:39:25,363 --> 00:39:28,433
[الموسيقى الدرامية]

1026
00:39:33,972 --> 00:39:34,999
‐ الأمور تسير
سريع جدا اليوم.

1027
00:39:35,640 --> 00:39:37,108
‐ أنا المحبة اليوم.

1028
00:39:37,141 --> 00:39:39,444
هل يمكنني التقاط صورة من جميع...

1029
00:39:39,477 --> 00:39:41,579
من أنا في عداد المفقودين ؟

1030
00:39:41,613 --> 00:39:43,948
[يضحك]

1031
00:39:43,982 --> 00:39:45,550
‐ يمكنك أن ترسل لي
تلك الصور ؟

1032
00:39:45,583 --> 00:39:46,985
‐ نعم, بالطبع.

1033
00:39:47,018 --> 00:39:49,153
كل الحق ، 
دعونا نرى المواهب.

1034
00:39:49,187 --> 00:39:50,788
حسنا هنا نذهب.

1035
00:39:50,822 --> 00:39:51,856
‐ مساء الخير.

1036
00:39:51,890 --> 00:39:53,224
‐ مساء الخير.
‐ مساء الخير.

1037
00:39:53,258 --> 00:39:54,993
‐ ما اسمك ؟ 
‐ اسمي بريندان هوارد.

1038
00:39:55,026 --> 00:39:56,995
أنا مدير الفرقة في
جيفرسون ديفيس الثانوية

1039
00:39:57,028 --> 00:39:58,329
في مونتغمري بولاية ألاباما.

1040
00:39:58,363 --> 00:40:00,265
‐ إذا هذا ما كنت
ستعمل لنا اليوم ؟

1041
00:40:00,298 --> 00:40:01,733
‐ هذا بالضبط
ما نقوم به.

1042
00:40:01,766 --> 00:40:03,768
أحضرت طلابي هنا
لأداء لك طوال اليوم.

1043
00:40:03,801 --> 00:40:05,069
‐ عظيم.

1044
00:40:05,103 --> 00:40:07,372
Montgomery, ألاباما ، 
لديها الكثير من التاريخ الغني.

1045
00:40:07,405 --> 00:40:09,474
إنه من الصعب جدا مكان
أن تعيش في

1046
00:40:09,507 --> 00:40:11,009
عند هذه النقطة في الوقت المناسب.

1047
00:40:11,042 --> 00:40:13,878
معدل الجريمة مرتفع
وتبلغ نسبة الفقر عالية.

1048
00:40:13,912 --> 00:40:15,813
معظم الطلاب يأتون في ...

1049
00:40:15,847 --> 00:40:18,016
انهم حقا الخام
حول حواف.

1050
00:40:18,049 --> 00:40:21,386
ولكن يأتي الطلاب
إلى غرفة الفرقة.

1051
00:40:21,419 --> 00:40:23,288
يتعلمون الانضباط.

1052
00:40:23,321 --> 00:40:24,822
يتعلمون كيفية اللعب
صك.

1053
00:40:24,856 --> 00:40:26,724
و لذلك فمن هروب
من كل شيء

1054
00:40:26,758 --> 00:40:27,959
هذا الذي يحدث في المدينة.

1055
00:40:27,992 --> 00:40:29,861
‐ من أين لك
التمويل من

1056
00:40:29,894 --> 00:40:31,362
عن الأدوات و الأشياء ؟

1057
00:40:31,396 --> 00:40:33,398
‐ اعتبارا من الآن ، 
التمويل هو شيء

1058
00:40:33,431 --> 00:40:34,699
أن نقوم أنفسنا.

1059
00:40:34,732 --> 00:40:36,434
نخرج إلى المجتمع
وجمع المال.

1060
00:40:36,467 --> 00:40:38,836
نحن نفعل ما علينا فعله في
من أجل الحصول على ما يمكن الحصول عليه.

1061
00:40:38,870 --> 00:40:40,738
‐ حسنا, هذا يمكن أن يكون
منصة مثالية بالنسبة لك.

1062
00:40:40,772 --> 00:40:41,973
‐ يمكن أن يكون.
آمل ذلك.

1063
00:40:42,006 --> 00:40:43,741
‐ نعم. أنا حقا
تأمل هذا على ما يرام.

1064
00:40:43,775 --> 00:40:45,043
‐ أنا أيضا.
شكرا لك.

1065
00:40:45,076 --> 00:40:47,111
‐ لا أستطيع الانتظار لسماع ذلك.
حسنا هنا نذهب.

1066
00:40:47,145 --> 00:40:48,579
السيدات والسادة ،

1067
00:40:48,613 --> 00:40:54,152
إدخال
J. D. يسيرون المجلدان!

1068
00:40:54,185 --> 00:40:55,486
جميع:
♪ ♪

1069
00:40:55,520 --> 00:40:56,854
♪ ♪

1070
00:40:56,888 --> 00:41:00,425
♪ ♪

1071
00:41:00,458 --> 00:41:02,327
[يقرعون الطبول]

1072
00:41:02,360 --> 00:41:09,033
♪ ♪

1073
00:41:13,771 --> 00:41:15,139
‐ هذا المدخل.

1074
00:41:15,173 --> 00:41:18,376
♪ ♪

1075
00:41:18,409 --> 00:41:19,877
جميع:
♪ ♪

1076
00:41:19,911 --> 00:41:23,481
مرحبا مرحبا مرحبا مرحبا... ♪

1077
00:41:27,118 --> 00:41:29,921
‐ أعلم.
الجميع: مرحبا مرحبا مرحبا ♪

1078
00:41:29,954 --> 00:41:32,957
[الفرقة أنت.

1079
00:41:32,991 --> 00:41:36,094
هذا ما تريد ، 
لذلك هذا هو ما تحصل عليه ♪

1080
00:41:36,127 --> 00:41:38,429
[يقرعون الطبول]
‐ هوو!

1081
00:41:38,463 --> 00:41:39,731
جميع:
? لنذهب?

1082
00:41:39,764 --> 00:41:41,332
[قرون اللعب]

1083
00:41:41,366 --> 00:41:48,439
♪ ♪

1084
00:42:01,853 --> 00:42:03,755
"نعم"

1085
00:42:03,788 --> 00:42:06,157
اذهب اذهب اذهب اذهب ♪

1086
00:42:06,190 --> 00:42:08,192
"نعم"

1087
00:42:08,226 --> 00:42:13,398
♪ ♪

1088
00:42:13,431 --> 00:42:15,066
[نخب]

1089
00:42:15,099 --> 00:42:22,173
♪ ♪

1090
00:42:44,362 --> 00:42:46,064
دعونا الحصول على هذا الطرف
بدأت ♪

1091
00:42:46,097 --> 00:42:53,171
♪ ♪

1092
00:42:54,539 --> 00:42:56,174
- نعم!

1093
00:42:56,207 --> 00:43:03,314
♪ ♪

1094
00:43:12,090 --> 00:43:15,159
جميع:
♪ ♪

1095
00:43:15,193 --> 00:43:17,762
‐ برافو!
[ضربات صافرة]

1096
00:43:17,795 --> 00:43:19,363
هاه!

1097
00:43:19,397 --> 00:43:20,698
‐ عجبا!

1098
00:43:20,731 --> 00:43:22,100
[إميل Sandé في "تلميع"]

1099
00:43:22,133 --> 00:43:25,736
‐ نعم, يجب أن تدع الحب
يؤدي كنت ♪

1100
00:43:25,770 --> 00:43:27,171
‐ شكرا لك.
‐ نجاح باهر.

1101
00:43:27,205 --> 00:43:28,973
‐ كان ذلك مجرد رائعة.

1102
00:43:29,006 --> 00:43:30,208
‐ شكرا لك.
‐ يجب أن أقول لك.

1103
00:43:30,241 --> 00:43:33,878
موهبة كبيرة ، 
لا يصدق الحماس.

1104
00:43:33,911 --> 00:43:37,715
كل شيء ، 
كان مجرد مربى معبأة

1105
00:43:37,748 --> 00:43:39,450
من البداية إلى النهاية.

1106
00:43:39,484 --> 00:43:41,285
فقط كان كل شيء
كنت تريد

1107
00:43:41,319 --> 00:43:42,820
من الاختبار.

1108
00:43:42,854 --> 00:43:44,055
‐ شكرا لك.

1109
00:43:44,088 --> 00:43:45,790
‐ إذا كان جمهور هنا
الحق الآن ،

1110
00:43:45,823 --> 00:43:47,792
أنت لن تكون قادرة على
أن تسمع لي أن أتحدث.

1111
00:43:47,825 --> 00:43:51,729
أنها مجرد أن تكون مجنونا.
كان ذلك جيدا.

1112
00:43:51,762 --> 00:43:53,998
[هتاف و تصفيق]
‐ صوفيا?

1113
00:43:54,031 --> 00:43:56,567
‐ أعاد لي الذكريات

1114
00:43:56,601 --> 00:43:58,503
من العصابات
التي كانت لدينا--

1115
00:43:58,536 --> 00:44:00,138
أن لدينا في كولومبيا.

1116
00:44:00,171 --> 00:44:01,506
أنا أحب هذا الصوت.

1117
00:44:01,539 --> 00:44:04,575
أنا أحب أن هذا يساعد
يا رفاق

1118
00:44:04,609 --> 00:44:06,944
خلق مستقبل لنفسك ،

1119
00:44:06,978 --> 00:44:10,314
وأنا حقا يتمتع
الأداء الخاص بك.

1120
00:44:10,348 --> 00:44:11,682
‐ شكرا لك.
شكرا لك.

1121
00:44:11,716 --> 00:44:13,484
‐ أنت تعرف ، 
خطوات الرقص كبيرة.

1122
00:44:13,518 --> 00:44:14,619
الموسيقى رائعة.

1123
00:44:14,652 --> 00:44:17,121
أنا أحب الذهاب
و شراء تذكرة

1124
00:44:17,155 --> 00:44:19,390
الذهاب لرؤية
الفرقة الموسيقية تظهر.

1125
00:44:19,423 --> 00:44:22,326
أعتقد أن ذلك لم يحدث.
هذا هو يستحق ذلك.

1126
00:44:22,360 --> 00:44:25,363
سأبدأ
عن طريق إعطائك الأولى نعم.

1127
00:44:25,396 --> 00:44:26,864
‐ شكرا لك.

1128
00:44:26,898 --> 00:44:28,566
‐ أنا أحب ذلك.

1129
00:44:28,599 --> 00:44:29,834
و, في الواقع ، 
الآن بعد أن قلت ذلك ،

1130
00:44:29,867 --> 00:44:32,436
أنا أحب الراقصات--
كان متعة فائقة.

1131
00:44:32,470 --> 00:44:34,305
لذلك أنا ستعمل تعطيك
آخر أجل.

1132
00:44:34,338 --> 00:44:35,740
‐ لديك اثنين من النعم.
‐ شكرا لك.

1133
00:44:35,773 --> 00:44:37,708
♪ ♪

1134
00:44:37,742 --> 00:44:40,778
‐ كم من الوقت سيستغرق
العودة إلى المنزل على الرحلة ؟

1135
00:44:40,811 --> 00:44:42,580
‐ أعتقد الرحلة
كان حوالي خمس ساعات ،

1136
00:44:42,613 --> 00:44:44,282
خمس ساعات ونصف الساعة ،

1137
00:44:44,315 --> 00:44:46,384
وانها ساعتين ركوب
من أتلانتا من مونتغمري.

1138
00:44:46,417 --> 00:44:47,652
لذلك استغرق منا حوالي
سبع ساعات ،

1139
00:44:47,685 --> 00:44:48,886
ثماني ساعات للوصول إلى هنا.
‐ جيدة.

1140
00:44:48,920 --> 00:44:50,955
حسنا لديك
رحلة استغرقت سبع ساعات

1141
00:44:50,988 --> 00:44:52,924
مع العلم أن
كنت قد حصلت على ثلاثة النعم

1142
00:44:52,957 --> 00:44:54,492
و أنت من خلال
إلى الجولة المقبلة.

1143
00:44:54,525 --> 00:44:56,694
[نخب]
‐ نعم!

1144
00:44:56,727 --> 00:44:58,763
مذهلة!

1145
00:44:58,796 --> 00:45:00,464
كبيرة!
شكرا لك!

1146
00:45:00,498 --> 00:45:01,666
شكرا جزيلا.
شكرا لك.

1147
00:45:01,699 --> 00:45:03,601
‐ حظا سعيدا.

1148
00:45:03,634 --> 00:45:05,236
‐ حسنا فعلت.
‐ شكرا لك.

1149
00:45:05,269 --> 00:45:06,637
‐ شكرا جزيلا ، 
الجميع.

1150
00:45:06,671 --> 00:45:08,839
سلامة العودة.

1151
00:45:08,873 --> 00:45:10,208
"نعم"

1152
00:45:10,241 --> 00:45:12,243
‐ هذا هو مجموعة كبيرة.
‐ نعم.

1153
00:45:12,276 --> 00:45:15,546
[لكم]

1154
00:45:15,580 --> 00:45:18,149
‐ نحن في حاجة إلى أن الطاقة اليوم.
‐ نعم.

1155
00:45:18,182 --> 00:45:19,817
‐ كيف يمكنك أن تشعر
الحق الآن ؟

1156
00:45:19,850 --> 00:45:21,319
‐ نشعر كبيرة!

1157
00:45:21,352 --> 00:45:23,254
[لكم]

1158
00:45:23,287 --> 00:45:29,093
‐ * يجب ان تدع الحب
تألق من خلال ♪

1159
00:45:29,126 --> 00:45:31,529
♪ ♪

1160
00:45:36,500 --> 00:45:37,668
‐ تجارب الأداء للموسم المقبل

1161
00:45:38,035 --> 00:45:39,170
من "أميركا حصلت على المواهب"
فتحت للتو.

1162
00:45:39,203 --> 00:45:41,272
أنت فجر سقف
هذا البيت!

1163
00:45:41,305 --> 00:45:46,010
‐ الاشتراك أو تقديم الفيديو
في AGTauditions.com

1164
00:45:46,043 --> 00:45:48,746
فرصتك تكون
على "AGT" المرحلة.

1165
00:45:48,779 --> 00:45:50,448
هل يمكن أن يكون الفائز القادم!

1166
00:45:50,481 --> 00:45:54,452
‐ أعتقد أننا اكتشفنا
نجم المستقبل هنا.

1167
00:45:54,485 --> 00:45:56,153
[الموسيقى الدرامية]

1168
00:45:56,187 --> 00:45:59,023
‐ لقد تم وضع في
عدد لا يحصى من ساعات يوم بعد يوم.

1169
00:45:59,056 --> 00:46:02,893
ونحن الحصول على طلقة واحدة أن تفعل
الأداء تماما.

1170
00:46:02,927 --> 00:46:06,464
‐ ناتاليا لم
إجازة في حوالي خمس سنوات.

