﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:15,980
 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH SAFAA

2
00:00:16,580 --> 00:00:18,580
أنظري أليكِ

3
00:00:18,620 --> 00:00:21,020
أنتِ بالتأكيد تقومين بذلك

4
00:00:21,060 --> 00:00:23,890
في طريقكِ لتكوني محاميةً

5
00:00:23,930 --> 00:00:25,670
هل تحتاجين الى المال ؟

6
00:00:25,720 --> 00:00:27,940
لأنهُ ليس لدي أبداً

7
00:00:27,980 --> 00:00:31,110
لقد أشتريت للتو المثلجات 
ببطاقة الصراف خاصتي

8
00:00:31,160 --> 00:00:34,680
لقد كنت أفكر فقط 
كم أنا فخورةً بكِ

9
00:00:36,250 --> 00:00:37,120
و ما الذي قد فعلته في حياتي

10
00:00:37,160 --> 00:00:38,510
ان لم يكن ذلك من أجل 
أضطراب نقص المناعة خاصتي

11
00:00:38,560 --> 00:00:40,300
ها هو الأمر !

12
00:00:40,340 --> 00:00:41,650
كلا , أنا أعني ذلك

13
00:00:41,690 --> 00:00:44,040
كان من الممكن أن أكون 
طبيبةً أو محاميةً

14
00:00:44,080 --> 00:00:45,910
أو طبيبةً محامية

15
00:00:45,950 --> 00:00:50,000
طبيبةً فقط للمحامين

16
00:00:50,050 --> 00:00:51,830
من دون حدود

17
00:00:51,870 --> 00:00:54,180
مرحباً - 
مرحباً -

18
00:00:54,220 --> 00:00:56,090
كيف كانت ليلتك ؟ - 
مذهلة -

19
00:00:56,140 --> 00:00:59,050
لو أن جنون شهر أذار 
يكون لطوال السنة

20
00:00:59,100 --> 00:01:01,530
عندها سوف يكون جنوناً فحسب

21
00:01:01,580 --> 00:01:03,840
كل مشجعاً لكرة السلة 
في المدينة أدعى أنهُ مريضاً

22
00:01:03,880 --> 00:01:05,840
للعمل و الأسراف في شرب 
الجعة في حانتي

23
00:01:05,890 --> 00:01:06,840
ليحميهم الرب جميعاً

24
00:01:06,890 --> 00:01:08,450
مرحى , الكحول !

25
00:01:08,500 --> 00:01:10,760
يجب عليكِ البدء 
بمشاركتكِ التالية مع هذا الأمر

26
00:01:10,800 --> 00:01:12,240
أجل , لقد بدأت بمشاركتي 
الأولى مع هذا الأمر

27
00:01:13,240 --> 00:01:14,500
و الحمد للرب على تامي

28
00:01:14,550 --> 00:01:15,900
هي ليس أفضل نادلة

29
00:01:15,940 --> 00:01:17,550
لكنها أيضاً تتصرف كحارسةٍ

30
00:01:17,590 --> 00:01:20,600
لقد قامت برمي رجلاً الى الخارج 
و هو حرفياً تم قذفهُ

31
00:01:22,080 --> 00:01:23,430
كاس 
كيف كانت الأكراميات ؟

32
00:01:23,470 --> 00:01:26,470
$كاس جمع 85

33
00:01:26,520 --> 00:01:30,040
تامي قامت بجمع خمسة أضعاف ذلك - 
حقاً ؟ -

34
00:01:30,090 --> 00:01:32,960
أجل هل ترغبين بأخذ بعض 
المناوبات في عطلة الأسبوع هذهِ ؟

35
00:01:33,000 --> 00:01:34,130
يمكنني أن أستعين بمساعدتكِ

36
00:01:34,180 --> 00:01:36,270
مرحى , الكحول !

37
00:01:45,320 --> 00:01:46,930
أنظر أليك !

38
00:01:46,970 --> 00:01:48,320
ماذا ؟

39
00:01:48,360 --> 00:01:50,020
تدير حانةً ناجحة

40
00:01:50,060 --> 00:01:51,540
أنا فخورةً للغاية بك

41
00:01:51,580 --> 00:01:53,060
أنتظر قليلاً

42
00:01:53,110 --> 00:01:55,940
فقط فكر بالأعمال الناجحة 
...التي كان بأمكاني أدارتها

43
00:01:55,980 --> 00:01:58,500
لو لم يكن لديّ أضطراب نقص المناعة

44
00:01:58,550 --> 00:02:01,120
يا للروعة !

45
00:02:01,160 --> 00:02:03,380
حسناً , انتِ 
انتِ تذكرين ذلك كثيراً , يا عزيزتي

46
00:02:03,420 --> 00:02:05,030
وبعدها لا تفعلين شيئاً بخصوص هذا الأمر

47
00:02:05,080 --> 00:02:07,170
لأنني أحب أضطراب نقص المناعة !

48
00:02:07,210 --> 00:02:10,470
هنالك معالجون الذين يتعاملون 
مع هذهِ الاشياء بشكلٍ مجاني

49
00:02:10,520 --> 00:02:12,040
ويندي أعطتكِ رقم ذلك الرجل

50
00:02:12,080 --> 00:02:13,560
أذاً الأن أنا أخذ النصيحة من ويندي ؟

51
00:02:13,610 --> 00:02:17,130
يجب أن أرتدي حذاء التمساح برتقالي اللون 
و سروالاً داخلياً كبيراً ؟

52
00:02:17,180 --> 00:02:20,830
أنا أقول فحسب , انني قد أدركت 
أنهُ لديّ مشكلةً في المقامرة

53
00:02:20,870 --> 00:02:22,090
وفعلت شيئاً بخصوص هذا الأمر

54
00:02:22,140 --> 00:02:24,400
أصبح محاصراً

55
00:02:24,440 --> 00:02:26,010
أذاً أنتم يا رفاق سوف 
تتحدون ضدي

56
00:02:26,050 --> 00:02:27,400
حتى أذهب الى شخصٍ ما ؟

57
00:02:27,450 --> 00:02:29,270
يبدو أن ذلك ما سوف يحدث

58
00:02:31,800 --> 00:02:33,760
حسناً !