1171
00:46:06,497 --> 00:46:09,166
ليس لدي أي فكرة
ما هو عطلة نهاية الاسبوع.

1172
00:46:09,200 --> 00:46:11,502
‐ حان الوقت بالنسبة لنا
أنه قتل.

1173
00:46:11,535 --> 00:46:13,604
وأنا أعلم أننا يمكن أن نفعل ذلك
لأننا ممارسة بجد

1174
00:46:13,638 --> 00:46:15,139
كل الوقت لذلك...

1175
00:46:15,172 --> 00:46:17,708
لدينا هذا ، على الرغم من جميعكم.
أنا مستعد.

1176
00:46:17,742 --> 00:46:19,277
♪ ♪

1177
00:46:19,310 --> 00:46:21,012
‐ كم مضى عليك
تم في الأداء ؟

1178
00:46:21,045 --> 00:46:23,714
‐ هذا روتينية محددة
انتهيت من الليلة الماضية.

1179
00:46:23,748 --> 00:46:25,850
‐ لا تمزح.
‐ أنا أعرف!

1180
00:46:25,883 --> 00:46:28,753
‐ إذن ما هو مثل
أن تكون هنا الآن

1181
00:46:28,786 --> 00:46:31,722
على أكبر عرض المواهب
في العالم ؟

1182
00:46:31,756 --> 00:46:33,224
- [مسطحة]

1183
00:46:33,257 --> 00:46:34,692
بصراحة ، 
قليلا مرهق للاعصاب.

1184
00:46:34,725 --> 00:46:36,894
انا ذاهب الى أن يكون الرقص
والقيام البهلوانية

1185
00:46:36,927 --> 00:46:38,095
مع العصابة.

1186
00:46:38,129 --> 00:46:39,630
‐ حسنا, اسمع,
حان الوقت الخاص بك ، سيينا.

1187
00:46:39,664 --> 00:46:40,998
شكرا لك.
شكرا لوجودكم هنا.

1188
00:46:41,032 --> 00:46:43,034
‐ شكرا جزيلا.
‐ حسنا, تفضل.

1189
00:46:43,067 --> 00:46:45,403
حسنا هنا نذهب.

1190
00:46:45,436 --> 00:46:46,871
‐ مساء الخير!

1191
00:46:46,904 --> 00:46:48,205
ما هو اسمك ؟

1192
00:46:48,239 --> 00:46:49,940
‐ اسمي سيينا Uremovic.

1193
00:46:49,974 --> 00:46:51,275
‐ و أين أنت
قادمة من ؟

1194
00:46:51,309 --> 00:46:53,311
‐ ملبورن, أستراليا.
‐ متى وصلت ؟

1195
00:46:53,344 --> 00:46:55,212
‐ حوالي 10:00. م.
هذا الصباح.

1196
00:46:55,246 --> 00:46:57,048
ولكن الإعداد الخاص بك
لهذا ،

1197
00:46:57,081 --> 00:46:58,082
منذ متى كان ذلك ؟

1198
00:46:58,115 --> 00:46:59,984
‐ انتهيت من الليلة الماضية.

1199
00:47:00,017 --> 00:47:01,686
[يضحك]
نعم.

1200
00:47:01,719 --> 00:47:04,722
‐ حسنا, نحن على استعداد.
‐ حسنا.

1201
00:47:04,755 --> 00:47:07,458
[الموسيقى حيوية]

1202
00:47:07,491 --> 00:47:14,632
♪ ♪

1203
00:47:23,708 --> 00:47:25,710
‐ العصابة.

1204
00:47:25,743 --> 00:47:32,850
♪ ♪

1205
00:47:38,689 --> 00:47:40,024
‐ أوه.

1206
00:47:40,057 --> 00:47:47,198
♪ ♪

1207
00:47:57,308 --> 00:47:58,876
[تصفيق]

1208
00:47:58,909 --> 00:48:01,178
‐ برافو!
‐ شكرا لك.

1209
00:48:01,212 --> 00:48:02,546
‐ يمكنك أن ترى من خلال ذلك ؟

1210
00:48:02,580 --> 00:48:03,914
‐ ليس هنا.
أنا لا أستطيع.

1211
00:48:03,948 --> 00:48:05,216
‐ أوه, واو.
‐ نعم.

1212
00:48:05,249 --> 00:48:06,784
‐ لا تجعل
الكثير أصعب ؟

1213
00:48:06,817 --> 00:48:08,853
‐ نعم, هذا يجعل--
نعم.

1214
00:48:08,886 --> 00:48:11,389
‐ أنا لا أعرف.
لقد فعلت ذلك أبدا.

1215
00:48:11,422 --> 00:48:13,991
[ضحك]
‐ سيمون, ما رأيك ؟

1216
00:48:14,024 --> 00:48:16,093
‐ سيينا ، 
أنا لم أر ذلك من قبل.

1217
00:48:16,127 --> 00:48:17,828
‐ [ضحك خافت]

1218
00:48:17,862 --> 00:48:20,798
‐ أعتقد أنه مدهش جدا
أن كان لديك ساعات

1219
00:48:20,831 --> 00:48:23,501
للتحضير لهذا ، 
ولكن ملأت المسرح.

1220
00:48:23,534 --> 00:48:25,169
لديك طاقة مدهشة.

1221
00:48:25,202 --> 00:48:26,370
‐ شكرا جزيلا.

1222
00:48:26,404 --> 00:48:28,539
‐ هاوي?
‐ أوه, نعم.

1223
00:48:28,572 --> 00:48:29,940
‐ [ضحك خافت]
‐ سيمون ؟

1224
00:48:29,974 --> 00:48:31,642
‐ أوه, نعم.
‐ [ضحك خافت]

1225
00:48:31,675 --> 00:48:33,344
‐ نعم.
كان كبيرا.

1226
00:48:33,377 --> 00:48:36,180
شكرا جزيلا يا رفاق!
‐ حسنا فعلت.

1227
00:48:36,213 --> 00:48:37,815
♪ ♪

1228
00:48:37,848 --> 00:48:39,216
هل درست الرقص ؟

1229
00:48:39,250 --> 00:48:41,786
‐ لم الباليه
عندما كنت فتاة صغيرة.

1230
00:48:41,819 --> 00:48:44,054
‐ أنت تعرف, أنا لم
إلى الباليه في حياتي.

1231
00:48:44,088 --> 00:48:45,222
‐ حقا ؟ 
انها جميلة.

1232
00:48:45,256 --> 00:48:46,924
أنا أحب ذلك.
‐ كنت قد ذهبت إلى الأوبرا ؟

1233
00:48:46,957 --> 00:48:48,692
‐ مرة واحدة.

1234
00:48:48,726 --> 00:48:50,728
‐ أنا جلعاد.
‐ أنا ناتاليا.

1235
00:48:50,761 --> 00:48:53,230
معا نحن...
كل من: شفوي نوفا!

1236
00:48:53,264 --> 00:48:55,466
‐ سنغني بعض الأوبرا.

1237
00:48:55,499 --> 00:48:57,001
‐ يا إلهي...
‐ ♪ الأوبرا ♪

1238
00:48:57,034 --> 00:48:59,904
التقينا فعلا خلال
خاص الحدث

1239
00:48:59,937 --> 00:49:01,338
في مدينة نيويورك.

1240
00:49:01,372 --> 00:49:02,740
‐ لدينا الطاقة و الحيوية ،

1241
00:49:02,773 --> 00:49:04,141
الغناء وأداء
معا ،

1242
00:49:04,175 --> 00:49:05,910
هو مدهش!

1243
00:49:05,943 --> 00:49:07,978
لأنه إذا نحن نستمتع
على خشبة المسرح ،

1244
00:49:08,012 --> 00:49:10,548
الجمهور هو الاستمتاع به
بنفس القدر.

1245
00:49:10,581 --> 00:49:13,551
[الغناء الاوبرالي]
‐ حسنا, لا الجمهور هنا ،

1246
00:49:13,584 --> 00:49:15,786
ولكن أنت على وشك أن تكون
أمام العالم كله.

1247
00:49:15,820 --> 00:49:17,455
هل أنتم مستعدون ؟

1248
00:49:17,488 --> 00:49:18,889
‐ نحن على استعداد لذلك.
‐ ولدت جاهزا.

1249
00:49:18,923 --> 00:49:20,291
[الغناء الاوبرالي]

1250
00:49:20,324 --> 00:49:22,593
‐ أنا لا يمكن أن تنتظر أن ننظر سيمون
في عيون

1251
00:49:22,626 --> 00:49:25,262
ويقول: "هذا هو لنا.

1252
00:49:25,296 --> 00:49:26,697
هذا هو شفوي نوفا".

1253
00:49:26,730 --> 00:49:29,200
القضاة
أحب الذهاب إلى t.

1254
00:49:29,233 --> 00:49:30,534
♪ ♪

1255
00:49:30,568 --> 00:49:31,635
‐ مساء الخير.

1256
00:49:31,669 --> 00:49:32,870
‐ مرحبا.
‐ مساء الخير.

1257
00:49:32,903 --> 00:49:34,205
‐ كيف حالكم ؟

1258
00:49:34,238 --> 00:49:36,640
‐ نحن ممتازة.
متحمس للغاية.

1259
00:49:36,674 --> 00:49:37,842
‐ هذا عظيم.

1260
00:49:37,875 --> 00:49:39,643
و أين أنتم يا رفاق
قادمة من ؟

1261
00:49:39,677 --> 00:49:42,813
‐ نحن في الحقيقة من نيويورك.
‐ عن طريق إسرائيل.

1262
00:49:42,847 --> 00:49:44,114
‐ أوه, واو.

1263
00:49:44,148 --> 00:49:46,951
و ما هو اسم
القانون ؟

1264
00:49:46,984 --> 00:49:50,020
‐ شفوي نوفا--
و "صوت جديد" في اللاتينية.

1265
00:49:50,054 --> 00:49:51,121
‐ هل أنتما زوجان ؟

1266
00:49:51,155 --> 00:49:52,656
‐ . كلا -
‐ نحن لا.

1267
00:49:52,690 --> 00:49:55,226
‐ التقينا فعلا
في الحفل ،

1268
00:49:55,259 --> 00:49:57,294
أوبرا الحفل أعطينا
في مدينة نيويورك.

1269
00:49:57,328 --> 00:49:59,296
ونحن نوع من يفهم
من تلك اللحظة ،

1270
00:49:59,330 --> 00:50:03,667
هذا هو يجب أن يكون دويتو
أداء في جميع أنحاء العالم.

1271
00:50:03,701 --> 00:50:05,703
‐ إذا أنتم بالفعل
كسب العيش

1272
00:50:05,736 --> 00:50:08,005
من هذا الأداء
أن كنت ستفعل ؟

1273
00:50:08,038 --> 00:50:10,107
‐ لا, نحن في الواقع لا يكون
لدينا وظائف اليوم.

1274
00:50:10,140 --> 00:50:12,843
أنا في الحقيقة نائب الرئيس في المبيعات
في نيويورك.

1275
00:50:12,877 --> 00:50:14,512
‐ و أنا وكيل عقارات.

1276
00:50:14,545 --> 00:50:17,414
نحن نريد أن تظهر لك الرجال

1277
00:50:17,448 --> 00:50:20,017
أننا ننتمي
على المسرح العالمي.

1278
00:50:20,050 --> 00:50:21,552
‐ حسنا, رائع.
نحن على استعداد للكم.

1279
00:50:21,585 --> 00:50:22,987
‐ شكرا جزيلا لك.

1280
00:50:23,020 --> 00:50:25,022
‐ أنت لم ترى أسكوت
بعد الآن.

1281
00:50:25,055 --> 00:50:26,290
أليس هذا
ماذا تسمي هذا ؟

1282
00:50:26,323 --> 00:50:27,691
‐ نعم, أسكوت.
‐ أسكوت.

1283
00:50:27,725 --> 00:50:29,593
‐ نعم.
‐ حسنا.

1284
00:50:33,264 --> 00:50:36,667
[الاوبرالي الموسيقى]

1285
00:50:36,700 --> 00:50:39,770
‐ [يغني باللغة الإيطالية]

1286
00:50:39,803 --> 00:50:46,210
♪ ♪

1287
00:50:46,243 --> 00:50:49,513
‐ [يغني باللغة الإيطالية]

1288
00:50:49,547 --> 00:50:55,686
♪ ♪

1289
00:50:55,719 --> 00:50:57,988
[الرقص والموسيقى الإلكترونية]

1290
00:50:58,022 --> 00:51:01,225
♪ ♪

1291
00:51:01,258 --> 00:51:02,960
‐ مهلا, مهلا, مهلا!

1292
00:51:02,993 --> 00:51:04,461
♪ ♪

1293
00:51:04,495 --> 00:51:06,096
‐ من هو النظر ؟ 
‐ أنا لا أعرف.

1294
00:51:06,130 --> 00:51:08,566
[كلا يغني باللغة الإيطالية]

1295
00:51:08,599 --> 00:51:13,771
♪ ♪

1296
00:51:13,804 --> 00:51:15,072
[الجرس]

1297
00:51:15,105 --> 00:51:17,241
[كلا يغني باللغة الإيطالية]

1298
00:51:17,274 --> 00:51:23,981
♪ ♪

1299
00:51:25,849 --> 00:51:29,453
‐ [يغني باللغة الإيطالية]

1300
00:51:29,486 --> 00:51:31,455
‐ [يغني باللغة الإيطالية]

1301
00:51:31,488 --> 00:51:35,159
♪ ♪

1302
00:51:35,192 --> 00:51:38,329
[كلا يغني باللغة الإيطالية]

1303
00:51:38,362 --> 00:51:45,469
♪ ♪

1304
00:52:02,953 --> 00:52:05,456
‐ وكان هذا النوع من
غير متوقعة.

1305
00:52:05,489 --> 00:52:06,957
‐ شكرا لك.

1306
00:52:06,991 --> 00:52:10,294
‐ أين أنتم
أداء هذا ؟

1307
00:52:10,327 --> 00:52:11,428
‐ في كل مكان.

1308
00:52:11,462 --> 00:52:13,163
نشعر التمكن
لجلب

1309
00:52:13,197 --> 00:52:15,899
البوب أوبرا معا ،

1310
00:52:15,933 --> 00:52:17,568
خيارات لا حصر لها.

1311
00:52:17,601 --> 00:52:19,169
‐ كان هناك البوب في هناك ؟ 
أنا أعلم أنه كان أوبرا.

1312
00:52:19,203 --> 00:52:20,337
ما كان أبي ؟

1313
00:52:20,371 --> 00:52:22,439
‐ البوب كان المغربية الرقص.

1314
00:52:22,473 --> 00:52:24,274
‐ هذا أبي ؟ 
‐ أن البوب.