59
00:02:33,800 --> 00:02:35,540
سوف أذهب الى طبيبٍ نفسي 
هل أنتما سعيدان ؟

60
00:02:35,590 --> 00:02:37,110
للمرة الأولى منذ سبع سنوات

61
00:02:37,150 --> 00:02:38,540
قد قفزت الى الأعلى و نزلت الى الأسفل

62
00:03:16,760 --> 00:03:19,800
أمل أنني أدخل الى 
المنزل الفخم الصحيح

63
00:03:21,500 --> 00:03:23,940
أن ليس كذلك , فأنا أتحدث
مع هذهِ الشجرة الصغيرة الغريبة

64
00:03:30,770 --> 00:03:32,770
مرحباً ؟

65
00:03:34,170 --> 00:03:35,380
أيها الطبيب النفسي ؟

66
00:03:39,820 --> 00:03:42,780
" من فضلكم أضغطوا على الزر و أجلسوا "

67
00:03:49,400 --> 00:03:50,750
هذا ممتع

68
00:04:09,850 --> 00:04:13,420
سوف أراك في الأسبوع الماضي

69
00:04:21,470 --> 00:04:23,350
هذا الكون يخبرني بأن أهرب

70
00:04:24,780 --> 00:04:25,870
بوني بلانكيت ؟

71
00:04:25,910 --> 00:04:27,390
أياً كان ما قد قلته لذلك الرجل

72
00:04:27,440 --> 00:04:28,610
فلا تخبرني أياه

73
00:04:28,650 --> 00:04:29,870
لقد كان يبكي عندما أتى الى هنا

74
00:04:31,880 --> 00:04:33,050
أنا تريفور ويلس 
لما لا تتفضلي الى هنا

75
00:04:33,090 --> 00:04:34,050
ليس بهذهِ السرعة !

76
00:04:34,090 --> 00:04:35,100
ويندي أخبرتني أن هذا مجانياً

77
00:04:35,140 --> 00:04:36,360
لن تجعلني أدخل الى هنالك

78
00:04:36,400 --> 00:04:37,880
وبعدها تبيع أليّ 
مجموعة من الفيتامينات ؟

79
00:04:37,920 --> 00:04:39,270
أنهُ حقاً مجانياً

80
00:04:39,320 --> 00:04:40,880
 و أيضاً , أنا لا أومن بالفيتامينات

81
00:04:40,930 --> 00:04:44,370
وهذا ليس بسبب أنهُ لديّ 
الأبتلاع المنعكس المتردد

82
00:04:44,410 --> 00:04:46,760
هل قمت بأختلاق هذا الأمر ؟

83
00:04:46,800 --> 00:04:48,070
كلا , أنهُ أمراً حقيقياً

84
00:04:48,110 --> 00:04:49,630
لدينا مجتمعاً داعماً للغاية 
على الأنترنيت

85
00:04:51,110 --> 00:04:52,720
ليس لدي خياراً أخر 
غير أن أصدقك

86
00:04:52,770 --> 00:04:54,550
لأنهُ ليس لديّ وقتاً كافياً 
لأختراق شبكة الأنترنيت خاصتك

87
00:04:54,590 --> 00:04:56,470
حسناً , مرحباً لكِ للمحاولة

88
00:04:56,510 --> 00:04:58,380
سوف أعطيكِ ألاف الدولارات 
ان قمتِ بتخمين رقمي السري

89
00:04:58,420 --> 00:04:59,690
تريفورهيدشرينك 123

90
00:05:01,300 --> 00:05:03,520
ذلك قريباً بشكلٍ مقلق

91
00:05:08,870 --> 00:05:10,650
شرابين من أي.بي.اس , و واحداً من جعة الشعير

92
00:05:10,700 --> 00:05:13,000
وثلاثة كؤوس من التاكيلا الفضية 
و شاي مثلجاً واحد

93
00:05:13,050 --> 00:05:14,570
و انا أحتاج الى الجعة - 
اي نوع ؟ -

94
00:05:14,610 --> 00:05:15,920
لا أعلم , باردة ؟

95
00:05:17,010 --> 00:05:18,660
تامي , الخدعة في القيام بذلك 
بشكلٍ جيد

96
00:05:18,700 --> 00:05:20,620
هو أن تأخذي أكثر عدداً من الطلبات 
التي يمكنكِ عليها

97
00:05:20,660 --> 00:05:22,400
حتى لا تهدري رحلة عودة 
الى المشرب

98
00:05:22,450 --> 00:05:23,930
واحداً هو كل ما يمكنني فعله

99
00:05:26,890 --> 00:05:28,240
أنا سعيداً للغاية لأنكِ هنا

100
00:05:28,280 --> 00:05:29,320
شكراً لكِ , شكراً لكِ 
شكراً لكِ

101
00:05:29,370 --> 00:05:30,890
كلا , شكراً لك

102
00:05:30,930 --> 00:05:32,810
أنا أجني بقشيشاً 
بمستوى راقصة التعري

103
00:05:32,850 --> 00:05:35,030
و الشيء الوحيد الذي أظهرهُ
هو مرفقي

104
00:05:35,070 --> 00:05:36,240
اجل , أجل , مهلاً 
أثنان من الجعة الخفيفة

105
00:05:36,290 --> 00:05:37,590
...و بوربن بالثلج

106
00:05:37,640 --> 00:05:39,290
واحدة تلو الأخيرة 
أنا لست حاسوباً

107
00:05:40,940 --> 00:05:43,860
حسناً , شاي مثلج لمايك

108
00:05:43,900 --> 00:05:46,600
و كؤوس الجعة 
للحشد المرافق لمايك

109
00:05:46,650 --> 00:05:50,130
الحشد المرافق . لقد أعجبني ذلك 
 ذلك لا يعني أنني سوف أدفع

110
00:05:53,300 --> 00:05:56,260
ما الذي حدث ؟ - 
ذلك صوت الناس وهم يربحون المال -