1315
00:52:24,308 --> 00:52:26,110
‐ تعرف "البوب" قصيرة
ل "الشعبية" ؟

1316
00:52:26,143 --> 00:52:27,578
‐ نعم.
‐ [ضحك خافت]

1317
00:52:27,611 --> 00:52:29,046
‐ في كل مكان
لقد أجريت هذا ،

1318
00:52:29,079 --> 00:52:30,481
الجميع على أقدامهم.

1319
00:52:30,514 --> 00:52:32,182
إنه شيء
لا يجب عليك أن تعرف ،

1320
00:52:32,216 --> 00:52:35,252
ولكنه نوع من يشعر برغبة
إلى الرقص.

1321
00:52:35,285 --> 00:52:37,221
‐ أنا مع الجمهور
على هذا واحد.

1322
00:52:37,254 --> 00:52:39,056
‐ [ضحك خافت]
حسنا.

1323
00:52:39,089 --> 00:52:40,591
سيمون ؟

1324
00:52:40,624 --> 00:52:42,493
‐ أنا لا أرى أي سوق
لهذا على الإطلاق.

1325
00:52:42,526 --> 00:52:43,694
أنا فقط لا.

1326
00:52:43,727 --> 00:52:45,963
أعتقد أنه
كان لا يصدق مؤرخة.

1327
00:52:45,996 --> 00:52:47,131
‐ لا!

1328
00:52:47,164 --> 00:52:48,899
‐ لن تبيع السجلات ، 
في رأيي.

1329
00:52:48,932 --> 00:52:50,234
‐ لا, لا.

1330
00:52:50,267 --> 00:52:53,137
‐ لا بأس في حفل زفاف ، 
ولكن ذلك حول هذا الموضوع.

1331
00:52:53,170 --> 00:52:55,139
‐ بصراحة الناس يحبون الأوبرا.

1332
00:52:55,172 --> 00:52:56,674
والتمكن من
أن تعطي لهم شيئا

1333
00:52:56,707 --> 00:52:59,309
أنها يمكن أن التصفيق
هو مثير حقا!

1334
00:52:59,343 --> 00:53:00,711
‐ وهذا ما جعل هذا عظيم.

1335
00:53:00,744 --> 00:53:02,479
‐ * أنا يمكن أن تجعل
يديك التصفيق ♪

1336
00:53:02,513 --> 00:53:04,581
‐ حان الوقت للتصويت.
هاوي?

1337
00:53:04,615 --> 00:53:06,417
‐ نحن الحكم على المواهب

1338
00:53:06,450 --> 00:53:08,352
نأمل أن يوم واحد
بيع التذاكر.

1339
00:53:08,385 --> 00:53:09,753
لذلك بالنسبة لي لا.

1340
00:53:09,787 --> 00:53:11,655
‐ لسوء الحظ ، 
علي أن أقول لا.

1341
00:53:11,689 --> 00:53:13,323
سيمون ؟ 
‐ لا يا رفاق.

1342
00:53:13,357 --> 00:53:15,359
‐ ولكن شكرا جزيلا
الوقت الخاص بك. ونحن نقدر ذلك.

1343
00:53:15,392 --> 00:53:17,194
شكرا جزيلا لك
فرصة يا شباب.

1344
00:53:17,227 --> 00:53:18,929
‐ شكرا لكم يا رفاق.
‐ شكرا لك.

1345
00:53:18,962 --> 00:53:21,765
‐ انها مثل يجري
على السفينة الدوارة اليوم.

1346
00:53:21,799 --> 00:53:23,634
أنا هنا ، 
ثم أنا هناك.

1347
00:53:23,667 --> 00:53:26,303
‐ أولا وقبل كل شيء ، يجب أن أقول
انها مثل الحزب!

1348
00:53:26,336 --> 00:53:27,771
‐ نعم!
شكرا لك!

1349
00:53:27,805 --> 00:53:30,307
‐ بمجرد بدأ
الغناء, كنت في وضع الحزب.

1350
00:53:30,340 --> 00:53:32,876
‐ * أنا يمكن أن تجعل
يديك التصفيق ♪

1351
00:53:37,781 --> 00:53:37,948
‐ اللمعة ؟

1352
00:53:38,849 --> 00:53:40,718
أنا لا أعرف لماذا يستمر
نزوله منها.

1353
00:53:40,751 --> 00:53:42,086
‐ لا يمكن أن يكون لي.

1354
00:53:42,119 --> 00:53:44,922
إنه لا يكون بسبب
أنا لم تطرق له.

1355
00:53:44,955 --> 00:53:46,590
‐ حسنا, إنها معان.

1356
00:53:46,623 --> 00:53:48,125
‐ أولا وقبل كل شيء ، 
الذي يستخدم البريق ؟

1357
00:53:48,158 --> 00:53:50,360
لا أعتقد
أنها تجعل بريق بعد الآن.

1358
00:53:50,394 --> 00:53:52,696
‐ لدي درب من معان
أن يذهب كل في طريق العودة

1359
00:53:52,730 --> 00:53:55,632
إلى الباب الخلفي
بحيث لن تفقد لي.

1360
00:53:55,666 --> 00:53:58,502
‐ اللمسات الأخيرة!
‐ أحمر الخدود!

1361
00:53:58,535 --> 00:53:59,937
‐ أحمر الشفاه.

1362
00:53:59,970 --> 00:54:01,705
‐ نحن بحاجة إلى المزيد من معان.
‐ نعم

1363
00:54:01,739 --> 00:54:03,140
‐ أنها يجب أن تأخذ
اللوم.

1364
00:54:03,173 --> 00:54:04,808
بهذه الطريقة أنت تعرف ، 
أنها يمكن أن نرى لك

1365
00:54:04,842 --> 00:54:06,443
عندما كنت التألق
و مشرقة.

1366
00:54:06,477 --> 00:54:07,845
‐ حسنا, ها نحن ذا

1367
00:54:07,878 --> 00:54:09,847
‐ ماذا تسمي ذلك عند
تقول: "أريد أن أضع هذا؟"

1368
00:54:09,880 --> 00:54:11,782
- وميض. 
- وميض.

1369
00:54:11,815 --> 00:54:12,816
لا مضيء?
‐ لا.

1370
00:54:12,850 --> 00:54:14,218
‐ جميل.

1371
00:54:14,251 --> 00:54:16,887
[الموسيقى متفائلة]

1372
00:54:16,920 --> 00:54:18,689
‐ مرحبا.
هل هذا البريق ؟

1373
00:54:18,722 --> 00:54:21,725
‐ هذا هو لمعان.
‐ كيف حالك ؟

1374
00:54:21,759 --> 00:54:23,827
هل تريد أن تقول لي
اسم الخاص بك ،

1375
00:54:23,861 --> 00:54:25,596
أو يجب أن ننتظر
على بعد ذلك ؟

1376
00:54:36,907 --> 00:54:39,209
[بيلي Eilish هو
"idontwannabeyouanymore"]

1377
00:54:39,243 --> 00:54:46,350
♪ ♪

1378
00:54:54,024 --> 00:54:57,728
‐ ♪ لا ♪

1379
00:54:57,761 --> 00:55:02,199
♪ ينهار مرتين في اليوم ♪

1380
00:55:02,232 --> 00:55:08,105
* أنا فقط أتمنى أن تشعر
ما تقوله?

1381
00:55:08,138 --> 00:55:11,041
♪ ♪

1382
00:55:11,074 --> 00:55:14,745
♪ المعرض ، أقول أبدا ♪

1383
00:55:14,778 --> 00:55:19,516
* لأني أعرفك جيدا ♪

1384
00:55:19,550 --> 00:55:25,088
* حصلت مزاج يحلو لك
هل يمكن أن تبيع ♪

1385
00:55:25,122 --> 00:55:27,591
♪ ♪

1386
00:55:27,624 --> 00:55:31,728
* ولكن إذا كانت الدموع
يمكن أن تكون معبأة في زجاجات ♪

1387
00:55:31,762 --> 00:55:36,266
♪ ستكون هناك حمامات السباحة
تعبئة النماذج ♪

1388
00:55:36,300 --> 00:55:40,504
♪ وقال فستان ضيق
هو ما يجعلك ♪

1389
00:55:40,537 --> 00:55:44,608
♪ المعشوق ♪

1390
00:55:44,641 --> 00:55:48,946
* إذا "أنا أحبك"
كان وعدا *

1391
00:55:48,979 --> 00:55:53,116
* هل كنت كسر ، 
إذا أنت صادق ؟ ♪

1392
00:55:53,150 --> 00:55:55,619
♪ المرآة ♪

1393
00:55:55,652 --> 00:56:01,058
* ما تعرف
لقد سمعت من قبل *

1394
00:56:01,091 --> 00:56:03,126
♪ ♪

1395
00:56:03,160 --> 00:56:08,732
* لا أريد أن يكون لك ♪

1396
00:56:08,765 --> 00:56:11,435
♪ ♪

1397
00:56:11,468 --> 00:56:15,472
* لا أريد أن ♪

1398
00:56:15,505 --> 00:56:19,276
* كن أنت *

1399
00:56:19,309 --> 00:56:24,681
* بعد الآن ♪

1400
00:56:26,183 --> 00:56:30,020
[هتاف و تصفيق]

1401
00:56:30,053 --> 00:56:33,423
‐ * أنا هنا

1402
00:56:33,457 --> 00:56:34,591
‐ نجاح باهر.
حسنا.

1403
00:56:34,625 --> 00:56:36,927
حسنا, الآن يمكننا الحصول على
أن أتعرف عليك.

1404
00:56:36,960 --> 00:56:38,462
ما هو اسمك ؟

1405
00:56:38,495 --> 00:56:41,164
‐ اسمي شيلدون رايلي ، 
و أنا من سيدني ، أستراليا.

1406
00:56:41,198 --> 00:56:42,900
‐ و لماذا أنت هنا ؟

1407
00:56:42,933 --> 00:56:45,402
‐ أنا عاطفي جدا
عن الموضة ،

1408
00:56:45,435 --> 00:56:48,071
و أنا حقا عاطفي
عن الموسيقى, ولكن...

1409
00:56:49,606 --> 00:56:51,208
أنا لم أتكلم
ذلك بكثير ،

1410
00:56:51,241 --> 00:56:53,410
و الناس لم
تريد التحدث معي.

1411
00:56:53,443 --> 00:56:55,646
لذلك لم يكن حقا
حتى بدأت تفعل هذا

1412
00:56:55,679 --> 00:56:58,315
أن الناس حقا بدا
في لي أو تهتم حقا ،

1413
00:56:58,348 --> 00:57:00,584
أن أكون صادقا معك.

1414
00:57:00,617 --> 00:57:04,321
كنت دائما نوع من تهرب
من الأشياء الكبيرة مثل هذا ،

1415
00:57:04,354 --> 00:57:06,156
وما هو أكبر من
"أميركا حصلت على المواهب"?

1416
00:57:06,189 --> 00:57:07,257
لذا...

1417
00:57:07,291 --> 00:57:08,492
‐ حسنا ، 
انها دائما مثيرة للاهتمام

1418
00:57:08,525 --> 00:57:10,027
أن الناس نوع
من تخمين ثاني

1419
00:57:10,060 --> 00:57:12,863
ما نحب
وما لا مثل.

1420
00:57:12,896 --> 00:57:16,133
و 90% من الوقت
الأصالة

1421
00:57:16,166 --> 00:57:19,136
بدلا من التنبؤ.

1422
00:57:19,169 --> 00:57:20,804
و حقيقة
أنا لا أعرف حتى

1423
00:57:20,837 --> 00:57:22,406
ما كنت حقا تبدو مثل ، 
أنا أحب.

1424
00:57:22,439 --> 00:57:25,008
أحب الناس غامضة.

1425
00:57:25,042 --> 00:57:26,677
‐ الهبوط في أمريكا ،

1426
00:57:26,710 --> 00:57:28,645
أدركت كم
قبول الجميع ،

1427
00:57:28,679 --> 00:57:30,147
والجميع حتى فتح
مختلفة.

1428
00:57:30,180 --> 00:57:35,652
لذلك كان هذا حقا
ساعدني في العثور على نفسي قليلا.

1429
00:57:35,686 --> 00:57:37,921
‐ * أنا هنا

1430
00:57:37,955 --> 00:57:40,324
‐ لديك صوت مذهل.
‐ شكرا لك.

1431
00:57:40,357 --> 00:57:43,427
و حقيقة أن
أنا لا أعرف ما كنت تبدو وكأنها

1432
00:57:43,460 --> 00:57:45,529
و زي
و الدراما ،

1433
00:57:45,562 --> 00:57:49,099
بالنسبة لي ، 
وهذا ما جعل هذا عظيم.

1434
00:57:49,132 --> 00:57:50,233
‐ صوفيا?

1435
00:57:50,267 --> 00:57:51,702
‐ أتمنى أن أرى وجهك

1436
00:57:51,735 --> 00:57:53,270
لأنني أعتقد
أنت وسيم جدا.

1437
00:57:53,303 --> 00:57:54,938
أستطيع أن أرى تلك العيون.

1438
00:57:54,972 --> 00:57:56,974
‐ كليوباترا العيون.
‐ نعم!

1439
00:57:57,007 --> 00:57:59,676
[يضحك]
‐ الآن لدينا التصويت.

1440
00:57:59,710 --> 00:58:01,478
هاوي?

1441
00:58:01,511 --> 00:58:03,547
‐ نعم.

1442
00:58:03,580 --> 00:58:05,882
‐ صوفيا.
‐ نعم.

1443
00:58:05,916 --> 00:58:07,317
‐ شكرا لك.

1444
00:58:07,351 --> 00:58:10,020
‐ حسنا, شيلدون ، 
لديك ثلاث النعم.

1445
00:58:10,053 --> 00:58:11,989
عن جدارة.
شكرا جزيلا لك يا سمعان.

1446
00:58:12,022 --> 00:58:13,991
‐ برافو.
‐ شكرا لكم يا رفاق.

1447
00:58:14,024 --> 00:58:16,793
‐ حسنا فعلت.

1448
00:58:16,827 --> 00:58:18,395
‐ * دعيني أسألك ♪

1449
00:58:18,428 --> 00:58:20,197
♪ ♪

1450
00:58:20,230 --> 00:58:22,466
‐ لم يكن لدي الكثير من
الإلهام عندما كنت طفلا.

1451
00:58:22,499 --> 00:58:23,834
لم يكن لديك شخص ما
أن ننظر إلى.

1452
00:58:23,867 --> 00:58:25,936
لذا أعتقد أنا قادم
إلى هذه المرحلة ،

1453
00:58:25,969 --> 00:58:28,138
أريد فقط أن تظهر للجميع
الصغار هناك ،

1454
00:58:28,171 --> 00:58:29,873
إذا كنت ترغب فقط في أن تكون
أصلي نفسك ،

1455
00:58:29,906 --> 00:58:31,041
يمكنك أن تكون ،

1456
00:58:31,074 --> 00:58:32,576
وأنت لا تحتاج
أن تخافوا أن يكون في ذلك.