111
00:05:56,310 --> 00:05:58,090
على ماذا ؟ -
اللعبة لم تنتهي بعد -

112
00:05:58,140 --> 00:06:00,090
نحن جميعاً قد راهنا على فيرجينا
لتقوم بالثلاث النقاط التالية

113
00:06:00,140 --> 00:06:01,230
وقاموا بفعل ذلك للتو

114
00:06:01,270 --> 00:06:03,230
بلا مزاح

115
00:06:03,270 --> 00:06:04,790
أي واحداً منكم يا رفاق مراهناً ؟ 

116
00:06:04,840 --> 00:06:06,400
ولا أحداً مننا 
كلا , نحن نستخدم تطبيقاً

117
00:06:06,450 --> 00:06:07,710
حيث يمكنكِ المراهنة على الأشياء 
خلال اللعبة

118
00:06:07,750 --> 00:06:08,710
ثلاث نقاط فوز , تحولات

119
00:06:08,750 --> 00:06:11,410
أي مدرب فريق يرتدي شعراً مستعاراً

120
00:06:11,450 --> 00:06:14,190
...أذاً , من الناحية النظرية 

121
00:06:14,240 --> 00:06:15,810
يمكنك القيام بهذا على هاتفك 

122
00:06:15,850 --> 00:06:17,760
في خزانةٍ مظلمنة من 
دون أن يشاهدك احداً ؟

123
00:06:17,810 --> 00:06:19,160
تستطيعين ويمكن ذلك

124
00:06:20,290 --> 00:06:22,420
نحن نعيش في عصر المعجزات 

125
00:06:22,460 --> 00:06:24,810
يمكنك المراهنة على لعبة الكريكت ؟

126
00:06:26,770 --> 00:06:29,040
أذا أنت ذهبت الى أستراليا , أليس كذلك ؟

127
00:06:32,690 --> 00:06:34,740
ان رميت هذا الشيء 
هل هو حقاً سيعود ؟

128
00:06:34,780 --> 00:06:37,260
لمَ لا تقومين بالمحاولة ؟ 

129
00:06:37,300 --> 00:06:40,610
كلا , كلا , كلا 

130
00:06:40,660 --> 00:06:42,660
هل يمكنكِ من فضلكِ الجلوس ؟

131
00:07:05,070 --> 00:07:08,420
لذا , اعتقد أنك سوف تترك الأمر أليّ

132
00:07:10,160 --> 00:07:11,730
حسناً

133
00:07:11,770 --> 00:07:13,860
لو لم يكن لدي أضطراب نقص المناعة 
لكنت سأقوم بعملك

134
00:07:13,910 --> 00:07:15,560
كان بأمكاني مساعدة الناس 

135
00:07:15,600 --> 00:07:18,960
تفضل , أعطني مشكلة 
كيف هو زواجك ؟

136
00:07:19,000 --> 00:07:20,910
نحن لسنا هنا من اجل التحدث 
عن هذا الامر 

137
00:07:20,960 --> 00:07:25,740
لقد كنت اخمن فحسب 
لكن جي3 , لقد غرقت سفينتك 

138
00:07:28,180 --> 00:07:30,360
كيف يجعلك ذلك تشعر ؟

139
00:07:30,400 --> 00:07:33,840
بوني , لقد عالجت عدداً من 
البالغين المصابين بمرض أضطراب نقص المناعة

140
00:07:33,880 --> 00:07:37,020
خلال خبرتي , من الممكن أن يكون 
كماً هائلاً من العيب

141
00:07:37,060 --> 00:07:39,110
والخجل الملامس لذلك

142
00:07:39,150 --> 00:07:41,760
أجل 

143
00:07:41,800 --> 00:07:44,200
أنهُ عبءً

144
00:07:44,240 --> 00:07:46,370
أعني , أستمر بطرح السؤال على نفسك 
أي نوعٍ من الأمهات 

145
00:07:46,420 --> 00:07:48,420
كان من الممكن أن اكون عليها , أي نوع 
...من الشريكة لكنت أنا عليها

146
00:07:48,460 --> 00:07:49,990
هل هذهِ من الجلد ؟ 

147
00:07:52,030 --> 00:07:54,600
أتعلمين , لقد كنت سوف أختبركِ 
من اجل أختبار أضطراب نقص المناعة

148
00:07:54,640 --> 00:07:56,250
لكن أعتقد أنهُ بامكاننا عبور ذلك 

149
00:07:58,040 --> 00:08:00,820
الأمر المهم الذي يجب تذكرهُ 
هو أنهُ ليس خطأكِ

150
00:08:00,870 --> 00:08:02,650
قول ذلك بشكلٍ اكبر 

151
00:08:02,690 --> 00:08:04,870
حسناً , أنها حالةً عصبية

152
00:08:04,910 --> 00:08:07,480
وهنالك عدة طرق 
لمعالجة ذلك

153
00:08:07,530 --> 00:08:09,270
على سبيل المثال , هنالك دواءً علاجي

154
00:08:09,310 --> 00:08:11,050
لا يمكنني فعل ذلك , انا مقلعة عن الكحول

155
00:08:11,090 --> 00:08:14,180
لقد رأيت بعضاً من المرضى 
المقلعين عن الكحول

156
00:08:14,230 --> 00:08:15,790
و هنالك أدويةً علاجية معينة 

157
00:08:15,840 --> 00:08:17,450
التي يُمكن أستخدامها من قبل الأشخاص -
...المتعالجين 
حسناً -

158
00:08:17,490 --> 00:08:21,020
هذا العكس تماماً على ما أعتدت أن 
أصرخ بهِ على الأطباء 

159
00:08:21,060 --> 00:08:23,240
لكن لا تعطيني العقاقير

160
00:08:24,890 --> 00:08:28,240
أن أخبرتني بأنه يجب أن أخذ واحدة 
فسوف أخذ 120 

161
00:08:30,030 --> 00:08:31,640
لنستمر بالحديث 

162
00:08:31,680 --> 00:08:35,070
...هنالك علاجاً سلوكياً ادراكياً

163
00:08:35,120 --> 00:08:36,210
أسماً مثيراً 

164
00:08:36,250 --> 00:08:40,170
أنها عمليةً طويلة المدى 
من أعادة تشكيل

165
00:08:40,210 --> 00:08:42,040
كيفية تفكيركِ حول الأشياء 
حتى تُغير من تصرفاتكِ

166
00:08:42,080 --> 00:08:45,870
أجل , أنت تُضيعني 
" في " عملية طويلة الأجل

167
00:08:45,910 --> 00:08:48,220
ما الذي لديك ينتهي بسرعة ؟ 

168
00:08:48,260 --> 00:08:51,740
حسناً , الأرتجاع البايلوجي كان 
ذو تأثيراً مُثبتاً

169
00:08:51,790 --> 00:08:53,440
في فترة زمنية أقصر -
وما هذا ؟ -

170
00:08:53,480 --> 00:08:55,400
نقوم بربط عقلكِ 
الى حاسوبٍ

171
00:08:55,440 --> 00:08:58,270
كلا , لقد رأيت الماتركس 
هكذا هم ينالون منك 

172
00:09:09,150 --> 00:09:11,850
هل تعتقدين أن الناس 
يحاولون النيل منكِ ؟

173
00:09:11,890 --> 00:09:14,070
انت اما المفترس أو الفريسة 
يا تريف 

174
00:09:14,110 --> 00:09:16,330
هل تمانعين بأن تعاودي الجلوس ؟ 

175
00:09:16,380 --> 00:09:18,380
أنا لم أعلم حتى أنني قد نهضت 

176
00:09:19,420 --> 00:09:22,170
هذا مجنوناً حقاً 

177
00:09:22,210 --> 00:09:24,470
ماذا عن الأحصنة ؟ 
أي علاجٍ للأحصنة ؟

178
00:09:24,520 --> 00:09:27,130
هل تعتقدين ان كان لديّ احصنة 
لن أتمكن من خوض ذلك ؟

179
00:09:27,170 --> 00:09:28,690
أذاً لا توجد أحصنة ؟ 

180
00:09:28,740 --> 00:09:31,040
ذلك حقاً يجب ان يكون موجوداً 
على صفحتك على اليولب 

181
00:09:31,090 --> 00:09:34,960
آنا أشعر ببعض الرفض 
حول علاجكِ لأضطراب نقص المناعة

182
00:09:35,000 --> 00:09:36,790
هل هذا ما تشعر به ؟ 

183
00:09:39,840 --> 00:09:41,100
حسناً 

184
00:09:41,140 --> 00:09:43,620
لقد رأيت بعض المرضى 

185
00:09:43,670 --> 00:09:46,280
الذين في الواقع أصبحوا مرتبطين 
الى أضطراب نقص المناعة خاصتهم 

186
00:09:46,320 --> 00:09:50,110
لأنهم يشعرون و كأنه
يعطيهم بعض المسؤولية الأقل

187
00:09:50,150 --> 00:09:51,410
حول كيف حياتهم 
قد أنقلبت 

188
00:09:51,460 --> 00:09:52,760
مهلاً , مهلاً , مهلاً 

189
00:09:52,800 --> 00:09:54,810
هل أنت تقول هو أنهُ يعجبني 
بأن أحظى بهذهِ اللعنة ؟ 

190
00:09:54,850 --> 00:09:57,770
حسناً , لقد قلتها بكل وضوح 
لكن , أجل 

191
00:09:57,810 --> 00:10:00,420
حسناً , زواجك الفاشل 
من الواضح 

192
00:10:00,460 --> 00:10:01,680
قد اخرجك من اللعبة 

193
00:10:01,730 --> 00:10:03,290
يوماً سعيداً , يا سيدي 

194
00:10:05,080 --> 00:10:06,690
أفضل شيء في هذا المكان 
هو هذا الزر 

195
00:10:06,730 --> 00:10:08,650
الجلسة قد أنتهت 

196
00:10:08,690 --> 00:10:11,170
أو أنها ليس كذلك ؟ 
أنها كذلك ! 

197
00:10:15,220 --> 00:10:17,260
يا لها من مجنونة ! 

198
00:10:20,620 --> 00:10:22,140
هؤلاء الناس يشربون 
الكحول بشكلٍ كبير

199
00:10:22,180 --> 00:10:23,620
وجميعهم يرغبون أشياءٍ 
مختلفة ! 

200
00:10:23,660 --> 00:10:25,180
تامي , تنفسي الهواء

201
00:10:25,230 --> 00:10:27,140
هذا أمراً سيئاً , نحن لن ننتهي 
أبداً من هذا الأمر 

202
00:10:27,190 --> 00:10:29,800
تذكري تدريبكِ - 
انا لم أحصل على تدريبٍ -

203
00:10:29,840 --> 00:10:32,410
أنا أحتاج الى الدعم هنا , أيضاً 
أين بحق الجحيم , كريستي ؟ 

204
00:10:32,450 --> 00:10:33,670
هي هنالك مع الرجل 

205
00:10:33,720 --> 00:10:35,590
الذي قد طلب أما 
جعة البوربين أو البيتزا 

206
00:10:35,630 --> 00:10:37,240
لا أعلم ! 

207
00:10:37,280 --> 00:10:38,680
نحن لا نبيع البيتزا ! 

208
00:10:38,720 --> 00:10:40,200
و أنا أعلم ذلك الأن ؟ 

209
00:10:40,240 --> 00:10:43,590
لقد قمت بوعودٍ للبيبروني

210
00:10:43,640 --> 00:10:46,120
أحسبوا ذلك !