1457
00:58:32,609 --> 00:58:34,778
‐ تهانينا.
كان عن جدارة.

1458
00:58:34,811 --> 00:58:36,346
سوف نرى لك
في الجولة المقبلة.

1459
00:58:36,380 --> 00:58:37,881
شكرا جزيلا.
‐ أقدر لك ذلك.

1460
00:58:37,914 --> 00:58:39,683
‐ * دعيني أسألك ♪

1461
00:58:39,716 --> 00:58:41,351
‐ هناك الكثير
من بريق عليك.

1462
00:58:41,385 --> 00:58:43,253
‐ أعلم. أنا لا أعرف
كيف حصلت لي.

1463
00:58:43,286 --> 00:58:46,623
‐ لقد ارتديت نفس ماكياج
لمدة 12 عاما.

1464
00:58:46,656 --> 00:58:48,025
و انها لم تؤتي ثمارها
على أي شخص ؟

1465
00:58:48,058 --> 00:58:51,428
‐ لا أحد من أي وقت مضى اشتكى
الطريقة التي لديك.

1466
00:58:51,461 --> 00:58:54,131
‐ * لذا دعني أسألك ♪

1467
00:58:54,164 --> 00:58:56,366
‐ الفيديو فتح ،

1468
00:58:56,400 --> 00:58:59,603
و المتسابقين اختبارا
القضاة

1469
00:58:59,636 --> 00:59:01,038
من البيت!

1470
00:59:01,071 --> 00:59:02,039
‐ هوو!
[الكلب ينبح]

1471
00:59:02,072 --> 00:59:03,573
‐ لا!
‐ هذا الرجل مجنون

1472
00:59:03,607 --> 00:59:06,344
[الموسيقى الدرامية]

1473
00:59:11,007 --> 00:59:12,516
‐ بعد تسعة أيام
من الاختبارات ،

1474
00:59:13,583 --> 00:59:14,684
تصوير
على "أميركا حصلت على المواهب"

1475
00:59:14,718 --> 00:59:16,253
قد علقت.

1476
00:59:16,286 --> 00:59:17,754
‐ أنا ستعمل تفوت عليك الرجال.

1477
00:59:17,788 --> 00:59:19,322
أنا فقط أنظر إلى الأمام
إلى مرحلة

1478
00:59:19,356 --> 00:59:20,824
عندما نعود على الطريق.

1479
00:59:20,857 --> 00:59:23,193
شكرا لكم جميعا ، 
كثيرا.

1480
00:59:23,226 --> 00:59:24,728
‐ برافو!

1481
00:59:24,761 --> 00:59:26,329
[تصفيق]

1482
00:59:26,363 --> 00:59:28,598
‐ بسبب
فيروس الوباء ،

1483
00:59:28,632 --> 00:59:30,967
"أميركا حصلت على المواهب"
يعيش الاختبارات

1484
00:59:31,001 --> 00:59:32,502
تم قطع قصيرة.

1485
00:59:32,536 --> 00:59:35,205
لكن ذلك لم تتوقف أعمال
من متابعة أحلامهم

1486
00:59:35,238 --> 00:59:39,076
ومشاركة مواهبهم
مع الأمة.

1487
00:59:39,109 --> 00:59:41,411
الفيديو فتح ،

1488
00:59:41,445 --> 00:59:44,748
و المتسابقين اختبارا
القضاة

1489
00:59:44,781 --> 00:59:46,817
مباشرة من منازلهم.

1490
00:59:48,919 --> 00:59:50,554
[الطيور النقيق]

1491
00:59:50,587 --> 00:59:52,089
‐ مرحبا!

1492
00:59:52,122 --> 00:59:54,591
مرحبا هايدي!
‐ نحن هنا ؟

1493
00:59:54,624 --> 00:59:56,726
‐ أستطيع أن أسمع لك.
يمكن أن تسمع لي ؟

1494
00:59:56,760 --> 00:59:58,462
‐ مرحبا!
مرحبا يا تيري.

1495
00:59:58,495 --> 00:59:59,963
‐ . ها نحن أولاء.
لقد كنت أريد أن ارتداء ملابس النوم ،

1496
00:59:59,996 --> 01:00:02,199
ولكن كنت اقترح بقوة
لا.

1497
01:00:02,232 --> 01:00:03,567
‐ صحيح.
لا يجب أن.

1498
01:00:03,600 --> 01:00:04,634
لقد الألغام على.

1499
01:00:04,668 --> 01:00:06,670
الألغام هي متطابقة تقريبا.

1500
01:00:06,703 --> 01:00:08,071
‐ ثم اذهب إلى تغيير.

1501
01:00:08,105 --> 01:00:09,639
‐ [ضحك خافت]
إنه حزب بيجامة.

1502
01:00:09,673 --> 01:00:10,740
‐ أنا عندي نفس منها.

1503
01:00:10,774 --> 01:00:12,375
سأرى
إذا أنا يمكن أن تجد لي.

1504
01:00:12,409 --> 01:00:14,878
[ضحك]

1505
01:00:14,911 --> 01:00:17,013
‐ أنا فقط سوف هوب في السرير
مع زوجي.

1506
01:00:17,047 --> 01:00:18,715
إنه هناك. ترى ؟

1507
01:00:18,748 --> 01:00:20,517
‐ يا إلهي.
‐ عزيزتي الموجة مرة أخرى.

1508
01:00:20,550 --> 01:00:21,885
‐ مهلا!
نعم!

1509
01:00:21,918 --> 01:00:23,320
[ضحك]

1510
01:00:23,353 --> 01:00:25,489
‐ كم تبدو أصغر سنا
سيمون يبدو

1511
01:00:25,522 --> 01:00:26,656
عندما يضع ماكياج.

1512
01:00:26,690 --> 01:00:29,826
[ضحك]

1513
01:00:29,860 --> 01:00:31,962
‐ هذا هو متعة الرجال.
هذا هو في الواقع متعة جميلة.

1514
01:00:31,995 --> 01:00:35,765
[ضحك]
‐ نعم!

1515
01:00:37,134 --> 01:00:39,369
‐ أنا أحب ذلك.
هذا أفضل بكثير.

1516
01:00:39,402 --> 01:00:41,838
‐ حسنا, أنها في الواقع
متطابقة تقريبا.

1517
01:00:41,872 --> 01:00:42,873
التي هي رائعة.
‐ نعم.

1518
01:00:42,906 --> 01:00:44,441
‐ انها مثيرة للاهتمام أيضا
أن ترى

1519
01:00:44,474 --> 01:00:46,877
أنه حتى مع منامة ، 
ارتداء الحجاب المنخفضة قطع في الجبهة.

1520
01:00:46,910 --> 01:00:48,445
[ضحك]

1521
01:00:48,478 --> 01:00:50,714
‐ حسنا, لدينا قانون الأولى

1522
01:00:50,747 --> 01:00:53,383
مستقيم
من شاحنة بيك اب

1523
01:00:53,416 --> 01:00:56,019
في سيدار سيتي, يوتا.

1524
01:00:56,052 --> 01:00:58,722
إنه كريس ومعاوية!
‐ هذا صحيح!

1525
01:00:58,755 --> 01:01:00,223
‐ سيمون.
‐ مرحبا يا رفاق.

1526
01:01:00,257 --> 01:01:02,459
‐ يا ، تبدو جيدة.
تبدو جيدة ، سيمون.

1527
01:01:02,492 --> 01:01:04,161
‐ نعم, وبالمثل.

1528
01:01:04,194 --> 01:01:05,428
لذا أين أنت ؟

1529
01:01:05,462 --> 01:01:06,763
‐ في الحقيقة أنا واقفة
في شاحنتي

1530
01:01:06,796 --> 01:01:09,466
الآن في فنائي
هنا في سيدار سيتي, يوتا.

1531
01:01:09,499 --> 01:01:11,034
هذا هو سيد هنا.

1532
01:01:11,067 --> 01:01:12,769
من المفترض أن يكون
بقرة الكلب ،

1533
01:01:12,802 --> 01:01:15,839
ولكن لأقول لك الحقيقة ، 
إنها خائفة من الأبقار.

1534
01:01:15,872 --> 01:01:17,741
‐ حسنا, بعض منا
وقد حصلت لدينا الكلاب

1535
01:01:17,774 --> 01:01:20,010
للمساعدة في الاختبار هذه المرة.

1536
01:01:20,043 --> 01:01:22,045
لدي Squiddly,
و هذا هو ديزي.

1537
01:01:22,078 --> 01:01:23,647
‐ أقول مرحبا, سيد.

1538
01:01:23,680 --> 01:01:25,815
‐ وما هو
عملا بدوام كامل يا سيد ؟

1539
01:01:25,849 --> 01:01:28,451
‐ Sid--
إنها رفيق جيد.

1540
01:01:28,485 --> 01:01:29,853
هذا ما تفعله
من أجل لقمة العيش.

1541
01:01:29,886 --> 01:01:30,954
إنها أفضل صديق.

1542
01:01:30,987 --> 01:01:32,756
‐ أعتقد أنك قصدت كريس ، 
سيمون.

1543
01:01:32,789 --> 01:01:33,790
‐ نعم, أنا آسف.

1544
01:01:33,823 --> 01:01:36,226
‐ أوه!
أنت تطلب مني!

1545
01:01:36,259 --> 01:01:38,862
‐ نعم, أتوسل العفو الخاص بك.
حصلت أسماء مختلطة.

1546
01:01:38,895 --> 01:01:40,597
‐ أنا لست كلب بدوام كامل.

1547
01:01:40,630 --> 01:01:42,365
[ضحك]

1548
01:01:42,399 --> 01:01:44,935
‐ أعني ، 
أنها يمكن أن تغني قليلا ،

1549
01:01:44,968 --> 01:01:46,870
ولكن لديها
صعوبة في الكلام.

1550
01:01:46,903 --> 01:01:48,972
[ضحك]

1551
01:01:49,005 --> 01:01:50,540
‐ حسنا, اسمحوا لي أن أبدأ من جديد.

1552
01:01:50,574 --> 01:01:51,775
ما هو ... 
[يضحك]

1553
01:01:51,808 --> 01:01:54,244
ما هي وظيفة بدوام كامل ، 
كريس.

1554
01:01:54,277 --> 01:01:56,479
‐ أنا مصمم جرافيك ،

1555
01:01:56,513 --> 01:01:58,081
وأنا قليلا من الموسيقى
على الجانب.

1556
01:01:58,114 --> 01:02:01,017
‐ وماذا الفوز
مليون دولار يعني لك ؟

1557
01:02:01,051 --> 01:02:03,687
‐ حسنا, حلمي الكبير
هو أن تكون قادرة على بدء

1558
01:02:03,720 --> 01:02:06,289
أحد الخيول‐برنامج العلاج
بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة.

1559
01:02:06,323 --> 01:02:07,591
إنه شيء
أنا حقا تريد أن تفعل ،

1560
01:02:07,624 --> 01:02:09,793
ومن شأنه أن يجعل الكثير
من ذلك ممكنا.

1561
01:02:09,826 --> 01:02:11,061
‐ جيدة بالنسبة لك.

1562
01:02:11,094 --> 01:02:12,729
حسنا, يبدو أنك مثل
شخص لطيف جدا.

1563
01:02:12,762 --> 01:02:14,431
انها رائعتين.
نحن نراقب.

1564
01:02:14,464 --> 01:02:16,233
‐ حسنا, شكرا لك.

1565
01:02:20,670 --> 01:02:23,773
[الموسيقى الناعمة]

1566
01:02:23,807 --> 01:02:26,710
♪ ♪

1567
01:02:26,743 --> 01:02:30,113
‐ * فقط انظر اليك بنت ؟ 
[الكلب يعوي]

1568
01:02:30,146 --> 01:02:33,483
* واقفا هنا بجواري

1569
01:02:33,516 --> 01:02:37,153
♪ النجوم على شعرك ♪

1570
01:02:37,187 --> 01:02:41,591
* يبدو وكأنه حلم
حلمت في مكان ما

1571
01:02:41,625 --> 01:02:42,959
‐ هوو!
‐ [ضحك خافت]

1572
01:02:42,993 --> 01:02:46,763
‐ * لكنه مكتوب
في جميع أنحاء وجهك

1573
01:02:46,796 --> 01:02:49,532
♪ عادي كما يمكن أن يكون ♪

1574
01:02:49,566 --> 01:02:52,902
* أنت واحد
أن كنت تبحث عن ♪

1575
01:02:52,936 --> 01:02:55,105
* و الآن أنت
أن أرى *

1576
01:02:55,138 --> 01:03:00,877
* و تعني كل شيء
لي ♪

1577
01:03:00,910 --> 01:03:05,081
* و أود أن تفعل أي شيء ♪

1578
01:03:05,115 --> 01:03:08,151
♪ هل نبقى إلى الأبد *

1579
01:03:08,184 --> 01:03:11,521
* أنا رجل عادي ♪

1580
01:03:11,554 --> 01:03:16,059
* لكن أشعر أنني يمكن أن تفعل
أي شيء في العالم *

1581
01:03:16,092 --> 01:03:20,630
♪ ♪

1582
01:03:20,664 --> 01:03:24,000
* عندما أنظر إليك يا فتاة ♪
[الكلب يعوي]

1583
01:03:24,034 --> 01:03:26,670
‐ الرائعة.
‐ نعم!

1584
01:03:26,703 --> 01:03:29,005
‐ برافو!
برافو!

1585
01:03:29,039 --> 01:03:32,309
[ضحك]

1586
01:03:32,342 --> 01:03:34,110
‐ شكرا لك يا سيد.
جيد الغناء.

1587
01:03:34,144 --> 01:03:35,345
‐ على محمل الجد.
وأنت تعرف ماذا ؟

1588
01:03:35,378 --> 01:03:36,680
كنت قد حصلت على صوت جيد.

1589
01:03:36,713 --> 01:03:38,915
‐ الكلب الخاص بك في الواقع كان الغناء
جنبا إلى جنب مع لكم.

1590
01:03:38,948 --> 01:03:40,784
‐ نعم لديها جيدة.

1591
01:03:40,817 --> 01:03:42,819
أعني, هذا أمر لا يصدق.

1592
01:03:42,852 --> 01:03:43,987
‐ شكرا لك.

1593
01:03:44,020 --> 01:03:45,822
و Squiddly
كان التنصت على رأسها

1594
01:03:45,855 --> 01:03:47,223
كما ذهب على طول.

1595
01:03:47,257 --> 01:03:49,225
لذلك نحن على حد سواء في الواقع أحب ذلك.

1596
01:03:49,259 --> 01:03:50,694
‐ حسنا, شكرا لك.
وأنا أقدر ذلك.

1597
01:03:50,727 --> 01:03:52,595
‐ عبقرية.
ما رأيك في صوفيا?

1598
01:03:52,629 --> 01:03:54,664
‐ أعتقد أنه كان كل شيء مثاليا.

1599
01:03:54,698 --> 01:03:56,633
أعني أنها كانت رائعة.
كانت جميلة.

1600
01:03:56,666 --> 01:03:57,901
كان جدا الحميم.

1601
01:03:57,934 --> 01:04:00,003
‐ الاتصال
أن يا رفاق ،

1602
01:04:00,036 --> 01:04:01,838
أعتقد حقا أن أمريكا

1603
01:04:01,871 --> 01:04:03,640
سوف تقع في الحب
مع يا رفاق.

1604
01:04:03,673 --> 01:04:05,809
أتمنى كانوا معنا
الآن جميع المشجعين ،

1605
01:04:05,842 --> 01:04:07,844
لأنني أعرف أنها ستكون
على أقدامهم الآن ،

1606
01:04:07,877 --> 01:04:10,280
كل التصفيق لك
و تأصيل بالنسبة لك.

1607
01:04:10,313 --> 01:04:12,148
‐ شكرا جزيلا.
وأنا أقدر ذلك.

1608
01:04:12,182 --> 01:04:14,150
‐ هل تعتقد أن الكلب هو
في الواقع الغناء معه

1609
01:04:14,184 --> 01:04:15,919
أو أقول له أن يتوقف ؟

1610
01:04:15,952 --> 01:04:19,222
‐ من المحتمل أنه قد يقول--
[ضحك]

1611
01:04:19,255 --> 01:04:22,025
‐ أعتقد أنك بالضبط ما
العالم يحتاج الآن.

1612
01:04:22,058 --> 01:04:25,662
تضع ابتسامة على وجهي
و الدفء في قلوبنا.

1613
01:04:25,695 --> 01:04:26,796
‐ شكرا جزيلا.

1614
01:04:26,830 --> 01:04:29,032
لذا علينا أن التصويت.
هاوي?

1615
01:04:29,065 --> 01:04:30,867
‐ أولا نعم.
‐ يا عزيزتي ؟

1616
01:04:30,900 --> 01:04:32,635
‐ نعم.
‐ صوفيا?

1617
01:04:32,669 --> 01:04:33,703
‐ نعم.

1618
01:04:33,737 --> 01:04:35,505
‐ في الواقع كنت قد
حصلت على خمسة النعم.

1619
01:04:35,538 --> 01:04:37,741
‐ [ضحك خافت]
شكرا جزيلا.

1620
01:04:37,774 --> 01:04:38,908
‐ أقول وداعا ، Squiddly.
[اليوم]

1621
01:04:38,942 --> 01:04:40,977
‐ إلى اللقاء.
[يضحك]

1622
01:04:41,010 --> 01:04:43,146
‐ حسنا, لا نريد
لرؤية المزيد من المواهب ؟

1623
01:04:43,179 --> 01:04:44,447
جاهزة.
‐ دعونا نفعل ذلك.

1624
01:04:44,481 --> 01:04:46,116
‐ مرحبا, كيف حالك ؟ 
‐ مرحبا.

1625
01:04:46,149 --> 01:04:47,450
مرحبا.
‐ ما هو اسمك ؟

1626
01:04:47,484 --> 01:04:50,320
‐ اسمي جوناثان غودوين ، 
وأنا ميت.

1627
01:04:50,353 --> 01:04:52,188
أساسا
أكسب معيشتي

1628
01:04:52,222 --> 01:04:55,091
تفعل أي شيء والدتك
قلت لك لا تفعل.

1629
01:04:55,125 --> 01:04:56,359
‐ حظا سعيدا.

1630
01:04:56,393 --> 01:04:58,194
‐ مستعد ؟

1631
01:04:58,228 --> 01:05:01,097
ثلاثة اثنان واحد.

1632
01:05:01,131 --> 01:05:02,232
‐ هذا الرجل مجنون

1633
01:05:02,265 --> 01:05:04,000
‐ لا!

1634
01:05:04,033 --> 01:05:06,169
‐ ! مرحى -
‐ نعم!

1635
01:05:06,202 --> 01:05:08,304
‐ [ضحك خافت]
‐ كان ذلك مدهشا.

1636
01:05:08,338 --> 01:05:10,006
كنت رائع ، 
وأنت تعرف ماذا ؟

1637
01:05:10,039 --> 01:05:11,274
لديك الرابع نعم!

1638
01:05:11,307 --> 01:05:13,943
‐ نعم!
‐ برافو!

1639
01:05:13,977 --> 01:05:15,779
‐ [ضحك خافت]

1640
01:05:15,812 --> 01:05:19,682
‐ يصل المقبل هو تومي الجوارب
من منزله في فلوريدا.

1641
01:05:19,716 --> 01:05:21,384
‐ أوه.
‐ تومي, هل أنت هناك ؟

1642
01:05:21,418 --> 01:05:22,852
‐ لقد فقدت الفيديو!

1643
01:05:22,886 --> 01:05:25,722
‐ فقط اضغط أن أيقونة الفيديو
في الزاوية هناك.

1644
01:05:25,755 --> 01:05:27,991
‐ أشعر بأنني على فيس تايم
مع والدي.

1645
01:05:28,024 --> 01:05:30,994
‐ تومي, هل أنت هناك ؟

1646
01:05:31,027 --> 01:05:33,229
ها نحن ذا!

1647
01:05:33,263 --> 01:05:36,666
‐ ♪ لا ؟

1648
01:05:36,699 --> 01:05:38,868
♪ لا ♪

1649
01:05:38,902 --> 01:05:40,203
‐ [ضحك خافت]

1650
01:05:40,236 --> 01:05:43,706
‐ أنا أحب هذا.
كل شيء على ما يرام.

1651
01:05:43,740 --> 01:05:45,341
‐ أنت مثل
السيد سعيد قدم هناك.

1652
01:05:45,375 --> 01:05:47,677
‐ أود أن تكون أول
أن نبدأ مع "نعم".

1653
01:05:47,710 --> 01:05:49,379
‐ نعم.
‐ الثالث نعم.

1654
01:05:49,412 --> 01:05:50,547
‐ أربعة!

1655
01:05:50,580 --> 01:05:52,215
‐ شكرا جزيلا.

1656
01:05:52,248 --> 01:05:54,150
‐ من التالي ؟

1657
01:05:54,184 --> 01:05:57,086
‐ نحن
الرقص المدينة العائلة

1658
01:05:57,120 --> 01:05:59,088
من ميامي, فلوريدا.

1659
01:05:59,122 --> 01:06:00,924
‐ ♪ نا ، نا‐نا‐نا‐نا ♪

1660
01:06:00,957 --> 01:06:03,460
♪ نا‐نا‐نا‐نا ، 
نا‐نا‐نا-نا‐نا‐نا ♪

1661
01:06:03,493 --> 01:06:05,462
♪ نا‐نا‐نا‐نا ♪
‐ هوو!

1662
01:06:05,495 --> 01:06:06,963
‐ كنت أتخيل
هذا الاختبار

1663
01:06:06,996 --> 01:06:09,466
مع 3000
أو 4000 الناس ورائي ،

1664
01:06:09,499 --> 01:06:11,468
وأنا أعلم أنها ستكون
على أقدامهم الآن.

1665
01:06:11,501 --> 01:06:13,603
‐ سأعطيك
الرابع نعم.

1666
01:06:13,636 --> 01:06:15,738
‐ برافو!

1667
01:06:15,772 --> 01:06:17,240
‐ حسنا!

1668
01:06:17,273 --> 01:06:19,943
لدينا القادم
هو يبلغ من العمر ثماني سنوات.

1669
01:06:19,976 --> 01:06:21,578
من ويستون ، فلوريدا ،

1670
01:06:21,611 --> 01:06:24,747
الرجاء الترحيب
الكسيس Brownley.

1671
01:06:24,781 --> 01:06:26,683
مرحبا, الكسيس!
كيف حالك ؟

1672
01:06:26,716 --> 01:06:28,651
‐ جيدة.
‐ كم عمرك ؟

1673
01:06:28,685 --> 01:06:31,521
‐ أنا من العمر ثماني سنوات.
‐ و ما أنت ذاهب إلى القيام به ؟

1674
01:06:31,554 --> 01:06:33,289
‐ أنا ذاهب الى القيام به
مذهلة عرض الكلاب.

1675
01:06:33,323 --> 01:06:34,891
هذا يسمى جرو الزملاء.
‐ والأيتام.

1676
01:06:34,924 --> 01:06:36,292
‐ هو حلمك ؟

1677
01:06:36,326 --> 01:06:39,629
أن يكون سوبر الشهيرة
مدرب الكلاب في جميع أنحاء العالم ؟

1678
01:06:39,662 --> 01:06:40,864
‐ في كل مكان!

1679
01:06:40,897 --> 01:06:41,965
‐ عظيم!
جيدة بالنسبة لك!

1680
01:06:41,998 --> 01:06:42,966
‐ العالم.

1681
01:06:42,999 --> 01:06:44,868
‐ العالم.
الأرض.

1682
01:06:44,901 --> 01:06:46,503
‐ حسنا, نحن على استعداد للكم.
‐ حظا سعيدا.

1683
01:06:47,837 --> 01:06:50,907
هذا كلب حقيقي ؟ 
‐ نعم, انها جميلة.

1684
01:06:50,940 --> 01:06:52,575
هل هو على قيد الحياة ؟ 
[ضحك]

1685
01:06:52,609 --> 01:06:54,143
‐ نعم, إنه ينتظر!

1686
01:06:54,177 --> 01:06:56,646
‐ أنا لا أعتقد أن هذا
كلب حقيقي.

1687
01:06:56,679 --> 01:06:58,014
‐ ها نحن ذا.

1688
01:06:58,047 --> 01:07:01,084
[كاترينا موجات
"المشي في الشمس المشرقة"]

1689
01:07:01,117 --> 01:07:03,486
♪ ♪

1690
01:07:03,520 --> 01:07:06,756
"نعم"

1691
01:07:06,789 --> 01:07:10,260
* كنت أعتقد ربما
كنت أحب لي ♪

1692
01:07:10,293 --> 01:07:12,862
* الآن يا عزيزتي ، أنا متأكد ♪
‐ أوه!

1693
01:07:12,896 --> 01:07:15,632
♪ ♪

1694
01:07:15,665 --> 01:07:18,368
* وأنا فقط لا يمكن الانتظار
حتى اليوم

1695
01:07:18,401 --> 01:07:21,170
* عندما تدق
على بابي *

1696
01:07:21,204 --> 01:07:23,273
♪ ♪

1697
01:07:23,306 --> 01:07:26,776
* أنا المشي على أشعة الشمس ، 
وآو ♪

1698
01:07:26,809 --> 01:07:28,711
[تيري يضحك]

1699
01:07:28,745 --> 01:07:30,446
‐ [ضحك خافت]

1700
01:07:30,480 --> 01:07:32,148
- ♪ - ♪

1701
01:07:32,181 --> 01:07:36,386
* أنا المشي على أشعة الشمس ، 
وآو ♪

1702
01:07:36,419 --> 01:07:38,388
* و لا تبدو جيدة ؟ ♪

1703
01:07:38,421 --> 01:07:40,957
مرحبا, حسنا, الآن ♪

1704
01:07:40,990 --> 01:07:42,892
المحاميين هنا
‐ * و لا تبدو جيدة ؟ ♪

1705
01:07:42,926 --> 01:07:44,727
مرحبا, نعم

1706
01:07:44,761 --> 01:07:51,067
♪ ♪

1707
01:07:51,100 --> 01:07:52,235
‐ نعم.

1708
01:07:52,268 --> 01:07:53,636
♪ ♪

1709
01:07:53,670 --> 01:07:56,172
‐ ♪ المشي على أشعة الشمس ♪

1710
01:07:56,205 --> 01:07:58,241
♪ ♪

1711
01:07:58,274 --> 01:08:01,711
♪ المشي على أشعة الشمس ♪

1712
01:08:01,744 --> 01:08:03,012
♪ ♪

1713
01:08:03,046 --> 01:08:05,782
* اشعر بالحياة
‐ أوه!

1714
01:08:05,815 --> 01:08:09,152
‐ * أنا أشعر بالحب ♪
‐ أوه, نعم!

1715
01:08:09,185 --> 01:08:11,588
‐ * أنا أشعر بالحب ، 
هذا فعلا حقيقي ؟

1716
01:08:11,621 --> 01:08:14,057
أنا في الشمس, حبيبي *

1717
01:08:14,090 --> 01:08:15,358
♪ ♪

1718
01:08:15,391 --> 01:08:17,860
♪ نعم ، 
أوه, نعم, نعم ♪

1719
01:08:17,894 --> 01:08:20,196
‐ نعم!
‐ يا رجل!

1720
01:08:20,229 --> 01:08:22,198
‐ لا .. لن الأقدام الآن ، 
سيخرج الآن ♪

1721
01:08:22,231 --> 01:08:23,566
* و لا تبدو جيدة ؟ ♪

1722
01:08:23,600 --> 01:08:26,336
* سوف المشي ، 
نعم, الآن ♪

1723
01:08:26,369 --> 01:08:28,938
* و لا تبدو جيدة ؟ ♪

1724
01:08:28,972 --> 01:08:30,773
‐ نعم!
‐ [ضحك خافت]

1725
01:08:30,807 --> 01:08:32,875
‐ [الهتاف]
‐ الكسيس!

1726
01:08:32,909 --> 01:08:34,844
يا إلهي!
كان ذلك رائعا!

1727
01:08:34,877 --> 01:08:37,647
أنا أحب الخاص بك الطاقة ، 
الزي الخاص بك.

1728
01:08:37,680 --> 01:08:39,916
يبدو أنك تواجه
الكثير من المرح.

1729
01:08:39,949 --> 01:08:41,150
كان لدي الكثير من المرح.

1730
01:08:41,184 --> 01:08:43,052
أريد أن أرى ما
قضاة آخرين يعتقدون.

1731
01:08:43,086 --> 01:08:44,120
سيمون ؟

1732
01:08:44,153 --> 01:08:45,688
‐ يجب أن أخبرك ، الكسيس ،

1733
01:08:45,722 --> 01:08:48,925
أنت رائعة
الكلب الصغير مدرب.

1734
01:08:48,958 --> 01:08:50,793
كان الكثير من المرح.

1735
01:08:50,827 --> 01:08:52,495
أنا أحب ذلك.
الرائعة.

1736
01:08:52,528 --> 01:08:55,365
‐ أنا أحب الزي الخاص بك ، 
ابتسامتك الجميلة.

1737
01:08:55,398 --> 01:08:58,701
أنت الشمس المشرقة.
أنت حقا.

1738
01:08:58,735 --> 01:09:00,670
‐ هاوي هل ترغب في ذلك ؟

1739
01:09:00,703 --> 01:09:02,105
‐ آه, لا, أنا أحب ذلك.