211
00:10:46,160 --> 00:10:48,470
أجل ! تلك ثلاث نقاط 
أنتِ فتاتنا المحظوظة 

212
00:10:48,510 --> 00:10:50,780
كينتاكي يقوم برمياتٍ حرة

213
00:10:50,820 --> 00:10:52,820
كريستي , هل سيقوم بكلتيها ؟ 

214
00:10:52,860 --> 00:10:55,560
هو مبتدئاً 
وهذهِ لحظةً كبيرة

215
00:10:55,610 --> 00:10:57,560
سوف أقول كلا 

216
00:10:57,610 --> 00:11:00,130
ها نحن 

217
00:11:00,180 --> 00:11:01,920
قام بالرمية الأولى

218
00:11:01,960 --> 00:11:03,090
لا بأس , لا بأس 

219
00:11:03,140 --> 00:11:05,750
أنهُ ليس جيداً 
$لقد راهنت ب300

220
00:11:05,790 --> 00:11:07,970
أنهُ خطأً 

221
00:11:08,010 --> 00:11:09,880
أنهُ خطأً ! 

222
00:11:09,930 --> 00:11:12,280
المعذرة , لقد تحدث بشكلٍ صارم 

223
00:11:12,320 --> 00:11:14,280
لقد كنت تحت ضغطاً عالياً , يا مايك 

224
00:11:15,580 --> 00:11:17,580
كلا , كلا , كلا 

225
00:11:17,630 --> 00:11:20,330
توقفوا , لا يمكنني أخذ هذا 
لا يمكنني المقامرة 

226
00:11:20,370 --> 00:11:22,330
هذهِ ليست مقامرة 
أنها أكرامية فحسب 

227
00:11:22,370 --> 00:11:25,460
أن كنتِ تقامرين 
لكنتِ قد حصلتي على عشرة أضعاف هذا 

228
00:11:25,510 --> 00:11:27,940
حقاً ذلك ؟ - 
خلفكم -

229
00:11:27,990 --> 00:11:30,770
خلفكم . أفسحوا المجال , أيها الناس !

230
00:11:30,820 --> 00:11:32,120
سوف أقع ! 

231
00:11:44,000 --> 00:11:46,220
يا ألهي , ما الذي يحدث هنا

232
00:11:46,270 --> 00:11:49,790
اهلاً بكِ الى جنون أذار 
في مقامرة المجهولين 

233
00:11:49,830 --> 00:11:51,970
كريستي , لقد أحتفظت بمقعدكِ 

234
00:11:52,010 --> 00:11:54,490
شكراً لك . هذا أمراً مجنوناً 

235
00:11:54,530 --> 00:11:57,760
أجل , الكثير من الأشخاص 
قد تهاوّا في أذار

236
00:11:57,800 --> 00:11:59,500
في أجتماع المدمنين , أنها سنةً جديدة 

237
00:11:59,540 --> 00:12:02,760
في مجموعة مدمني الجنس خاصتي 
أنهُ أحد عيد الفصح 

238
00:12:02,800 --> 00:12:05,460
لا احداً قد أكتشف السبب 

239
00:12:05,500 --> 00:12:07,900
أذاً , كيف حالكِ ؟

240
00:12:07,940 --> 00:12:10,420
جيدة 

241
00:12:10,460 --> 00:12:14,510
هل أنت تعلم بهذهِ التطبيقات الجديدة 
للرهان الحي على هاتفك ؟

242
00:12:14,550 --> 00:12:15,510
اجل 

243
00:12:15,560 --> 00:12:17,170
أنا لا أعرفها , ما هذهِ ؟ 

244
00:12:17,210 --> 00:12:20,210
أسرع طريقة لينتهي بكِ الأمر 
للعيش في سيارتكِ مجدداً , يا لوسي

245
00:12:20,260 --> 00:12:23,650
لقد خسرت سيارتي في الشهر الماضي 
لعبة سوبر بول الحمقاء

246
00:12:25,830 --> 00:12:27,790
لذا كنت أقوم بتقديم 
الكوكتيل و أولئك الرجال

247
00:12:27,830 --> 00:12:32,400
كانوا يقومون برهانٍ حي و قاموا 
بطلب رأييّ

248
00:12:32,440 --> 00:12:34,440
على بعض الأحتماليات 

249
00:12:35,450 --> 00:12:36,750
وانا تمكنت من ذلك 

250
00:12:36,790 --> 00:12:38,490
أنتهى بي الأمر مع 600دولار

251
00:12:38,540 --> 00:12:40,450
في المقامرة ؟ - 
حسناً , هم كانوا يقامرون -

252
00:12:40,490 --> 00:12:41,970
وبعدها كانوا يعطونني الأكرامية 
عندما يربحون 

253
00:12:42,020 --> 00:12:44,320
لذا أنا لم أقامر , أليس كذلك ؟ 

254
00:12:44,370 --> 00:12:47,150
من فضلك قول نعم 
من فضلك قول نعم 

255
00:12:47,200 --> 00:12:50,240
كلا , أنتِ لم تقامري 
لكنكِ أقتربتي من ذلك بشكلٍ وشيكاً 

256
00:12:50,290 --> 00:12:53,550
أعلم ذلك . انهُ فقط , انا لا أرغب 
بان أترك الحانة 

257
00:12:53,590 --> 00:12:57,470
أنا أجني مالاً كثيراً 
و أنا أساعد خطيب والدتي 

258
00:12:57,510 --> 00:12:59,120
حسناً , لنقم بوضع خطة 

259
00:12:59,160 --> 00:13:01,210
تتصلين بي 
في بداية مناوبتكِ

260
00:13:01,250 --> 00:13:03,040
خلال فترة الأستراحة و في نهاية 
مناوبتكِ

261
00:13:03,080 --> 00:13:05,780
لقد أحببت هذهِ الخطة . و يمكنني 
 الأحتفاظ بربحي 

262
00:13:05,820 --> 00:13:08,390
الأكراميات , الأكراميات 
أنها أكراميات 

263
00:13:08,430 --> 00:13:10,440
لوسي , ما الذي على هاتفكِ ؟ 

264
00:13:10,480 --> 00:13:12,480
أفلاماً أباحية 

265
00:13:14,010 --> 00:13:16,010
لوسي 

266
00:13:19,620 --> 00:13:22,190
سوف تستعيدينه في أبريل 

267
00:13:22,230 --> 00:13:24,020
هو يعرفني 

268
00:13:26,710 --> 00:13:29,760
حسناً , أعلم أنهُ كان أمراً صعباً

269
00:13:29,800 --> 00:13:32,630
تامي ضحت بنفسها 
من اجل الفريق 

270
00:13:32,680 --> 00:13:34,200
كريستي عانت بالقليل من الجفاف 

271
00:13:34,240 --> 00:13:37,860
وشخصاً ما داس على 
معصم غاس

272
00:13:37,900 --> 00:13:40,030
لذا اليوم , يجب عليكم أن تستمروا 
بسحق تلك السوائل