1740
01:09:02,138 --> 01:09:06,009
ولكن القدرة التي لديك
إلى تدريب ثلاثة كلاب

1741
01:09:06,042 --> 01:09:07,276
واثنين من الآباء مثل هذا

1742
01:09:07,310 --> 01:09:10,079
شيء
لم نر من قبل.

1743
01:09:10,113 --> 01:09:12,782
الطريقة التي كنت في فلوريدا
و طريقة اللباس ،

1744
01:09:12,815 --> 01:09:14,917
سأتصل بك
الكسيس الغريبة.

1745
01:09:14,951 --> 01:09:16,452
كنت جرو الملكة.

1746
01:09:16,486 --> 01:09:17,787
[ضحك]

1747
01:09:17,820 --> 01:09:19,489
‐ نحن على استعداد للتصويت.
أعتقد أنه كان رائعا.

1748
01:09:19,522 --> 01:09:21,424
أريد أن أراك مرة أخرى.

1749
01:09:21,457 --> 01:09:24,160
سأعطيك
الأولى نعم.

1750
01:09:24,193 --> 01:09:26,062
ـ
‐ سيمون ؟

1751
01:09:26,095 --> 01:09:27,497
‐ الثاني نعم.

1752
01:09:27,530 --> 01:09:28,731
‐ يا عزيزتي ؟

1753
01:09:28,765 --> 01:09:30,867
‐ الثالث نعم.
‐ هاوي?

1754
01:09:30,900 --> 01:09:34,904
‐ أربعة!
‐ برافو!

1755
01:09:34,937 --> 01:09:37,340
وداعا يا الكسيس.
‐ مع السلامة! شكرا لك.

1756
01:09:37,373 --> 01:09:39,509
‐ رعاية أليكسيس.
‐ أنا أحب ذلك يا رفاق.

1757
01:09:39,542 --> 01:09:40,743
‐ رائع.

1758
01:09:40,777 --> 01:09:42,011
‐ شكرا لكم جميعا
بالمناسبة.

1759
01:09:42,045 --> 01:09:43,246
‐ البقاء في صحة جيدة.
البقاء آمنة.

1760
01:09:43,279 --> 01:09:44,881
‐ إلى اللقاء. أحبك....

1761
01:09:44,914 --> 01:09:46,783
[الموسيقى الناعمة]

1762
01:09:46,816 --> 01:09:49,267
‐ سأبقى أبحث
في نفسي لفترة من الوقت.

1763
01:09:56,826 --> 01:09:57,644
[الموسيقى الدرامية]

1764
01:09:58,828 --> 01:10:00,163
♪ ♪

1765
01:10:00,196 --> 01:10:03,099
‐ كيف حالكم ؟ 
‐ مرحبا!

1766
01:10:03,132 --> 01:10:04,267
مرحبا الجميع.

1767
01:10:04,300 --> 01:10:05,435
مرحبا يا صوفيا.

1768
01:10:05,468 --> 01:10:07,537
‐ سيمون, أنا و أنت
ويرتدي نفس.

1769
01:10:07,570 --> 01:10:09,806
[ضحك]

1770
01:10:09,839 --> 01:10:12,075
الآن في هذا الوقت ، 
أنا أعرف من ترتدي ذلك أفضل.

1771
01:10:12,108 --> 01:10:13,443
‐ نعم.
‐ [ضحك خافت]

1772
01:10:13,476 --> 01:10:15,611
‐ إنها صورة جميلة ، 
هايدي ،

1773
01:10:15,645 --> 01:10:16,979
أن يكون لديك خلفك.

1774
01:10:17,013 --> 01:10:20,783
‐ لدي لطيفة سيمون كويل
الصورة في الإطار.

1775
01:10:20,817 --> 01:10:22,919
‐ أحب تلك الصورة ، 
هايدي!

1776
01:10:22,952 --> 01:10:24,187
‐ نعم, كنت أعطيتها لي ، 
أتذكر ؟

1777
01:10:24,220 --> 01:10:25,555
‐ نعم.

1778
01:10:25,588 --> 01:10:26,823
‐ مثل ، 
إذا كنت تأتي إلى بيتي ،

1779
01:10:26,856 --> 01:10:29,292
سترى مثل ، 
لدي كل من أطفالي ،

1780
01:10:29,325 --> 01:10:30,693
زوجي أمي ، أبي ،

1781
01:10:30,727 --> 01:10:32,328
ثم هناك سيمون
في هناك.

1782
01:10:32,361 --> 01:10:35,565
الجميع دائما مثل ، 
"ماذا يحدث هنا؟"

1783
01:10:35,598 --> 01:10:38,768
‐ حسنا, لدينا قانون الأولى
ماكس الرئيسية.

1784
01:10:38,801 --> 01:10:40,803
ماكس هو mentalist.

1785
01:10:40,837 --> 01:10:44,474
الآن, صوفيا, سوف تحتاج
أن يكون لديك حزمة من البطاقات.

1786
01:10:44,507 --> 01:10:46,909
حسنا, صوفيا, تلبية ماكس.

1787
01:10:46,943 --> 01:10:48,478
مرحبا يا ماكس! كيف حالك ؟ 
‐ مرحبا يا رفاق.

1788
01:10:48,511 --> 01:10:49,579
أنا متحمس حقا.

1789
01:10:49,612 --> 01:10:50,847
لم اعتقد ابدا
في مليون سنة

1790
01:10:50,880 --> 01:10:52,381
هذا من شأنه أن يكون
كيف لنا أن يجتمع بعضها البعض.

1791
01:10:52,415 --> 01:10:54,817
‐ ماكس ، من أين أنت ؟ 
أين أنت الآن ؟

1792
01:10:54,851 --> 01:10:56,085
‐ حسنا, أنا في لاس فيغاس
الحق الآن.

1793
01:10:56,119 --> 01:10:57,787
لقد انتقلت إلى هنا في وقت سابق
هذا العام ،

1794
01:10:57,820 --> 01:10:59,989
ولكن أنا من بلدة صغيرة جدا ، 
في ولاية ماريلاند

1795
01:11:00,022 --> 01:11:01,557
وهو ما يسمى Woodbine.

1796
01:11:01,591 --> 01:11:03,292
كم هو عظيم.
حسنا, دعونا نبدأ.

1797
01:11:03,326 --> 01:11:04,594
[نباح الكلاب]
‐ رهيبة.

1798
01:11:04,627 --> 01:11:06,462
أنت تعرف, أنا أفكر فقط ، 
انه من السهل جدا--

1799
01:11:06,496 --> 01:11:08,531
‐ آسف ، 
كلابي قد ذهب مجنون.

1800
01:11:08,564 --> 01:11:09,899
تعليق على.

1801
01:11:09,932 --> 01:11:11,901
‐ الألغام يجري هادئة
في الغرفة المجاورة.

1802
01:11:11,934 --> 01:11:13,569
‐ آسف.
‐ لا بأس.

1803
01:11:13,603 --> 01:11:14,737
كنت أقول
انه من السهل جدا

1804
01:11:14,771 --> 01:11:16,272
على كل منا أن يشعر
قطع الاتصال.

1805
01:11:16,305 --> 01:11:18,407
و ذلك منذ أنا لا يمكن أن
يكون معك جسديا ،

1806
01:11:18,441 --> 01:11:19,776
تعرف على خشبة المسرح ،

1807
01:11:19,809 --> 01:11:21,577
سأحاول الاتصال
معكم عقليا.

1808
01:11:21,611 --> 01:11:22,678
‐ أوه, واو.

1809
01:11:22,712 --> 01:11:24,080
‐ حتى هنا ما أريدك
أن تفعل.

1810
01:11:24,113 --> 01:11:25,248
أريد من كل واحد منكم ...

1811
01:11:25,281 --> 01:11:26,682
فضلا عن الجميع
مشاهدة في المنزل ...

1812
01:11:26,716 --> 01:11:28,017
وضع يديك
أمامك ،

1813
01:11:28,050 --> 01:11:29,118
تماما مثل الألغام ،

1814
01:11:29,152 --> 01:11:30,653
مع أصابعك انتشار
متباعدة.

1815
01:11:30,686 --> 01:11:32,822
و أحاول
أن تحكم عقلك

1816
01:11:32,855 --> 01:11:34,090
من خلال الشاشة.

1817
01:11:34,123 --> 01:11:35,725
لذلك أريد منك أن تضغط على
يديك معا

1818
01:11:35,758 --> 01:11:37,593
جميل و ضيق ، 
الإبهام عبرت على القمة.

1819
01:11:37,627 --> 01:11:40,163
وجلب يديك مثل
كنت صنع الصلاة.

1820
01:11:40,196 --> 01:11:41,697
ثم أخذ
اثنين مؤشر الأصابع ،

1821
01:11:41,731 --> 01:11:44,400
المؤشر الأصابع ، 
ووضعها نحو السماء ،

1822
01:11:44,433 --> 01:11:46,335
معا مثل الألغام ، 
فقط مثل هذا.

1823
01:11:46,369 --> 01:11:48,437
ثم أريدك
فصل هذين الأصابع

1824
01:11:48,471 --> 01:11:51,174
قبل حوالي بوصة
و أنظر إلى أصابعك.

1825
01:11:51,207 --> 01:11:54,277
وتخيل أنهم قادمون
وأقرب معا.

1826
01:11:54,310 --> 01:11:56,946
تخيل مغناطيس صغير صغير جدا
المغناطيس ، وسحب تلك الأصابع

1827
01:11:56,979 --> 01:11:58,781
أوثق وأقرب ، 
أكثر تشددا وصرامة.

1828
01:11:58,815 --> 01:12:00,449
وأقرب ما يحصل ، 
تشديد وسحب

1829
01:12:00,483 --> 01:12:01,951
حتى في نهاية المطاف
تلك الأصابع touch.

1830
01:12:01,984 --> 01:12:03,419
‐ هذا غريب جدا.

1831
01:12:03,452 --> 01:12:05,021
‐ و عندما تعمل باللمس ، 
يمكن أن تصبح مجرد عالقة سريع ،

1832
01:12:05,054 --> 01:12:06,222
عالقة مثل الغراء.

1833
01:12:06,255 --> 01:12:08,124
‐ هذا غريب جدا!
أنت من يتحكم به ؟

1834
01:12:08,157 --> 01:12:11,260
نحن لا تفعل ذلك.
‐ هذا غريب جدا.

1835
01:12:11,294 --> 01:12:12,628
‐ عجبا!
‐ هذا غريب جدا.

1836
01:12:12,662 --> 01:12:15,131
‐ سمعت تيري ذكر
صوفيا كان على سطح السفينة من البطاقات.

1837
01:12:15,164 --> 01:12:18,000
هل يمكن أن تحمل واحدة
من تلك الطوابق من البطاقات ؟

1838
01:12:18,034 --> 01:12:20,102
سأرى ما إذا كنت يمكن أن تتطابق
ليس فقط أفكارنا

1839
01:12:20,136 --> 01:12:21,270
ولكن الإجراءات, صوفيا,

1840
01:12:21,304 --> 01:12:22,471
من خلال الشاشة.
‐ حسنا.

1841
01:12:22,505 --> 01:12:24,006
لأنني لا يمكن أن تفعل
أن الاصبع شيء.

1842
01:12:24,040 --> 01:12:25,608
أنا لا أعرف.
لم يكن العمل بالنسبة لي.

1843
01:12:25,641 --> 01:12:27,476
‐ حسنا, هذا سوف يعطيك
فرصة لترك قليلا

1844
01:12:27,510 --> 01:12:28,711
واستخدام الخيال الخاص بك.

1845
01:12:28,744 --> 01:12:30,079
لذلك سنقوم شكل
اتصال أعمق هنا

1846
01:12:30,112 --> 01:12:31,380
فقط واحد على واحد.
‐ حسنا.

1847
01:12:31,414 --> 01:12:33,149
‐ يمكنك أن تأخذ البطاقات الخاصة بك
خارج الصندوق ؟

1848
01:12:33,182 --> 01:12:35,785
ثم عندما كنت على استعداد ، 
نشر بطاقات نحو لكم.

1849
01:12:37,653 --> 01:12:39,622
أنا أريد منك أن تجد بطاقة
الذي يتحدث إليك

1850
01:12:39,655 --> 01:12:40,823
وسحب ما يصل ،

1851
01:12:40,857 --> 01:12:43,192
ولكن لا تدع أحد يرى
الوجه.

1852
01:12:43,226 --> 01:12:44,560
مثالية.

1853
01:12:44,594 --> 01:12:46,128
ثم أخذ بقية
سطح السفينة--

1854
01:12:46,162 --> 01:12:47,396
وأنا أعلم أنه من الصعب
مع اثنين من الأيدي--

1855
01:12:47,430 --> 01:12:49,098
والوجه حولها

1856
01:12:49,131 --> 01:12:51,601
و ضع الكارت
هناك الوراء.

1857
01:12:51,634 --> 01:12:53,202
بدوره بقية
بطاقات نحو الولايات المتحدة ،

1858
01:12:53,236 --> 01:12:54,871
كل سطح السفينة.

1859
01:12:54,904 --> 01:12:57,974
‐ على نحو سلس جدا ، صوفيا.
على نحو سلس جدا.

1860
01:12:58,007 --> 01:12:59,675
‐ أنا جيد جدا
مع يدي, هايدي.

1861
01:12:59,709 --> 01:13:01,644
‐ هناك تذهب.
والانزلاق في الوراء.

1862
01:13:01,677 --> 01:13:03,079
[ضحك]

1863
01:13:03,112 --> 01:13:04,380
حسنا ، 
انها لحظة الحقيقة.

1864
01:13:04,413 --> 01:13:05,815
أريدك أن تنشر
البطاقات الخاصة بك مرة أخرى للخروج

1865
01:13:05,848 --> 01:13:07,483
وسحب بطاقة واحدة ،

1866
01:13:07,516 --> 01:13:10,753
وإظهار الجميع ما هو
البطاقة التي تحدث لك.

1867
01:13:10,786 --> 01:13:14,824
‐ كما de ديامانتس.
‐ Ace من الماس.

1868
01:13:14,857 --> 01:13:16,926
الآن, قبل
هذا كله بدأ ،

1869
01:13:16,959 --> 01:13:18,761
لقد فعلت نفس الشيء
التي فعلت.

1870
01:13:18,794 --> 01:13:23,532
وصلت في بلدي سطح السفينة ، 
والتفت بطاقة واحدة حولها.

1871
01:13:23,566 --> 01:13:25,801
سأفعل هذا ببطء شديد
لذلك يمكنك أن ترى

1872
01:13:25,835 --> 01:13:27,904
هناك حرفيا
واحد فقط بطاقة في سطح السفينة

1873
01:13:27,937 --> 01:13:29,972
تواجه الاتجاه المعاكس
كل بطاقة

1874
01:13:30,006 --> 01:13:31,407
الحق في الوسط ، 
مثلك كان.