273
00:13:40,080 --> 00:13:41,860
لا تكونوا خجولين 

274
00:13:41,900 --> 00:13:43,860
لدينا 12 ساعة من اللعب 
أمامنا

275
00:13:43,910 --> 00:13:46,210
يا ألهي 

276
00:13:46,260 --> 00:13:47,780
ستتولين هذا الأمر 

277
00:13:47,820 --> 00:13:49,260
أن متنا , فسوف نموت سويةً

278
00:13:49,300 --> 00:13:51,780
يمكنكما القيام بذلك 
يمكنكما القيام بذلك 

279
00:13:51,830 --> 00:13:54,390
و ما هو أكثر 
 سوف تتمكنون من القيام بذلك

280
00:13:54,440 --> 00:13:56,000
حسناً , أرفعوا أيديكم 

281
00:13:56,050 --> 00:13:57,880
أعمال باريل " عند العد لثلاثة "
واحد , أثنان , ثلاثة

282
00:13:57,920 --> 00:13:59,440
أعمال باريل !

283
00:14:02,490 --> 00:14:05,400
حسناً , ليقم احداً منكم بفتح الباب 
دعوا الجنون يبدء

284
00:14:07,490 --> 00:14:09,930
أراهن على أنك متفاجئاً للغاية 
لرؤيتي

285
00:14:09,970 --> 00:14:13,020
حسناً , لقد أتصلتي من أجل موعدٍ

286
00:14:13,060 --> 00:14:15,370
أراهن على أن ذلك قد فاجئك 

287
00:14:16,420 --> 00:14:18,720
بالتأكيد 

288
00:14:18,770 --> 00:14:20,720
لقد أعتقدت فقط أن أثبت أليك

289
00:14:20,770 --> 00:14:22,680
بأنني لست أتشبث بحالتي

290
00:14:22,730 --> 00:14:24,900
بوني , ليس عليكِ أثبات 
أليّ أي شيء 

291
00:14:24,950 --> 00:14:26,730
أنا غريباً نوعاً ما 

292
00:14:26,770 --> 00:14:28,510
مخيباً للأمال 
كنت امل أن هذا سيكون

293
00:14:28,560 --> 00:14:31,080
معادياً بشكلٍ اكبر

294
00:14:31,130 --> 00:14:33,690
أمنحيه بعض الوقت 

295
00:14:33,740 --> 00:14:38,090
حسناً 
لذا , أبدء بفعل شيئك 

296
00:14:38,130 --> 00:14:41,350
وكيف تعلمين 
أنني لم أبدأ بالفعل ؟ 

297
00:14:41,400 --> 00:14:44,140
عجباً 

298
00:14:44,180 --> 00:14:46,920
أهلاً بك الى اللعبة 

299
00:14:50,010 --> 00:14:52,970
لدينا أجنحة الدجاج الحارة 
و أجنحة الدجاج حارقة الحرارة

300
00:14:53,020 --> 00:14:56,500
و من أجل مايك , أحرق مؤخرتي 
مثل أجنحة نابلم 

301
00:14:56,540 --> 00:14:59,370
و المعروفة أيضاً 
بتنظير الرجل الفقير

302
00:14:59,420 --> 00:15:01,160
أستمتعوا بذلك - 
مهلاً , لا تذهبي -

303
00:15:01,200 --> 00:15:03,810
أنا في عاصفةٍ باردة هنا 
أنا احتاج الى السحر

304
00:15:03,850 --> 00:15:05,810
من ترغبين بان يقوم 
بضربة كرة السلة التالية ؟

305
00:15:05,860 --> 00:15:08,380
حسناً , لقد كان ذلك ممتعاً 
البارحة , أيها الرفاق 

306
00:15:08,420 --> 00:15:10,170
لكن , لدي الكثير من العمل لفعله 

307
00:15:10,210 --> 00:15:12,820
هيا , بحقكِ , يا كريستي 
أطفالي يحتاجون الى الأحذية 

308
00:15:12,860 --> 00:15:13,950
أنت لا تملك أطفالاً 

309
00:15:14,000 --> 00:15:15,210
حسناً , انا احتاج الى الأحذية 

310
00:15:15,260 --> 00:15:18,090
حسناً , لكن مرةً واحدة فحسب 

311
00:15:19,130 --> 00:15:20,220
سينسيناتي 

312
00:15:20,260 --> 00:15:22,260
...لقد سمعتم السيدة 
سينسناتي 

313
00:15:22,310 --> 00:15:24,880
تحققي من ذلك , يا كريستي 
أنا على وشك الأنهيار 

314
00:15:28,050 --> 00:15:29,620
و ها هو الداينمايت 

315
00:15:29,660 --> 00:15:31,930
أحسنتِ , يا كريستي ! 