1875
01:13:31,440 --> 01:13:33,009
وأنا سوف تظهر لك
كل سطح السفينة.

1876
01:13:33,042 --> 01:13:35,378
الشيء هو مجنون ، على الرغم من
نحن على بعد مئات الأميال عن بعضها البعض ،

1877
01:13:35,411 --> 01:13:38,080
بطريقة أو بأخرى ، 
يمكننا الاتصال.

1878
01:13:38,114 --> 01:13:41,050
‐ يا إلهي!
‐ عجبا!

1879
01:13:41,083 --> 01:13:43,953
‐ هل لديك كاميرا هنا ؟ 
‐ كيف حدث هذا ؟

1880
01:13:43,986 --> 01:13:45,388
‐ أنت شيطان.

1881
01:13:45,421 --> 01:13:46,822
‐ هذا رائع!
‐ شكرا لك.

1882
01:13:46,856 --> 01:13:49,258
‐ هايدي, ما رأيك
من السحر ؟

1883
01:13:49,292 --> 01:13:51,193
‐ أنا أحب ذلك.
أنا مثلك أيضا.

1884
01:13:51,227 --> 01:13:53,629
أعتقد أنك حسن المظهر ، 
الساحرة شخص ،

1885
01:13:53,663 --> 01:13:55,197
و فكرت
هذا هو حقا بارد.

1886
01:13:55,231 --> 01:13:58,234
‐ شكرا لك.
‐ ما رأيك يا هاوي?

1887
01:13:58,267 --> 01:13:59,402
‐ اعتقد انها كانت مذهلة ،

1888
01:13:59,435 --> 01:14:00,770
و يمكنني أن أتصور فقط

1889
01:14:00,803 --> 01:14:02,605
ما يمكنك القيام به
مع المسرح الكبير

1890
01:14:02,638 --> 01:14:04,373
أن "AGT" تقدم.

1891
01:14:04,407 --> 01:14:05,908
أنت مذهلة mentalist.

1892
01:14:05,942 --> 01:14:07,977
‐ والحقيقة التي قمت بها
الجهد تعرف ،

1893
01:14:08,010 --> 01:14:09,812
مع العرض التقديمي الخاص بك ، 
على الساحر ،

1894
01:14:09,845 --> 01:14:12,715
انه من المهم حقا
لأنه يدل على أن كنت الرعاية.

1895
01:14:12,748 --> 01:14:14,850
لذلك حسنا فعلت.
‐ شكرا جزيلا.

1896
01:14:14,884 --> 01:14:17,353
‐ حسنا, حان وقت التصويت.
سيمون ؟

1897
01:14:17,386 --> 01:14:19,055
‐ الأمر واضح نعم.
‐ يا عزيزتي ؟

1898
01:14:19,088 --> 01:14:20,556
‐ نعم بالنسبة لي أيضا.

1899
01:14:20,589 --> 01:14:23,259
‐ هاوي?
‐ نعم!

1900
01:14:23,292 --> 01:14:25,328
‐ لا يزال عالقا.

1901
01:14:25,361 --> 01:14:28,531
و سأقول نعم!
‐ يا إلهي!

1902
01:14:28,564 --> 01:14:30,366
[يضحك]

1903
01:14:30,399 --> 01:14:31,934
‐ أحسنت يا صغيري.
‐ ماكس!

1904
01:14:31,968 --> 01:14:32,969
شكرا لك يا سيدي.
شكرا لك.

1905
01:14:33,002 --> 01:14:34,470
التي كانت رهيبة.

1906
01:14:34,503 --> 01:14:37,473
حسنا, القضاة ، 
لا نريد أن نرى المزيد من المواهب ؟

1907
01:14:37,506 --> 01:14:39,442
- هوو هوو! 
- نعم!

1908
01:14:39,475 --> 01:14:41,777
مرحبا الجميع.
‐ كيف حالكم ؟

1909
01:14:41,811 --> 01:14:44,880
‐ قد تذكر ، أنا الرجل
الذي أطلق عليه النار من مدفع

1910
01:14:44,914 --> 01:14:46,716
وحلقت فوق
شفرات دوارة

1911
01:14:46,749 --> 01:14:48,918
طائرة هليكوبتر.

1912
01:14:48,951 --> 01:14:51,087
‐ هوو!
ـ وضيعت نفسي!

1913
01:14:51,120 --> 01:14:53,255
[الموسيقى متفائلة]

1914
01:14:53,289 --> 01:14:55,157
[هتاف و تصفيق]

1915
01:14:55,191 --> 01:14:57,927
‐ الآن نحن الانضمام إلى القوات
الاختبار...

1916
01:14:57,960 --> 01:14:59,528
كل من: معا!

1917
01:14:59,562 --> 01:15:01,063
♪ ♪

1918
01:15:01,097 --> 01:15:02,565
‐ ماذا ؟

1919
01:15:02,598 --> 01:15:04,700
‐ نحن سنحضر
يتضاعف الخطر.

1920
01:15:04,734 --> 01:15:06,002
‐ نجاح باهر.

1921
01:15:06,035 --> 01:15:07,503
‐ نحن أبي/ابنة
متهور الثنائي.

1922
01:15:07,536 --> 01:15:09,739
‐ حتى محبب.
الكثير من المرح.

1923
01:15:09,772 --> 01:15:11,707
أحب أن أراكم
أمام جمهور.

1924
01:15:11,741 --> 01:15:15,411
‐ يصل المقبل هي هيرتز.
انهم عائلة

1925
01:15:15,444 --> 01:15:17,980
[نخب]
‐ يا إلهي!

1926
01:15:18,014 --> 01:15:20,249
ماذا يا رفاق
أن تفعل بالنسبة لنا اليوم ؟

1927
01:15:20,282 --> 01:15:22,084
‐ سنقوم الرقص
لكم اليوم.

1928
01:15:22,118 --> 01:15:25,054
‐ حسنا, Hertz الأسرة.
دعونا نفعل ذلك!

1929
01:15:25,087 --> 01:15:26,589
[هتاف, ضحك]
‐ دعونا نفعل ذلك!

1930
01:15:26,622 --> 01:15:28,124
‐ هذا ما
أنا أتحدث عن!

1931
01:15:28,157 --> 01:15:32,061
‐ ♪ تضيء ، 
اتبع الضوضاء ♪

1932
01:15:32,094 --> 01:15:33,596
‐ متعة ، الأصلي.

1933
01:15:33,629 --> 01:15:34,997
أنا أحب حقيقة
أنت الأسرة.

1934
01:15:35,031 --> 01:15:37,433
‐ يجب أن تقوم بخطوة
قليلا في المنزل

1935
01:15:37,466 --> 01:15:39,101
مع زوجي
و أربعة أطفال.

1936
01:15:39,135 --> 01:15:41,504
هذا كل ما يمكنني قوله.
‐ أربعة النعم!

1937
01:15:41,537 --> 01:15:44,073
‐ شكرا لك!
[ضحك]

1938
01:15:44,106 --> 01:15:46,709
‐ يصل المقبل هو ايرين مكارثي.

1939
01:15:46,742 --> 01:15:48,978
‐ إيرين, كيف حالك ؟

1940
01:15:49,011 --> 01:15:50,946
‐ أنا جيد جدا.
كيف حالك ؟

1941
01:15:50,980 --> 01:15:52,415
‐ أنا رائعة.
شكرا لك.

1942
01:15:52,448 --> 01:15:54,116
أخبرنا عنك من فضلك.

1943
01:15:54,150 --> 01:15:56,452
‐ أنا صوت المعلم

1944
01:15:56,485 --> 01:16:00,389
الذي يعيش في مزرعة
في المناطق الريفية في ولاية أوريغون.

1945
01:16:00,423 --> 01:16:02,091
‐ إذن ما هو حلم ايرين ؟

1946
01:16:02,124 --> 01:16:04,060
‐ عندما كنت أصغر سنا ، 
في بلدي 20s في وقت مبكر ،

1947
01:16:04,093 --> 01:16:06,529
حاولت أن تجعل الذهاب
من أوبرا المهنية.

1948
01:16:06,562 --> 01:16:08,497
و مهما كان السبب ،

1949
01:16:08,531 --> 01:16:10,132
الحياة حدث ، 
وأنه فقط لم ينجح في مسعاه.

1950
01:16:10,166 --> 01:16:14,136
لذلك أنا حقا حقا ، 
آمل حقا

1951
01:16:14,170 --> 01:16:18,140
أن هذا هو بداية جديدة
بالنسبة لي كمغنية

1952
01:16:18,174 --> 01:16:20,176
و أن أعود
على الحصان.

1953
01:16:20,209 --> 01:16:23,312
‐ حسنا, مرحلة
حرفيا هو لك.

1954
01:16:23,345 --> 01:16:24,780
‐ [ضحك خافت]
حسنا.

1955
01:16:24,814 --> 01:16:26,348
[الحصان يصهل]

1956
01:16:26,382 --> 01:16:29,185
‐ إنها على الحصان!
‐ عجبا!

1957
01:16:29,218 --> 01:16:31,287
‐ أنا أبدا, في الواقع
لم أكن أعرف ذلك.

1958
01:16:31,320 --> 01:16:34,023
[الحصان chuffs]

1959
01:16:34,056 --> 01:16:35,357
‐ جميلة.

1960
01:16:35,391 --> 01:16:38,160
[أنيق الموسيقى]

1961
01:16:38,194 --> 01:16:40,930
‐ [الغناء بشكل متعلق بالأوبرا]

1962
01:16:42,364 --> 01:16:44,600
‐ [ضحك خافت]

1963
01:16:44,633 --> 01:16:47,336
‐ [لا يزال الغناء
بشكل متعلق بالأوبرا]

1964
01:16:47,369 --> 01:16:54,410
♪ ♪

1965
01:17:13,195 --> 01:17:16,665
‐ [ضحك خافت]
‐ نعم!

1966
01:17:16,699 --> 01:17:18,534
‐ نجاح باهر.
‐ [ضحك خافت]

1967
01:17:18,567 --> 01:17:20,035
‐ سيمون, ما رأيك ؟

1968
01:17:20,069 --> 01:17:21,737
[تيري يضحك]

1969
01:17:21,770 --> 01:17:23,806
[يضحك]

1970
01:17:23,839 --> 01:17:26,442
‐ أوه ، أوه!
أنا آسف.

1971
01:17:26,475 --> 01:17:28,444
‐ [يضحك]
‐ هوو!

1972
01:17:28,477 --> 01:17:30,246
‐ آسف, لقد اصبت
حصلت عاطفية جدا هناك.

1973
01:17:30,279 --> 01:17:31,680
أم...

1974
01:17:31,714 --> 01:17:35,584
[ضحك]

1975
01:17:35,618 --> 01:17:38,988
‐ هذا كان أكثر متعة
لقد مضى اليوم.

1976
01:17:39,021 --> 01:17:41,724
‐ اوه, نعم!
والأيتام.

1977
01:17:41,757 --> 01:17:43,492
‐ أنت لست الشغب
في جميع أنحاء هناك ، أليس كذلك ؟

1978
01:17:43,526 --> 01:17:46,328
[ضحك]

1979
01:17:46,362 --> 01:17:49,398
‐ لقد كنت نوع من القراءة
الحصان العقل في جميع أنحاء ،

1980
01:17:49,431 --> 01:17:51,500
وكان يقول "عدو."

1981
01:17:51,534 --> 01:17:53,235
‐ نعم كان.
نعم.

1982
01:17:53,269 --> 01:17:54,803
أنا بعد أفضل وقت.

1983
01:17:54,837 --> 01:17:56,972
‐ كان على استعداد للذهاب.
كان...

1984
01:17:57,006 --> 01:17:58,374
‐ نعم, حرفيا.

1985
01:17:58,407 --> 01:18:00,910
أعني أن الحصان قد فاز
ديربي كنتاكي.

1986
01:18:00,943 --> 01:18:02,545
[ضحك]

1987
01:18:02,578 --> 01:18:03,712
هاوي, نعم أو لا ؟

1988
01:18:03,746 --> 01:18:06,582
‐ انه امر سخيف جدا.
إنه نعم.

1989
01:18:06,615 --> 01:18:07,917
‐ اه, صوفيا?

1990
01:18:07,950 --> 01:18:09,351
‐ أنا لا أعرف
ما كان يحدث ،

1991
01:18:09,385 --> 01:18:10,853
ولكن سأقول نعم.

1992
01:18:10,886 --> 01:18:12,655
أنا أحب ذلك.
‐ يا عزيزتي ؟

1993
01:18:12,688 --> 01:18:14,390
‐ أريد أن أرى ما
سوف تفعل المقبل.

1994
01:18:14,423 --> 01:18:15,858
نعم.

1995
01:18:15,891 --> 01:18:19,328
‐ حسنا, سأقول لا ، 
ولكن كنت قد حصلت على ثلاثة النعم.

1996
01:18:19,361 --> 01:18:21,897
لذا تهانينا.

1997
01:18:21,931 --> 01:18:24,133
أنا أحبك على الرغم من.
أنت مضحك.

1998
01:18:24,166 --> 01:18:25,601
شكرا جزيلا.

1999
01:18:25,634 --> 01:18:26,802
‐ [اليوم]

2000
01:18:26,835 --> 01:18:29,038
[الحصان يصهل]
‐ انظروا إلى هذا!

2001
01:18:29,071 --> 01:18:30,573
‐ قبالة الى الغروب.

2002
01:18:30,606 --> 01:18:33,142
‐ [ضحك خافت]
‐ أنا لا يمكن أن تنتظر الناس.

2003
01:18:33,175 --> 01:18:34,810
يا إلهي.
‐ أعلم.

2004
01:18:34,843 --> 01:18:36,245
‐ عائلتي مللت مني.

2005
01:18:36,278 --> 01:18:38,914
‐ تيري هل يمكنك العزف على الناي
فعلا في المنزل ؟

2006
01:18:38,948 --> 01:18:40,916
‐ زوجتي مثل ، 
"ليس مرة أخرى, من فضلك!"

2007
01:18:40,950 --> 01:18:41,984
[يضحك]

2008
01:18:42,017 --> 01:18:43,252
أين هذا الناي ؟ 
هيا.

2009
01:18:43,285 --> 01:18:45,120
أعلم أن لديك هناك
في مكان ما في درج.

2010
01:18:45,154 --> 01:18:46,355
‐ لا.
لا تشجعه.

2011
01:18:46,388 --> 01:18:47,890
‐ في درج ؟ 
ما الذي تتحدث عنه ؟

2012
01:18:47,923 --> 01:18:50,593
[ضحك]

2013
01:18:50,626 --> 01:18:53,128
[الناي يلعب]
‐ أوه!

2014
01:18:53,162 --> 01:18:54,563
‐ أنظر في ذلك ، 
إنه بجانب رأسي.

2015
01:18:54,597 --> 01:18:56,198
ونحن يمكن أن تلعب كلا الجانبين!

2016
01:18:56,232 --> 01:18:57,633
‐ دعونا نسمع ذلك...

2017
01:18:57,666 --> 01:18:59,268
[الناي يلعب]

2018
01:18:59,301 --> 01:19:00,803
‐ أحتاج X.

2019
01:19:00,836 --> 01:19:02,571
♪ ♪

2020
01:19:02,605 --> 01:19:05,708
[ضحك]

2021
01:19:12,715 --> 01:19:13,560
[الكهرباء الطنين]

2022
01:19:14,283 --> 01:19:17,686
‐ لدينا أفضل من أي وقت مضى عام
في الاختبارات.

2023
01:19:17,720 --> 01:19:19,488
[رأيك]

2024
01:19:19,521 --> 01:19:21,624
‐ هو أكثر من المدهش
شعور العودة

2025
01:19:21,657 --> 01:19:22,958
على هذا المكتب.

2026
01:19:22,992 --> 01:19:25,394
‐ لا أستطيع أن أصدق أنا هنا.
أنا أشعر بأنني محظوظ جدا!

2027
01:19:25,427 --> 01:19:26,895
‐ هذا هو أكبر مرحلة
في العالم.

2028
01:19:26,929 --> 01:19:29,898
‐ مسابقة هذا العام
ستكون مكثفة.

2029
01:19:29,932 --> 01:19:33,168
[الموسيقى متفائلة]

2030
01:19:33,202 --> 01:19:34,970
‐ ما اسمك من فضلك ؟

2031
01:19:35,004 --> 01:19:36,572
‐ مشكلة مزدوجة.

2032
01:19:36,605 --> 01:19:37,973
‐ اسمي كالفن لويس.

2033
01:19:38,007 --> 01:19:39,375
‐ مارتي روس.

2034
01:19:39,408 --> 01:19:40,609
‐ نحن Olox.

2035
01:19:40,643 --> 01:19:45,147
‐ كل الطرق أدت
هذا X هنا.

2036
01:19:45,180 --> 01:19:48,083
‐ دقيقتين
أن تغير حياتك إلى الأبد.

2037
01:19:48,117 --> 01:19:50,119
♪ ♪

2038
01:19:50,152 --> 01:19:52,454
‐ يا رجل ، 
هذا العرض الأفضل أن يكون مضحك!

2039
01:19:52,488 --> 01:19:55,224
‐ أنا لا أريد أن.
لا, لا, لا.

2040
01:19:55,257 --> 01:19:56,959
‐ سحب عليه!
‐ سحب على السيف!

2041
01:19:56,992 --> 01:19:59,295
‐ لا أستطيع -
‐ أخطأت الاختيار.

2042
01:19:59,328 --> 01:20:01,397
‐ هل سمعت
أسم شخص ما

2043
01:20:01,430 --> 01:20:02,931
و تعرف على الفور
أن هذا الشخص

2044
01:20:02,965 --> 01:20:04,266
هو من محبي أفضل مما كنت ؟

2045
01:20:04,300 --> 01:20:07,069
Alejandro.
أنا مثل "لا!"

2046
01:20:07,102 --> 01:20:09,405
لا يمكن أن تكون مع سيمون ؟ 
لا يمكنك القيام سيمون ؟

2047
01:20:09,438 --> 01:20:11,407
‐ * و إذا كان يجب أن تفوت
حبي ♪

2048
01:20:11,440 --> 01:20:13,342
‐ سيمون ، مواء.

2049
01:20:13,375 --> 01:20:15,277
‐ كما سبق.

2050
01:20:15,311 --> 01:20:17,746
‐ يا سيمون, ما كنت
أعتقد من rhymin', الكلب ؟

2051
01:20:17,780 --> 01:20:20,082
‐ إعطاء قبلة أمي.
تعطي قبلة ماما.

2052
01:20:20,115 --> 01:20:22,351
♪ ♪

2053
01:20:22,384 --> 01:20:25,287
‐ مهلا!
‐ أوه!

2054
01:20:25,321 --> 01:20:28,424
‐ * في اليوم الذي تحدد لك مجانا ♪

2055
01:20:28,457 --> 01:20:31,593
‐ [طنين] * كل الآن ، 
ثم أحصل على متعب قليلا ♪

2056
01:20:31,627 --> 01:20:35,097
♪ الاستماع
على صوت دموعي ♪

2057
01:20:35,130 --> 01:20:38,600
‐ [يقلد القيق]
‐ كل شيء على ما يرام...

2058
01:20:38,634 --> 01:20:42,471
حتى بدأت الغناء ، 
التي كانت مروعة.

2059
01:20:42,504 --> 01:20:44,506
[بوزيرس السبر]

2060
01:20:44,540 --> 01:20:45,674
- آه!

2061
01:20:45,708 --> 01:20:47,109
جمهور [أنين]

2062
01:20:47,142 --> 01:20:48,677
‐ نعم, هذا لم يكن جيدا.

2063
01:20:48,711 --> 01:20:49,912
[الجرس]

2064
01:20:49,945 --> 01:20:51,914
‐ مرحبا يا أبي.

2065
01:20:51,947 --> 01:20:54,283
‐ أوه, أنا لا أعرف
لماذا أحبك.

2066
01:20:54,316 --> 01:20:56,418
أنت مثل [تنبيها].
[ضحك]

2067
01:20:56,452 --> 01:20:57,886
‐ أن bleeped.

2068
01:20:57,920 --> 01:21:00,456
‐ # ليست الجبل
عالية بما فيه الكفاية *

2069
01:21:00,489 --> 01:21:03,559
‐ لم نكن نتوقع ذلك.

2070
01:21:03,592 --> 01:21:06,829
‐ أعتقد أنك قليلا
مطيع ، وأنا أحب ذلك.

2071
01:21:06,862 --> 01:21:08,864
♪ ♪

2072
01:21:08,897 --> 01:21:10,632
‐ لا!

2073
01:21:10,666 --> 01:21:13,135
♪ ♪

2074
01:21:13,168 --> 01:21:15,537
آآآه!

2075
01:21:15,571 --> 01:21:17,239
- آه!

2076
01:21:17,272 --> 01:21:19,408
‐ # ليست الجبل
عالية بما فيه الكفاية *

2077
01:21:19,441 --> 01:21:21,777
♪ لا وادي منخفضة بما فيه الكفاية *

2078
01:21:21,810 --> 01:21:22,811
- آه!

2079
01:21:22,845 --> 01:21:23,946
♪ ♪

2080
01:21:23,979 --> 01:21:26,148
‐ مهلا, مهلا, مهلا, مهلا.

2081
01:21:26,181 --> 01:21:30,853
‐ # ليست الجبل
عالية بما فيه الكفاية *

2082
01:21:30,886 --> 01:21:32,488
* لا شيء يمكن أن تبقي لي ♪

2083
01:21:32,521 --> 01:21:34,456
‐ ستحصل على
حمض الجزر.

2084
01:21:34,490 --> 01:21:36,825
♪ ♪

2085
01:21:36,859 --> 01:21:40,996
‐ هذا العام نجتمع
الناس الأكثر مذهلة.

2086
01:21:41,029 --> 01:21:43,098
‐ لماذا جئت إلى "AGT"?

2087
01:21:43,132 --> 01:21:44,900
‐ لقد كنت أشاهد "AGT."
أنا أكبر مشجع.

2088
01:21:44,933 --> 01:21:46,201
كودي كان لي الإعاقة.

2089
01:21:46,235 --> 01:21:48,937
لقد ولدت مع
تأخر اللغة الإعاقة.

2090
01:21:48,971 --> 01:21:51,440
وضعت في التعليم الخاص ، 
و كنت اتعرض للمضايقات.

2091
01:21:51,473 --> 01:21:53,142
‐ أعاني الكثير
مع قبول

2092
01:21:53,175 --> 01:21:54,610
على الطريقة التي تنظر.

2093
01:21:54,643 --> 01:21:56,445
‐ لقد تم تخويف
حياتي كلها ،

2094
01:21:56,478 --> 01:21:59,114
و الناس تحكم علي
ل ظهوري.

2095
01:21:59,148 --> 01:22:01,250
‐ كنت مسجون

2096
01:22:01,283 --> 01:22:03,685
منذ 37 عاما
شخص آخر جريمة.

2097
01:22:03,719 --> 01:22:06,455
‐ الامور تبدو سيئة... ♪

2098
01:22:06,488 --> 01:22:08,624
‐ نجاح باهر. ارشي, أنا آسفة جدا

2099
01:22:08,657 --> 01:22:10,459
كان عليك أن تذهب من خلال
ما ذهبت من خلال ،

2100
01:22:10,492 --> 01:22:13,462
ولكن الحمد لله الصواب
حدث وأنت في الخارج.

2101
01:22:13,495 --> 01:22:15,230
‐ * نحن الأقدام الخط *

2102
01:22:15,264 --> 01:22:17,399
‐ هذا سوف يغير حياتي
عن طريق وضع لنا في المنزل.

2103
01:22:17,433 --> 01:22:20,169
‐ أريدك أن تفكر
من هذا المبنى الآن

2104
01:22:20,202 --> 01:22:22,237
وأن المرحلة الخاصة.

2105
01:22:22,271 --> 01:22:24,807
‐ ♪ تجلب لي حب العالي ♪

2106
01:22:24,840 --> 01:22:27,810
‐ هناك طريقة واحدة
يمكنك الفوز على الفتوات.

2107
01:22:27,843 --> 01:22:30,646
هو من يجري سعيدة
وناجحة.

2108
01:22:30,679 --> 01:22:33,649
تأخذ نفسا عميقا.

2109
01:22:33,682 --> 01:22:36,018
نحن هنا لدعم لك.

2110
01:22:36,051 --> 01:22:39,154
‐ ♪ تجلب لي حب العالي ♪
‐ ♪ ♪

2111
01:22:39,188 --> 01:22:42,825
♪ تجلب لي الحب * 
‐ ♪ تجلب لي حب العالي ♪

2112
01:22:42,858 --> 01:22:45,594
‐ نحتاج الى أعلى الحب *

2113
01:22:45,627 --> 01:22:47,596
‐ ♪ تجلب لي حب العالي ♪

2114
01:22:47,629 --> 01:22:49,631
‐ ♪ تجلب لي ، 
أحضر لي ♪

2115
01:22:49,665 --> 01:22:52,601
‐ هذا هو الاختبار
لن أنسى أبدا

2116
01:22:52,634 --> 01:22:54,636
كله
حياتي ارشي.

2117
01:22:54,670 --> 01:22:56,905
‐ ♪ تجلب لي حب العالي ♪

2118
01:22:56,939 --> 01:22:58,974
♪ تجلب لي الحب *

2119
01:22:59,007 --> 01:23:00,709
‐ [البكاء]
هذا يعني الكثير بالنسبة لي.

2120
01:23:00,742 --> 01:23:01,877
ذلك يعني الكثير.

2121
01:23:01,910 --> 01:23:05,013
‐ أنت نسفت سقف
من هذا البيت!

2122
01:23:05,047 --> 01:23:07,216
[هايدي يصرخ]

2123
01:23:07,249 --> 01:23:08,650
‐ ♪ تجلب لي ♪

2124
01:23:08,684 --> 01:23:11,920
‐ أعتقد أنك على الاطلاق
للخروج و جاء هذا العالم.

2125
01:23:11,954 --> 01:23:13,589
- ♪ ♪

2126
01:23:13,622 --> 01:23:15,657
‐ كان لا يصدق.

2127
01:23:15,691 --> 01:23:17,493
♪ ♪

2128
01:23:17,526 --> 01:23:19,862
‐ ♪ تجلب لي حب العالي ♪

2129
01:23:20,829 --> 01:23:22,865
‐ لديك خمس النعم.

2130
01:23:22,898 --> 01:23:25,968
‐ ♪ تحقيق أعلى الحب *

2131
01:23:25,968 --> 01:23:27,803
‐ لقد حصلت على مثل هذا الطنين

2132
01:23:27,836 --> 01:23:29,771
من التفكير
اكتشفنا

2133
01:23:29,805 --> 01:23:31,106
نجم المستقبل.

2134
01:23:31,139 --> 01:23:34,109
‐ نعم!

2135
01:23:34,142 --> 01:23:37,746
‐ أنت
حتى لا يصدق الموهوبين.

2136
01:23:37,779 --> 01:23:40,649
‐ سيمون سيمون ، 
يجب أن وقف لكم!

2137
01:23:40,682 --> 01:23:42,985
حان الوقت
ليجعل شيئا ما يحدث.

2138
01:23:43,018 --> 01:23:46,588
ماذا فعلوا اليوم
انتقلت لي

2139
01:23:46,622 --> 01:23:48,056
إلى هذه النقطة الآن!

2140
01:23:48,090 --> 01:23:49,625
[الموسيقى الدرامية]

2141
01:23:49,658 --> 01:23:52,094
‐ ♪ تجلب لي حب العالي ♪

2142
01:23:52,127 --> 01:23:53,695
‐ أتعلم ماذا ؟

2143
01:23:53,729 --> 01:23:57,032
دعونا نرى من هو ذاهب
إلى الفتوة بعد هذا.

2144
01:23:57,065 --> 01:23:59,134
‐ نحتاج الى أعلى الحب *

2145
01:23:59,167 --> 01:24:01,270
[هتاف و تصفيق]

2146
01:24:01,303 --> 01:24:03,138
♪ تجلب لي أحضر لي الحب *

2147
01:24:03,171 --> 01:24:05,107
‐ هل أنت مستعد لهذا ؟

2148
01:24:05,140 --> 01:24:06,909
هل أنت مستعد لهذا ؟

2149
01:24:06,942 --> 01:24:08,810
[صيحات بغموض]

2150
01:24:08,844 --> 01:24:10,612
‐ ♪ تجلب لي حب العالي ♪

2151
01:24:10,646 --> 01:24:12,114
‐ ♪ تجلب لي الحب *

2152
01:24:12,147 --> 01:24:14,349
‐ أشعر الألم الخاص بك.
أشعر الحب الخاص بك.

2153
01:24:14,383 --> 01:24:16,118
انتقلت لي.

2154
01:24:16,151 --> 01:24:19,288
♪ ♪

2155
01:24:19,321 --> 01:24:22,291
‐ أنا أفهم مدى أهمية
هذا هو لك.

2156
01:24:22,324 --> 01:24:24,893
أنا أريد أن أقدم لكم
السبق قليلا.

2157
01:24:24,927 --> 01:24:26,828
[يصرخ]

2158
01:24:26,862 --> 01:24:30,165
‐ ♪ تجلب لي حب العالي ♪

2159
01:24:30,198 --> 01:24:34,736
♪ تجلب لي حب العالي ، 
♪

2160
01:24:34,770 --> 01:24:38,140
‐ الذين سوف تجعل من
إلى العيش العرض ؟

2161
01:24:38,173 --> 01:24:41,109
‐ الوقت لاتخاذ قرار.