316
00:15:31,970 --> 00:15:33,060
نحن قادمون 
الى نهاية النصف 

317
00:15:33,100 --> 00:15:34,840
هل ستكون نقاطً زوجية أم فردية ؟ 

318
00:15:34,890 --> 00:15:38,450
انا أسفة , يا رفاق 
يجب ان أذهب بعيداً الأن 

319
00:15:38,500 --> 00:15:41,630
مرحباً , كيف حالنا هنا ؟ 
أي أحداً يحتاج الى المزيد من ... اللعنة 

320
00:15:41,670 --> 00:15:44,420
ضع 20 على الزوجية , 40 على الفردية 
لتغطية النصف الأول  المنتشر

321
00:15:44,460 --> 00:15:46,420
و أريني الزوجية 
على لعبة شمال كارولاينا 

322
00:15:46,460 --> 00:15:47,940
أسرع 

323
00:15:50,030 --> 00:15:53,250
:لذا بأختصار , نقاط بوني هي 

324
00:15:53,300 --> 00:15:56,250
مهجورةً عندما كانت طفلة صغيرة 
...مطرودة من 12 دار رعاية 

325
00:15:56,300 --> 00:15:58,950
ولم يكن خطأي ابداً

326
00:16:01,350 --> 00:16:04,570
و في عمر 16 مدمنة بالكامل و 
مجرمةً في عمر 18

327
00:16:04,610 --> 00:16:08,090
مقلعة عن الكحول في عمر 50 
و لحسن الحظ في 60 محامية - طبيبة

328
00:16:10,660 --> 00:16:12,010
اتعلمين , يبدو أن 
أضطراب نقص المناعة خاصتكِ 

329
00:16:12,050 --> 00:16:13,970
في الواقع قد خدمكِ للغاية 

330
00:16:14,010 --> 00:16:15,530
ما الذي تتحدث عنهُ ؟ 

331
00:16:15,580 --> 00:16:18,620
طفولتكِ كانت كالكابوساً 
و مقدرتكِ

332
00:16:18,670 --> 00:16:21,670
على التحقق من ذلك 
ربما قد أنقذ حياتكِ

333
00:16:21,710 --> 00:16:25,850
لذا يجب أن أكون ممتنة 
لأنهُ لديّ أضطراب نقص المناعة ؟ 

334
00:16:25,890 --> 00:16:29,070
ربما ليكون ألية تأقلم 
مساعدةً للغاية 

335
00:16:29,110 --> 00:16:32,510
أنهُ يسمح لعقلكِ على تجنب 
بعض المشاعر المريعة تماماً

336
00:16:36,640 --> 00:16:38,380
لكنكِ في مكانٍ أمن 

337
00:16:38,430 --> 00:16:41,650
لذا يمكنكِ السماح لتلك المشاعر 
ان تظهر و يتم شفائها 

338
00:16:43,520 --> 00:16:46,040
حسناً 

339
00:16:46,090 --> 00:16:47,260
أذاً ما هو شعوركِ , يا بوني ؟ 

340
00:16:47,310 --> 00:16:50,830
أشعر بالأستياء تماماً 
 يا تريفور 

341
00:16:50,870 --> 00:16:52,270
و لديكِ الحق بأكمله لتكوني كذلك

342
00:16:52,310 --> 00:16:53,270
حقاً ؟ - 
أجل -

343
00:16:53,310 --> 00:16:55,710
حياتكِ كانت محزنة للغاية

344
00:16:58,100 --> 00:16:59,750
لو كنت في مكانكِ 
لكنت قد شعرت بالغضب الشديد 

345
00:16:59,800 --> 00:17:00,670
على ما قد حدث لي 

346
00:17:00,710 --> 00:17:01,890
أجل 

347
00:17:01,930 --> 00:17:03,410
الصدمة التي في طفولتكِ 

348
00:17:03,450 --> 00:17:06,320
أعلمت بكل لحظة 
في حياتكِ من ذلك الحين 

349
00:17:06,370 --> 00:17:08,810
يا ألهي 

350
00:17:08,850 --> 00:17:11,630
...يا ألهي 

351
00:17:14,640 --> 00:17:16,900
سوف أراك في الأسبوع القادم 

352
00:17:23,210 --> 00:17:27,870
لا تدعي هذا يحبطكِ في أي طريقةٍ

353
00:17:32,130 --> 00:17:33,830
كريستي , هيا بحقكِ ! 

354
00:17:33,870 --> 00:17:35,920
لدي ألاف المشروبات هنا 
التي يجب أن تخرج !

355
00:17:35,960 --> 00:17:36,960
تامي تتولى الأمر !

356
00:17:37,010 --> 00:17:39,490
هذا صحيح . انا لا أقهر

357
00:17:39,530 --> 00:17:41,970
أن كنت ترى شرابك , قم بأخذه 

358
00:17:42,010 --> 00:17:43,800
هيا , هيا , هيا 

359
00:17:46,230 --> 00:17:48,240
لقد قمنا بفعل ذلك ! اجل 
ماذا ؟ 

360
00:17:48,280 --> 00:17:50,800
...أجل ! أجل ! 

361
00:17:50,850 --> 00:17:52,460
مرحباً 

362
00:17:57,200 --> 00:17:58,940
حسناً , كنت سوف أتصل 

363
00:17:58,990 --> 00:18:00,470
لكنكِ لم تفعلي ذلك 

364
00:18:00,510 --> 00:18:02,470
حسناً , لقد كنت مشغولةً

365
00:18:02,510 --> 00:18:03,950
و كنت أستمتع فحسب 

366
00:18:03,990 --> 00:18:05,910
أجل , لقد كنتِ تستمتعين 

367
00:18:05,950 --> 00:18:07,120
لأنكِ كنتِ تقامرين 

368
00:18:07,170 --> 00:18:08,910
أليك ما الذي أعتقد أنهُ قد حدث 

369
00:18:08,950 --> 00:18:10,910
أنا لم أهتم بالمقامرة 

370
00:18:10,950 --> 00:18:12,910
لقد كان حول الصداقة 

371
00:18:12,960 --> 00:18:15,390
الجميع يصوت لنفس الفريق 

372
00:18:15,440 --> 00:18:17,090
لم يكن لدي هذا في حياتي 

373
00:18:17,130 --> 00:18:19,880
في جامعة القانون , الجميع 
يصوت لي حتى أفشل

374
00:18:19,920 --> 00:18:21,970
لم أهتم حتى أن كنت سوف أربح المال

375
00:18:22,010 --> 00:18:27,190
أنا فقط , اردت ان أكون جزءاً 
من شيءٍ اكبر من نفسي 

376
00:18:28,230 --> 00:18:30,190
يا للروعة 

377
00:18:30,230 --> 00:18:31,840
أجل 

378
00:18:31,890 --> 00:18:33,890
يا لها من سخريةٍ 

379
00:18:33,930 --> 00:18:37,200
يا ألهي , في أجتماع المدمنين 
نحن لطفاء مع بعضنا الأخر 

380
00:18:37,240 --> 00:18:40,810
أجل , و في اجتماع المدمنين 
 لديكِ صداقةً

381
00:18:40,850 --> 00:18:43,810
ولديكِ في الجمعية العامة , أيضاً 

382
00:18:43,860 --> 00:18:46,080
لكن لا تخبرينني انكِ تقومين 
بهذا لتكوني جزءاً من شيءٍ ما 

383
00:18:46,120 --> 00:18:49,040
أنتِ تقومين بفعل هذا 
لأنكِ مدمنة على ذلك

384
00:18:49,080 --> 00:18:51,430
و في هذهِ الحالة 
المخدرات هي الأدريالين

385
00:18:54,080 --> 00:18:55,560
لذا تعتقد أنني قد أخطأت ؟ 

386
00:18:55,610 --> 00:18:57,170
اجل 

387
00:18:57,220 --> 00:19:00,310
أجل , انا أيضاً 

388
00:19:00,350 --> 00:19:02,610
أنا مثيرةً للشفقة للغاية 

389
00:19:02,660 --> 00:19:04,090
أنا لن اتخلص من هذا أبداً 

390
00:19:04,140 --> 00:19:06,920
أذا , سوف تذهبين مباشرةً 
الى حفلة الشفقة ؟ 

391
00:19:06,970 --> 00:19:10,270
مجدداً , لا يجب أن تكون لئيماً 

392
00:19:10,320 --> 00:19:12,230
أنظري , لقد كنتِ تقومين 
بتقدين المشروبات هنالك 

393
00:19:12,280 --> 00:19:14,670
ليلةٍ بعد أخرة . ألأن 
هل قمتِ ولو لليلة واحدة نويتي

394
00:19:14,710 --> 00:19:16,670
أن تأخذي مشروباً ؟ - 
كلا -

395
00:19:16,720 --> 00:19:18,940
حسناً . و هذا لأنكِ كنتِ 
مقلعة عن الكحول منذ متى ؟

396
00:19:18,980 --> 00:19:21,760
خمسة سنوات -
ومنذ متى و أنتِ تحاولين أن تقلعين عن المقامرة؟

397
00:19:21,810 --> 00:19:22,940
خمسة دقائق 

398
00:19:22,980 --> 00:19:24,900
أنتِ وافدة جديدة 

399
00:19:24,940 --> 00:19:29,510
سوف يصبح الأمر سهلاً 
يوماً تلو الأخر

400
00:19:29,550 --> 00:19:33,120
القاعدة هي أن لا تقومي بالمقامرة 
مهما كان الأمر

401
00:19:33,170 --> 00:19:35,130
كل تلك القواعد

402
00:19:35,170 --> 00:19:37,780
أنها حقاً واحدة فحسب 

403
00:19:39,040 --> 00:19:41,090
أذاً يمكنني ان أترككِ
تعودين الى العمل 

404
00:19:41,130 --> 00:19:42,650
أو أحتاج أن أخذكِ 
الى المنزل ؟

405
00:19:45,270 --> 00:19:47,220
سوف اكون على ما يرام 

406
00:19:47,270 --> 00:19:48,920
أصدقائي في المقامرة 
سوف يستائون 

407
00:19:48,970 --> 00:19:52,270
لكنني سوف اكون على ما يرام 

408
00:19:52,320 --> 00:19:56,150
أن كنت جائعاً 
فنحن نقدم أجنحة دجاج جيدة

409
00:19:56,190 --> 00:19:58,240
أجل , أنا أبلغ 64 سنة 

410
00:19:58,280 --> 00:20:01,500
و ليس هنالك يرايزولك كافياً 
في العالم

411
00:20:01,540 --> 00:20:03,020
سوف أخذ جعةً , مع ذلك 

412
00:20:03,070 --> 00:20:04,760
أيها المتباهي - 
أجل -

413
00:20:04,810 --> 00:20:06,110
لا شيئاً عادلاً 

414
00:20:12,160 --> 00:20:13,950
أنا أرى ما الذي تقومين بهِ 
بشكلٍ واضح للغاية الأن

415
00:20:13,990 --> 00:20:15,600
سوف أقدر ذلك 

416
00:20:17,690 --> 00:20:19,390
لذا الأن أنتِ تحبين ذلك 
المعالج النفسي

417
00:20:19,430 --> 00:20:21,520
الذي قمت بالتوصية عليه 
هل ستكونين لطيفةً معي ؟

418
00:20:21,560 --> 00:20:24,220
أنهُ معالجاً نفسياً 
ليس غالوناً من النبيذ

419
00:20:25,700 --> 00:20:27,790
انا أمل فحسب ان لا نضطر الى 
سماع تذمركِ

420
00:20:27,830 --> 00:20:29,440
بشأن أضطراب نقص المناعة خاصتكِ 
مجدداً

421
00:20:29,480 --> 00:20:31,490
كلا , لأنهُ قد أنقذ حياتي

422
00:20:31,530 --> 00:20:34,230
ما الذي لن تريني أقوم بهِ مجدداً هو 
أن أقوم بتحرير غضبي

423
00:20:35,490 --> 00:20:37,800
هل هذا شيئاً تقومين بفعله ؟

424
00:20:37,840 --> 00:20:40,320
لا أعلم , أنا اجد طريقي

425
00:20:40,360 --> 00:20:42,020
لكن تم اخباري من قبل محترفاً

426
00:20:42,060 --> 00:20:44,540
أنهُ لدي الكامل لأكون غاضبةً

427
00:20:44,590 --> 00:20:46,810
يا رباه 

428
00:20:46,850 --> 00:20:49,200
لنأمل ان ذلك النفسي 
سيساعدكِ على التعامل مع ذلك الغضب

429
00:20:49,240 --> 00:20:50,720
بطريقة صحية 

430
00:20:50,770 --> 00:20:53,770
لا أعدكِ , يا مارج 

431
00:20:53,810 --> 00:21:03,470
 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH SAFAA

